Code

Added German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-01-04 15:15+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Information"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Datenbanken"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Dienste"
201 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
202 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
203 msgid "Repository"
204 msgstr "Repository"
206 #: contrib/gosa.conf:173
207 msgid "OGo"
208 msgstr "OGo"
210 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
216 msgid "Export"
217 msgstr "Export"
219 #: contrib/gosa.conf:186
220 msgid "Excel Export"
221 msgstr "Excel-Export"
223 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
229 msgid "Import"
230 msgstr "Importieren"
232 #: contrib/gosa.conf:188
233 msgid "CSV Import"
234 msgstr "CSV Import"
236 #: contrib/gosa.conf:192
237 msgid "Partitions"
238 msgstr "Partitionen"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
241 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
242 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
244 msgid "Script"
245 msgstr "Skript"
247 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
249 msgid "Hooks"
250 msgstr "Hooks"
252 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
254 msgid "Variables"
255 msgstr "Variablen"
257 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
259 msgid "Templates"
260 msgstr "Vorlagen"
262 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Profile"
266 #: contrib/gosa.conf:216
267 msgid "Packages"
268 msgstr "Pakete"
270 #: contrib/gosa.conf:234
271 msgid "{LOCATIONNAME}"
272 msgstr "{LOCATIONNAME}"
274 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
275 msgid "German"
276 msgstr "Deutsch"
278 #: contrib/gosa.conf:252
279 msgid "Russian"
280 msgstr "Russisch"
282 #: contrib/gosa.conf:253
283 msgid "Spanish"
284 msgstr "Spanisch"
286 #: contrib/gosa.conf:254
287 msgid "French"
288 msgstr "Französisch"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "Dutch"
292 msgstr "Niederländisch"
294 #: contrib/gosa.conf:256
295 msgid "English"
296 msgstr "Englisch"
298 #: contrib/gosa.conf:257
299 msgid "Italian"
300 msgstr "Italienisch"
302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
304 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
309 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
311 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
313 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
315 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
316 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
317 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
318 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
319 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
322 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
339 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
340 msgid "This does something"
341 msgstr "Dies tut etwas"
343 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
344 msgid "This account has no nagios extensions."
345 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
348 msgid "Remove nagios account"
349 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
352 msgid ""
353 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
357 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
360 msgid "Create nagios account"
361 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
364 msgid ""
365 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
366 "below."
367 msgstr ""
368 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
369 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
372 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
373 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
376 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
377 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
381 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
382 msgstr ""
383 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
385 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
386 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
388 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
389 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
390 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
391 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
392 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
396 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
401 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
403 msgid "Finish"
404 msgstr "Speichern"
406 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
409 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
411 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
412 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
414 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
415 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
417 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
418 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
419 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
420 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
421 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
422 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
424 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
425 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
427 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
428 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
433 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
435 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
436 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
437 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
438 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
442 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
444 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
445 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
446 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
448 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
449 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
451 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
453 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
454 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
455 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
458 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
459 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
460 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
461 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:643
463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
464 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
467 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
469 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
470 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
471 msgid "Cancel"
472 msgstr "Abbrechen"
474 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
475 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
476 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
477 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
478 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
479 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
480 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
481 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
482 msgstr ""
483 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
484 "Dialog zu ändern"
486 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
487 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
489 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
494 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
495 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
496 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
497 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
498 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
500 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
501 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:55 plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:94
503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:153
504 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
505 msgid "Edit"
506 msgstr "Bearbeiten"
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
509 msgid "Nagios settings"
510 msgstr "Nagios-Einstellungen"
512 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
513 msgid "Nagios Account"
514 msgstr "Nagios-Konto"
516 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
517 msgid "Alias"
518 msgstr "Alias"
520 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
521 msgid "Mail address"
522 msgstr "Mail-Adresse"
524 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
525 msgid "Host notification period"
526 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
529 msgid "Service notification period"
530 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
533 msgid "Service notification options"
534 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
537 msgid "Host notification options"
538 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
542 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
544 #: html/getxls.php:236
545 msgid "Pager"
546 msgstr "Pager"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
549 msgid "Service notification commands"
550 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
553 msgid "Host notification commands"
554 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
557 msgid "Nagios authentification"
558 msgstr "Nagios Authentifikation"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
561 msgid "view system informations"
562 msgstr "System-Informationen anzeigen"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
565 msgid "view configuration information"
566 msgstr "Konfiguration anzeigen"
568 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
569 msgid "trigger system commands"
570 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
573 msgid "view all services"
574 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
577 msgid "view all hosts"
578 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
581 msgid "trigger all service commands"
582 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
585 msgid "trigger all host commands"
586 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
589 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
590 msgid "Primary address"
591 msgstr "Primäre Adresse"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
598 msgid "Server"
599 msgstr "Server"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
602 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
603 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
606 msgid "Quota usage"
607 msgstr "Kontingent-Nutzung"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
612 msgid "not defined"
613 msgstr "nicht definiert"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
616 msgid "Quota size"
617 msgstr "Kontingent-Größe"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
620 msgid "Alternative addresses"
621 msgstr "Alternative Adressen"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
626 msgid "List of alternative mail addresses"
627 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
630 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
631 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
632 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
633 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
634 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
636 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
637 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
638 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
642 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
643 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
647 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
648 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
649 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
650 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
651 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
652 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
655 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
657 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
661 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
669 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
670 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
671 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
673 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
675 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
678 msgid "Add"
679 msgstr "Hinzufügen"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
688 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
689 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
690 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
691 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
692 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
693 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
694 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
695 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
696 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
697 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
698 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
699 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
700 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
701 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
703 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
706 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
709 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:154
714 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
717 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
718 msgid "Delete"
719 msgstr "Entfernen"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
722 msgid "Mail options"
723 msgstr "Mail-Einstellungen"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
726 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
727 msgstr ""
728 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
729 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
732 msgid "No delivery to own mailbox"
733 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
736 msgid ""
737 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
738 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
741 msgid "Activate vacation message"
742 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
745 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
746 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
749 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
750 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
753 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
754 msgstr ""
755 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
758 msgid "to folder"
759 msgstr "in den Ordner"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
762 msgid "Reject mails bigger than"
763 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
768 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:176
770 msgid "MB"
771 msgstr "MB"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
774 msgid "Vacation message"
775 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
778 msgid "Forward messages to"
779 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
783 msgid "Add local"
784 msgstr "Lokale hinzufügen"
786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
787 msgid "Advanced mail options"
788 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
791 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
792 msgstr ""
793 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
794 "und empfangen darf"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
797 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
798 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
801 msgid "Use custom sieve script"
802 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
805 msgid "disables all Mail options!"
806 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
810 #, php-format
811 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
812 msgstr ""
813 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
814 "verfügbar."
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
817 msgid "No DESC tag in vacation file:"
818 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
821 msgid "This account has no mail extensions."
822 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
826 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
827 msgid "Remove mail account"
828 msgstr "Mail-Konto entfernen"
830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
832 msgid ""
833 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
834 "below."
835 msgstr ""
836 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
837 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
839 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
840 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
841 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
842 msgid "Create mail account"
843 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
847 msgid ""
848 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
849 "below."
850 msgstr ""
851 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
852 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
855 msgid ""
856 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
857 msgstr ""
858 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
859 "aufzunehmen."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
863 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
864 msgstr ""
865 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
866 "Sinn."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
871 msgid ""
872 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
873 "addresses."
874 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
878 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
879 msgstr ""
880 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
881 "anderen Benutzer verwendet"
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
884 msgid ""
885 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
886 msgstr ""
887 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
888 "System hinzu."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
892 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
893 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
898 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
899 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
900 msgstr ""
901 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
902 "ein."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
906 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
907 msgid "The primary address you've entered is already in use."
908 msgstr ""
909 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
913 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
914 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
918 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
919 msgstr ""
920 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
921 "werden sollen."
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
924 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
925 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
926 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
929 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
930 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
932 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
933 msgid "User mail settings"
934 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
937 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
938 msgid "Select addresses to add"
939 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
942 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
943 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
945 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
946 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
949 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
950 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
951 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
954 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
955 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
956 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
957 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
958 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
959 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
960 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
961 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
963 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
964 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
965 msgid "Filters"
966 msgstr "Filter"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
969 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
970 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
971 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
972 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
974 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
975 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
976 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
977 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
978 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
979 msgid "Choose the department the search will be based on"
980 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
982 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
983 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
984 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
985 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
986 msgid "Regular expression for matching addresses"
987 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
989 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
990 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
991 msgid "Display addresses of user"
992 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
994 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
996 msgid "User name of which addresses are shown"
997 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
999 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
1001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1004 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1005 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1006 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1007 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1008 msgid "Password"
1009 msgstr "Passwort"
1011 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1012 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
1014 msgid "Change password"
1015 msgstr "Passwort ändern"
1017 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1018 msgid ""
1019 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1020 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1021 "be able to login without it."
1022 msgstr ""
1023 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1024 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1025 "dieses nicht mehr anmelden können."
1027 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1028 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1029 msgid ""
1030 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1031 "and unix services."
1032 msgstr ""
1033 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1034 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1036 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1037 msgid "Current password"
1038 msgstr "Momentanes Passwort"
1040 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1041 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1042 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1043 msgid "New password"
1044 msgstr "Neues Passwort"
1046 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1047 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1048 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1049 msgid "Repeat new password"
1050 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1052 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1053 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1054 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1055 msgid "Set password"
1056 msgstr "Passwort setzen"
1058 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1059 msgid "Clear fields"
1060 msgstr "Felder löschen"
1062 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1063 msgid ""
1064 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1065 "configured to use it as well."
1066 msgstr ""
1067 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1068 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1070 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1071 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1083 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1084 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1085 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1086 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1087 msgid "Back"
1088 msgstr "Zurück"
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1091 msgid ""
1092 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1093 "one."
1094 msgstr ""
1095 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1096 "korrekt."
1098 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1099 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1100 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1102 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1104 msgid ""
1105 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1106 "do not match."
1107 msgstr ""
1108 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1109 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1111 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1113 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1114 msgstr ""
1115 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1117 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1118 msgid "The password used as new and current are too similar."
1119 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1121 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1122 msgid "The password used as new is to short."
1123 msgstr ""
1124 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1126 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1127 msgid "You have no permissions to change your password."
1128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1130 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1131 msgid "External password changer reported a problem: "
1132 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1135 msgid "Select groups to add"
1136 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1138 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1139 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1140 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1141 msgstr ""
1142 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1146 msgid "Show primary groups"
1147 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1151 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1152 msgstr ""
1153 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1155 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1156 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1157 msgid "Show samba groups"
1158 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1160 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1161 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1162 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1163 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1165 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1166 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1167 msgid "Show application groups"
1168 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1170 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1171 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1172 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1173 msgstr ""
1174 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1175 "sind"
1177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1179 msgid "Show mail groups"
1180 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1182 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1184 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1185 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1189 msgid "Show functional groups"
1190 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1192 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1193 msgid "Display groups of department"
1194 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1196 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1197 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1198 msgid "Display groups matching"
1199 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1201 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1203 msgid "Regular expression for matching group names"
1204 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1206 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1207 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1208 msgid "Display groups of user"
1209 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1211 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1212 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1213 msgid "User name of which groups are shown"
1214 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1216 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1217 msgid "User must change password on first login"
1218 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1220 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1221 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1222 msgid "Password expires on"
1223 msgstr "Passwort läuft ab am"
1225 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1226 msgid "Select systems to add"
1227 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1229 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1230 msgid "Display systems of department"
1231 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1233 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1234 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1235 msgid "Display systems matching"
1236 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1239 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1241 msgid "Home directory"
1242 msgstr "Basisverzeichnis"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1245 msgid "Shell"
1246 msgstr "Shell"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1249 msgid "Primary group"
1250 msgstr "Primäre Gruppe"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1253 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1255 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1256 msgid "Status"
1257 msgstr "Status"
1259 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1260 msgid "Force UID/GID"
1261 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1264 msgid "UID"
1265 msgstr "UID"
1267 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1268 msgid "GID"
1269 msgstr "GID"
1271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1272 msgid "Group membership"
1273 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1275 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1276 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1277 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1280 msgid "Account"
1281 msgstr "Konto"
1283 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1284 msgid "System trust"
1285 msgstr "System-Vertrauen"
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1288 msgid "Trust mode"
1289 msgstr "Vertrauens-Modus"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1292 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1293 msgid "UNIX"
1294 msgstr "UNIX"
1296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1298 msgid "Group of user"
1299 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1302 msgid "unconfigured"
1303 msgstr "unkonfiguriert"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:496
1309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1310 msgid "automatic"
1311 msgstr "automatisch"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1314 msgid "This account has no unix extensions."
1315 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1319 msgid "Remove posix account"
1320 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1323 msgid ""
1324 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1325 "remove the samba / environment account first."
1326 msgstr ""
1327 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1328 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1331 msgid ""
1332 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1333 "below."
1334 msgstr ""
1335 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1336 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1339 msgid "Create posix account"
1340 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1343 msgid ""
1344 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1345 "below."
1346 msgstr ""
1347 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1348 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1351 #, php-format
1352 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1353 msgstr ""
1354 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1357 #, php-format
1358 msgid "Password must be changed after %s days"
1359 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1362 #, php-format
1363 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1364 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1367 #, php-format
1368 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1369 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1377 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1378 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1379 msgid "January"
1380 msgstr "Januar"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1388 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1389 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1390 msgid "February"
1391 msgstr "Februar"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1399 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1400 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1401 msgid "March"
1402 msgstr "März"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1410 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1411 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1412 msgid "April"
1413 msgstr "April"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1421 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1422 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1423 msgid "May"
1424 msgstr "Mai"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1434 msgid "June"
1435 msgstr "Juni"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1445 msgid "July"
1446 msgstr "Juli"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1456 msgid "August"
1457 msgstr "August"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1467 msgid "September"
1468 msgstr "September"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1478 msgid "October"
1479 msgstr "Oktober"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1489 msgid "November"
1490 msgstr "November"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1500 msgid "December"
1501 msgstr "Dezember"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1505 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1507 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1508 msgid "disabled"
1509 msgstr "deaktiviert"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1512 msgid "full access"
1513 msgstr "Vollzugriff"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1516 msgid "allow access to these hosts"
1517 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1520 msgid "Failed: overriding lock"
1521 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1524 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1525 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1528 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1529 msgstr ""
1530 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1533 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1534 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1537 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1538 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1542 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1543 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1547 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1548 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1551 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1552 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1555 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1556 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1559 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1560 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1563 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1564 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1567 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1568 msgstr ""
1569 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1572 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1573 msgstr ""
1574 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1577 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1578 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1581 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1582 msgstr ""
1583 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1586 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1587 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1590 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1591 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1592 msgstr ""
1593 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1594 "reserviert werden!"
1596 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1597 msgid "Unix settings"
1598 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1600 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1601 msgid "Samba home"
1602 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1604 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1605 msgid "Script path"
1606 msgstr "Anmeldeskript"
1608 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1611 msgid "Profile path"
1612 msgstr "Profil-Pfad"
1614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1615 msgid "Access options"
1616 msgstr "Zugriffsoptionen"
1618 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1619 msgid "Allow user to change password from client"
1620 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1622 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1623 msgid "Login from windows client requires no password"
1624 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1626 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1627 msgid "Temporary disable samba account"
1628 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1631 msgid "Domain"
1632 msgstr "Domäne"
1634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1635 msgid "Terminal Server"
1636 msgstr "Terminal-Server"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1639 msgid "Allow login on terminal server"
1640 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1643 msgid "Inherit client config"
1644 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1647 msgid "Initial program"
1648 msgstr "Startprogramm"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1651 msgid "Working directory"
1652 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1655 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1656 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1660 msgid "Connection"
1661 msgstr "Verbinden"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1665 msgid "Disconnection"
1666 msgstr "Trennen"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1670 msgid "IDLE"
1671 msgstr "Leerlauf"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1674 msgid "Client devices"
1675 msgstr "Client-Geräte"
1677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1678 msgid "Connect client drives at logon"
1679 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1682 msgid "Connect client printers at logon"
1683 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1686 msgid "Default to main client printer"
1687 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1690 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1691 msgid "Miscellaneous"
1692 msgstr "Verschiedenes"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1695 msgid "Shadowing"
1696 msgstr "Spiegeln"
1698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1699 msgid "On broken or timed out"
1700 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1703 msgid "Reconnect if disconnected"
1704 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1707 msgid "Lock samba account"
1708 msgstr "Samba-Konto sperren"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1711 msgid "Limit Logon Time"
1712 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1715 msgid "Limit Logoff Time"
1716 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1719 msgid "Account expires after"
1720 msgstr "Konto läuft ab am"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1723 msgid "Allow connection from these workstations only"
1724 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1726 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1727 msgid "Select workstations to add"
1728 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1730 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1731 msgid "Display workstations of department"
1732 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1734 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1735 msgid "Samba settings"
1736 msgstr "Samba-Einstellungen"
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1739 msgid "This account has no samba extensions."
1740 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1743 msgid "Remove samba account"
1744 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1747 msgid ""
1748 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1749 "below."
1750 msgstr ""
1751 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1752 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1756 msgid "Create samba account"
1757 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1760 msgid ""
1761 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1762 "below."
1763 msgstr ""
1764 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1765 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1768 msgid ""
1769 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1770 "samba accounts, enable them first."
1771 msgstr ""
1772 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1773 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1774 "werden."
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1777 msgid "input on, notify on"
1778 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1781 msgid "input on, notify off"
1782 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1785 msgid "input off, notify on"
1786 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1789 msgid "input off, nofify off"
1790 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1793 msgid "disconnect"
1794 msgstr "trennen"
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1797 msgid "reset"
1798 msgstr "zurücksetzen"
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1801 msgid "from any client"
1802 msgstr "von jedem Client"
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1805 msgid "from previous client only"
1806 msgstr "nur von vorherigem Client"
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1809 #, php-format
1810 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1811 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1817 msgstr ""
1818 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1819 "ungültige oder keine Zeichen!"
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1822 msgid ""
1823 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1824 "than eight."
1825 msgstr ""
1826 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1827 "als acht angegeben."
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1830 msgid ""
1831 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1832 "not be fixed by GOsa!"
1833 msgstr ""
1834 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1835 "dieses Problem nicht beheben!"
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1838 msgid ""
1839 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1840 "possible!"
1841 msgstr ""
1842 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1843 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1845 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1846 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1847 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1849 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1850 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1851 msgstr ""
1852 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1853 "Beschreibung ein."
1855 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1856 msgid "Please specify a valid id."
1857 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1859 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1860 msgid "An Entry with this name already exists."
1861 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1863 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1864 msgid "Please select an entry or press cancel."
1865 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1867 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1868 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1869 msgid "Please select a printer or press cancel."
1870 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1873 msgid "Add hotplug devices"
1874 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1877 msgid "Hotplug management"
1878 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1881 msgid "Select hotplug device to add"
1882 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1884 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1885 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1886 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1889 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1890 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1891 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1892 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1893 msgid "Display users matching"
1894 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1897 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1898 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1901 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1902 msgid "Remove environment extension"
1903 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1907 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1908 msgstr ""
1909 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1910 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1916 msgid "Add environment extension"
1917 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1921 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1922 msgstr ""
1923 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1924 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1928 msgid ""
1929 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1930 "can enable this feature."
1931 msgstr ""
1932 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1933 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1934 "zuerst aktiviert werden."
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
1937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:333
1938 msgid "None"
1939 msgstr "keine"
1941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:490
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
1943 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1944 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:363
1945 msgid "You must specify a valid mount point."
1946 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
1949 msgid "Please set a valid profile quota size."
1950 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1952 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:728
1953 msgid ""
1954 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1955 "features."
1956 msgstr ""
1957 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1958 "aktivieren."
1960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
1961 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1962 msgstr ""
1963 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1964 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
1967 msgid "Error while writing printer"
1968 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
1971 msgid "Error while writing printer settings"
1972 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
1975 msgid "Admin"
1976 msgstr "Administrator"
1978 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1979 msgid "Add printer devcies"
1980 msgstr "Drucker hinzufügen"
1982 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1983 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1984 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1985 msgid "Select printer to add"
1986 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1988 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1989 msgid "Display printers matching"
1990 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1992 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1993 msgid "Regular expression for matching printer names"
1994 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1997 msgid "The environment extension is currently disabled."
