Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-03 15:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-07-03 15:28+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:79
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
34 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
35 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
36 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
37 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
60 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 #: setup/setup_feedback.tpl:48
63 msgid "Generic"
64 msgstr "Allgemein"
66 #: contrib/gosa.conf:105
67 msgid "Unix"
68 msgstr "Unix"
70 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
71 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
75 msgid "Environment"
76 msgstr "Umgebung"
78 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
79 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
83 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
84 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
85 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
87 msgid "Mail"
88 msgstr "Mail"
90 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
95 msgid "Samba"
96 msgstr "Samba"
98 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
99 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
101 msgid "Netatalk"
102 msgstr "Netatalk"
104 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
105 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
106 msgid "Connectivity"
107 msgstr "Konnektivität"
109 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
116 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
117 #: html/getxls.php:236
118 msgid "Fax"
119 msgstr "Fax"
121 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
136 msgid "Phone"
137 msgstr "Telefon"
139 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
140 msgid "Scalix"
141 msgstr "Scalix"
143 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
144 msgid "Nagios"
145 msgstr "Nagios"
147 #: contrib/gosa.conf:134
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
151 msgid "Applications"
152 msgstr "Anwendungen"
154 #: contrib/gosa.conf:136
155 msgid "ACL"
156 msgstr "Zugriffsregeln"
158 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
159 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
160 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
161 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
162 msgid "References"
163 msgstr "Referenzen"
165 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
166 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
167 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
170 msgid "Options"
171 msgstr "Optionen"
173 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
174 msgid "Parameter"
175 msgstr "Parameter"
177 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
179 msgid "Startup"
180 msgstr "Start"
182 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
184 msgid "Devices"
185 msgstr "Geräte"
187 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
191 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
192 msgid "Printer"
193 msgstr "Drucker"
195 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
196 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
198 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
207 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
208 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
209 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
210 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
211 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
212 msgid "Information"
213 msgstr "Information"
215 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
216 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
217 #: contrib/gosa.conf:238
218 msgid "Inventory"
219 msgstr "Inventar"
221 #: contrib/gosa.conf:170
222 msgid "Databases"
223 msgstr "Datenbanken"
225 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
226 msgid "Services"
227 msgstr "Dienste"
229 #: contrib/gosa.conf:173
230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
231 msgid "Kolab"
232 msgstr "Kolab"
234 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
235 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
236 msgid "Repository"
237 msgstr "Repository"
239 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
240 #: contrib/gosa.conf:195
241 msgid "FAI summary"
242 msgstr "FAI Übersicht"
244 #: contrib/gosa.conf:260
245 msgid "OGo"
246 msgstr "OGo"
248 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
254 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
255 msgid "Export"
256 msgstr "Export"
258 #: contrib/gosa.conf:273
259 msgid "Excel Export"
260 msgstr "Excel-Export"
262 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
269 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:275
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
284 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
290 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
291 msgid "Hooks"
292 msgstr "Hooks"
294 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
295 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
296 msgid "Variables"
297 msgstr "Variablen"
299 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
300 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
301 msgid "Templates"
302 msgstr "Vorlagen"
304 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
307 msgid "Profiles"
308 msgstr "Profile"
310 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
311 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
312 msgid "Summary"
313 msgstr "Übersicht"
315 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
316 msgid "Packages"
317 msgstr "Pakete"
319 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
320 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
321 msgid "German"
322 msgstr "Deutsch"
324 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
325 msgid "Russian"
326 msgstr "Russisch"
328 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
329 msgid "Chinese"
330 msgstr "Chinesisch"
332 #: contrib/gosa.conf:501
333 msgid "Spanish"
334 msgstr "Spanisch"
336 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
337 msgid "French"
338 msgstr "Französisch"
340 #: contrib/gosa.conf:503
341 msgid "Dutch"
342 msgstr "Niederländisch"
344 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
345 msgid "English"
346 msgstr "Englisch"
348 #: contrib/gosa.conf:505
349 msgid "Italian"
350 msgstr "Italienisch"
352 #: contrib/gosa.conf:506
353 msgid "Polish"
354 msgstr "Polnisch"
356 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
358 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
361 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
364 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
366 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
367 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
369 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
370 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
372 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
373 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
374 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
376 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
377 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
379 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
380 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
386 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
389 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
390 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
393 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
396 msgid "This does something"
397 msgstr "Dies tut etwas"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
400 msgid "This account has no nagios extensions."
401 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
404 msgid "Remove nagios account"
405 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
408 msgid ""
409 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
410 "below."
411 msgstr ""
412 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
413 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
416 msgid "Create nagios account"
417 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
420 msgid ""
421 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
422 "below."