1998 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2003 msgid "Environment managment settings"
2004 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2007 msgid "Profile managment"
2008 msgstr "Profil-Verwaltung"
2010 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2011 msgid "Use profile managment"
2012 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2014 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2015 msgid "Profile server managment"
2016 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2018 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2019 msgid "Profil path"
2020 msgstr "Profil-Pfad"
2022 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2023 msgid "Cache profile localy"
2024 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2027 msgid "Kiosk profile settings"
2028 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2031 msgid "Kiosk profile"
2032 msgstr "Kiosk-Profil"
2034 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2035 msgid "Manage"
2036 msgstr "Verwalten"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2039 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2040 msgid "Quota"
2041 msgstr "Kontingent"
2043 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2044 msgid "Resolution changeable on runtime"
2045 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2050 msgid "Resolution"
2051 msgstr "Auflösung"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2056 msgid "Shares"
2057 msgstr "Freigaben"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2060 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2062 msgid "Mountpoint"
2063 msgstr "Mount-Pfad"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2066 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2067 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2068 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2069 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2074 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2078 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2079 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2080 msgid "Remove"
2081 msgstr "Entfernen"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2084 msgid "Logon scripts"
2085 msgstr "Anmelde-Skripte"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2089 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2090 msgid "Logon script management"
2091 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2094 msgid "Hotplug devices"
2095 msgstr "Hotplug-Geräte"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2098 msgid "Hotplug device settings"
2099 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2104 msgid "New"
2105 msgstr "Neu"
2107 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2108 msgid "Existing"
2109 msgstr "Vorhanden"
2111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2112 msgid "Printer settings"
2113 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2116 msgid "Admin Toggle"
2117 msgstr "Administrator an/aus"
2119 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2120 msgid "Specified name is invalid."
2121 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2123 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2124 msgid "Specified description contains invalid characters."
2125 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2128 msgid "Logon script settings"
2129 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2132 msgid "Skript name"
2133 msgstr "Skriptname"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2136 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2138 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2139 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2140 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2141 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2142 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2143 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2144 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2145 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2148 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2150 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2151 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2152 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2153 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2154 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2156 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2157 #: html/getxls.php:230
2158 msgid "Description"
2159 msgstr "Beschreibung"
2161 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2162 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2163 msgid "Priority"
2164 msgstr "Priorität"
2166 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2167 msgid "Logon script flags"
2168 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2171 msgid "Last script"
2172 msgstr "Letztes Skript"
2174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2175 msgid "Script can be replaced by user"
2176 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2178 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2179 msgid "Logon script"
2180 msgstr "Anmelde-Skript"
2182 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2183 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2184 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2186 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2187 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2188 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2190 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2192 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2193 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2194 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2195 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2196 msgid "Apply"
2197 msgstr "Anwenden"
2199 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2200 #, php-format
2201 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2202 msgstr ""
2203 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2205 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2206 #, php-format
2207 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2208 msgstr ""
2209 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2210 "nicht."
2212 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2213 msgid ""
2214 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2215 msgstr ""
2216 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2217 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2219 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2220 #, php-format
2221 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2222 msgstr ""
2223 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2224 "die Rechte."
2226 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2227 msgid "Create new hotplug entry"
2228 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2230 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2231 msgid "Create new hotplug device"
2232 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2235 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2236 msgid "Device name"
2237 msgstr "Gerätename"
2239 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2240 msgid "Device ID"
2241 msgstr "Geräte ID"
2243 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2244 msgid "save"
2245 msgstr "Sichern"
2247 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2248 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2249 msgid "Kiosk profile management"
2250 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2252 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2255 msgid "Browse"
2256 msgstr "Durchsuchen"
2258 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2259 msgid "User environment settings"
2260 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2262 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2263 msgid ""
2264 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2265 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2266 "then encode it with the selected method."
2267 msgstr ""
2268 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2269 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2270 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2271 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2273 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2275 msgid "Personal picture"
2276 msgstr "Bild"
2278 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2279 msgid "Remove picture"
2280 msgstr "Bild entfernen"
2282 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2283 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2285 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
2288 msgid "Save"
2289 msgstr "Sichern"
2291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2292 msgid "Personal information"
2293 msgstr "Persönliche Informationen"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2296 msgid "Change picture"
2297 msgstr "Bild ändern"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2300 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2301 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2302 msgid "Last name"
2303 msgstr "Nachname"
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2306 msgid "Template name"
2307 msgstr "Name der Vorlage"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2311 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2312 msgid "First name"
2313 msgstr "Vorname"
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2316 msgid "Login"
2317 msgstr "Kennung"
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2320 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2322 msgid "Personal title"
2323 msgstr "Titel"
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2326 msgid "Academic title"
2327 msgstr "Akademischer Titel"
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2330 msgid "Date of birth"
2331 msgstr "Geburtsdatum"
2333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2334 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2335 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2336 msgid "Set"
2337 msgstr "Setzen"
2339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2340 #: html/getxls.php:224
2341 msgid "Sex"
2342 msgstr "Geschlecht"
2344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2345 msgid "Preferred langage"
2346 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2349 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2352 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2353 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2354 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2356 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2357 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2358 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2359 msgid "Base"
2360 msgstr "Basis"
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2363 msgid "Choose subtree to place user in"
2364 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2373 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27 html/getxls.php:174
2374 msgid "Address"
2375 msgstr "Adresse"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2378 msgid "Private phone"
2379 msgstr "Privat-Telefon"
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2382 msgid "Homepage"
2383 msgstr "Homepage"
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2386 msgid "Password storage"
2387 msgstr "Passwort-Speicherung"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2390 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2391 msgid "Certificates"
2392 msgstr "Zertifikate"
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2395 msgid "Edit certificates"
2396 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2399 msgid "Kerberos"
2400 msgstr "Kerberos"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2403 msgid "Edit properties"
2404 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2407 msgid "Organizational information"
2408 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2411 msgid "Organization"
2412 msgstr "Organisation"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2426 msgid "Department"
2427 msgstr "Abteilung"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2430 msgid "Department No."
2431 msgstr "Abteilungs-Nr."
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2434 msgid "Employee No."
2435 msgstr "Angestellten-Nr."
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2438 msgid "Employee type"
2439 msgstr "Anstellungsart"
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2443 msgid "Room No."
2444 msgstr "Zimmer-Nr."
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2447 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2450 msgid "Mobile"
2451 msgstr "Mobiltelefon"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2457 msgid "Location"
2458 msgstr "Ort"
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2462 #: html/getxls.php:236
2463 msgid "State"
2464 msgstr "Land"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2467 msgid "Vocation"
2468 msgstr "Anrede"
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2471 msgid "Unit description"
2472 msgstr "Aufgabengebiet"
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2475 msgid "Subject area"
2476 msgstr "Sachgebiet"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2479 msgid "Functional title"
2480 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2483 msgid "Role"
2484 msgstr "Funktion"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2487 msgid "Person locality"
2488 msgstr "Dienstort"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2491 msgid "Unit"
2492 msgstr "Referat"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2495 msgid "Street"
2496 msgstr "Straße"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2499 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2500 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2501 msgid "Postal code"
2502 msgstr "Postleitzahl"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2505 msgid "House identifier"
2506 msgstr "Hausbezeichnung"
2508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2509 msgid "Please use the phone tab"
2510 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2513 msgid "Last delivery"
2514 msgstr "letzte Übermittlung"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2517 msgid "Public visible"
2518 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2520 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2521 msgid "Standard certificate"
2522 msgstr "Standard-Zertifikat"
2524 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2525 msgid "S/MIME certificate"
2526 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2528 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2529 msgid "PKCS12 certificate"
2530 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2532 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2533 msgid "Certificate serial number"
2534 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2537 msgid "female"
2538 msgstr "weiblich"
2540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2541 msgid "male"
2542 msgstr "männlich"
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2545 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2546 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2549 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2550 msgstr ""
2551 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2552 "abgebrochen."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2555 msgid "Please enter a valid serial number"
2556 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2559 #, php-format
2560 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2561 msgstr ""
2562 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2563 "s</b>)."
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2566 msgid "valid"
2567 msgstr "gültig"
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2570 msgid "invalid"
2571 msgstr "ungültig"
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2574 msgid "No certificate installed"
2575 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2578 msgid "Kerberos database communication failed"
2579 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2582 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2583 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2586 msgid "Can't add user to kerberos database."
2587 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2590 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2591 msgstr ""
2592 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2593 "anzulegen."
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2596 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2597 msgstr ""
2598 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2599 "zu verschieben."
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2604 msgid "The required field 'Name' is not set."
2605 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2608 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2609 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2614 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2615 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2618 msgid "The required field 'Login' is not set."
2619 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2622 msgid ""
2623 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2624 "database."
2625 msgstr ""
2626 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2627 "Datenbank vorhanden."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2630 msgid ""
2631 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2632 "are allowed."
2633 msgstr ""
2634 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2635 "Bindestriche sind erlaubt."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2638 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2639 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2644 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2646 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2647 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2653 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2654 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2659 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2661 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2662 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2666 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2667 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2668 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2672 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2673 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2677 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2678 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2681 msgid "Could not open specified certificate!"
2682 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2684 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2685 msgid "You are not allowed to set your password!"
2686 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2688 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2689 msgid "Generic user information"
2690 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2692 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2693 msgid "Proxy account"
2694 msgstr "Proxy Konto"
2696 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2697 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2698 msgstr ""
2699 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2700 "Inhalte)"
2702 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2703 msgid "Limit proxy access to working time"
2704 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2706 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2707 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2708 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2710 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2711 msgid "per"
2712 msgstr "pro"
2714 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2715 msgid "PPTP account"
2716 msgstr "PPTP-Konto"
2718 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2719 msgid "Intranet account"
2720 msgstr "Intranet-Konto"
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2723 msgid "WebDAV"
2724 msgstr "WebDAV"
2726 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2727 msgid "PHPGroupware account"
2728 msgstr "phpGroupware-Konto"
2730 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2731 msgid "Kolab account"
2732 msgstr "Kolab-Konto"
2734 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2735 msgid ""
2736 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2737 "you add a mail account."
2738 msgstr ""
2739 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2740 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2742 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2743 msgid "Delegations"
2744 msgstr "Stellvertreter"
2746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2747 msgid "Mail size"
2748 msgstr "Mailgröße"
2750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2751 msgid "No mail size restriction for this account"
2752 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2754 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2755 msgid "Free Busy information"
2756 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2758 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2759 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2760 msgid "URL"
2761 msgstr "URL"
2763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2764 msgid "Future"
2765 msgstr "Zukunft"
2767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2768 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2769 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2770 msgid "days"
2771 msgstr "Tage"
2773 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2774 msgid "Invitation policy"
2775 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2778 msgid "FTP account"
2779 msgstr "FTP Konto"
2781 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:484
2783 msgid "Bandwidth"
2784 msgstr "Bandbreite"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2787 msgid "Upload bandwidth"
2788 msgstr "Upload-Bandbreite"
2790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2791 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2792 msgid "kb/s"
2793 msgstr "kb/s"
2795 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2796 msgid "Download bandwidth"
2797 msgstr "Download-Bandbreite"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2800 msgid "Files"
2801 msgstr "Dateien"
2803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:192
2806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:378
2808 msgid "Size"
2809 msgstr "Größe"
2811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2812 msgid "Ratio"
2813 msgstr "Verhältnis"
2815 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2816 msgid "Uploaded / downloaded files"
2817 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2819 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2820 msgid "Check to disable FTP Access"
2821 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2824 msgid "Temporary disable FTP access"
2825 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2827 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2828 msgid "GLPI account"
2829 msgstr "GLPI-Konto"
2831 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2832 msgid "Open-Xchange Account"
2833 msgstr "Open-Xchange Konto"
2835 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2836 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2837 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2839 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2840 msgid "Open-Xchange account"
2841 msgstr "Open-Xchange Konto"
2843 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2844 msgid "Remember"
2845 msgstr "Erinnern"
2847 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2848 msgid "Appointment Days"
2849 msgstr "Tage für Termin"
2851 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2852 msgid "Task Days"
2853 msgstr "Tage für Aufgabe"
2855 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2856 msgid "User Information"
2857 msgstr "Benutzerinformation"
2859 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2860 msgid "User Timezone"
2861 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2863 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2864 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2865 msgid "Proxy"
2866 msgstr "Proxy"
2868 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2869 msgid "KB"
2870 msgstr "KB"
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2873 msgid "GB"
2874 msgstr "GB"
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2878 msgid "hour"
2879 msgstr "Stunde"
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2882 msgid "day"
2883 msgstr "Tag"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2886 msgid "week"
2887 msgstr "Woche"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2890 msgid "month"
2891 msgstr "Monat"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2894 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2895 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2898 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2899 msgstr ""
2900 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2903 msgid "PPTP"
2904 msgstr "PPTP"
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2907 msgid "Intranet"
2908 msgstr "Intranet"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2911 msgid "PHPGroupware"
2912 msgstr "phpGroupware"
2914 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2915 msgid "PHPscheduleit account"
2916 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2919 msgid "Kolab"
2920 msgstr "Kolab"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2923 msgid ""
2924 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2925 msgstr ""
2926 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2927 "aufzunehmen."
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2930 msgid ""
2931 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2932 "existing user."
2933 msgstr ""
2934 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2935 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2938 msgid "Always accept"
2939 msgstr "Immer annehmen"
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2942 msgid "Always reject"
2943 msgstr "Immer ablehnen"
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2946 msgid "Reject if conflicts"
2947 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2950 msgid "Manual if conflicts"
2951 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2954 msgid "Manual"
2955 msgstr "Manuell"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2958 msgid "Anonymous"
2959 msgstr "Anonym"
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2962 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2963 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2966 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2967 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2970 #, php-format
2971 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2972 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2975 #, php-format
2976 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2977 msgstr ""
2978 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2979 "Richtlinie!"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2983 msgid "FTP"
2984 msgstr "FTP"
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2987 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2988 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2991 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2992 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2995 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2996 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2999 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3000 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3003 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3004 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3007 msgid "Open-Xchange"
3008 msgstr "Open-Xchange"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3011 #, php-format
3012 msgid ""
3013 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3014 "openXchange accounts, enable them first."
3015 msgstr ""
3016 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3017 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3021 msgid "OpenXchange"
3022 msgstr "OpenXchange"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3028 "openXchange accounts, enable them first."
3029 msgstr ""
3030 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3031 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3035 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3036 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3040 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3041 msgstr ""
3042 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3043 "wurden gefunden!"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3047 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3048 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3050 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3051 msgid "WebDAV account"
3052 msgstr "WebDAV-Konto"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3055 msgid "PHPscheduleit"
3056 msgstr "PHPscheduleit"
3058 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3059 msgid "This account has no connectivity extensions."
3060 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3062 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3063 msgid "Opengroupware"
3064 msgstr "Opengroupware"
3066 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3067 msgid "Location team"
3068 msgstr "Örtliches Team"
3070 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3071 msgid "Template user"
3072 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3074 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3076 msgid "Locked"
3077 msgstr "Gesperrt"
3079 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3080 msgid "Teams"
3081 msgstr "Teams"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3084 msgid "Opengroupware account"
3085 msgstr "Opengroupware-Konto"
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3088 msgid ""
3089 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3090 "perform any database queries."
3091 msgstr ""
3092 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3093 "Datenbankabfrage durchführen."
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3096 msgid ""
3097 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3098 "or set any informations."
3099 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3102 msgid ""
3103 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3104 "configuration twice."
3105 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3108 msgid "FAX Blocklists"
3109 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3111 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3112 #, php-format
3113 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3114 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3117 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3118 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3121 msgid "Please specify a valid phone number."
3122 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3131 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3135 msgid "Go up one department"
3136 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3138 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3139 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3146 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3151 msgid "Up"
3152 msgstr "Auf"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3161 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3165 msgid "Go to root department"
3166 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3170 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3172 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3173 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3175 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3179 msgid "Root"
3180 msgstr "Wurzel"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3184 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3185 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3187 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3191 msgid "Go to users department"
3192 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
3196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3198 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3201 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3205 msgid "Home"
3206 msgstr "Heimat"
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3209 msgid "Create new blocklist"
3210 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3213 msgid "New Blocklist"
3214 msgstr "Neue Sperrlisten"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3226 msgid "Current base"
3227 msgstr "Momentane Basis"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3233 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3239 msgid "Submit department"
3240 msgstr "Aktualisieren"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3244 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3246 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3252 msgid "Submit"
3253 msgstr "Übertragen"
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3259 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3262 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3263 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3267 msgid "edit"
3268 msgstr "Bearbeiten"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3273 msgid "Edit user"
3274 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3276 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3281 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3282 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3288 msgid "delete"
3289 msgstr "Entfernen"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3294 msgid "Delete user"
3295 msgstr "Benutzer entfernen"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3298 msgid "Blocklist name"
3299 msgstr "Name der Sperrliste"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3310 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3312 msgid "Actions"
3313 msgstr "Aktionen"
3315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3316 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3317 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3320 msgid "send"
3321 msgstr "senden"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3324 msgid "receive"
3325 msgstr "empfangen"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3328 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3329 msgstr ""
3330 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3334 msgid "Required field 'Name' is not set."
3335 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3338 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3339 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
3342 msgid "Specified name is already used."
3343 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3345 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
3346 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3347 msgstr ""
3348 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3349 "anzulegen."
3351 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3352 msgid "List name"
3353 msgstr "Listenname"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3356 msgid "Name of blocklist"
3357 msgstr "Name der Sperrliste"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3360 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3361 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3363 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3367 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:385
3373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:433
3374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3375 msgid "Type"
3376 msgstr "Typ"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3379 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3380 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3382 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3383 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3384 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3386 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3387 msgid "Blocked numbers"
3388 msgstr "Gesperrte Nummern"
3390 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3391 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3392 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3394 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3395 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3396 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3397 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3398 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3399 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3400 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3401 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3402 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3403 msgid "Warning"
3404 msgstr "Warnung"
3406 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3407 msgid ""
3408 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3409 "GOsa to get your data back."
3410 msgstr ""
3411 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3412 "Daten wiederherzustellen."
3414 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3415 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3416 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3417 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3418 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3419 msgstr ""
3420 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3421 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3423 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3424 msgid "List of blocklists"
3425 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3427 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3428 msgid ""
3429 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3430 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3431 "select box."
3432 msgstr ""
3433 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3434 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3435 "Verwendung der Bereichswahl an."
3437 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3438 msgid "Select to see send blocklists"
3439 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3441 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3442 msgid "Show send blocklists"
3443 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3445 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3446 msgid "Select to see receive blocklists"
3447 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3450 msgid "Show receive blocklists"
3451 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3454 msgid "Display lists matching"
3455 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3458 msgid "Regular expression for matching list names"
3459 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3462 msgid "Blocklist management"
3463 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3466 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3467 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3471 #: html/getxls.php:224
3472 msgid "Language"
3473 msgstr "Sprache"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3476 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3477 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3480 msgid "Delivery format"
3481 msgstr "Auslieferungsformat"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3484 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3485 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3488 msgid "Delivery methods"
3489 msgstr "Auslieferungsmethode"
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3492 msgid "Temporary disable fax usage"
3493 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3496 msgid "Deliver fax as mail to"
3497 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3500 msgid "Deliver fax as mail"
3501 msgstr "Als Mail ausliefern"
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3504 msgid "Deliver fax to printer"
3505 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3508 msgid "Alternate fax numbers"
3509 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3511 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3512 msgid "Blocklists"
3513 msgstr "Sperrlisten"
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3516 msgid "Blocklists for incoming fax"
3517 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3520 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3521 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3523 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3524 msgid "Select numbers to add"
3525 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3527 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3528 msgid "Display numbers of department"
3529 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3531 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3532 msgid "Display numbers matching"
3533 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3535 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3536 msgid "Regular expression for matching numbers"
3537 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3539 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3540 msgid "Display numbers of user"
3541 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3543 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3544 msgid "User name of which numbers are shown"
3545 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3547 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3548 msgid "Blocked numbers/lists"
3549 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3551 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3552 msgid "List of predefined blocklists"
3553 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3555 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3556 msgid "Add the list to the blocklists"
3557 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3559 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3560 msgid "FAX settings"
3561 msgstr "Fax-Einstellungen"
3563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3566 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3567 msgid "FAX"
3568 msgstr "Fax"
3570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3571 msgid "This account has no fax extensions."
3572 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3575 msgid "Remove fax account"
3576 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3578 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3579 msgid ""
3580 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3581 "below."
3582 msgstr ""
3583 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3584 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3587 msgid "Create fax account"
3588 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3591 msgid ""
3592 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3593 "below."
3594 msgstr ""
3595 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3596 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3598 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3599 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3600 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3602 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3603 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3604 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:511
3606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3607 msgid "back"
3608 msgstr "zurück"
3610 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3611 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3612 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3614 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3615 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3616 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3618 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3619 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3620 msgstr ""
3621 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3623 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3624 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3625 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3627 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3628 msgid ""
3629 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3630 "correct your choice."
3631 msgstr ""
3632 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3633 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3635 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3636 msgid "FAX preview - please wait"
3637 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3639 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3640 msgid "Click on fax to download"
3641 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3643 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3644 msgid "FAX ID"
3645 msgstr "Fax-ID"
3647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3648 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3652 msgid "User"
3653 msgstr "Benutzer"
3655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3656 msgid "Date / Time"
3657 msgstr "Datum / Zeit"
3659 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3660 msgid "Sender MSN"
3661 msgstr "Absender-MSN"
3663 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3664 msgid "Sender ID"
3665 msgstr "Absender-ID"
3667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3668 msgid "Receiver MSN"
3669 msgstr "Empfänger-MSN"
3671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3672 msgid "Receiver ID"
3673 msgstr "Empfänger-ID"
3675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3676 msgid "Status message"
3677 msgstr "Status-Nachricht"
3679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3680 msgid "Transfer time"
3681 msgstr "Übertragungszeit"
3683 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3685 msgid "# pages"
3686 msgstr "# Seiten"
3688 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3689 msgid "FAX Reports"
3690 msgstr "Fax-Berichte"
3692 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3693 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3694 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3696 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3697 msgstr ""
3698 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3699 "angezeigt werden!"
3701 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3702 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3703 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3704 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3705 msgstr ""
3706 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3707 "Setup."
3709 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3712 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3713 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3714 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3716 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3717 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3718 msgid "Query for fax database failed!"
3719 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3721 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3722 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3725 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3726 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3727 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3728 msgid "Y-M-D"
3729 msgstr "D.M.Y"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3732 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3733 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3734 msgid "Filter"
3735 msgstr "Filter"
3737 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3740 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3741 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3742 msgid "Search for"
3743 msgstr "Suche nach"
3745 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3746 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3747 msgid "Enter user name to search for"
3748 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3750 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3751 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3752 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3753 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3754 msgid "in"
3755 msgstr "in"
3757 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3758 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3759 msgid "Select subtree to base search on"
3760 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3762 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3763 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3764 msgid "during"
3765 msgstr "während"
3767 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3770 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3771 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3772 msgid "Search"
3773 msgstr "Suchen"
3775 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3777 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3778 msgid "Date"
3779 msgstr "Datum"
3781 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3783 msgid "Sender"
3784 msgstr "Absender"
3786 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3787 msgid "Receiver"
3788 msgstr "Empfänger"
3790 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3791 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3792 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3793 msgid "Search returned no results..."
3794 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3796 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3797 msgid "FAX reports"
3798 msgstr "Fax-Berichte"
3800 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3801 msgid "Dial connection..."
3802 msgstr "Wähle Verbindung..."
3804 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3809 msgid "Dial"
3810 msgstr "Wähle"
3812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3814 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3816 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3817 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3819 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3820 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3822 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3823 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:49
3826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:102
3827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:156
3828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:212
3829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
3830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:344
3831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
3832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:450
3833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:501
3834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
3835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:597
3836 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3837 msgid "Name"
3838 msgstr "Name"
3840 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3841 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3843 msgid "Private"
3844 msgstr "Privat"
3846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3847 msgid "Contact"
3848 msgstr "Kontakt"
3850 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3851 msgid ""
3852 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3853 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3854 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3855 msgstr ""
3856 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3857 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3858 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3861 msgid "Add entry"
3862 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
3866 msgid "Edit entry"
3867 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3869 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3870 msgid "Remove entry"
3871 msgstr "Eintrag entfernen"
3873 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3874 msgid "Select to see regular users"
3875 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3877 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3878 msgid "Show organizational entries"
3879 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3881 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3882 msgid "Select to see users in addressbook"
3883 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3885 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3886 msgid "Show addressbook entries"
3887 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3889 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3890 msgid "Display results for department"
3891 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3893 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3894 msgid "Match object"
3895 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3897 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3898 msgid "Choose the object that will be searched in"
3899 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3901 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3902 msgid "Search string"
3903 msgstr "Suchtext"
3905 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3906 msgid ""
3907 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3908 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3909 "back."
3910 msgstr ""
3911 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3912 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3913 "Daten wiederherzustellen."
3915 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3916 msgid "Address book"
3917 msgstr "Adressbuch"
3919 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3920 msgid "Addressbook"
3921 msgstr "Adressbuch"
3923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3924 #, php-format
3925 msgid "Dial from %s to %s now?"
3926 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3929 msgid ""
3930 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3931 "perform direct dials."
3932 msgstr ""
3933 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3934 "eine erstellen."
3936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3938 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3939 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3942 #, php-format
3943 msgid "You're about to delete the entry %s."
3944 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3947 #, php-format
3948 msgid "Save contact for %s as vcard"
3949 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3952 #, php-format
3953 msgid "Send mail to %s"
3954 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3957 msgid "global addressbook"
3958 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3961 msgid "user database"
3962 msgstr "Fax-Datenbank"
3964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3965 #, php-format
3966 msgid "Contact stored in '%s'"
3967 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3970 msgid "Creating new entry in"
3971 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3974 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3977 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3978 msgid "All"
3979 msgstr "Alle"
3981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
3982 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3983 msgid "Given name"
3984 msgstr "Vorname"
3986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3987 msgid "Work phone"
3988 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3991 msgid "Cell phone"
3992 msgstr "Mobiltelefon"
3994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
3995 msgid "Home phone"
3996 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
3999 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4000 #: html/getxls.php:299
4001 msgid "User ID"
4002 msgstr "Benutzer-ID"
4004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4005 msgid ""
4006 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4007 msgstr ""
4008 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4009 "bitte weitere Felder aus."
4011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4012 msgid ""
4013 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4014 msgstr ""
4015 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4016 "anzulegen."
4018 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4020 msgid "Personal"
4021 msgstr "Persönlich"
4023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4025 #: html/getxls.php:236
4026 msgid "Initials"
4027 msgstr "Initialien"
4029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4030 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4031 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
4032 msgid "Email"
4033 msgstr "Email"
4035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4036 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4037 msgid "Organizational"
4038 msgstr "Organisationsbezogen"
4040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4042 msgid "Company"
4043 msgstr "Firma"
4045 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4046 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4047 #: html/getxls.php:236
4048 msgid "City"
4049 msgstr "Stadt"
4051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4053 msgid "Country"
4054 msgstr "Land"
4056 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4057 msgid "Choose the department to store entry in"
4058 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4061 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4062 msgid "Mail queue"
4063 msgstr "Mail-Warteschlange"
4065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4066 msgid ""
4067 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4068 "specified."
4069 msgstr ""
4070 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4071 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4075 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4079 #, php-format
4080 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4081 msgstr ""
4082 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4084 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4085 msgid "up"
4086 msgstr "auf"
4088 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4089 msgid "down"
4090 msgstr "ab"
4092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4093 msgid "no limit"
4094 msgstr "keine Beschränkung"
4096 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4097 msgid "hours"
4098 msgstr "Stunden"
4100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4101 msgid "Hold"
4102 msgstr "Vorhalten"
4104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4105 msgid "Un hold"
4106 msgstr "Vorhalten aufheben"
4108 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4110 msgid "Active"
4111 msgstr "Aktiv"
4113 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4114 msgid "Not active"
4115 msgstr "inaktiv"
4117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4118 msgid "Please enter a search string here."
4119 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4122 msgid "Select a server"
4123 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4125 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4126 msgid "with status"
4127 msgstr "mit Status"
4129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4130 msgid "within the last"
4131 msgstr "innerhalb der letzten"
4133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4134 msgid "Remove all messages"
4135 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4138 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4139 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4142 msgid "Hold all messages"
4143 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4146 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4147 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4150 msgid "Release all messages"
4151 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4154 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4155 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4158 msgid "Requeue all messages"
4159 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4162 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4163 msgstr ""
4164 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4167 msgid "Search returned no results"
4168 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4171 msgid "ID"
4172 msgstr "ID"
4174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4175 msgid "Arrival"
4176 msgstr "Ankunft"
4178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4179 msgid "Recipient"
4180 msgstr "Empfänger"
4182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4183 msgid "Error"
4184 msgstr "Fehler"
4186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4187 msgid "Delete this message"
4188 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4191 msgid "unhold"
4192 msgstr "Vorhalten aufheben"
4194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4195 msgid "Release message"
4196 msgstr "Nachricht freigeben"
4198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4199 msgid "hold"
4200 msgstr "vorhalten"
4202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4203 msgid "Hold message"
4204 msgstr "Nachricht vorhalten"
4206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4207 msgid "requeue"
4208 msgstr "wieder einreihen"
4210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4211 msgid "Requeue this message"
4212 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4215 msgid "header"
4216 msgstr "Kopfzeilen"
4218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4219 msgid "Display header from this message"
4220 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4223 msgid ""
4224 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4225 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4226 "documentation."
4227 msgstr ""
4228 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4229 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4230 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4234 msgid "Export single entry"
4235 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4238 msgid "Choose the data you want to Export"
4239 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4242 msgid "Export complete XLS for"
4243 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4249 msgid "Choose the department you want to Export"
4250 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4254 msgid "Export IVBB LDIF for"
4255 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4259 msgid "Export successful"
4260 msgstr "Export erfolgreich"
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4263 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4264 msgstr ""
4265 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4268 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4269 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4272 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4273 msgid "LDIF export"
4274 msgstr "LDIF exportieren"
4276 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4277 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4278 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4281 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4282 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4285 msgid "failed"
4286 msgstr "Fehlgeschlagen"
4288 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4289 msgid "ok"
4290 msgstr "ok"
4292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4293 msgid "status"
4294 msgstr "Status"
4296 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4297 #, php-format
4298 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4299 msgstr ""
4300 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4301 "abgebrochen"
4303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4304 msgid "Nothing to import!"
4305 msgstr "Nichts zu importieren!"
4307 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4308 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4312 msgid "There is no file uploaded."
4313 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4317 msgid "The specified file is empty."
4318 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4321 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4322 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4325 msgid ""
4326 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4327 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4328 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4329 "conformance."
4330 msgstr ""
4331 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4332 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4333 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4334 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4335 "Konformität prüft."
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4338 msgid "Import LDIF File"
4339 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4342 msgid "Modify existing attributes"
4343 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4346 msgid "Overwrite existing entry"
4347 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4350 msgid "Import successful"
4351 msgstr "Import erfolgreich"
4353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4354 msgid ""
4355 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4356 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4357 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4358 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4359 msgstr ""
4360 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4361 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4362 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4363 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4366 msgid "Select CSV file to import"
4367 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4370 msgid "Select template"
4371 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4374 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4375 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4378 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4379 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4382 msgid "Here is the status report for the import:"
4383 msgstr "Statusreport des Imports:"
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4386 msgid "Selected Template"
4387 msgstr "Gewählte Vorlage"
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4390 msgid "XLS import"
4391 msgstr "XLS-Import"
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4395 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4396 msgstr ""
4397 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4401 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4402 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4405 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4406 msgstr ""
4407 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4410 msgid "Unknown Error"
4411 msgstr "Unbekannter Fehler"
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4414 msgid ""
4415 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4416 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4417 "purpose or when initializing a new server."
4418 msgstr ""
4419 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4420 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4421 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4424 msgid "Export complete LDIF for"
4425 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4428 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4429 msgstr ""
4430 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4433 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4434 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4438 msgid "LDAP manager"
4439 msgstr "LDAP-Manager"
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4442 msgid "CSV import"
4443 msgstr "CSV-Import"
4445 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4446 msgid "System logs"
4447 msgstr "Systemprotokolle"
4449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4450 msgid "No LOG servers defined!"
4451 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4453 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4454 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4455 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4456 msgstr ""
4457 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4458 "angezeigt werden!"
4460 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4461 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4462 msgid "Can't select log database for log generation!"
4463 msgstr ""
4464 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4465 "werden!"
4467 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4468 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4469 msgid "Query for log database failed!"
4470 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4472 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4473 msgid "one hour"
4474 msgstr "eine Stunde"
4476 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4477 msgid "6 hours"
4478 msgstr "6 Stunden"
4480 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4481 msgid "12 hours"
4482 msgstr "12 Stunden"
4484 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4485 msgid "24 hours"
4486 msgstr "24 Stunden"
4488 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4489 msgid "2 days"
4490 msgstr "2 Tage"
4492 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4493 msgid "one week"
4494 msgstr "eine Woche"
4496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4497 msgid "2 weeks"
4498 msgstr "2 Wochen"
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4501 msgid "one month"
4502 msgstr "ein Monat"
4504 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4505 msgid "Show hosts"
4506 msgstr "Zeige Rechner"
4508 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4509 msgid "Log level"
4510 msgstr "Priorität"
4512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4513 msgid "Time interval"
4514 msgstr "Zeit-Intervall"
4516 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4517 msgid "Enter string to search for"
4518 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4520 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4521 msgid "Ruleset"
4522 msgstr "Regelsatz"
4524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4525 msgid "Level"
4526 msgstr "Level"
4528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4529 msgid "Hostname"
4530 msgstr "Hostname"
4532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4533 msgid "Message"
4534 msgstr "Nachricht"
4536 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4537 msgid "System log view"
4538 msgstr "Systemprotokolle"
4540 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4541 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4542 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4543 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4544 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4545 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4546 msgstr ""
4547 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4548 "Quellbaumes."
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4551 msgid "FAI"
4552 msgstr "FAI"
4554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4555 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4556 msgstr "Verwaltung von FAI"
4558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4559 #, php-format
4560 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4561 msgstr ""
4562 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4564 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4568 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4569 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
4572 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4577 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4578 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4579 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4580 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4581 msgid "Continue"
4582 msgstr "Fortsetzen"
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4585 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4586 msgid "Go to users home department"
4587 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4590 msgid "New profile"
4591 msgstr "Neues Profil"
4593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:178
4595 msgid "P"
4596 msgstr "P"
4598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4599 msgid "New partition table"
4600 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4603 msgid "PT"
4604 msgstr "PT"
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4607 msgid "New scripts"
4608 msgstr "Neue Skripte"
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4611 msgid "S"
4612 msgstr "S"
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4615 msgid "New hooks"
4616 msgstr "Neue Hooks"
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4619 msgid "H"
4620 msgstr "H"
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4623 msgid "New variables"
4624 msgstr "Neue Variablen"
4626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4627 msgid "V"
4628 msgstr "V"
4630 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4631 msgid "New templates"
4632 msgstr "Neue Vorlagen"
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4635 msgid "T"
4636 msgstr "T"
4638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4639 msgid "New package list"
4640 msgstr "Neue Paketliste"
4642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4643 msgid "PK"
4644 msgstr "PK"
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4648 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4649 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4652 msgid "Name of FAI class"
4653 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4656 msgid "Class type"
4657 msgstr "Typ der Klasse"
4659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4660 msgid "Edit class"
4661 msgstr "Klasse bearbeiten"
4663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
4664 msgid "Delete class"
4665 msgstr "Klasse entfernen"
4667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
4668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:517
4669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4670 msgid "department"
4671 msgstr "Abteilung"
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
4674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4677 msgid "Partition table"
4678 msgstr "Partitionstabelle"
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
4681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4682 msgid "Package list"
4683 msgstr "Paketliste"
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
4686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
4687 msgid "Scripts"
4688 msgstr "Skripte"
4690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
4691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
4692 msgid "Profile"
4693 msgstr "Profil"
4695 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4696 msgid "Please enter your search string here"
4697 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4700 msgid ""
4701 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4702 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4704 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4705 msgid "Fully Automatic Installation"
4706 msgstr "Automatische Installation"
4708 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4709 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4710 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4712 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4713 msgid "Objects"
4714 msgstr "Objekte"
4716 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4717 msgid "Discs"
4718 msgstr "Festplatten"
4720 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4721 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4722 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4724 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4725 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4726 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4729 msgid ""
4730 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4731 "currently edited profile."
4732 msgstr ""
4733 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4734 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4736 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4737 msgid "Show only classes with templates"
4738 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4740 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4741 msgid "Show only classes with scripts"
4742 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4744 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4745 msgid "Show only classes with hooks"
4746 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4748 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4749 msgid "Show only classes with variables"
4750 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4752 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4753 msgid "Show only classes with packages"
4754 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4756 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4757 msgid "Show only classes with partitions"
4758 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4760 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4761 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4762 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4763 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4764 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4766 msgid "Display objects matching"
4767 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4769 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4770 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4771 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4772 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4774 msgid "Regular expression for matching object names"
4775 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4777 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4778 msgid "Package"
4779 msgstr "Paket"
4781 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4783 msgid "Please select a valid file."
4784 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4787 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4788 msgid "Selected file is empty."
4789 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4792 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4795 msgid "Please enter a name."
4796 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4799 msgid "Please enter a script."
4800 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4802 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4803 msgid "List of assigned variables"
4804 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4806 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4807 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4808 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4810 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4811 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4813 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4817 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4818 msgid "Properties"
4819 msgstr "Eigenschaften"
4821 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4822 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4823 msgid "Script attributes"
4824 msgstr "Skript-Attribute"
4826 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4827 msgid "Choose a priority"
4828 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4830 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4831 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4832 msgid "Import script"
4833 msgstr "Skript importieren"
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
4836 msgid "Please select a least one Package."
4837 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
4840 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4841 msgstr ""
4842 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
4845 msgid "package is configured"
4846 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
4849 #, php-format
4850 msgid "Package file '%s' does not exist."
4851 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4853 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4854 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4855 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4856 msgid "Release"
4857 msgstr "Release"
4859 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4861 msgid "Section"
4862 msgstr "Section"
4864 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4865 msgid "Used packages"
4866 msgstr "Verwendete Pakete"
4868 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4869 msgid "Choosen packages"
4870 msgstr "Gewählte Pakete"
4872 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4873 msgid "Configure"
4874 msgstr "Konfigurieren"
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4878 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4879 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4883 msgid "Hook bundle"
4884 msgstr "Hook-Gruppe"
4886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4888 msgid "Template bundle"
4889 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4893 msgid "Script bundle"
4894 msgstr "Skript-Gruppe"
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4898 msgid "Variable bundle"
4899 msgstr "Variablen-Gruppe"
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
4902 msgid "Packages bundle"
4903 msgstr "Paket-Gruppe"
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
4906 msgid "Remove class from profile"
4907 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
4910 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4911 msgid "Down"
4912 msgstr "Ab"
4914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
4915 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4916 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
4919 msgid "Please enter a valid name."
4920 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
4923 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4924 msgstr ""
4925 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4927 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4928 msgid "FAI classes"
4929 msgstr "FAI-Klassen"
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4932 msgid "FS type"
4933 msgstr "Dateisystem"
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4936 msgid "Mount point"
4937 msgstr "Mount-Punkt"
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4940 msgid "Size in MB"
4941 msgstr "Größe in MB"
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4944 msgid "Mount options"
4945 msgstr "Mount-Optionen"
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4948 msgid "FS option"
4949 msgstr "Dateisystem-Option"
4951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4952 msgid "Preserve"
4953 msgstr "Bewahren"
4955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4956 #, php-format
4957 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4958 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4961 #, php-format
4962 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4963 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4969 "partition %s."