423 msgstr ""
424 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
425 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
427 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
428 msgid "Saving nagios account failed"
429 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
432 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
433 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
435 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
436 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
437 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
439 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
441 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
442 msgstr ""
443 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
445 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
446 msgid "Removing nagios account failed"
447 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
451 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
453 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
454 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
455 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
456 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
458 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
463 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
465 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
466 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
469 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
470 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
473 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
476 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
480 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
481 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
482 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
484 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
485 msgid "Save"
486 msgstr "Speichern"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
489 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
490 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
491 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
492 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
493 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
494 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
495 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
498 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
500 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
501 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
502 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
503 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
504 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
505 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
507 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
508 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
509 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
510 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
512 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
513 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
516 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
517 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
522 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
523 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
524 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
525 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
527 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
528 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
529 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
530 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
531 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
533 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
534 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
535 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
536 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
538 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
540 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
541 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
542 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
543 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
546 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
548 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
550 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
552 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
555 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
561 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
563 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
564 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
565 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
566 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
568 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
571 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
573 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
574 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
575 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
576 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
577 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
578 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
579 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
580 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
581 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
582 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
583 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
585 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Abbrechen"
589 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
592 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
593 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
594 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
595 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
596 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
597 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
598 msgstr ""
599 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
600 "Dialog zu ändern"
602 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
603 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
604 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
606 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
607 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
608 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
609 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
610 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
611 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
613 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
614 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
616 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
617 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
619 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
620 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
621 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
624 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
625 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
626 msgid "Edit"
627 msgstr "Bearbeiten"
629 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
630 msgid "Nagios settings"
631 msgstr "Nagios-Einstellungen"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
634 msgid "Nagios Account"
635 msgstr "Nagios-Konto"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
638 msgid "Alias"
639 msgstr "Alias"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
642 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
643 #: html/getxls.php:174
644 msgid "Mail address"
645 msgstr "Mail-Adresse"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
648 msgid "Host notification period"
649 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
652 msgid "Service notification period"
653 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
656 msgid "Service notification options"
657 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
660 msgid "Host notification options"
661 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
665 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
666 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
667 #: html/getxls.php:236
668 msgid "Pager"
669 msgstr "Pager"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
672 msgid "Service notification commands"
673 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
676 msgid "Host notification commands"
677 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
680 msgid "Nagios authentification"
681 msgstr "Nagios Authentifikation"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
684 msgid "view system informations"
685 msgstr "System-Informationen anzeigen"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
688 msgid "view configuration information"
689 msgstr "Konfiguration anzeigen"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
692 msgid "trigger system commands"
693 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
696 msgid "view all services"
697 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
699 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
700 msgid "view all hosts"
701 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
703 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
704 msgid "trigger all service commands"
705 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
707 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
708 msgid "trigger all host commands"
709 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
711 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
712 #: setup/setup_config2.tpl:118
713 msgid "Mail settings"
714 msgstr "Mail-Einstellungen"
716 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
717 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
718 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
719 msgid "Primary address"
720 msgstr "Primäre Adresse"
722 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
724 msgid "Forward messages to"
725 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
727 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
728 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
729 msgid "Alternative addresses"
730 msgstr "Alternative Adressen"
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
735 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
736 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
737 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
738 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
739 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
740 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
742 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
743 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
745 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
749 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
754 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
755 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
757 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
758 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
759 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
760 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
762 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
765 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
766 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
778 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
782 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
784 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
789 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
795 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
796 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
797 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
799 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
801 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
802 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
803 msgid "Add"
804 msgstr "Hinzufügen"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
809 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
810 msgid "Add local"
811 msgstr "Lokale hinzufügen"
813 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
816 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
820 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
824 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
825 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
826 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
827 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
830 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
842 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
844 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
846 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
848 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
850 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
851 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
853 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
860 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
861 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
862 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
864 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
867 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
868 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
869 msgid "Delete"
870 msgstr "Entfernen"
872 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
873 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
876 msgid "List of alternative mail addresses"
877 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
882 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
885 msgid "Server"
886 msgstr "Server"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
889 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
890 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
893 msgid "Quota usage"
894 msgstr "Kontingent-Nutzung"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
899 msgid "not defined"
900 msgstr "nicht definiert"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
903 msgid "Quota size"
904 msgstr "Kontingent-Größe"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
907 msgid "Mail options"
908 msgstr "Mail-Einstellungen"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
911 msgid "Use custom sieve script"
912 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "disables all Mail options!"
916 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
919 msgid "Sieve Management"
920 msgstr "Sieve-Verwaltung"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
923 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
924 msgstr ""
925 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
926 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
929 msgid "No delivery to own mailbox"
930 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
933 msgid ""
934 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
935 msgstr ""
936 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
937 "Text zu versenden."
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
940 msgid "Activate vacation message"
941 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
944 msgid "from"
945 msgstr "von"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
948 msgid "till"
949 msgstr "bis"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
952 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
953 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
956 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
957 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
960 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
961 msgstr ""
962 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
965 msgid "to folder"
966 msgstr "in den Ordner"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
969 msgid "Reject mails bigger than"
970 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
973 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
974 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
975 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
976 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
978 msgid "MB"
979 msgstr "MB"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
982 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
983 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
984 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
986 msgid "Vacation message"
987 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
990 msgid "Advanced mail options"
991 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
994 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
995 msgstr ""
996 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
997 "und empfangen darf"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1000 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1001 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1005 #, php-format
1006 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1007 msgstr ""
1008 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1009 "verfügbar."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1012 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1013 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1016 msgid "This account has no mail extensions."
1017 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1022 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1023 msgid "Remove mail account"
1024 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1027 msgid ""
1028 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1029 "those delegations first."
1030 msgstr ""
1031 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1032 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1036 msgid ""
1037 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1038 "below."
1039 msgstr ""
1040 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1041 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1045 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1046 msgid "Create mail account"
1047 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1051 msgid ""
1052 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1053 "below."
1054 msgstr ""
1055 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1056 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1059 msgid ""
1060 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1061 msgstr ""
1062 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1063 "aufzunehmen."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1067 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1068 msgstr ""
1069 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1070 "Sinn."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1074 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1075 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1077 msgid ""
1078 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1079 "addresses."
1080 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1085 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1086 msgstr ""
1087 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1088 "anderen Benutzer verwendet"
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1096 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1097 msgid "January"
1098 msgstr "Januar"
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1107 msgid "February"
1108 msgstr "Februar"
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1117 msgid "March"
1118 msgstr "März"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1127 msgid "April"
1128 msgstr "April"
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1137 msgid "May"
1138 msgstr "Mai"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1147 msgid "June"
1148 msgstr "Juni"
1150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1157 msgid "July"
1158 msgstr "Juli"
1160 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1167 msgid "August"
1168 msgstr "August"
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1177 msgid "September"
1178 msgstr "September"
1180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1187 msgid "October"
1188 msgstr "Oktober"
1190 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1197 msgid "November"
1198 msgstr "November"
1200 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1207 msgid "December"
1208 msgstr "Dezember"
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1211 msgid "Removing mail account failed"
1212 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1215 msgid "Saving mail account failed"
1216 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1219 msgid ""
1220 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1221 msgstr ""
1222 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1223 "System hinzu."
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1227 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1228 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1233 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1234 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1235 msgstr ""
1236 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1237 "ein."
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1241 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1242 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1243 msgstr ""
1244 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1248 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1249 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1253 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1254 msgstr ""
1255 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1256 "werden sollen."
1258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1260 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1261 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1264 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1265 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1268 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1269 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1272 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1273 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1276 msgid ""
1277 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1278 "methods."
1279 msgstr ""
1280 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1281 "seine Einstellungen zu entfernen."
1283 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1284 msgid "User mail settings"
1285 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1287 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1289 msgid "Select addresses to add"
1290 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1292 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1294 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1295 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1296 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1297 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1299 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1301 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1302 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1303 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1304 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1305 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1306 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1307 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1310 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1312 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1313 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1314 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1315 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1316 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1317 msgid "Filters"
1318 msgstr "Filter"
1320 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1321 msgid "Select department"
1322 msgstr "Wähle Abteilung"
1324 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1326 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1327 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1328 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1329 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1331 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1332 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1333 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1335 msgid "Choose the department the search will be based on"
1336 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1338 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1339 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1340 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1341 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1342 msgid "Regular expression for matching addresses"
1343 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1346 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1347 msgid "Display addresses of user"
1348 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1351 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1352 msgid "User name of which addresses are shown"
1353 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1356 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1361 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1362 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1363 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1364 msgid "Password"
1365 msgstr "Passwort"
1367 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1368 msgid "Password change not allowed"
1369 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1371 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1372 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1373 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1375 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1376 msgid ""
1377 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1378 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1379 "be able to login without it."
1380 msgstr ""
1381 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1382 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1383 "dieses nicht mehr anmelden können."
1385 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1386 msgid ""
1387 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1388 "and unix services."
1389 msgstr ""
1390 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1391 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1393 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1394 msgid "Current password"
1395 msgstr "Momentanes Passwort"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1399 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1400 msgid "New password"
1401 msgstr "Neues Passwort"
1403 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1405 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1406 msgid "Repeat new password"
1407 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1409 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1410 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1411 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1412 msgid "Set password"
1413 msgstr "Passwort setzen"
1415 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1416 msgid "Clear fields"
1417 msgstr "Felder löschen"
1419 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1420 msgid ""
1421 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1422 "configured to use it as well."
1423 msgstr ""
1424 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1425 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1427 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1428 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1430 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1435 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1436 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1438 #: include/functions.inc:1583 setup/class_setup.inc:275
1439 #: setup/class_setup.inc:277 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1444 msgid "Back"
1445 msgstr "Zurück"
1447 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1448 msgid ""
1449 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1450 "one."
1451 msgstr ""
1452 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1453 "korrekt."
1455 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1456 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1457 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1459 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1461 msgid ""
1462 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1463 "do not match."
1464 msgstr ""
1465 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1466 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1468 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1470 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1471 msgstr ""
1472 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1474 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1475 msgid "The password used as new and current are too similar."
1476 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1478 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1479 msgid "The password used as new is to short."
1480 msgstr ""
1481 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1483 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1484 msgid "You have no permissions to change your password."
1485 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1487 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1488 msgid "External password changer reported a problem: "
1489 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1491 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1493 msgid "Change password"
1494 msgstr "Passwort ändern"
1496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1497 msgid "Select groups to add"
1498 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1501 msgid "Display groups of department"
1502 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1504 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1506 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1510 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1512 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1513 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1518 msgid "Ignore subtrees"
1519 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1522 msgid "Display groups matching"
1523 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1525 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1529 msgid "Regular expression for matching group names"
1530 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1532 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1533 msgid "Display groups of user"
1534 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1536 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1538 msgid "User name of which groups are shown"
1539 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1541 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1542 msgid "User must change password on first login"
1543 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1545 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1546 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1547 msgid "Password expires on"
1548 msgstr "Passwort läuft ab am"
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1551 msgid "Posix settings"
1552 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1554 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1558 msgid "Home directory"
1559 msgstr "Basisverzeichnis"
1561 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1562 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1563 msgid "Force UID/GID"
1564 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1566 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1567 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1568 msgid "UID"
1569 msgstr "UID"
1571 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1572 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1573 msgid "GID"
1574 msgstr "GID"
1576 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1577 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1578 msgid "Group membership"
1579 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1581 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1582 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1583 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1584 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1587 msgid "Select systems to add"
1588 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1590 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1591 msgid "Display systems of department"
1592 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1594 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1596 msgid "Display systems matching"
1597 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1600 msgid "Shell"
1601 msgstr "Shell"
1603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1604 msgid "Primary group"
1605 msgstr "Primäre Gruppe"
1607 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1608 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1610 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1612 msgid "Status"
1613 msgstr "Status"
1615 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1616 msgid "Account"
1617 msgstr "Konto"
1619 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1620 msgid "System trust"
1621 msgstr "System-Vertrauen"
1623 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1624 msgid "Trust mode"
1625 msgstr "Vertrauens-Modus"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1629 msgid "UNIX"
1630 msgstr "UNIX"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1633 msgid "expired"
1634 msgstr "abgelaufen"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1637 msgid "grace time active"
1638 msgstr "Nachfrist aktiv"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1641 msgid "active, password not changable"
1642 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1645 msgid "active, password expired"
1646 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1649 msgid "active"
1650 msgstr "aktiv"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1654 msgid "Group of user"
1655 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1658 msgid "unconfigured"
1659 msgstr "unkonfiguriert"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1666 msgid "automatic"
1667 msgstr "automatisch"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1670 msgid "This account has no unix extensions."