4970 msgstr ""
4971 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4972 "für Partition %s."
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4975 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4976 msgstr ""
4977 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4978 "wurde."
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4982 #, php-format
4983 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4984 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4988 #, php-format
4989 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4990 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4993 #, php-format
4994 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4995 msgstr ""
4996 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4997 "an."
4999 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5000 msgid "Device"
5001 msgstr "Gerät"
5003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5004 msgid "Partition entries"
5005 msgstr "Partitions-Einträge"
5007 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5008 msgid "Add partition"
5009 msgstr "Partition hinzufügen"
5011 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5012 msgid "List of scripts"
5013 msgstr "Liste der Skripte"
5015 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
5016 msgid "Choose a script to delete or edit"
5017 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5019 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5020 msgid "Repository settings"
5021 msgstr "Repository-Einstellungen"
5023 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5024 msgid ""
5025 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5026 "settings first."
5027 msgstr ""
5028 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5029 "Repository-Einstellungen anpassen."
5031 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5032 msgid ""
5033 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5034 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5035 "which finally contain packages sorted by section."
5036 msgstr ""
5037 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5038 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5039 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5040 "free,...) sortierte Pakete."
5042 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5043 msgid ""
5044 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5045 "be changed by editing the entry."
5046 msgstr ""
5047 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5048 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5050 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5051 msgid ""
5052 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5053 msgstr ""
5054 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5055 "abschliessend den Mirror."
5057 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5058 msgid "Following releases are available"
5059 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5061 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5062 msgid "Sections for this release"
5063 msgstr "Sections für dieses Release"
5065 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5067 msgid "set"
5068 msgstr "setzen"
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5071 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5072 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5074 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5075 msgid "Variable attributes"
5076 msgstr "Variablen-Attribute"
5078 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5079 msgid "Variable content"
5080 msgstr "Variablen-Inhalt"
5082 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5083 msgid "List of template files"
5084 msgstr "Liste der Vorlagen"
5086 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5087 msgid "Choose a template to delete or edit"
5088 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5090 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5091 msgid "List of available packages"
5092 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5094 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5095 msgid ""
5096 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5097 "currently edited package list."
5098 msgstr ""
5099 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5100 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5102 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5103 msgid ""
5104 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5105 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5106 msgstr ""
5107 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5108 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5110 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5111 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5112 msgid ""
5113 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5114 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5115 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5116 msgstr ""
5117 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5118 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5119 "um den Vorgang abzubrechen."
5121 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5122 msgid "List of FAI classes"
5123 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5125 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5126 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5127 msgstr ""
5128 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5129 "bearbeiten."
5131 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5132 msgid "Show profiles"
5133 msgstr "Zeige Profile"
5135 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5136 msgid "Show templates"
5137 msgstr "Zeige Vorlagen"
5139 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5140 msgid "Show scripts"
5141 msgstr "Zeige Skripte"
5143 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5144 msgid "Show hooks"
5145 msgstr "Zeige Hooks"
5147 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5148 msgid "Show variables"
5149 msgstr "Zeige Variablen"
5151 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5152 msgid "Show packages"
5153 msgstr "Zeige Pakete"
5155 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5156 msgid "Show partitions"
5157 msgstr "Zeige Partitionen"
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5161 #, php-format
5162 msgid "%s partition"
5163 msgstr "%s Partition"
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5167 #, php-format
5168 msgid "%s partition(s)"
5169 msgstr "%s Partition(en)"
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5172 msgid "Please enter a value for script."
5173 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5176 msgid "Package bundle"
5177 msgstr "Paket-Gruppe"
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5180 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5181 msgid "Class name"
5182 msgstr "Klassen-Name"
5184 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5185 msgid "Hook attributes"
5186 msgstr "Hook-Attribute"
5188 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5189 msgid "Task"
5190 msgstr "Aufgabe"
5192 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5193 msgid "Choose an existing FAI task"
5194 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5197 #, php-format
5198 msgid "Debconf information for package '%s'"
5199 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5202 msgid "Create new FAI object - partition table."
5203 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5205 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5206 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5207 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5209 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5210 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5211 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5213 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5214 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5215 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5217 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5218 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5219 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5221 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5222 msgid "Create new FAI object - profile."
5223 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5225 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5226 msgid "Create new FAI object - template."
5227 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5229 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5230 msgid "Create new FAI object"
5231 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5233 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5234 msgid "The given class name is empty."
5235 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5237 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5238 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5239 msgstr ""
5240 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5242 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5243 msgid ""
5244 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5245 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5246 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5247 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5248 "unique class name."
5249 msgstr ""
5250 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5251 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5252 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5253 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5254 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5255 "versehen."
5257 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5258 msgid ""
5259 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5260 "class."
5261 msgstr ""
5262 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5263 "Klasse zu bestimmen."
5265 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5266 msgid "Enter FAI class name manually"
5267 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5269 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5270 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5271 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5273 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5274 msgid "Choose class name"
5275 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5277 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
5279 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
5280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:150
5281 msgid "Use"
5282 msgstr "Benutzen"
5284 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5285 msgid "A new class name."
5286 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5289 msgid "no file uploaded yet"
5290 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5293 #, php-format
5294 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5295 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5298 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5299 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5302 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5303 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5306 msgid "Please enter a user."
5307 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5310 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5311 msgstr ""
5312 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5315 msgid "Please enter a group."
5316 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5319 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5320 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5323 msgid "Template attributes"
5324 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5326 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5327 msgid "File"
5328 msgstr "Datei"
5330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5331 msgid "Save template"
5332 msgstr "Vorlage speichern"
5334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5335 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5336 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5337 msgid "Upload"
5338 msgstr "Hochladen"
5340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5341 msgid "Destination path"
5342 msgstr "Ziel-Pfad"
5344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5346 msgid "Owner"
5347 msgstr "Besitzer"
5349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5354 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5355 msgid "Group"
5356 msgstr "Gruppe"
5358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5359 msgid "Access"
5360 msgstr "Zugriff"
5362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5363 msgid "Class"
5364 msgstr "Klasse"
5366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5367 msgid "Read"
5368 msgstr "Lesen"
5370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5371 msgid "Write"
5372 msgstr "Schreiben"
5374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5375 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5376 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5379 msgid "Execute"
5380 msgstr "Ausführen"
5382 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5383 msgid "Special"
5384 msgstr "Speziell"
5386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5387 msgid "SUID"
5388 msgstr "SUID"
5390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5391 msgid "SGID"
5392 msgstr "SGID"
5394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5395 msgid "Others"
5396 msgstr "Andere"
5398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5399 msgid "sticky"
5400 msgstr "sticky"
5402 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5403 msgid "List of hook scripts"
5404 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5406 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5407 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5408 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5410 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5411 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5412 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5415 msgid "Select mail server to place user on"
5416 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5419 msgid "IMAP shared folders"
5420 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5422 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5423 msgid "Default permission"
5424 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5426 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5427 msgid "Member permission"
5428 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5430 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5431 msgid "Forward messages to non group members"
5432 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5436 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5437 msgid "Groups"
5438 msgstr "Gruppen"
5440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
5441 #, php-format
5442 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5443 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
5447 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5448 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5451 msgid "Create new group"
5452 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5459 msgid "Edit this entry"
5460 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5468 msgid "Delete this entry"
5469 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5473 msgid "Posix"
5474 msgstr "Posix"
5476 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5479 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5480 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5481 msgid "Application"
5482 msgstr "Anwendung"
5484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5485 msgid "Groupname"
5486 msgstr "Name der Gruppe"
5488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
5489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5491 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5492 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5495 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5496 msgstr ""
5497 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5498 "gefunden werden!"
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5501 msgid "This 'dn' is no group."
5502 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5505 msgid "Samba group"
5506 msgstr "Samba-Gruppe"
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5509 msgid "Domain admins"
5510 msgstr "Domänen-Administratoren"
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5513 msgid "Domain users"
5514 msgstr "Domänen-Benutzer"
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5517 msgid "Domain guests"
5518 msgstr "Domänen-Gäste"
5520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5521 #, php-format
5522 msgid "Special group (%d)"
5523 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5527 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5528 msgstr ""
5529 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5532 msgid ""
5533 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5534 "are allowed."
5535 msgstr ""
5536 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5537 "Bindestriche sind erlaubt."
5539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5540 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5541 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5542 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5544 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5545 msgid ""
5546 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5547 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5548 msgstr ""
5549 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5550 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5552 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5553 msgid "Group administration"
5554 msgstr "Gruppenverwaltung"
5556 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5557 msgid "List of groups"
5558 msgstr "Liste der Gruppen"
5560 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5561 msgid ""
5562 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5563 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5564 "large number of groups."
5565 msgstr ""
5566 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5567 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5568 "der Bereichsauswahl an."
5570 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5571 msgid "read"
5572 msgstr "lesen"
5574 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5575 msgid "post"
5576 msgstr "posten"
5578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5579 msgid "external post"
5580 msgstr "extern posten"
5582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5583 msgid "append"
5584 msgstr "anhängen"
5586 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5587 msgid "write"
5588 msgstr "schreiben"
5590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5591 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5592 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5594 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5595 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5596 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5599 msgid "to the list of forwarders."
5600 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5603 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5604 msgstr ""
5605 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5606 "ein."
5608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5609 msgid ""
5610 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5611 msgstr ""
5612 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5613 "nicht leer sein."
5615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5616 msgid "Please select a valid mail server."
5617 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5619 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5620 msgid "Object"
5621 msgstr "Objekt"
5623 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5624 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:43
5625 msgid "Choose"
5626 msgstr "Wählen"
5628 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5629 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5630 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5632 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5633 msgid "Used applications"
5634 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5636 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5637 msgid "Add category"
5638 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5640 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5641 msgid "Available applications"
5642 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5644 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5645 msgid "Select users to add"
5646 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5648 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5649 msgid "Display users of department"
5650 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5652 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5653 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5654 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5655 msgid "Regular expression for matching user names"
5656 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5658 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5659 msgid "This 'dn' is no acl container."
5660 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5662 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5663 msgid "All fields are writeable"
5664 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5667 msgid "Group name"
5668 msgstr "Gruppenname"
5670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5671 msgid "Posix name of the group"
5672 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5675 msgid "Descriptive text for this group"
5676 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5678 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5679 msgid "Choose subtree to place group in"
5680 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5683 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5684 msgstr ""
5685 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5687 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5688 msgid "Force GID"
5689 msgstr "Erzwinge GID"
5691 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5692 msgid "Forced ID number"
5693 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5695 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5696 msgid "Select to create a samba conform group"
5697 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5699 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5700 msgid "in domain"
5701 msgstr "in der Domain"
5703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5704 msgid "Members are in a phone pickup group"
5705 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5708 msgid "Members are in a nagios group"
5709 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5711 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5712 msgid "Group members"
5713 msgstr "Gruppenmitglieder"
5715 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5716 msgid "Folder administrators"
5717 msgstr "Ordner-Administratoren"
5719 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5720 msgid "Select a specific department"
5721 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5723 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5724 msgid "Application options"
5725 msgstr "Anwendungsoptionen"
5727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5728 msgid "Display addresses of department"
5729 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5731 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5732 msgid "Display addresses matching"
5733 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5736 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5737 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5740 msgid "Remove applications"
5741 msgstr "Anwendungen entfernen"
5743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
5744 msgid ""
5745 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5746 "clicking below."
5747 msgstr ""
5748 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5749 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5752 msgid "Create applications"
5753 msgstr "Anwendungen erstellen"
5755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5756 msgid ""
5757 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5758 "clicking below."
5759 msgstr ""
5760 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5761 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5764 msgid "Invalid character in category name."
5765 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5768 msgid "The specified category already exists."
5769 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5772 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5773 msgstr ""
5774 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5775 "LDAP-Verzeichnis."
5777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5778 msgid "The selected application has no options."
5779 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
5782 msgid "application"
5783 msgstr "Anwendung"
5785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
5786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5787 msgid "Delete entry"
5788 msgstr "Eintrag entfernen"
5790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5791 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:590
5792 msgid "Move up"
5793 msgstr "Nach oben bewegen"
5795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
5796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
5797 msgid "Move down"
5798 msgstr "Nach unten bewegen"
5800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:588
5801 msgid "Insert seperator"
5802 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5804 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5805 msgid ""
5806 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5807 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5808 "able to login without it."
5809 msgstr ""
5810 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5811 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5812 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5815 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5817 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5818 msgid "Users"
5819 msgstr "Benutzer"
5821 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5822 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5823 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5824 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5827 #, php-format
5828 msgid "You're about to delete the user %s."
5829 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5833 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5834 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:320
5838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5839 msgid "none"
5840 msgstr "keine"
5842 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5843 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5844 msgstr ""
5845 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5848 msgid "Create new user"
5849 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5852 msgid "New user"
5853 msgstr "Neuer Benutzer"
5855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5856 msgid "Create new template"
5857 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5860 msgid "New template"
5861 msgstr "Neue Vorlage"
5863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5864 msgid "password"
5865 msgstr "Passwort"
5867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5870 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5871 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5872 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5873 msgid "Username"
5874 msgstr "Benutzername"
5876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5877 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5878 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5881 msgid "GOsa"
5882 msgstr "GOsa"
5884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5885 msgid "Edit generic properties"
5886 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5889 msgid "Edit UNIX properties"
5890 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5893 msgid "Edit environment properties"
5894 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5897 msgid "Edit mail properties"
5898 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5901 msgid "Edit phone properties"
5902 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5905 msgid "Edit fax properies"
5906 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5909 msgid "Edit samba properties"
5910 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5913 msgid "Create user from template"
5914 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5916 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5917 msgid "Create user with this template"
5918 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5921 msgid "Online"
5922 msgstr "aktiv"
5924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5925 msgid "Offline"
5926 msgstr "inaktiv"
5928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5929 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5931 msgid "Template"
5932 msgstr "Vorlage"
5934 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5935 msgid "Creating a new user using templates"
5936 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5938 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5939 msgid ""
5940 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5941 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5942 "templates."
5943 msgstr ""
5944 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5945 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5946 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5948 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5949 msgid ""
5950 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5951 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5952 "no way for GOsa to get your data back."
5953 msgstr ""
5954 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5955 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5956 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5958 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5959 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5960 msgid "List of users"
5961 msgstr "Liste der Benutzer"
5963 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5964 msgid ""
5965 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5966 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5967 "user list."
5968 msgstr ""
5969 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5970 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5971 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5973 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5974 msgid "Select to see template pseudo users"
5975 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5977 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5978 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5979 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5981 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5982 msgid "Show functional users"
5983 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5985 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5986 msgid "Select to see users that have posix settings"
5987 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5989 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5990 msgid "Show unix users"
5991 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5993 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5994 msgid "Select to see users that have mail settings"
5995 msgstr ""
5996 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5998 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5999 msgid "Show mail users"
6000 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6002 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6003 msgid "Select to see users that have samba settings"
6004 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6006 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6007 msgid "Show samba users"
6008 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6010 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6011 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6012 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6014 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6015 msgid "Show proxy users"
6016 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6018 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6019 msgid "User administration"
6020 msgstr "Benutzerverwaltung"
6022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6023 msgid "Remove options"
6024 msgstr "Optionen entfernen"
6026 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6027 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6028 msgstr ""
6029 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6030 "Schaltfläche unten entfernen."
6032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6033 msgid "Create options"
6034 msgstr "Optionen aktivieren"
6036 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6037 msgid ""
6038 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6039 msgstr ""
6040 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6041 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6043 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6044 msgid "Variable"
6045 msgstr "Variable"
6047 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6048 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6049 msgid "Default value"
6050 msgstr "Standardwert"
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6053 msgid "Add option"
6054 msgstr "Option hinzufügen"
6056 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6057 #, php-format
6058 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6059 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6062 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6063 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6064 msgid "Application name"
6065 msgstr "Name der Anwendung"
6067 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6068 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6069 msgid "Display name"
6070 msgstr "Angezeigter Name"
6072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6073 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6074 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6077 msgid "Path and/or binary name of application"
6078 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6080 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6081 msgid "Choose subtree to place application in"
6082 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6084 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6085 msgid "Icon"
6086 msgstr "Symbol"
6088 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6089 msgid "Update"
6090 msgstr "Anwenden"
6092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6093 msgid "Reload picture from LDAP"
6094 msgstr "Bild neu laden"
6096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6097 msgid "Only executable for members"
6098 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6100 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6101 msgid "Replace user configuration on startup"
6102 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6105 msgid "Place icon on members desktop"
6106 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6108 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6109 msgid "Place entry in members startmenu"
6110 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6113 msgid "Place entry in members launch bar"
6114 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6116 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6117 msgid ""
6118 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6119 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6120 msgstr ""
6121 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6122 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6123 "wiederherzustellen."
6125 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6126 msgid "List of applications"
6127 msgstr "Liste der Anwendungen"
6129 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6130 msgid ""
6131 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6132 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6133 "working with a large number of applications."
6134 msgstr ""
6135 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6136 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6137 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6139 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6140 msgid "Display applications matching"
6141 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6143 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6144 msgid "Regular expression for matching application names"
6145 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6147 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6148 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6149 msgid "Application management"
6150 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6153 msgid "no example"
6154 msgstr "kein Beispiel"
6156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6157 msgid "This 'dn' is no application."
6158 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6161 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6162 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6165 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6166 msgstr ""
6167 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6168 "anzulegen."
6170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6171 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6172 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6175 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6176 msgstr ""
6177 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6180 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6181 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6183 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6184 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6185 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6188 #, php-format
6189 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6190 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6194 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6197 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6199 msgid "new"
6200 msgstr "Neu"
6202 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6203 msgid "Create new application"
6204 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6207 msgid "Name of department"
6208 msgstr "Name der Abteilung"
6210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6211 msgid "Name of subtree to create"
6212 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6216 msgid "Descriptive text for department"
6217 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6219 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6220 msgid "Category"
6221 msgstr "Kategorie"
6223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6224 msgid "Category for this subtree"
6225 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6227 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6229 msgid "Choose subtree to place department in"
6230 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6233 msgid "State where this subtree is located"
6234 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6237 msgid "Location of this subtree"
6238 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6241 msgid "Postal address of this subtree"
6242 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6244 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6245 msgid "Base telephone number of this subtree"
6246 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6249 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6250 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6252 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6253 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6254 msgid ""
6255 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6256 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6257 "your data back."
6258 msgstr ""
6259 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6260 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6261 "wiederherzustellen. "
6263 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6264 msgid "List of departments"
6265 msgstr "Liste der Abteilungen"
6267 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6268 msgid ""
6269 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6270 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6271 "the department list."
6272 msgstr ""
6273 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6274 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6275 "der Bereichswahl an."
6277 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6278 msgid "Display departments matching"
6279 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6281 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6282 msgid "Regular expression for matching department names"
6283 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6285 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6286 msgid "Department management"
6287 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6290 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6291 msgstr ""
6292 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6293 "anzulegen."
6295 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6297 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6298 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6301 msgid "Required field 'Description' is not set."
6302 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6305 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6306 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6309 msgid " Please choose another name."
6310 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
6314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:149
6315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6317 msgid "Departments"
6318 msgstr "Abteilungen"
6320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6322 #, php-format
6323 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6324 msgstr ""
6325 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6327 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6329 msgid "You have no permission to remove this department."
6330 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6332 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6333 msgid "Create new department"
6334 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6337 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6338 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6340 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6341 msgid "Department name"
6342 msgstr "Name der Abteilung"
6344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6345 msgid ".."
6346 msgstr ".."
6348 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6349 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6350 msgid "present"
6351 msgstr "vorhanden"
6353 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6355 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6357 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6359 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6360 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6362 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6363 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6364 msgstr ""
6365 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6366 "sammeln."
6368 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6369 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6370 msgid "unknown status"
6371 msgstr "unbekannter Status"
6373 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6374 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6375 msgstr ""
6376 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6377 "Informationen angezeigt werden."