1671 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1675 msgid "Remove posix account"
1676 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1679 msgid ""
1680 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1681 "remove the samba / environment account first."
1682 msgstr ""
1683 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1684 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1687 msgid ""
1688 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1689 "below."
1690 msgstr ""
1691 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1692 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1695 msgid "Create posix account"
1696 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1699 msgid ""
1700 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1701 "below."
1702 msgstr ""
1703 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1704 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1707 #, php-format
1708 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1709 msgstr ""
1710 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1713 #, php-format
1714 msgid "Password must be changed after %s days"
1715 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1718 #, php-format
1719 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1720 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1723 #, php-format
1724 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1725 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1730 #: setup/setup_config2.tpl:126 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1731 msgid "disabled"
1732 msgstr "deaktiviert"
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1735 msgid "full access"
1736 msgstr "Vollzugriff"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1739 msgid "allow access to these hosts"
1740 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1743 msgid "Removing UNIX account failed"
1744 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1747 msgid "Failed: overriding lock"
1748 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1751 msgid "Saving UNIX account failed"
1752 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1755 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1756 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1759 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1760 msgstr ""
1761 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1764 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1765 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1768 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1769 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1773 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1774 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
1778 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1782 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1783 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1786 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1787 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1790 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1791 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1794 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1795 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1799 msgstr ""
1800 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1804 msgstr ""
1805 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1808 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1809 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1812 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1813 msgstr ""
1814 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1817 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1818 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
1821 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1822 msgstr ""
1823 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1824 "reserviert werden!"
1826 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1827 msgid "Unix settings"
1828 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1830 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1831 msgid "Manage netatalk account"
1832 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1834 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1835 msgid "This account has no netatalk extensions."
1836 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1838 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1839 msgid "Remove netatalk account"
1840 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1842 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1843 msgid ""
1844 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1845 "below."
1846 msgstr ""
1847 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1848 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1852 msgid "Create netatalk account"
1853 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1856 msgid ""
1857 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1858 "below."
1859 msgstr ""
1860 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1861 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1864 msgid "You must select a share to use."
1865 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1868 msgid "Saving Netatalk account failed"
1869 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1871 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1872 msgid "Removing Netatalk account failed"
1873 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1875 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1876 msgid "Share"
1877 msgstr "Freigabe"
1879 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1880 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1881 msgid "Path"
1882 msgstr "Pfad"
1884 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1885 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1886 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1887 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1888 msgid "Finish"
1889 msgstr "Speichern"
1891 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1892 msgid "Netatalk settings"
1893 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1896 msgid "Sunday"
1897 msgstr "Sonntag"
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1900 msgid "Monday"
1901 msgstr "Montag"
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1904 msgid "Tuesday"
1905 msgstr "Dienstag"
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1908 msgid "Wednesday"
1909 msgstr "Mittwoch"
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1912 msgid "Thursday"
1913 msgstr "Donnerstag"
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1916 msgid "Friday"
1917 msgstr "Freitag"
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1920 msgid "Saturday"
1921 msgstr "Samstag"
1923 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1924 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1925 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1927 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1928 msgid "Hour"
1929 msgstr "Stunde"
1931 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1932 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1933 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1942 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1943 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1952 msgid "Apply"
1953 msgstr "Anwenden"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1956 msgid "Samba home"
1957 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1960 msgid "Script path"
1961 msgstr "Anmeldeskript"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1966 msgid "Profile path"
1967 msgstr "Profil-Pfad"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1970 msgid "Access options"
1971 msgstr "Zugriffsoptionen"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1974 msgid "Allow user to change password from client"
1975 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1978 msgid "Login from windows client requires no password"
1979 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1982 msgid "Temporary disable samba account"
1983 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1986 msgid "Domain"
1987 msgstr "Domäne"
1989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1990 msgid "Terminal Server"
1991 msgstr "Terminal-Server"
1993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1994 msgid "Allow login on terminal server"
1995 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1998 msgid "Inherit client config"
1999 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2002 msgid "Initial program"
2003 msgstr "Startprogramm"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2006 msgid "Working directory"
2007 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2010 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2011 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2015 msgid "Connection"
2016 msgstr "Verbinden"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2020 msgid "Disconnection"
2021 msgstr "Trennen"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2025 msgid "IDLE"
2026 msgstr "Leerlauf"
2028 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2029 msgid "Client devices"
2030 msgstr "Client-Geräte"
2032 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2033 msgid "Connect client drives at logon"
2034 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2037 msgid "Connect client printers at logon"
2038 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2041 msgid "Default to main client printer"
2042 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2045 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2046 msgid "Miscellaneous"
2047 msgstr "Verschiedenes"
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2050 msgid "Shadowing"
2051 msgstr "Spiegeln"
2053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2054 msgid "On broken or timed out"
2055 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2058 msgid "Reconnect if disconnected"
2059 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2061 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2062 msgid "Lock samba account"
2063 msgstr "Samba-Konto sperren"
2065 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2066 msgid "Limit Logon Time"
2067 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2069 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2070 msgid "Limit Logoff Time"
2071 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2074 msgid "Account expires after"
2075 msgstr "Konto läuft ab am"
2077 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2078 msgid "Samba logon times"
2079 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2081 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2082 msgid "Edit settings..."
2083 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2086 msgid "Allow connection from these workstations only"
2087 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2089 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2090 msgid "Select workstations to add"
2091 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2093 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2094 msgid "Display workstations of department"
2095 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2097 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2098 msgid "Samba settings"
2099 msgstr "Samba-Einstellungen"
2101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2102 msgid "This account has no samba extensions."
2103 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2106 msgid "Remove samba account"
2107 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2110 msgid ""
2111 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2112 "below."
2113 msgstr ""
2114 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2115 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2119 msgid "Create samba account"
2120 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2123 msgid ""
2124 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2125 "below."
2126 msgstr ""
2127 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2128 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2131 msgid ""
2132 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2133 "samba accounts, enable them first."
2134 msgstr ""
2135 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2136 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2137 "werden."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2140 msgid "input on, notify on"
2141 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2144 msgid "input on, notify off"
2145 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2148 msgid "input off, notify on"
2149 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2152 msgid "input off, nofify off"
2153 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2156 msgid "disconnect"
2157 msgstr "trennen"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2160 msgid "reset"
2161 msgstr "zurücksetzen"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2164 msgid "from any client"
2165 msgstr "von jedem Client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2168 msgid "from previous client only"
2169 msgstr "nur von vorherigem Client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2172 msgid "Removing Samba account failed"
2173 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2176 #, php-format
2177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2178 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2184 msgstr ""
2185 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2186 "ungültige oder keine Zeichen!"
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2189 msgid ""
2190 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2191 "than eight."
2192 msgstr ""
2193 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2194 "als acht angegeben."
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2197 msgid ""
2198 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2199 "not be fixed by GOsa!"
2200 msgstr ""
2201 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2202 "dieses Problem nicht beheben!"
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2205 msgid ""
2206 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2207 "possible!"
2208 msgstr ""
2209 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2210 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2213 msgid "Saving Samba account failed"
2214 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2217 msgid "Scalix mailnode"
2218 msgstr ""
2220 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2221 msgid "Salix mailbox class"
2222 msgstr ""
2224 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2225 msgid ""
2226 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2227 msgstr ""
2229 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2230 msgid "Scalix server language"
2231 msgstr "Scalix Serversprache"
2233 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2234 msgid "Message catalog language for client."
2235 msgstr ""
2237 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Select for admin capability."
2240 msgstr "Auswahl aus Liste"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Scalix Administrator"
2244 msgstr "Scalix Administrator"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Select for mailbox admin capability."
2248 msgstr ""
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2252 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide user entry from addressbook."
2256 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2260 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2263 msgid "Limit mailbox size"
2264 msgstr "Eingeschränkte Postfachgröße"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2268 msgstr ""
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "Limit Outbound Mail"
2272 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2276 msgstr ""
2278 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2279 msgid "Limit Inbound Mail"
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2283 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2284 msgstr ""
2286 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2287 msgid "Notify User"
2288 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2291 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
2292 msgid "Scalix email addresses"
2293 msgstr "Scalix Email-Adressen"
2295 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2296 #, fuzzy
2297 msgid "List of scalix email addresses"
2298 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2300 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2301 #, fuzzy
2302 msgid "User scalixsettings"
2303 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2305 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
2306 msgid "This account has no scalix extensions."
2307 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
2309 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
2310 msgid "Remove scalix account"
2311 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
2313 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
2314 #, fuzzy
2315 msgid ""
2316 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2317 "clicking below."
2318 msgstr ""
2319 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2320 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2322 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
2323 msgid "Create scalix account"
2324 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
2326 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
2327 #, fuzzy
2328 msgid ""
2329 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2330 "clicking below."
2331 msgstr ""
2332 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2333 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:351
2336 #, fuzzy
2337 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2338 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
2340 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
2341 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2342 msgstr ""
2344 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:370
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2347 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2349 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2350 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2351 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2353 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2354 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2355 msgstr ""
2356 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2357 "Beschreibung ein."
2359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2360 msgid "Please specify a valid iSerial."
2361 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2363 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2364 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2365 msgstr ""
2366 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2367 "0xFFFF)"
2369 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2370 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2371 msgstr ""
2372 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2373 "0xFFFF)"
2375 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2376 msgid "An Entry with this name already exists."
2377 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2379 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2380 msgid "Please select an entry or press cancel."
2381 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2383 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2384 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2385 msgid "Please select a printer or press cancel."
2386 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2389 msgid "Add hotplug devices"
2390 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2393 msgid "Hotplug management"
2394 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2397 msgid "Select hotplug device to add"
2398 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2401 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2402 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2406 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2408 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2409 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2410 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2411 msgid "Display users matching"
2412 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2415 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2416 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2419 msgid "auto"
2420 msgstr "auto"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2425 #, php-format
2426 msgid ""
2427 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2428 "check the permission of the file '%s'."
2429 msgstr ""
2430 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2431 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2435 msgid "Remove environment extension"
2436 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2440 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2441 msgstr ""
2442 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2443 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2449 msgid "Add environment extension"
2450 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2454 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2455 msgstr ""
2456 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2457 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2461 msgid ""
2462 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2463 "can enable this feature."
2464 msgstr ""
2465 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2466 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2467 "zuerst aktiviert werden."