6379 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6380 msgid "online"
6381 msgstr "aktiv"
6383 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6384 msgid "running"
6385 msgstr "läuft"
6387 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6388 msgid "not running"
6389 msgstr "läuft nicht"
6391 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6392 msgid "offline"
6393 msgstr "inaktiv"
6395 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6396 msgid "Network settings"
6397 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6399 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6400 msgid "IP-address"
6401 msgstr "IP-Adresse"
6403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6404 msgid "MAC-address"
6405 msgstr "MAC-Adresse"
6407 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6408 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6409 msgid "This 'dn' has no network features."
6410 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6412 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6413 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6414 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6415 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6417 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6418 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6419 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6420 msgstr ""
6421 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6422 "anzulegen."
6424 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6425 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6430 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6431 #, php-format
6432 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6433 msgstr ""
6434 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6437 msgid "System information"
6438 msgstr "System-Information"
6440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6441 msgid "CPU"
6442 msgstr "Prozessor"
6444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6445 msgid "Memory"
6446 msgstr "Speicher"
6448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6449 msgid "Boot MAC"
6450 msgstr "MAC-Adresse"
6452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6453 msgid "USB support"
6454 msgstr "USB-Unterstützung"
6456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6457 msgid "System status"
6458 msgstr "System-Status"
6460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6461 msgid "Inventory number"
6462 msgstr "Inventarnummer"
6464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6465 msgid "Last login"
6466 msgstr "Letzte Anmeldung"
6468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6469 msgid "Network devices"
6470 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6473 msgid "IDE devices"
6474 msgstr "IDE-Geräte"
6476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6477 msgid "SCSI devices"
6478 msgstr "SCSI-Geräte"
6480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6481 msgid "Floppy device"
6482 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6485 msgid "CDROM device"
6486 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6491 msgid "Graphic device"
6492 msgstr "Grafikkarte"
6494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6495 msgid "Audio device"
6496 msgstr "Soundkarte"
6498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6499 msgid "Up since"
6500 msgstr "Eingeschaltet seit"
6502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6503 msgid "CPU load"
6504 msgstr "Prozessor-Last"
6506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6507 msgid "Memory usage"
6508 msgstr "Speicher-Nutzung"
6510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6511 msgid "Swap usage"
6512 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6515 msgid "SSH service"
6516 msgstr "SSH-Dienst"
6518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6519 msgid "Print service"
6520 msgstr "Druck-Dienst"
6522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6523 msgid "Scan service"
6524 msgstr "Scan-Dienst"
6526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6527 msgid "Sound service"
6528 msgstr "Audio-Dienst"
6530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6531 msgid "GUI"
6532 msgstr "GUI"
6534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6536 msgid "default"
6537 msgstr "Standard"
6539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6541 msgid "show chooser"
6542 msgstr "zeige Auswahl"
6544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6546 msgid "direct"
6547 msgstr "direkt"
6549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6551 msgid "load balanced"
6552 msgstr "lastverteilt"
6554 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6556 msgid "Windows RDP"
6557 msgstr "Windows RDP"
6559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6561 msgid "ICA client"
6562 msgstr "Citrix Metaframe"
6564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6565 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6566 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6567 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6573 msgid "Please specify a valid VSync range."
6574 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6579 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6580 msgid "Please specify a valid HSync range."
6581 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6583 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6584 msgid "System management"
6585 msgstr "Systemverwaltung"
6587 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6588 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6589 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6592 msgid "Nfs Export"
6593 msgstr "NFS-Freigabe"
6595 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6596 msgid "Time Service"
6597 msgstr "Zeit-Dienst"
6599 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6600 msgid "LDAP Service"
6601 msgstr "LDAP-Dienst"
6603 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6604 msgid "Terminal Service"
6605 msgstr "Terminal-Dienst"
6607 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6608 msgid "Temporary disable login"
6609 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6612 msgid "Font path"
6613 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6616 msgid "Syslog Service"
6617 msgstr "Protokoll-Dienst"
6619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6620 msgid "Print Service"
6621 msgstr "Druck-Dienst"
6623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6624 msgid "Mail server"
6625 msgstr "Mail-Server"
6627 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6628 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6629 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6631 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6632 msgid ""
6633 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6634 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6635 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6636 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6637 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6638 "dependencies."
6639 msgstr ""
6640 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6641 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6642 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6643 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6644 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6645 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6647 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6648 msgid "Linux thin client template"
6649 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6651 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6652 msgid "Linux workstation template"
6653 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6655 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6656 msgid "Linux Server"
6657 msgstr "Linux Server"
6659 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6660 msgid "Windows workstation"
6661 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6663 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6664 msgid "Network printer"
6665 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6667 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6668 msgid "Other network component"
6669 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6671 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6672 msgid "Create"
6673 msgstr "Anlegen"
6675 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6676 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6677 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6678 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6680 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6681 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6685 msgid "Keyboard"
6686 msgstr "Tastatur"
6688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6689 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6692 msgid "Model"
6693 msgstr "Modell"
6695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6697 msgid "Choose keyboard model"
6698 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6702 msgid "Layout"
6703 msgstr "Layout"
6705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6707 msgid "Choose keyboard layout"
6708 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6712 msgid "Variant"
6713 msgstr "Variante"
6715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6717 msgid "Choose keyboard variant"
6718 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6722 msgid "Mouse"
6723 msgstr "Maus"
6725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6727 msgid "Choose mouse type"
6728 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6732 msgid "Port"
6733 msgstr "Anschluss"
6735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6737 msgid "Choose mouse port"
6738 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6743 msgid "Telephone hardware"
6744 msgstr "Telefon-Hardware"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6748 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6749 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6750 msgid "Telephone"
6751 msgstr "Telefon"
6753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6754 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6756 msgid "Driver"
6757 msgstr "Treiber"
6759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6761 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6762 msgstr ""
6763 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6767 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6768 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6772 msgid "Color depth"
6773 msgstr "Farbtiefe"
6775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6777 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6778 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6782 msgid "Display device"
6783 msgstr "Anzeige"
6785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6787 msgid "HSync"
6788 msgstr "HSync"
6790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6792 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6793 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6797 msgid "VSync"
6798 msgstr "VSync"
6800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6802 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6803 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6807 msgid "Scan device"
6808 msgstr "Scanner"
6810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6812 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6813 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6817 msgid "Provide scan services"
6818 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6820 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6821 msgid "Select entries to add"
6822 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6824 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6825 msgid "Display members of department"
6826 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6829 msgid "Display members matching"
6830 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6832 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6833 msgid "Regular expression for matching member names"
6834 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6836 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6837 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6838 msgstr ""
6839 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6841 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:269
6842 msgid ""
6843 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6844 "configurations."
6845 msgstr ""
6846 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6847 "für Partitionstabellen enthält."
6849 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6850 msgid "This 'dn' has no phone features."
6851 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6853 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6855 msgid "yes"
6856 msgstr "ja"
6858 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6860 msgid "no"
6861 msgstr "nein"
6863 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6864 msgid "dynamic"
6865 msgstr "dynamisch"
6867 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6868 msgid "Networksettings"
6869 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6871 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6875 "of them is user '%s'."
6876 msgstr ""
6877 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6878 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6880 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6881 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6882 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6884 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6885 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6886 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6888 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6889 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6890 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6891 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6893 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6894 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6895 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6896 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6898 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6899 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6900 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6902 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6903 msgid ""
6904 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6905 "':'."
6906 msgstr ""
6907 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
6908 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
6910 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6911 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6912 msgstr ""
6913 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6915 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6916 #, php-format
6917 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6918 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6920 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6921 #, php-format
6922 msgid ""
6923 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6924 "informations."
6925 msgstr ""
6926 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6927 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6929 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6930 msgid "Can't get ppd informations."
6931 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6933 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6934 #, php-format
6935 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6936 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6938 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6939 #, php-format
6940 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6941 msgstr ""
6942 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6944 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6945 #, php-format
6946 msgid "Can't save file '%s'."
6947 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6949 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6951 msgid "Please specify a valid ppd file."
6952 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6955 msgid "Please select a valid ppd."
6956 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6959 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6960 msgid "True"
6961 msgstr "wahr"
6963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6964 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6965 msgid "False"
6966 msgstr "falsch"
6968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6969 #, php-format
6970 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6971 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6973 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6974 msgid "Server name"
6975 msgstr "Server-Name"
6977 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6980 msgid "Action"
6981 msgstr "Aktion"
6983 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6984 msgid "Select action to execute for this server"
6985 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6988 msgid "text"
6989 msgstr "textuell"
6991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6992 msgid "graphic"
6993 msgstr "grafisch"
6995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6997 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6998 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6999 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7002 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7007 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7008 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7009 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7011 #, php-format
7012 msgid "Execution of '%s' failed!"
7013 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7015 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7017 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7018 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7019 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7023 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7024 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7025 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7027 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7028 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7029 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7030 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7031 msgid "Switch off"
7032 msgstr "Ausschalten"
7034 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7036 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7038 msgid "Reboot"
7039 msgstr "Neustarten"
7041 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7042 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7043 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7044 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7045 msgid "Wake up"
7046 msgstr "Aufwecken"
7048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7049 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7050 msgstr ""
7051 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7052 "anzulegen."
7054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7055 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7056 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7058 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7059 msgid "Printer driver"
7060 msgstr "Drucker-Treiber"
7062 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7063 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7064 msgid "Select"
7065 msgstr "Auswahl"
7067 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7068 msgid "New driver"
7069 msgstr "Neuer Treiber"
7071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7073 msgid "Boot parameters"
7074 msgstr "Boot-Parameter"
7076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7078 msgid "LDAP server"
7079 msgstr "LDAP-Server"
7081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7083 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7084 msgstr ""
7085 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7086 "Terminals genutzt wird"
7088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7090 msgid "Boot kernel"
7091 msgstr "Boot-Kernel"
7093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7095 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7096 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7098 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7100 msgid "Custom options"
7101 msgstr "Angepasste Optionen"
7103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7105 msgid ""
7106 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7107 "during bootup"
7108 msgstr ""
7109 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7110 "sollen"
7112 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7113 msgid "FAI server"
7114 msgstr "FAI-Server"
7116 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7117 msgid "Assigned FAI classes"
7118 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7122 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7123 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7127 msgid "Add additional modules to load on startup"
7128 msgstr ""
7129 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7131 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7132 msgid "Phone name"
7133 msgstr "Telefon-Name"
7135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7136 msgid "This 'dn' has no server features."
7137 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7139 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7140 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7141 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7144 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7145 msgstr ""
7146 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7147 "anzulegen."
7149 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7150 msgid "Terminal template"
7151 msgstr "Terminal-Vorlage"
7153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7154 msgid "Terminal name"
7155 msgstr "Terminal-Name"
7157 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7158 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7159 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7160 msgid "Mode"
7161 msgstr "Modus"
7163 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7164 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7165 msgid "Select terminal mode"
7166 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7168 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7169 msgid "Root server"
7170 msgstr "Root-Server"
7172 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7173 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7174 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7176 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7177 msgid "Swap server"
7178 msgstr "Auslagerungs-Server"
7180 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7181 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7182 msgstr ""
7183 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7184 "werden sollen"
7186 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7187 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7188 msgid "Syslog server"
7189 msgstr "Protokoll-Server"
7191 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7192 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7193 msgid "Choose server to use for logging"
7194 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7196 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7197 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7198 msgid "NTP server"
7199 msgstr "Zeit-Server"
7201 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7202 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7203 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7204 msgstr ""
7205 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7207 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7208 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7209 msgid "Select action to execute for this terminal"
7210 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7212 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7213 msgid "Remove DHCP service"
7214 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7216 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7217 msgid ""
7218 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7219 "below."
7220 msgstr ""
7221 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7222 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7225 msgid "Add DHCP service"
7226 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7228 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7229 msgid ""
7230 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7231 "below."
7232 msgstr ""
7233 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7234 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7236 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7238 msgid "Select objects to add"
7239 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7241 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7242 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7243 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7244 msgid "Close"
7245 msgstr "Schliessen"
7247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:124
7248 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7249 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:134
7252 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7253 msgstr ""
7254 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7255 "Datenbank verbinden."
7257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7258 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7259 msgstr ""
7260 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7261 "Konfiguration."
7263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7264 msgid "Remove inventory service"
7265 msgstr "Inventar-Dienst entfernen"
7267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:375
7268 msgid ""
7269 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7270 "below."
7271 msgstr ""
7272 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7273 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:377
7276 msgid "Add inventory service"
7277 msgstr "Inventar-Dienst hinzufügen"
7279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:378
7280 msgid ""
7281 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7282 "below."
7283 msgstr ""
7284 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7285 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
7288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:434
7289 msgid "N/A"
7290 msgstr "N/A"
7292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7293 msgid "Activated"
7294 msgstr "Aktiv"
7296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7297 msgid "Memory test"
7298 msgstr "Speichertest"
7300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7301 msgid "System analysis"
7302 msgstr "Systemanalyse"
7304 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7305 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7306 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7309 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7310 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7312 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7313 msgid "Instant update"
7314 msgstr "Sofortiges Update"
7316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7318 msgid "Scheduled update"
7319 msgstr "Geplantes Update"
7321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7323 msgid "Reinstall"
7324 msgstr "Neu-Installation"
7326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7327 msgid "Rescan hardware"
7328 msgstr "Hardware neu erkennen"
7330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7331 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7332 msgstr ""
7333 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7334 "anzulegen."
7336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7337 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7338 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7341 msgid "Systems"
7342 msgstr "Systeme"
7344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7345 msgid "You can't edit this object type yet!"
7346 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7349 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7350 msgstr ""
7351 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7352 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7355 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7356 msgstr ""
7357 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7360 #, php-format
7361 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7362 msgstr ""
7363 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7366 msgid "New Terminal template"
7367 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7371 msgid "New Terminal"
7372 msgstr "Neues Terminal"
7374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7375 msgid "New Workstation template"
7376 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7380 msgid "New Workstation"
7381 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7384 msgid "New Server"
7385 msgstr "Neuer Server"
7387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7388 msgid "New Printer"
7389 msgstr "Neuer Drucker"
7391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7392 msgid "New Phone"
7393 msgstr "Neues Telefon"
7395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7396 msgid "New Component"
7397 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7400 msgid "Edit system"
7401 msgstr "System bearbeiten"
7403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7404 msgid "Delete system"
7405 msgstr "Entferne System"
7407 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7408 msgid "System"
7409 msgstr "Systeme"
7411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7412 msgid "Cups Server"
7413 msgstr "CUPS-Server"
7415 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7416 msgid "Log Db"
7417 msgstr "Log-DB"
7419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7420 msgid "Syslog Server"
7421 msgstr "Syslog-Server"
7423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7424 msgid "Mail Server"
7425 msgstr "Mail-Server"
7427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7428 msgid "Imap Server"
7429 msgstr "IMAP-Server"
7431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7432 msgid "Nfs Server"
7433 msgstr "NFS-Server"
7435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7436 msgid "Kerberos Server"
7437 msgstr "Kerberos-Server"
7439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7440 msgid "Asterisk Server"
7441 msgstr "Asterisk-Server"
7443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7444 msgid "Fax Server"
7445 msgstr "Fax-Server"
7447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7448 msgid "Ldap Server"
7449 msgstr "LDAP-Server"
7451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7452 msgid "Set root password"
7453 msgstr "root-Passwort setzen"
7455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7457 msgid "Terminal"
7458 msgstr "Terminal"
7460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7462 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7463 msgid "Workstation"
7464 msgstr "Arbeitsstation"
7466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7467 msgid "Winstation"
7468 msgstr "Windows-Workstation"
7470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7471 msgid "Network Device"
7472 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7475 msgid "New terminal"
7476 msgstr "Neues Terminal"
7478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7479 msgid "New workstation"
7480 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7483 msgid "Terminal template for"
7484 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7487 msgid "Workstation template for"
7488 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7490 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7491 msgid "General"
7492 msgstr "Allgemein"
7494 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7495 msgid "Printer name"
7496 msgstr "Druckername"
7498 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7499 msgid "Details"
7500 msgstr "Details"
7502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7503 msgid "Printer location"
7504 msgstr "Drucker-Standort"
7506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7507 msgid "Printer URL"
7508 msgstr "Drucker URL"
7510 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7511 msgid "Permissions"
7512 msgstr "Berechtigungen"
7514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7515 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7516 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7518 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7519 msgid "Add user"
7520 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7523 msgid "Add group"
7524 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7527 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7528 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7530 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7531 msgid "Admins"
7532 msgstr "Administratoren"
7534 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7535 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7536 msgid "Remove DNS service"
7537 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7539 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7540 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7541 msgid ""
7542 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7543 msgstr ""
7544 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7545 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7548 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7549 msgid "Add DNS service"
7550 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7553 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7554 msgid ""
7555 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7556 msgstr ""
7557 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7558 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7561 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7563 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7564 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7565 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7566 #, php-format
7567 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7568 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7570 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7571 #, php-format
7572 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7573 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7575 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7576 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7577 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7579 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7580 #, php-format
7581 msgid "The specified kerberos password is empty."
7582 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7585 #, php-format
7586 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7587 msgstr ""
7588 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7589 "sein."
7591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7592 msgid "Workstation template"
7593 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7596 msgid "Workstation name"
7597 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7599 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
7600 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7601 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
7604 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7605 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
7608 msgid "Please specify a name for your setup."
7609 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7611 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
7612 msgid "Description contains invalid characters."
7613 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7615 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
7616 msgid "Path contains invalid characters."
7617 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7619 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
7620 msgid "Option contains invalid characters."
7621 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7624 msgid "Kerberos kadmin access"
7625 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7627 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7628 msgid "Kerberos Realm"
7629 msgstr "Kerberos Realm"
7631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7632 msgid "Admin user"
7633 msgstr "Administrator"
7635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7636 msgid "FAX database"
7637 msgstr "Fax-Datenbank"
7639 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7640 msgid "FAX DB user"
7641 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7643 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7644 msgid "Asterisk management"
7645 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7647 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7648 msgid "Asterisk DB user"
7649 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7651 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7652 msgid "Country dial prefix"
7653 msgstr "Landesvorwahl"
7655 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7656 msgid "Local dial prefix"
7657 msgstr "Ortsvorwahl"
7659 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7660 msgid "IMAP admin access"
7661 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7663 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7664 msgid "Server identifier"
7665 msgstr "Serverbezeichnung"
7667 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7668 msgid "Connect URL"
7669 msgstr "Verbindungs-URL"
7671 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7672 msgid "Sieve port"
7673 msgstr "Sieve-Port"
7675 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7676 msgid "Logging database"
7677 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7679 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7680 msgid "Logging DB user"
7681 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7683 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7684 msgid "Glpi database"
7685 msgstr "Glpi-Datenbank"
7687 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7688 msgid "Database"
7689 msgstr "Datenbank"
7691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7692 msgid "Edit share"
7693 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7695 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7696 msgid "NFS setup"
7697 msgstr "NFS-Einrichtung"
7699 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7700 msgid "Path"
7701 msgstr "Pfad"
7703 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7704 msgid "Codepage"
7705 msgstr "Codepage"
7707 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7708 msgid "Option"
7709 msgstr "Option"
7711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7712 msgid "Remove Kolab extension"
7713 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7716 msgid ""
7717 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7718 "below."
7719 msgstr ""
7720 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7721 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7724 msgid "Add Kolab service"
7725 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7727 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7728 msgid ""
7729 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7730 "below."
7731 msgstr ""
7732 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7733 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7735 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7736 #, php-format
7737 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7738 msgstr ""
7739 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7740 "Listen"
7742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7743 #, php-format
7744 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7745 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7748 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7749 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7751 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7752 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7753 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7755 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7756 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7757 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7760 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7761 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7764 msgid "Future days must be a value."
7765 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7767 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7768 msgid "No SMTP privileged networks set."
7769 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7772 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7773 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7778 msgid "Add printer extension"
7779 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7782 msgid ""
7783 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7784 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7785 "terminal template"
7786 msgstr ""
7787 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7788 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7789 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7790 "Vorlage."
7792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7794 msgid "Remove printer extension"
7795 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7798 msgid ""
7799 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7800 "clicking below."
7801 msgstr ""
7802 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7803 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7806 msgid ""
7807 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7808 "below."
7809 msgstr ""
7810 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7811 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7814 msgid ""
7815 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7816 "clicking below."
7817 msgstr ""
7818 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7819 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7822 msgid ""
7823 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7824 "below."
7825 msgstr ""
7826 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7827 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7830 msgid "This 'dn' has no printer features."
7831 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7834 #, php-format
7835 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7836 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7839 msgid "can't get ppd informations."
7840 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7843 #, php-format
7844 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7845 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7848 #, php-format
7849 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7850 msgstr ""
7851 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7852 "möglich."
7854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7855 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7856 msgstr ""
7857 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7858 "anzulegen."
7860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7861 msgid "POP3 service"
7862 msgstr "POP3-Dienst"
7864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7865 msgid "POP3/SSL service"
7866 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7869 msgid "IMAP service"
7870 msgstr "IMAP-Dienst"
7872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7873 msgid "IMAP/SSL service"
7874 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7877 msgid "Sieve service"
7878 msgstr "Sieve-Dienst"
7880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7881 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7882 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7885 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7886 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7889 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7890 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7893 msgid "Quota settings"
7894 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7897 msgid "Free/Busy settings"
7898 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7901 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7902 msgstr ""
7903 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7905 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7906 msgid "SMTP privileged networks"
7907 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7909 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7910 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7911 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7913 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7914 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7915 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7918 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7919 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7921 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7922 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7923 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7926 msgid "Host used to relay mails"
7927 msgstr "Host für Mail Relay"
7929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7930 msgid "Accept Internet Mail"
7931 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7934 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7935 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7938 msgid "Advanced phone settings"
7939 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7942 msgid "Phone type"
7943 msgstr "Telefon-Modell"
7945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7952 msgid "Choose a phone type"
7953 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7956 msgid "refresh"
7957 msgstr "Aktualisieren"
7959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7960 msgid "DTMF mode"
7961 msgstr "DTMF-Modus"
7963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7965 msgid "Default IP"
7966 msgstr "Standard IP-Adresse"
7968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7970 msgid "Response timeout"
7971 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7974 msgid "Modus"
7975 msgstr "Modus"
7977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7978 msgid "Authtype"
7979 msgstr "Authentifizierung"
7981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7982 msgid "Secret"
7983 msgstr "Passwort"
7985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7986 msgid "GoFonInkeys"
7987 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7990 msgid "GoFonOutKeys"
7991 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7994 msgid "Account code"
7995 msgstr "Konto-Identifikation"
7997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7998 msgid "Trunk lines"
7999 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8002 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8003 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8006 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8007 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8010 msgid "MSN"
8011 msgstr "MSN"
8013 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8014 msgid "Machine name"
8015 msgstr "Name des Systems"
8017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8018 msgid "Remote desktop"
8019 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8022 msgid "Connect method"
8023 msgstr "Verbindungsmethode"
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8026 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8027 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8030 msgid "Terminal server"
8031 msgstr "Terminal-Server"
8033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8034 msgid "Select specific terminal server to use"
8035 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8038 msgid "Font server"
8039 msgstr "Schriften-Server"
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8042 msgid "Select specific font server to use"
8043 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8046 msgid "Print device"
8047 msgstr "Drucker"
8049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8050 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8051 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8054 msgid "Provide print services"
8055 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8058 msgid "Spool server"
8059 msgstr "Spool-Server"
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8062 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8063 msgstr ""
8064 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8067 msgid "Select scanner driver to use"
8068 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8070 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8071 msgid ""
8072 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8073 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8074 "data back."
8075 msgstr ""
8076 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8077 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8079 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8080 msgid "List of systems"
8081 msgstr "Liste der Systeme"
8083 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8084 msgid ""
8085 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8086 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8087 msgstr ""
8088 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8089 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8090 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8092 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8094 msgid "Select to see servers"
8095 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8097 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8099 msgid "Show servers"
8100 msgstr "Zeige Server"
8102 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8103 msgid "Select to see Linux terminals"
8104 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8106 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8108 msgid "Show terminals"
8109 msgstr "Zeige Terminals"
8111 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8112 msgid "Select to see Linux workstations"
8113 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8115 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8117 msgid "Show workstations"
8118 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8120 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8121 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8122 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8124 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8125 msgid "Show windows based workstations"
8126 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8128 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8129 msgid "Select to see network printers"
8130 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8132 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8133 msgid "Show network printers"
8134 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8137 msgid "Select to see VOIP phones"
8138 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8140 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8142 msgid "Show phones"
8143 msgstr "Zeige Telefone"
8145 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8146 msgid "Select to see network devices"
8147 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8149 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8150 msgid "Show network devices"
8151 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8153 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8154 msgid "Regular expression for matching system names"
8155 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8157 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8158 msgid "Display systems of user"
8159 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8161 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8162 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8163 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8165 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8166 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8167 msgstr ""
8168 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8169 "unterstützt"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8172 msgid "use graphical bootup"
8173 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8175 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8176 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8177 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8179 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8180 msgid "use standard linux textual bootup"
8181 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8184 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8185 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8188 msgid "use debug mode for startup"
8189 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8192 msgid ""
8193 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8194 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8195 "wouldn't be able to log in."
8196 msgstr ""
8197 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8198 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8199 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8201 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8202 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8203 msgstr ""
8204 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8205 "übernehmen."
8207 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8208 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8209 msgstr ""
8210 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8212 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8213 msgid "Printer ppd selection."
8214 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8217 msgid "Parent server"
8218 msgstr "Parent-Server"
8220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8221 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8222 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8223 msgid "Sections"
8224 msgstr "Sections"
8226 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8227 msgid "Please enter a value for 'release'."
8228 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8230 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8231 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8232 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8234 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8235 msgid "Remove FAI repository extension."
8236 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8238 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8239 msgid ""
8240 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8241 "clicking below."
8242 msgstr ""
8243 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8244 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8246 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8247 msgid "Add FAI repository extension."
8248 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8250 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8251 msgid ""
8252 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8253 "clicking below."
8254 msgstr ""
8255 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8256 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8257 "aktivieren."
8259 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8260 msgid "This name is already in use."
8261 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8263 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8264 msgid "List of configured repositories."
8265 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8267 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8268 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8269 msgstr ""
8270 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8271 "entfernen und zu bearbeiten."
8273 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8275 msgid "Rename"
8276 msgstr "Umbenennen"
8278 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
8279 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
8280 msgid "close"
8281 msgstr "schliessen"
8283 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
8284 msgid "use"
8285 msgstr "verwenden"
8287 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8288 msgid ""
8289 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8290 msgstr ""
8291 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8292 "zu wählen."
8294 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20
8295 msgid "Website"
8296 msgstr "Website"
8298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8299 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8300 #: html/getxls.php:236
8301 msgid "Phone number"
8302 msgstr "Telefonnummer"
8304 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
8305 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
8306 msgid "Comments"
8307 msgstr "Kommentare"
8309 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:83
8310 msgid "Please specify a name."
8311 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8313 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8314 msgid "System type"
8315 msgstr "System-Typ"
8317 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8318 msgid "Operating system"
8319 msgstr "Betriebssystem"
8321 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:28
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:67
8323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:120
8324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:174
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:230
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:292
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:424
8329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:468
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:519
8331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:571
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
8333 msgid "Manufacturer"
8334 msgstr "Hersteller"
8336 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
8337 msgid "Technical responsible"
8338 msgstr "Technischer Kontakt"
8340 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
8341 msgid "Installed devices"
8342 msgstr "Installierte Geräte"
8344 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Trading"
8347 msgstr "Spiegeln"
8349 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
8350 msgid "Software"
8351 msgstr "Software"
8353 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:62
8354 msgid "Contracts"
8355 msgstr "Verträge"
8357 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8358 msgid "Contacts"
8359 msgstr "Kontakte"
8361 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:70
8362 msgid "Contact person"
8363 msgstr "Kontaktperson"
8365 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
8366 msgid "mailto"
8367 msgstr "Email"
8369 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:87
8370 msgid "Attachments"
8371 msgstr "Anhänge"
8373 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8374 msgid "List of devices"
8375 msgstr "Liste der Geräte"
8377 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
8378 msgid ""
8379 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8380 msgstr ""
8381 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten "
8382 "Computer hinzuzufügen."
8384 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8385 msgid "Display devices matching"
8386 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8388 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
8389 msgid "Regular expression for matching device names"
8390 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:87
8393 #, php-format
8394 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8395 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8397 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:149
8398 msgid "devices"
8399 msgstr "Geräte"
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:176
8402 msgid "New mainbord"
8403 msgstr "Neues Mainboard"
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:178
8406 msgid "New processor"
8407 msgstr "Neuer Prozessor"
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:180
8410 msgid "New case"
8411 msgstr "Neues Gehäuse"
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:180
8414 msgid "C"
8415 msgstr "C"
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
8418 msgid "New network interface"
8419 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
8422 msgid "NI"
8423 msgstr "NI"
8425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
8426 msgid "New ram"
8427 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
8430 msgid "R"
8431 msgstr "R"
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
8434 msgid "New hard disk drive"
8435 msgstr "Neue Festplatte"
8437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
8438 msgid "HDD"
8439 msgstr "HDD"
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
8442 msgid "New drives"
8443 msgstr "Neue Laufwerke"
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
8446 msgid "D"
8447 msgstr "D"
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:190
8450 msgid "New controllers"
8451 msgstr "Neue Controller"
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:190
8454 msgid "CS"
8455 msgstr "CS"
8457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
8458 msgid "New graphics card"
8459 msgstr "Neue Grafikkarte"
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
8462 msgid "GC"
8463 msgstr "GC"
8465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:194
8466 msgid "New sound card"
8467 msgstr "Neue Soundkarte"
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:194
8470 msgid "SC"
8471 msgstr "SC"
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:196
8474 msgid "New power supply"
8475 msgstr "Neues Netzteil"
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:196
8478 msgid "PS"
8479 msgstr "PS"
8481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:198
8482 msgid "New other peripherals"
8483 msgstr "Neues 'anderes' Gerät"
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:198
8486 msgid "OC"
8487 msgstr "OC"
8489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:283
8490 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8491 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:294
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:297
8495 msgid "This device name is already in use."
8496 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:333
8499 msgid "Other"
8500 msgstr "Andere"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:4
8503 msgid "Other devices"
8504 msgstr "Andere Geräte"
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:109
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:163
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:281
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:351
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:457
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:508
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:560
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:604
8518 msgid "Comment"
8519 msgstr "Kommentar"
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:43
8522 msgid "Power supply"
8523 msgstr "Netzteil"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8526 msgid "Atx"
8527 msgstr "ATX"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:79
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:195
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:258
8532 msgid "Yes"
8533 msgstr "ja"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:80
8536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:196
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:259
8538 msgid "No"
8539 msgstr "nein"
8541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:84
8542 msgid "Power"
8543 msgstr "Strom"
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:96
8546 msgid "Gfxcard"
8547 msgstr "Grafikkarte"
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:129
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:183
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:246
8552 msgid "Interface"
8553 msgstr "Interface"
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8556 msgid "Ram"
8557 msgstr "RAM"
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:150
8560 msgid "Controllers"
8561 msgstr "Controller"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:206
8564 msgid "Drive"
8565 msgstr "Laufwerk"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:239
8568 msgid "Speed"
8569 msgstr "Taktung"
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:255
8572 msgid "Writeable"
8573 msgstr "Beschreibbar"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:268
8576 msgid "Hdd"
8577 msgstr "HDD"
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:301
8580 msgid "Rpm"
8581 msgstr "Upm"
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:308
8584 msgid "Cache"
8585 msgstr "Cache"
8587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:338
8588 msgid "RAM"
8589 msgstr "RAM"
8591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8592 msgid "Frequenz"
8593 msgstr "Frequenz"
8595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:400
8596 msgid "Soundcard"
8597 msgstr "Soundkarte"
8599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:444
8600 msgid "Network interface"
8601 msgstr "Netzwerk-Interface"
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:477
8604 msgid "MAC address"
8605 msgstr "MAC-Adresse"
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:495
8608 msgid "Processor"
8609 msgstr "Prozessor"
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:528
8612 msgid "Frequence"
8613 msgstr "Frequenz"
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
8616 msgid "Default frequence"
8617 msgstr "Standardfrequenz"
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:547
8620 msgid "Motherboard"
8621 msgstr "Motherboard"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8624 msgid "Chipset"
8625 msgstr "Chipsatz"
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:591
8628 msgid "Computer case"
8629 msgstr "Computergehäuse"
8631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:624
8632 msgid "format"
8633 msgstr "Format"
8635 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8636 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8637 msgid "Phone queue"
8638 msgstr "Warteschlange"
8640 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8641 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8642 msgid "Terminals"
8643 msgstr "Arbeitsplätze"
8645 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8646 msgid "Mail distribution list"
8647 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8649 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8650 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8651 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8654 msgid "Select to see departments"
8655 msgstr "Zeige Abteilungen"
8657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8658 msgid "Show departments"
8659 msgstr "Zeige Abteilungen"
8661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8662 msgid "Select to see GOsa accounts"
8663 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8666 msgid "Show people"
8667 msgstr "Zeige Personen"
8669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8670 msgid "Select to see GOsa groups"
8671 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8674 msgid "Show groups"
8675 msgstr "Zeige Gruppen"
8677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8678 msgid "Select to see applications"
8679 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8682 msgid "Show applications"
8683 msgstr "Zeige Anwendungen"
8685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8686 msgid "Select to see workstations"
8687 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8690 msgid "Select to see terminals"
8691 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8694 msgid "Select to see printers"
8695 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8698 msgid "Show printers"
8699 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8702 msgid "Select to see phones"
8703 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8706 msgid "Display objects of department"
8707 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8709 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8710 msgid ""
8711 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8712 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8713 "currently working at these machines."
8714 msgstr ""
8715 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8716 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8717 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8720 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8721 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8724 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8725 msgid "Object groups"
8726 msgstr "Objektgruppen"
8728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8729 msgid "UNIX accounts"
8730 msgstr "Unix-Konten"
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8733 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8734 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8735 msgid "Servers"
8736 msgstr "Server"
8738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8739 msgid "Thin Clients"
8740 msgstr "Thin Clients"
8742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8743 msgid "Workstations"
8744 msgstr "Workstations"
8746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8747 #, php-format
8748 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8749 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8753 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8754 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8757 msgid "Create new object group"
8758 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8761 msgid "Name of object groups"
8762 msgstr "Name der Objektgruppen"
8764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8765 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8766 msgid "Object group"
8767 msgstr "Objektgruppe"
8769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8770 msgid "This 'dn' is no object group."
8771 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8774 msgid "too many different objects!"
8775 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8778 msgid "users"
8779 msgstr "Benutzer"
8781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8782 msgid "groups"
8783 msgstr "Gruppen"
8785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8786 msgid "applications"
8787 msgstr "Anwendungen"
8789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8790 msgid "departments"
8791 msgstr "Abteilungen"
8793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8794 msgid "servers"
8795 msgstr "Server"
8797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8798 msgid "workstations"
8799 msgstr "Arbeitsstationen"
8801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8802 msgid "terminals"
8803 msgstr "Terminals"
8805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8806 msgid "phones"
8807 msgstr "Telefone"
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8810 msgid "printers"
8811 msgstr "Drucker"
8813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8814 msgid "and"
8815 msgstr "und"
8817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8818 msgid "Non existing dn: "
8819 msgstr "Unbekannte dn: "
8821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8822 msgid "There is already an object with this cn."
8823 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8826 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8827 msgstr ""
8828 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8830 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8831 msgid "Name of the group"
8832 msgstr "Name der Gruppe"
8834 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8835 msgid "Member objects"
8836 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8838 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8839 msgid ""
8840 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8841 msgstr ""
8842 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8843 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8845 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8846 msgid ""
8847 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8848 msgstr ""
8849 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8850 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8853 msgid "ring all"
8854 msgstr "alle gleichzeitig"
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8857 msgid "round robin"
8858 msgstr "nacheinander"
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8861 msgid "least recently called"
8862 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8865 msgid "fewest completed calls"
8866 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8869 msgid "random"
8870 msgstr "zufällig"
8872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8873 msgid "round robin with memory"
8874 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8877 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8878 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8880 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8881 msgid ""
8882 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8883 msgstr ""
8884 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8885 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8888 msgid "Create phone queue"
8889 msgstr "Warteschlange erstellen"
8891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8892 msgid ""
8893 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8894 "clicking below."
8895 msgstr ""
8896 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8897 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8900 msgid "Timeout must be numeric"
8901 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8904 msgid "Retry must be numeric"
8905 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8908 msgid "Max queue length must be numeric"
8909 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8912 msgid "Announce frequency must be numeric"
8913 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8916 msgid "There must be least one queue number defined."
8917 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8920 msgid ""
8921 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8922 msgstr ""
8923 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8924 "nicht gespeichert werden."
8926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8928 #, php-format
8929 msgid ""
8930 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8931 "error."
8932 msgstr ""
8933 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8934 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8944 #, php-format
8945 msgid "Can't select database %s on %s."
8946 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8950 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8951 #, php-format
8952 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8953 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8961 #, php-format
8962 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8963 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8974 "error."
8975 msgstr ""
8976 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8977 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8979 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8980 msgid ""
8981 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8982 "GOsa to get your data back."
8983 msgstr ""
8984 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8985 "Daten wiederherzustellen."
8987 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8988 msgid ""
8989 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8990 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8991 "large number of groups."
8992 msgstr ""
8993 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8994 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8995 "Bereichsauswahl an."
8997 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8998 msgid "Show groups containing users"
8999 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9001 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9002 msgid "Show groups containing groups"
9003 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9005 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9006 msgid "Show groups containing applications"
9007 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9009 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9010 msgid "Show groups containing departments"
9011 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9013 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9014 msgid "Show groups containing servers"
9015 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9017 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9018 msgid "Show groups containing workstations"
9019 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9021 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9022 msgid "Show groups containing terminals"
9023 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9025 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9026 msgid "Show groups containing printers"
9027 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9029 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9030 msgid "Display object groups matching"
9031 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9034 msgid "Queue Settings"
9035 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9039 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9040 msgid "Phone numbers"
9041 msgstr "Telefonnummern"
9043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9045 msgid "Generic queue Settings"
9046 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9049 msgid "Timeout"
9050 msgstr "Wartezeit"
9052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9055 msgid "Retry"
9056 msgstr "Wiederholen"
9058 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9059 msgid "Strategy"
9060 msgstr "Strategie"
9062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9063 msgid "Max queue length"
9064 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9066 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9067 msgid "Announce frequency"
9068 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9071 msgid "(in seconds)"
9072 msgstr "(in Sekunden)"
9074 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9075 msgid "Queue sound setup"
9076 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9079 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9080 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9083 msgid "Music on hold"
9084 msgstr "Wartemusik"
9086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9087 msgid "Welcome sound file"
9088 msgstr "'Willkommen'"
9090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9091 msgid "Announce message"
9092 msgstr "Benachrichtigung"
9094 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9095 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9096 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9098 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9099 msgid "'There are ...'"
9100 msgstr "'Es gibt ...'"
9102 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9103 msgid "'... calls waiting'"
9104 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9106 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9107 msgid "'Thank you' message"
9108 msgstr "'Vielen Dank'"
9110 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9111 msgid "'minutes' sound file"
9112 msgstr "'Minuten'"
9114 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9115 msgid "'seconds' sound file"
9116 msgstr "'Sekunden'"
9118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9119 msgid "Hold sound file"
9120 msgstr "Gespräch halten"
9122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9123 msgid "Less Than sound file"
9124 msgstr "'Weniger als...''"