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2472 msgid "None"
2473 msgstr "keine"
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2477 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2478 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2479 msgid "You must specify a valid mount point."
2480 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2483 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2484 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2489 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2490 msgid "Reset password hash"
2491 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2494 msgid "Delete share entry"
2495 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2501 "profile to 'none'."
2502 msgstr ""
2503 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2504 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2507 msgid "Removing environment information failed"
2508 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2511 msgid "Please set a valid profile quota size."
2512 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2515 msgid ""
2516 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2517 "features."
2518 msgstr ""
2519 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2520 "aktivieren."
2522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2523 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2524 msgstr ""
2525 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2526 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2529 msgid "Adding environment information failed"
2530 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2533 msgid "group share"
2534 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2537 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2538 msgid "Administrator"
2539 msgstr "Administrator"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2542 msgid "Default printer"
2543 msgstr "Standard Drucker"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2546 msgid "Add printer devcies"
2547 msgstr "Drucker hinzufügen"
2549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2552 msgid "Select printer to add"
2553 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2562 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2563 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2566 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2568 msgid "Select to search within subtrees"
2569 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2572 msgid "Display printers matching"
2573 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2576 msgid "Regular expression for matching printer names"
2577 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2580 msgid "The environment extension is currently disabled."
2581 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2586 msgid "Environment managment settings"
2587 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2590 msgid "Profile managment"
2591 msgstr "Profil-Verwaltung"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2594 msgid "Use profile managment"
2595 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2598 msgid "Profile server managment"
2599 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2602 msgid "Profil path"
2603 msgstr "Profil-Pfad"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2606 msgid "Profil quota"
2607 msgstr "Profil-Kontingent"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2610 msgid "Cache profile localy"
2611 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2614 msgid "Kiosk profile settings"
2615 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2618 msgid "Kiosk profile"
2619 msgstr "Kiosk-Profil"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2622 msgid "Manage"
2623 msgstr "Verwalten"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2632 msgid "Resolution"
2633 msgstr "Auflösung"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2637 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2639 msgid "Shares"
2640 msgstr "Freigaben"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2643 msgid "User used to connect to the share"
2644 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2647 msgid "Select a share"
2648 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2651 msgid "Mount path"
2652 msgstr "Einhänge-Pfad"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2655 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2659 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2660 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2663 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2665 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2666 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2669 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2672 msgid "Remove"
2673 msgstr "Entfernen"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2676 msgid "Logon scripts"
2677 msgstr "Anmelde-Skripte"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2680 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2682 msgid "Logon script management"
2683 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2686 msgid "Hotplug devices"
2687 msgstr "Hotplug-Geräte"
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2690 msgid "Hotplug device settings"
2691 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2696 msgid "New"
2697 msgstr "Neu"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2700 msgid "Existing"
2701 msgstr "Vorhanden"
2703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2704 msgid "Printer settings"
2705 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2708 msgid "Toggle admin"
2709 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2713 msgid "Toggle default"
2714 msgstr "Standard umschalten"
2716 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2717 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2718 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2720 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2721 msgid "Please specify a valid script name."
2722 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2724 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2725 msgid "Specified description contains invalid characters."
2726 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2728 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2729 msgid "Logon script settings"
2730 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2732 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2733 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2734 msgid "Script name"
2735 msgstr "Skriptname"
2737 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2739 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2740 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2742 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2743 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2746 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2748 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2749 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2753 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2754 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2756 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2757 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2759 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2760 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2761 #: html/getxls.php:230
2762 msgid "Description"
2763 msgstr "Beschreibung"
2765 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2766 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2767 msgid "Priority"
2768 msgstr "Priorität"
2770 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2771 msgid "Logon script flags"
2772 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2774 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2775 msgid "Last script"
2776 msgstr "Letztes Skript"
2778 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2779 msgid "Script can be replaced by user"
2780 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2783 msgid "Logon script"
2784 msgstr "Anmelde-Skript"
2786 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid ""
2789 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2790 msgstr ""
2791 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
2792 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
2794 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2795 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2796 #, php-format
2797 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2798 msgstr ""
2799 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2801 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2802 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2803 #, php-format
2804 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2805 msgstr ""
2806 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2807 "nicht."
2809 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2810 msgid ""
2811 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2812 msgstr ""
2813 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2814 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2816 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2817 #, php-format
2818 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2819 msgstr ""
2820 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2821 "die Rechte."
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2824 msgid "Create new hotplug entry"
2825 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2827 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2828 msgid "Create new hotplug device"
2829 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2833 msgid "Device name"
2834 msgstr "Gerätename"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2838 msgid "Serial number"
2839 msgstr "Seriennummer"
2841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2842 msgid "(iSerial)"
2843 msgstr "(iSerial)"
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2846 msgid "Vendor-ID"
2847 msgstr "Hersteller-ID"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2850 msgid "(idVendor)"
2851 msgstr "(idVendor)"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2854 msgid "Product-ID"
2855 msgstr "Produkt-ID"
2857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2858 msgid "(idProduct)"
2859 msgstr "(idProduct)"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2863 msgid "Kiosk profile management"
2864 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2869 msgid "Browse"
2870 msgstr "Durchsuchen"
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2873 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2876 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2881 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2882 msgid "Close"
2883 msgstr "Schliessen"
2885 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2886 msgid "User environment settings"
2887 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2890 msgid ""
2891 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2892 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2893 "then encode it with the selected method."