9126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9127 msgid "Phone attributes "
9128 msgstr "Telefon-Attribute"
9130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9131 msgid "Announce holdtime"
9132 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9135 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9136 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9139 msgid "Allows calling user to transfer call"
9140 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9142 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9143 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9144 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9147 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9148 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9151 msgid "Ring instead of playing background music"
9152 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9155 msgid "Phone macros"
9156 msgstr "Telefon-Makros"
9158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9159 #, php-format
9160 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9161 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
9163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9165 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9166 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
9168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9169 msgid "Create new phone macro"
9170 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
9172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9173 msgid "Visible"
9174 msgstr "Sichtbar"
9176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9177 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9178 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
9180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9181 msgid "Macro"
9182 msgstr "Makro"
9184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9185 msgid "visible"
9186 msgstr "sichtbar"
9188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9189 msgid "invisible"
9190 msgstr "unsichtbar"
9192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9196 msgid ""
9197 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9198 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9199 "can't be saved to asterisk database."
9200 msgstr ""
9201 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
9202 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
9203 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
9204 "werden."
9206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9208 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9209 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
9211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9212 msgid ""
9213 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9214 "selected this Macro."
9215 msgstr ""
9216 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
9217 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
9219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9220 msgid ""
9221 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9222 "changes to asterisk db."
9223 msgstr ""
9224 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9225 "der Asterisk-DB speichern."
9227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9228 #, php-format
9229 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9230 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
9232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9233 #, php-format
9234 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9235 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9239 #, php-format
9240 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9241 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9244 #, php-format
9245 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9246 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
9248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9249 #, php-format
9250 msgid "The given cn '%s' already exists."
9251 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
9253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
9254 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
9255 msgstr ""
9256 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
9258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
9259 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
9260 msgstr ""
9261 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
9262 "begrenzt."
9264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
9265 #, php-format
9266 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
9267 msgstr ""
9268 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
9269 "ändern"
9271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
9272 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
9273 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
9275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
9276 msgid "Please choose a valid  base."
9277 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
9279 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9280 msgid "Macro name"
9281 msgstr "Makro-Name"
9283 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9284 msgid "Macro name to be displayed"
9285 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
9287 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9288 msgid "Choose subtree to place macro in"
9289 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
9291 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9292 msgid "Visible for user"
9293 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
9295 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9296 msgid "Macro text"
9297 msgstr "Makro-Inhalt"
9299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
9300 msgid "String"
9301 msgstr "Zeichenkette"
9303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
9304 msgid "Combobox"
9305 msgstr "Auswahl-Gruppe"
9307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
9308 msgid "Bool"
9309 msgstr "Schalter"
9311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
9312 msgid "Delete unused"
9313 msgstr "Entferne"
9315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
9316 #, php-format
9317 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9318 msgstr ""
9319 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
9320 "ändern."
9322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9324 #, php-format
9325 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9326 msgstr ""
9327 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
9328 "verwendet"
9330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9331 #, php-format
9332 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9333 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
9335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9336 #, php-format
9337 msgid ""
9338 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9339 "using this macro '%s'."
9340 msgstr ""
9341 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
9342 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
9344 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9345 msgid "List of macros"
9346 msgstr "Liste der Makros"
9348 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9349 msgid ""
9350 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9351 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9352 "large number of macros."
9353 msgstr ""
9354 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9355 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
9356 "Bereichsauswahl an."
9358 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9359 msgid "Display macros matching"
9360 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9362 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9363 msgid "Display macros  matching"
9364 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
9366 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9367 msgid "Regular expression for matching macro names"
9368 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
9370 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9371 msgid "Phone macro management"
9372 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
9374 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9375 msgid "Argument"
9376 msgstr "Argument"
9378 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9379 msgid "type"
9380 msgstr "Typ"
9382 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9383 msgid "no macro"
9384 msgstr "kein Makro"
9386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9387 msgid "undefined"
9388 msgstr "nicht definiert"
9390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9391 msgid ""
9392 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9393 "available."
9394 msgstr ""
9395 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9396 "der Asterisk-DB speichern."
9398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9399 msgid "Error while performing query:"
9400 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
9402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9404 msgid "This account has no phone extensions."
9405 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9408 msgid ""
9409 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9410 "another one."
9411 msgstr ""
9412 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
9414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9415 msgid "Remove phone account"
9416 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
9418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9419 msgid ""
9420 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9421 "below."
9422 msgstr ""
9423 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9424 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9428 msgid "Create phone account"
9429 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
9431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9432 msgid ""
9433 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9434 "is set."
9435 msgstr ""
9436 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9437 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
9439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9440 msgid ""
9441 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9442 "below."
9443 msgstr ""
9444 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
9445 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9448 msgid "Please enter a valid phone number!"
9449 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
9451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9452 msgid "Choose your private phone"
9453 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
9455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9456 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9457 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
9459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9460 msgid ""
9461 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9462 "are allowed here."
9463 msgstr ""
9464 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
9465 "sind erlaubt."
9467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9468 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9469 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
9471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9472 msgid ""
9473 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9474 "are allowed here."
9475 msgstr ""
9476 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
9477 "erlaubt."
9479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9480 #, php-format
9481 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9482 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
9484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9485 msgid "Stop"
9486 msgstr "Beenden"
9488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9489 #, php-format
9490 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9491 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
9493 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9494 msgid "Voicemail PIN"
9495 msgstr "Voicemail-PIN"
9497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9498 msgid "Phone PIN"
9499 msgstr "Telefon-PIN"
9501 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9502 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9503 msgid "Phone macro"
9504 msgstr "Telefon-Makro"
9506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9507 msgid "Refresh"
9508 msgstr "Aktualisieren"
9510 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9511 msgid "Phone settings"
9512 msgstr "Telefon-Einstellungen"
9514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9515 msgid "Phone conferences"
9516 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9519 msgid "Management"
9520 msgstr "Verwaltung"
9522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9523 msgid "Create new conference"
9524 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9527 msgid "New conference"
9528 msgstr "Neue Konferenz"
9530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9531 msgid "This table displays all available conference rooms."
9532 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9535 msgid "Name - Number"
9536 msgstr "Name - Nummer"
9538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9540 msgid "PIN"
9541 msgstr "PIN"
9543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9544 msgid "Conference"
9545 msgstr "Konferenz"
9547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9548 msgid "Conference name"
9549 msgstr "Konferenz-Name"
9551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9552 msgid "Name of conference to create"
9553 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
9555 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9557 msgid "Choose subtree to place conference in"
9558 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
9560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9561 msgid "Lifetime (in days)"
9562 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
9564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9565 msgid "Preset PIN"
9566 msgstr "PIN voreinstellen"
9568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9569 msgid "Record conference"
9570 msgstr "Konferenz aufnehmen"
9572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9573 msgid "Sound file format"
9574 msgstr "Format der Audiodatei"
9576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9577 msgid "Play music on hold"
9578 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9580 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9581 msgid "Activate session menu"
9582 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9585 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9586 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9589 msgid "Count users"
9590 msgstr "Zähle Benutzer"
9592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9593 msgid ""
9594 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9595 "fields empty."
9596 msgstr ""
9597 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9598 "leer."
9600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9601 msgid "Please enter a PIN."
9602 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9605 msgid "Please enter a name for the conference."
9606 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9609 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9610 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9613 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9614 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9618 msgid ""
9619 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9620 "extension available in your php setup."
9621 msgstr ""
9622 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9623 "der Asterisk-DB speichern."
9625 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9626 msgid "List of conference rooms"
9627 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9629 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9630 msgid ""
9631 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9632 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9633 "selectors on top of the conferences list."
9634 msgstr ""
9635 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9636 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9637 "Verwendung der Bereichswahl an."
9639 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9640 msgid "Regular expression for        matching user names"
9641 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9643 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9644 msgid "Conference management"
9645 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9648 msgid "Phone Reports"
9649 msgstr "Telefon-Berichte"
9651 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9652 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9653 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9654 msgstr ""
9655 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9656 "angezeigt werden!"
9658 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9659 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9660 msgstr ""
9661 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9662 "werden!"
9664 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9665 msgid "Query for phone database failed!"
9666 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9668 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9669 msgid "Source"
9670 msgstr "Quelle"
9672 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9673 msgid "Destination"
9674 msgstr "Ziel"
9676 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9677 msgid "Channel"
9678 msgstr "Kanal"
9680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9681 msgid "Duration"
9682 msgstr "Dauer"
9684 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9685 msgid "Phone reports"
9686 msgstr "Telefon-Berichte"
9688 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9689 msgid "Thin Client"
9690 msgstr "Thin Client"
9692 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9693 msgid "Object name"
9694 msgstr "Objektname"
9696 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9697 msgid "Contents"
9698 msgstr "Inhalt"
9700 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9701 msgid "This object has no relationship to other objects."
9702 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9704 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9705 msgid ""
9706 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9707 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9708 "to your companies LDAP server."
9709 msgstr ""
9710 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9711 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9712 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9714 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9715 msgid ""
9716 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9717 "back to the pictogram view."
9718 msgstr ""
9719 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9720 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9722 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9723 msgid "The GOsa team"
9724 msgstr "Das GOsa Team"
9726 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9727 #, php-format
9728 msgid "Welcome %s!"
9729 msgstr "Willkommen %s!"
9731 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9732 msgid ""
9733 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9734 "server settings in the mail tab."
9735 msgstr ""
9736 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9737 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9740 msgid ""
9741 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9742 "settings will not be stored on your server!"
9743 msgstr ""
9744 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9745 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9747 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9748 #, php-format
9749 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9750 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9752 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9753 #, php-format
9754 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9755 msgstr ""
9756 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9758 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9759 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9760 msgstr ""
9761 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9762 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9765 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9766 msgstr ""
9767 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9768 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9770 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9771 #, php-format
9772 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9773 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9775 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9776 #, php-format
9777 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9778 msgstr ""
9779 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9781 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9782 #, php-format
9783 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9784 msgstr ""
9785 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9787 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9788 #, php-format
9789 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9790 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9792 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9793 #, php-format
9794 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9795 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9797 #: include/class_plugin.inc:391
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9801 msgstr ""
9802 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9803 "existieren."
9805 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9806 #, php-format
9807 msgid ""
9808 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9809 msgstr ""
9810 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9811 "existieren."
9813 #: include/class_plugin.inc:447
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9817 msgstr ""
9818 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9819 "existieren."
9821 #: include/functions_setup.inc:98
9822 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9823 msgstr ""
9824 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9826 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9827 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9828 msgstr ""
9829 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9830 "möglich!"
9832 #: include/functions_setup.inc:136
9833 #, php-format
9834 msgid ""
9835 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9836 "setup"
9837 msgstr ""
9838 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9839 "LDAP eingebunden"
9841 #: include/functions_setup.inc:140
9842 #, php-format
9843 msgid ""
9844 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9845 msgstr ""
9846 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9847 "Versionsnummer %s"
9849 #: include/functions_setup.inc:145
9850 #, php-format
9851 msgid "Support for '%s' enabled"
9852 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9854 #: include/functions_setup.inc:155
9855 #, php-format
9856 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9857 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9859 #: include/functions_setup.inc:159
9860 #, php-format
9861 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9862 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9864 #: include/functions_setup.inc:170
9865 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9866 msgstr ""
9867 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9869 #: include/functions_setup.inc:175
9870 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9871 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9873 #: include/functions_setup.inc:180
9874 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9875 msgstr ""
9876 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9878 #: include/functions_setup.inc:185
9879 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9880 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9882 #: include/functions_setup.inc:191
9883 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9884 msgstr ""
9885 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9886 "nicht installiert"
9888 #: include/functions_setup.inc:196
9889 msgid "Support for pureftp enabled"
9890 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9892 #: include/functions_setup.inc:201
9893 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9894 msgstr ""
9895 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9896 "nicht installiert."
9898 #: include/functions_setup.inc:206
9899 msgid "Support for WebDAV enabled"
9900 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9902 #: include/functions_setup.inc:211
9903 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9904 msgstr ""
9905 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9906 "ist nicht installiert."
9908 #: include/functions_setup.inc:216
9909 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9910 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9912 #: include/functions_setup.inc:221
9913 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9914 msgstr ""
9915 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9916 "installiert."
9918 #: include/functions_setup.inc:226
9919 msgid "Support for gofon enabled"
9920 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9922 #: include/functions_setup.inc:231
9923 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9924 msgstr ""
9925 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9926 "nicht installiert."
9928 #: include/functions_setup.inc:236
9929 msgid "Support for nagios enabled"
9930 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9932 #: include/functions_setup.inc:246
9933 msgid ""
9934 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9935 "method to cyrus"
9936 msgstr ""
9937 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9938 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9940 #: include/functions_setup.inc:253
9941 msgid "Support for Kolab enabled"
9942 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9944 #: include/functions_setup.inc:271
9945 msgid "OK"
9946 msgstr "OK"
9948 #: include/functions_setup.inc:274
9949 msgid "Ignored"
9950 msgstr "Ignoriert"
9952 #: include/functions_setup.inc:276
9953 msgid "Failed"
9954 msgstr "Fehlgeschlagen"
9956 #: include/functions_setup.inc:293
9957 msgid "PHP setup inspection"
9958 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9960 #: include/functions_setup.inc:294
9961 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9962 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9964 #: include/functions_setup.inc:295
9965 msgid ""
9966 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9967 "PHP language."
9968 msgstr ""
9969 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9970 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9971 "implementiert waren."
9973 #: include/functions_setup.inc:298
9974 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9975 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9977 #: include/functions_setup.inc:299
9978 msgid ""
9979 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9980 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9981 "risk. GOsa will run in both modes."
9982 msgstr ""
9983 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9984 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9985 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9987 #: include/functions_setup.inc:302
9988 msgid "Checking for ldap module"
9989 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9991 #: include/functions_setup.inc:303
9992 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9993 msgstr ""
9994 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9996 #: include/functions_setup.inc:306
9997 msgid "Checking for XML functions"
9998 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
10000 #: include/functions_setup.inc:307
10001 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10002 msgstr ""
10003 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
10005 #: include/functions_setup.inc:310
10006 msgid "Checking for gettext support"
10007 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
10009 #: include/functions_setup.inc:311
10010 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10011 msgstr ""
10012 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
10013 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
10014 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
10016 #: include/functions_setup.inc:314
10017 msgid "Checking for iconv support"
10018 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
10020 #: include/functions_setup.inc:315
10021 msgid ""
10022 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10023 "therefore required."
10024 msgstr ""
10025 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
10026 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
10028 #: include/functions_setup.inc:318
10029 msgid "Checking for mhash module"
10030 msgstr "Suche mhash-Modul"
10032 #: include/functions_setup.inc:319
10033 msgid ""
10034 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10035 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10036 msgstr ""
10037 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
10038 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
10040 #: include/functions_setup.inc:322
10041 msgid "Checking for imap module"
10042 msgstr "Suche IMAP-Modul"
10044 #: include/functions_setup.inc:323
10045 msgid ""
10046 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10047 "status informations, creates and deletes mail users."
10048 msgstr ""
10049 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
10050 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
10052 #: include/functions_setup.inc:326
10053 msgid "Checking for getacl in imap"
10054 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
10056 #: include/functions_setup.inc:327
10057 msgid ""
10058 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10059 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10060 "for this feature."
10061 msgstr ""
10062 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
10063 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
10064 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
10065 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
10067 #: include/functions_setup.inc:330
10068 msgid "Checking for mysql module"
10069 msgstr "Suche MySQL-Modul"
10071 #: include/functions_setup.inc:331
10072 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10073 msgstr ""
10074 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
10076 #: include/functions_setup.inc:334
10077 msgid "Checking for cups module"
10078 msgstr "Suche CUPS-Modul"
10080 #: include/functions_setup.inc:335
10081 msgid ""
10082 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10083 "files, you've to install the CUPS module."
10084 msgstr ""
10085 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
10086 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
10088 #: include/functions_setup.inc:338
10089 msgid "Checking for kadm5 module"
10090 msgstr "Suche kadm5-Modul"
10092 #: include/functions_setup.inc:339
10093 msgid ""
10094 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10095 "via PEAR network."
10096 msgstr ""
10097 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
10098 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
10100 #: include/functions_setup.inc:342
10101 msgid "Checking for snmp Module"
10102 msgstr "Suche SNMP-Modul"
10104 #: include/functions_setup.inc:343
10105 msgid ""
10106 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10107 msgstr ""
10108 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
10109 "benötigt."
10111 #: include/functions_setup.inc:379
10112 msgid "PHP detailed function inspection"
10113 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
10115 #: include/functions_setup.inc:383
10116 #, php-format
10117 msgid "Checking for function %s"
10118 msgstr "Prüfe Funktion %s"
10120 #: include/functions_setup.inc:384
10121 #, php-format
10122 msgid ""
10123 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
10124 "required yet."
10125 msgstr ""
10126 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
10127 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
10129 #: include/functions_setup.inc:395
10130 msgid "Checking for some additional programms"
10131 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
10133 #: include/functions_setup.inc:404
10134 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
10135 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
10137 #: include/functions_setup.inc:405
10138 msgid ""
10139 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
10140 "size and the unified JPEG format."
10141 msgstr ""
10142 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
10144 #: include/functions_setup.inc:408
10145 msgid "Checking imagick module for PHP"
10146 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
10148 #: include/functions_setup.inc:409
10149 msgid ""
10150 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
10151 "and the unified JPEG format from PHP script."
10152 msgstr ""
10153 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
10155 #: include/functions_setup.inc:416
10156 msgid "Checking for fping utility"
10157 msgstr "Suche fping-Programm"
10159 #: include/functions_setup.inc:417
10160 msgid ""
10161 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
10162 "environment running."
10163 msgstr ""
10164 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
10165 "überwachen."
10167 #: include/functions_setup.inc:432
10168 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
10169 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
10171 #: include/functions_setup.inc:433
10172 msgid ""
10173 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
10174 "generate password hashes."
10175 msgstr ""
10176 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
10177 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
10179 #: include/functions_setup.inc:446
10180 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
10181 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
10183 #: include/functions_setup.inc:447
10184 msgid ""
10185 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
10186 "in your php.ini must be set to 'Off'."
10187 msgstr ""
10188 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
10189 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
10191 #: include/functions_setup.inc:450
10192 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
10193 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
10195 #: include/functions_setup.inc:451
10196 msgid ""
10197 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
10198 "increase performance."
10199 msgstr ""
10200 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
10201 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
10203 #: include/functions_setup.inc:458
10204 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
10205 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
10207 #: include/functions_setup.inc:459
10208 msgid ""
10209 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
10210 "consume more time."
10211 msgstr ""
10212 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
10213 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
10215 #: include/functions_setup.inc:466
10216 msgid "php.ini check -> memory_limit"
10217 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
10219 #: include/functions_setup.inc:467
10220 msgid ""
10221 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
10222 "Increase it for larger setups."
10223 msgstr ""
10224 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
10225 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
10226 "dieser Wert noch erweitert werden."
10228 #: include/functions_setup.inc:471
10229 msgid "php.ini check -> expose_php"
10230 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
10232 #: include/functions_setup.inc:472
10233 msgid ""
10234 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
10235 "any Information about the server you are running in this case."
10236 msgstr ""
10237 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
10238 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
10239 "laufenden Server senden."
10241 #: include/functions_setup.inc:476
10242 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10243 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
10245 #: include/functions_setup.inc:477
10246 msgid ""
10247 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10248 "escape all quotes in strings in this case."
10249 msgstr ""
10250 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
10251 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
10253 #: include/functions_setup.inc:722
10254 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10255 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
10257 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10258 msgid ""
10259 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10260 "reachable for GOsa."
10261 msgstr ""
10262 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
10263 "dass er für GOsa erreichbar ist."
10265 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10266 #: include/functions_setup.inc:824
10267 msgid ""
10268 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10269 "reachable for GOsa."
10270 msgstr ""
10271 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
10272 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
10274 #: include/functions_setup.inc:834
10275 msgid ""
10276 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10277 "please check all information twice"
10278 msgstr ""
10279 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
10280 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
10282 #: include/functions_setup.inc:890
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10286 "complete!"
10287 msgstr ""
10288 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
10289 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
10291 #: include/functions_setup.inc:921
10292 msgid ""
10293 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10294 "verify that it is readable for GOsa"
10295 msgstr ""
10296 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
10297 "sicher, dass diese lesbar sind."