2894 msgstr ""
2895 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2896 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2897 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2898 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2900 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2901 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2905 msgid "Personal picture"
2906 msgstr "Bild"
2908 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2909 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2910 msgid "Remove picture"
2911 msgstr "Bild entfernen"
2913 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2914 msgid "User settings"
2915 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2917 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2920 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2921 msgid "Last name"
2922 msgstr "Nachname"
2924 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2927 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2928 msgid "First name"
2929 msgstr "Vorname"
2931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2933 msgid "Login"
2934 msgstr "Kennung"
2936 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2937 msgid "Clear password"
2938 msgstr "Passwort löschen"
2940 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2941 msgid "Set new password"
2942 msgstr "Neues Passwort setzen"
2944 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2945 msgid "User picture"
2946 msgstr "Benutzerbild"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2949 msgid "Personal information"
2950 msgstr "Persönliche Informationen"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2954 msgid "Change picture"
2955 msgstr "Bild ändern"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2958 msgid "Template name"
2959 msgstr "Name der Vorlage"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2964 msgid "Personal title"
2965 msgstr "Titel"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2968 msgid "Academic title"
2969 msgstr "Akademischer Titel"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2972 msgid "Date of birth"
2973 msgstr "Geburtsdatum"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2976 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2977 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2978 msgid "Set"
2979 msgstr "Setzen"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2982 #: html/getxls.php:224
2983 msgid "Sex"
2984 msgstr "Geschlecht"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2987 msgid "Preferred langage"
2988 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2992 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2993 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2996 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2998 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3000 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3002 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3004 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3005 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3006 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3007 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3008 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3009 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3010 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3011 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
3012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3014 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3016 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3017 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3018 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3019 msgid "Base"
3020 msgstr "Basis"
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3023 msgid "Choose subtree to place user in"
3024 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3028 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3030 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3032 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3035 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3036 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3039 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3040 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3041 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3042 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3043 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3044 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3045 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3046 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3048 msgid "Select a base"
3049 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3055 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3056 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3058 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3059 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3060 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3062 msgid "Address"
3063 msgstr "Adresse"
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3066 msgid "Private phone"
3067 msgstr "Privat-Telefon"
3069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3070 msgid "Homepage"
3071 msgstr "Homepage"
3073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3074 msgid "Password storage"
3075 msgstr "Passwort-Speicherung"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3078 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3079 msgid "Certificates"
3080 msgstr "Zertifikate"
3082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3083 msgid "Edit certificates"
3084 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3087 msgid "Kerberos"
3088 msgstr "Kerberos"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3091 msgid "Edit properties"
3092 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3095 msgid "Organizational information"
3096 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3099 #: html/getxls.php:236
3100 msgid "Organization"
3101 msgstr "Organisation"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3104 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3108 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3109 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3113 msgid "Department"
3114 msgstr "Abteilung"
3116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3117 msgid "Department No."
3118 msgstr "Abteilungs-Nr."
3120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3121 msgid "Employee No."
3122 msgstr "Angestellten-Nr."
3124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3125 msgid "Employee type"
3126 msgstr "Anstellungsart"
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3130 msgid "Room No."
3131 msgstr "Zimmer-Nr."
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3137 msgid "Mobile"
3138 msgstr "Mobiltelefon"
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3141 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3144 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3145 msgid "Location"
3146 msgstr "Ort"
3148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3150 #: html/getxls.php:236
3151 msgid "State"
3152 msgstr "Land"
3154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3155 msgid "Vocation"
3156 msgstr "Anrede"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3159 msgid "Unit description"
3160 msgstr "Aufgabengebiet"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3163 msgid "Subject area"
3164 msgstr "Sachgebiet"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3167 msgid "Functional title"
3168 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3171 msgid "Role"
3172 msgstr "Funktion"
3174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3175 msgid "Person locality"
3176 msgstr "Dienstort"
3178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3179 msgid "Unit"
3180 msgstr "Referat"
3182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3183 msgid "Street"
3184 msgstr "Straße"
3186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3187 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3188 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3189 msgid "Postal code"
3190 msgstr "Postleitzahl"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3193 msgid "House identifier"
3194 msgstr "Hausbezeichnung"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3197 msgid "Please use the phone tab"
3198 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3201 msgid "Last delivery"
3202 msgstr "letzte Übermittlung"
3204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3205 msgid "Public visible"
3206 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3208 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3209 msgid "Standard certificate"
3210 msgstr "Standard-Zertifikat"
3212 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3213 msgid "S/MIME certificate"
3214 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3216 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3217 msgid "PKCS12 certificate"
3218 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3221 msgid "Certificate serial number"
3222 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3225 msgid "female"
3226 msgstr "weiblich"
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3229 msgid "male"
3230 msgstr "männlich"
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
3233 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3234 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
3237 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3238 msgstr ""
3239 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3240 "abgebrochen."
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3243 msgid "Please enter a valid serial number"
3244 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
3247 msgid ""
3248 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3249 "as 'invalid'.)"
3250 msgstr ""
3251 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3252 "'ungültig' angezeigt),"
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
3255 #, php-format
3256 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3257 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
3260 msgid "valid"
3261 msgstr "gültig"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3264 msgid "invalid"
3265 msgstr "ungültig"
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
3268 msgid "No certificate installed"
3269 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
3272 msgid "Removing generic user account failed"
3273 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3277 msgid "Kerberos database communication failed"
3278 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3282 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3283 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
3286 msgid "Saving generic user account failed"
3287 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
3290 msgid "Can't add user to kerberos database."
3291 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
3294 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3295 msgstr ""
3296 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3297 "anzulegen."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
3300 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3301 msgstr ""
3302 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3303 "zu verschieben."
3305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
3306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3308 msgid "The required field 'Name' is not set."