10299 #: include/functions_setup.inc:930
10300 #, php-format
10301 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10302 msgstr ""
10303 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10305 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10306 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10308 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10309 msgid ""
10310 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10311 "administrate anything!"
10312 msgstr ""
10313 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
10314 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
10316 #: include/class_password-methods.inc:165
10317 #, php-format
10318 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10319 msgstr ""
10320 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
10321 "lautet '%s'."
10323 #: include/class_password-methods.inc:202
10324 msgid ""
10325 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10326 msgstr ""
10327 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
10328 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
10330 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10331 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10332 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
10334 #: include/functions_helpviewer.inc:43
10335 #, php-format
10336 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
10337 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
10339 #: include/functions_helpviewer.inc:86
10340 msgid "No help available for this plugin."
10341 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
10343 #: include/functions_helpviewer.inc:95
10344 msgid "previous"
10345 msgstr "Vorherige"
10347 #: include/functions_helpviewer.inc:99
10348 msgid "next"
10349 msgstr "Nächste"
10351 #: include/functions_helpviewer.inc:387
10352 #, php-format
10353 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
10354 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
10356 #: include/functions_helpviewer.inc:462
10357 #, php-format
10358 msgid "%s%% hit rate in file %s"
10359 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
10361 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10362 msgid ""
10363 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10364 "support, password has not been changed."
10365 msgstr ""
10366 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
10367 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
10369 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10370 msgid "Kerberos database communication failed!"
10371 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10373 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10374 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10375 msgstr ""
10376 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10378 #: include/class_ppdManager.inc:13
10379 #, php-format
10380 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10381 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10383 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10384 #, php-format
10385 msgid ""
10386 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10387 "ignored"
10388 msgstr ""
10389 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10390 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10392 #: include/class_ppdManager.inc:137
10393 msgid "Nested groups are not supported!"
10394 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10396 #: include/class_ppdManager.inc:141
10397 msgid "Group name not unique!"
10398 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10400 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10401 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10402 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10404 #: include/class_ppdManager.inc:171
10405 msgid "Nested options are not supported!"
10406 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10408 #: include/class_ppdManager.inc:196
10409 msgid "PickMany is not supported yet!"
10410 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10412 #: include/class_ppdManager.inc:268
10413 #, php-format
10414 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10415 msgstr ""
10416 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10417 "gefunden."
10419 #: include/class_certificate.inc:35
10420 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10421 msgstr ""
10422 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
10423 "Zugriffsrechte"
10425 #: include/class_certificate.inc:53
10426 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10427 msgstr ""
10428 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
10429 "Zeichenkette übergeben)"
10431 #: include/class_certificate.inc:80
10432 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10433 msgstr ""
10434 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
10435 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
10437 #: include/class_certificate.inc:95
10438 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10439 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
10441 #: include/class_certificate.inc:192
10442 msgid "Can't create/open File"
10443 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
10445 #: include/class_certificate.inc:199
10446 msgid "No valid certificate loaded"
10447 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
10449 #: include/php_setup.inc:71
10450 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10451 msgstr ""
10452 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10453 "Seite!"
10455 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:326
10456 msgid "Toggle information"
10457 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
10459 #: include/php_setup.inc:76
10460 msgid "PHP error"
10461 msgstr "PHP Fehler"
10463 #: include/php_setup.inc:87
10464 msgid "class"
10465 msgstr "Klasse"
10467 #: include/php_setup.inc:93
10468 msgid "function"
10469 msgstr "Funktion"
10471 #: include/php_setup.inc:98
10472 msgid "static"
10473 msgstr "statisch"
10475 #: include/php_setup.inc:102
10476 msgid "method"
10477 msgstr "Methode"
10479 #: include/php_setup.inc:121
10480 msgid "Trace"
10481 msgstr "Ablaufverfolgung"
10483 #: include/php_setup.inc:122
10484 msgid "Line"
10485 msgstr "Zeile"
10487 #: include/php_setup.inc:123
10488 msgid "Arguments"
10489 msgstr "Argumente"
10491 #: include/functions.inc:290
10492 #, php-format
10493 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10494 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
10496 #: include/functions.inc:311
10497 #, php-format
10498 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10499 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10501 #: include/functions.inc:330
10502 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10503 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
10505 #: include/functions.inc:368
10506 msgid ""
10507 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10508 "the source!"
10509 msgstr ""
10510 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
10512 #: include/functions.inc:378
10513 #, php-format
10514 msgid ""
10515 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10516 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10517 msgstr ""
10518 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
10519 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
10520 "Server meldete '%s'."
10522 #: include/functions.inc:393
10523 #, php-format
10524 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10525 msgstr ""
10526 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
10528 #: include/functions.inc:419
10529 #, php-format
10530 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10531 msgstr ""
10532 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
10533 "'%s'."
10535 #: include/functions.inc:449
10536 msgid ""
10537 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10538 "check the source!"
10539 msgstr ""
10540 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
10541 "nicht korrekt!"
10543 #: include/functions.inc:459
10544 msgid ""
10545 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10546 "entry in gosa.conf!"
10547 msgstr ""
10548 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
10549 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
10551 #: include/functions.inc:467
10552 msgid ""
10553 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10554 "cleaning up multiple references."
10555 msgstr ""
10556 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
10557 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
10559 #: include/functions.inc:581
10560 #, php-format
10561 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10562 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
10564 #: include/functions.inc:583
10565 #, php-format
10566 msgid ""
10567 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10568 "exceeds"
10569 msgstr ""
10570 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
10571 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
10573 #: include/functions.inc:600
10574 msgid "incomplete"
10575 msgstr "unvollständig"
10577 #: include/functions.inc:1005
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10581 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10582 msgstr ""
10583 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10584 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10585 "Vorgehen abzuklären."
10587 #: include/functions.inc:1104
10588 msgid "LDAP error:"
10589 msgstr "LDAP-Fehler:"
10591 #: include/functions.inc:1282
10592 msgid "Entries per page"
10593 msgstr "Einträge pro Seite"
10595 #: include/functions.inc:1310
10596 msgid "Apply filter"
10597 msgstr "Filter anwenden"
10599 #: include/functions.inc:1584
10600 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10601 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10603 #: include/functions.inc:1627
10604 #, php-format
10605 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10606 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10608 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10609 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10610 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10612 #: include/class_pluglist.inc:115
10613 msgid ""
10614 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10615 "contributed script fix_config.sh!"
10616 msgstr ""
10617 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10618 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10620 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10621 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10622 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10623 msgid ""
10624 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10625 "changes?"
10626 msgstr ""
10627 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10628 "werden?"
10630 #: include/class_config.inc:69
10631 #, php-format
10632 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10633 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10635 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10636 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10637 msgstr ""
10638 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10639 "Administrator."
10641 #: include/class_config.inc:445
10642 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10643 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10645 #: include/class_ldap.inc:437
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10649 "GOsa team."
10650 msgstr ""
10651 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10652 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10654 #: include/class_ldap.inc:699
10655 #, php-format
10656 msgid ""
10657 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10658 "in line %s"
10659 msgstr ""
10660 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10661 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10663 #: include/class_ldap.inc:712
10664 #, php-format
10665 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10666 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10668 #: include/class_ldap.inc:728
10669 #, php-format
10670 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10671 msgstr ""
10672 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10673 "Zeile %s!"
10675 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10676 msgid "This package has no debconf options."
10677 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10679 #: html/getvcard.php:36
10680 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10681 msgstr ""
10682 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10684 #: html/setup.php:86
10685 #, php-format
10686 msgid ""
10687 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10688 "please check existence and rights of this directory!"
10689 msgstr ""
10690 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10691 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10693 #: html/getxls.php:65
10694 msgid "Birthday"
10695 msgstr "Geburtstag"
10697 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10698 #: html/getxls.php:236
10699 msgid "Surname"
10700 msgstr "Name"
10702 #: html/getxls.php:74
10703 #, php-format
10704 msgid "User list of %s on %s"
10705 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10707 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10708 msgid "Members"
10709 msgstr "Mitglieder"
10711 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10712 #, php-format
10713 msgid "Groups of %s on %s"
10714 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10716 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10717 msgid "Computers"
10718 msgstr "Systeme"
10720 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10721 #: html/getxls.php:356
10722 msgid "Common name"
10723 msgstr "Name"
10725 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10726 #, php-format
10727 msgid "Servers of %s on %s"
10728 msgstr "Server von %s vom %s"
10730 #: html/getxls.php:174
10731 msgid "Home postal address"
10732 msgstr "Private Adresse"
10734 #: html/getxls.php:174
10735 msgid "Mobile phone"
10736 msgstr "Mobiltelefon"
10738 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10739 msgid "Postal address"
10740 msgstr "Adresse"
10742 #: html/getxls.php:174
10743 msgid "Function"
10744 msgstr "Funktion"
10746 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10747 msgid "Adressbook"
10748 msgstr "Adressbuch"
10750 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10751 #, php-format
10752 msgid "Adressbook of %s on %s"
10753 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10755 #: html/getxls.php:190
10756 msgid "Common Name"
10757 msgstr "Name"
10759 #: html/getxls.php:224
10760 msgid "Day of birth"
10761 msgstr "Geburtsdatum"
10763 #: html/getxls.php:236
10764 msgid "Email address"
10765 msgstr "Email-Adresse"
10767 #: html/getxls.php:236
10768 msgid "Organizational unit"
10769 msgstr "Organisationeinheit"
10771 #: html/getxls.php:236
10772 msgid "Postal Code"
10773 msgstr "Postleitzahl"
10775 #: html/getxls.php:236
10776 msgid "Surename"
10777 msgstr "Nachname"
10779 #: html/getxls.php:236
10780 msgid "Title"
10781 msgstr "Titel"
10783 #: html/getxls.php:239
10784 msgid "Full"
10785 msgstr "Voll"
10787 #: html/getxls.php:276
10788 #, php-format
10789 msgid "User List of %s on %s"
10790 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10792 #: html/getxls.php:330
10793 #, php-format
10794 msgid "Computers of %s on %s"
10795 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10797 #: html/index.php:49
10798 #, php-format
10799 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10800 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10802 #: html/index.php:71
10803 #, php-format
10804 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10805 msgstr ""
10806 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10807 "zugegriffen werden!"
10809 #: html/index.php:145
10810 msgid ""
10811 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10812 "make sure, that this is possible."
10813 msgstr ""
10814 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10815 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10817 #: html/index.php:153
10818 msgid ""
10819 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10820 msgstr ""
10821 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10822 "erneut die Einrichtung durch."
10824 #: html/index.php:180
10825 msgid "Please specify a valid username!"
10826 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10828 #: html/index.php:182
10829 msgid "Please specify your password!"
10830 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10832 #: html/index.php:189
10833 msgid "Please check the username/password combination."
10834 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10836 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10837 msgid "Session will not be encrypted."
10838 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10840 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10841 msgid "Enter SSL session"
10842 msgstr "SSL Sitzung"
10844 #: html/helpviewer.php:116
10845 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10846 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10848 #: html/helpviewer.php:226
10849 #, php-format
10850 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10851 msgstr ""
10852 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10853 "keine Hilfedateien lesen."
10855 #: html/getfax.php:53
10856 msgid "Could not connect to database server!"
10857 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10859 #: html/getfax.php:55
10860 msgid "Could not select database!"
10861 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10863 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10864 msgid "Database query failed!"
10865 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10867 #: html/main.php:114
10868 msgid ""
10869 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10870 "administrator."
10871 msgstr ""
10872 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10873 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10875 #: html/main.php:157
10876 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10877 msgstr ""
10878 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10879 "memory_limit!"
10881 #: html/main.php:287
10882 #, php-format
10883 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10884 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10886 #: html/main.php:326
10887 msgid ""
10888 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
10889 "some errors!"
10890 msgstr ""
10891 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10892 "Seite!"
10894 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10895 msgid "Session conflict detected"
10896 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10898 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10899 msgid ""
10900 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10901 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10902 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10903 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10904 msgstr ""
10905 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10906 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10907 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10908 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10909 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10911 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10912 msgid ""
10913 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10914 "so please close multiple windows and log in again."
10915 msgstr ""
10916 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10917 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10918 "und melden sich neu an."
10920 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10921 msgid "Logout"
10922 msgstr "Abmelden"
10924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10925 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10926 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10927 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10930 msgid ""
10931 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10932 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10933 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10934 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10935 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10936 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10937 msgstr ""
10938 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10939 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10940 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10941 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10942 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10943 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10944 "konfiguriert."
10946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10947 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10948 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10949 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10952 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10953 msgid ""
10954 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10955 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10956 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10957 "create the missing entries."
10958 msgstr ""
10959 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10960 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10961 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10962 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10963 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10965 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10966 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10967 msgstr ""
10968 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10969 "i> an"
10971 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10972 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10973 msgid "Directory"
10974 msgstr "Verzeichnis"
10976 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10977 msgid "Sign in"
10978 msgstr "Anmelden"
10980 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10981 msgid "Click here to log in"
10982 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10984 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10985 msgid ""
10986 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10987 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10988 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10989 "filters to get the entries you are looking for."
10990 msgstr ""
10991 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10992 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10993 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10994 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10995 "sinnvollen Wert einzustellen."
10997 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10998 msgid "Please choose the way to react for this session"
10999 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
11001 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11002 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11003 msgstr ""
11004 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
11006 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11007 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11008 msgid ""
11009 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11010 "and let me use filters instead"
11011 msgstr ""
11012 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
11013 "Größenbeschränkung liegen"
11015 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11017 msgid "Main"
11018 msgstr "Hauptmenü"
11020 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11021 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11022 msgid "Help"
11023 msgstr "Hilfe"
11025 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11026 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11027 msgid "Sign out"
11028 msgstr "Abmelden"
11030 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11031 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11032 msgid "Signed in:"
11033 msgstr "Angemeldet:"
11035 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11036 msgid "Locking conflict detected"
11037 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
11039 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11040 msgid ""
11041 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11042 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11043 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11044 msgstr ""
11045 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
11046 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
11047 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
11048 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
11050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11053 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11054 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11055 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11056 msgid "Setup continued..."
11057 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
11059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11060 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11061 msgid ""
11062 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11063 "correct minimum version."
11064 msgstr ""
11065 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
11066 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
11068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11069 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11070 msgid ""
11071 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11072 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11073 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11074 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11075 "is organized will be asked later on."
11076 msgstr ""
11077 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
11078 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
11079 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
11080 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
11081 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
11082 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
11084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11085 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11086 msgid ""
11087 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11088 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11089 msgstr ""
11090 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
11091 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
11093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11095 msgid ""
11096 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11097 "affect various properties in your main configuration."
11098 msgstr ""
11099 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
11100 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
11102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11104 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11105 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
11107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11109 msgid "Location name"
11110 msgstr "Name des Standortes:"
11112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11113 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11114 msgid ""
11115 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11116 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11117 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11118 msgstr ""
11119 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
11120 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
11121 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
11122 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
11123 "Passwort benötigt."
11125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11126 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11127 msgid "Admin DN"
11128 msgstr "Administrator-DN:"
11130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11131 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11132 msgid "Admin password"
11133 msgstr "Administrator-Passwort:"
11135 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11136 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11137 msgid ""
11138 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11139 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11140 "values below if the fit your needs."
11141 msgstr ""
11142 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
11143 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
11144 "Vorgaben entsprechen."
11146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11148 msgid "Base "
11149 msgstr "Basis:"
11151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11153 msgid "People storage ou"
11154 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
11156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11157 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11158 msgid "People dn attribute"
11159 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
11161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11163 msgid "Group storage ou"
11164 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
11166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11168 msgid "ID base for users/groups"
11169 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
11171 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11172 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11173 msgid ""
11174 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11175 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11176 "used here, too."
11177 msgstr ""
11178 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
11179 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
11180 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
11182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11184 msgid "Encryption algorithm"
11185 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
11187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11189 msgid ""
11190 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11191 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11192 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11193 msgstr ""
11194 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
11195 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
11196 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
11197 "zu lassen."
11199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11201 msgid "Mail method"
11202 msgstr "Zustellungs-Methode"
11204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11205 msgid ""
11206 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11207 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11208 "(But it  could be a security risk)  "
11209 msgstr ""
11210 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
11211 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
11212 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
11214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11215 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11216 msgid "Display PHP errors"
11217 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
11219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11221 msgid "true"
11222 msgstr "wahr"
11224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11226 msgid "false"
11227 msgstr "falsch"
11229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11231 msgid "Check"
11232 msgstr "Prüfen"
11234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11235 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11236 msgid "Setup finished"
11237 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
11239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11240 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11241 msgid ""
11242 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11243 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11244 msgstr ""
11245 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
11246 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
11247 "herunterladen."
11249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
11250 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
11251 msgid "Schema Configuration"
11252 msgstr "Schema-Konfiguration"
11254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
11255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
11256 msgid "Configuration File"
11257 msgstr "Konfigurationsdatei"
11259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
11260 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
11261 msgid ""
11262 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
11263 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
11264 "gosa. Change it as needed."
11265 msgstr ""
11266 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
11267 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
11268 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
11269 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
11271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
11272 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
11273 msgid "Download configuration"
11274 msgstr "Konfiguration herunterladen"
11276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
11277 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
11278 msgid ""
11279 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
11280 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
11281 "execute these commands to achieve this requirement:"
11282 msgstr ""
11283 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
11284 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
11285 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
11286 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
11288 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
11289 msgid ""
11290 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11291 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11292 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11293 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11294 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
11295 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11296 msgstr ""
11297 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
11298 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
11299 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
11300 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
11301 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
11302 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
11303 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
11304 "Verbindung konfiguriert."
11306 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
11307 msgid ""
11308 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
11309 "installation. It will give you information about the exact function that "
11310 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
11311 "is useful if you know what you're doing."
11312 msgstr ""
11313 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
11314 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
11315 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
11316 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
11318 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11319 msgid "Toggle Show/Hide"
11320 msgstr "Zeige/Verstecke"
11322 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11323 msgid "GOsa help viewer"
11324 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
11326 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11327 msgid "Index"
11328 msgstr "Index"
11330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11331 msgid ""
11332 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11333 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11334 msgstr ""
11335 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
11336 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
11337 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
11339 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11340 msgid "Your GOsa session has expired!"
11341 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
11343 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11344 msgid ""
11345 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11346 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11347 "with administrative tasks, please sign in again."
11348 msgstr ""
11349 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
11350 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
11351 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
11353 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11354 msgid "Sign in again"
11355 msgstr "Erneut anmelden"
11357 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
11358 #~ msgstr ""
11359 #~ "Die PHP-MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden! Kann daher keine Abfragen "
11360 #~ "ausfÃ\83Â\83Ã\85Â\92hren."
11362 #~ msgid "Can't connect to specified database."
11363 #~ msgstr "Kann nicht zur angebenen Datenbank verbinden."
11365 #~ msgid "Coments"
11366 #~ msgstr "Kommentare"
11368 #~ msgid "Invalid characters in uid."
11369 #~ msgstr "Das Feld 'UID' enthÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬lt ungÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92ltige Zeichen."
11371 #~ msgid "GLPI"
11372 #~ msgstr "GLPI"
11374 #~ msgid "Append new class names"
11375 #~ msgstr "Neue Klassen-Namen anfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
11377 #~ msgid "Master"
11378 #~ msgstr "Master"
11380 #~ msgid "Url"
11381 #~ msgstr "URL"
11383 #~ msgid "Repositories"
11384 #~ msgstr "Repositories"
11386 #~ msgid "Search filter"
11387 #~ msgstr "Suche nach"
11389 #~ msgid "There is no useable package list defined."
11390 #~ msgstr ""
11391 #~ "Es wurde keine gebrauchsfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hige Paketliste definiert."
11393 #~ msgid "Can't read configuration folder '%s'."
11394 #~ msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
11396 #~ msgid "Mirror"
11397 #~ msgstr "Mirror"
11399 #~ msgid "mirror"
11400 #~ msgstr "Mirror"
11402 #~ msgid "Matching mirrors"
11403 #~ msgstr "Passende Mirrors"