3309 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
3312 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3313 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
3316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
3318 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3319 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
3322 msgid "The required field 'Login' is not set."
3323 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
3326 msgid ""
3327 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3328 "database."
3329 msgstr ""
3330 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3331 "Datenbank vorhanden."
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3334 msgid ""
3335 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3336 "are allowed."
3337 msgstr ""
3338 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3339 "Bindestriche sind erlaubt."
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
3342 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3343 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
3346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
3347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3349 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3350 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3351 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
3355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3357 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3358 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
3361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3364 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3365 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
3368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3370 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3371 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
3374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3375 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3376 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
3379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3380 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3381 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
3384 msgid "Could not open specified certificate!"
3385 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3387 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3388 msgid "You are not allowed to set your password!"
3389 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3391 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3392 msgid "Generic user information"
3393 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3396 msgid "Proxy account"
3397 msgstr "Proxy Konto"
3399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3400 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3401 msgstr ""
3402 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3403 "Inhalte)"
3405 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3406 msgid "Limit proxy access to working time"
3407 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3409 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3410 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3411 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3413 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3414 msgid "per"
3415 msgstr "pro"
3417 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3418 msgid "PPTP account"
3419 msgstr "PPTP-Konto"
3421 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3422 msgid "Intranet account"
3423 msgstr "Intranet-Konto"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3426 msgid "WebDAV"
3427 msgstr "WebDAV"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3430 msgid "Removing webDAV account failed"
3431 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3434 msgid "Saving webDAV account failed"
3435 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3437 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3438 msgid "PHPGroupware account"
3439 msgstr "phpGroupware-Konto"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3442 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3443 msgid "Kolab account"
3444 msgstr "Kolab-Konto"
3446 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3447 msgid ""
3448 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3449 "you add a mail account."
3450 msgstr ""
3451 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3452 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3454 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3455 msgid "Delegations"
3456 msgstr "Stellvertreter"
3458 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3459 msgid "Mail size"
3460 msgstr "Mailgröße"
3462 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3463 msgid "No mail size restriction for this account"
3464 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3466 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3467 msgid "Free Busy information"
3468 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3470 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3471 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3472 msgid "URL"
3473 msgstr "URL"
3475 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3476 msgid "Future"
3477 msgstr "Zukunft"
3479 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3480 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3481 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3482 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3483 msgid "days"
3484 msgstr "Tage"
3486 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3487 msgid "Invitation policy"
3488 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3490 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3491 msgid "FTP account"
3492 msgstr "FTP Konto"
3494 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3496 msgid "Bandwidth"
3497 msgstr "Bandbreite"
3499 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3500 msgid "Upload bandwidth"
3501 msgstr "Upload-Bandbreite"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3505 msgid "kb/s"
3506 msgstr "kb/s"
3508 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3509 msgid "Download bandwidth"
3510 msgstr "Download-Bandbreite"
3512 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3513 msgid "Quota"
3514 msgstr "Kontingent"
3516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3517 msgid "Files"
3518 msgstr "Dateien"
3520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3525 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3527 msgid "Size"
3528 msgstr "Größe"
3530 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3531 msgid "Ratio"
3532 msgstr "Verhältnis"
3534 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3535 msgid "Uploaded / downloaded files"
3536 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3538 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3539 msgid "Check to disable FTP Access"
3540 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3542 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3543 msgid "Temporary disable FTP access"
3544 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3546 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3547 msgid "GLPI account"
3548 msgstr "GLPI-Konto"
3550 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3551 msgid "Open-Xchange Account"
3552 msgstr "Open-Xchange Konto"
3554 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3555 msgid ""
3556 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3557 "reached"
3558 msgstr ""
3559 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3560 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3562 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3563 msgid "Open-Xchange account"
3564 msgstr "Open-Xchange Konto"
3566 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3567 msgid "Remember"
3568 msgstr "Erinnern"
3570 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3571 msgid "Appointment Days"
3572 msgstr "Tage für Termin"
3574 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3575 msgid "Task Days"
3576 msgstr "Tage für Aufgabe"
3578 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3579 msgid "User Information"
3580 msgstr "Benutzerinformation"
3582 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3583 msgid "User Timezone"
3584 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3588 msgid "Proxy"
3589 msgstr "Proxy"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3592 msgid "KB"
3593 msgstr "KB"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3596 msgid "GB"
3597 msgstr "GB"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3600 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3601 msgid "hour"
3602 msgstr "Stunde"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3605 msgid "day"
3606 msgstr "Tag"
3608 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3609 msgid "week"
3610 msgstr "Woche"
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3613 msgid "month"
3614 msgstr "Monat"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3617 msgid "Removing proxy account failed"
3618 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3621 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3622 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3625 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3626 msgstr ""
3627 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3629 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3630 msgid "Saving proxy account failed"
3631 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3633 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3634 msgid "Opengroupware"
3635 msgstr "Opengroupware"
3637 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3638 msgid "Location team"
3639 msgstr "Örtliches Team"
3641 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3642 msgid "Template user"
3643 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3645 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3649 msgid "Locked"
3650 msgstr "Gesperrt"
3652 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3653 msgid "Teams"
3654 msgstr "Teams"
3656 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3657 msgid "PPTP"
3658 msgstr "PPTP"
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3661 msgid "Removing PPTP account failed"
3662 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3665 msgid "Saving PPTP account failed"
3666 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3669 msgid "Intranet"
3670 msgstr "Intranet"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3673 msgid "Removing intranet account failed"
3674 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3677 msgid "Saving intranet account failed"
3678 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3681 msgid "PHPGroupware"
3682 msgstr "phpGroupware"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3685 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3686 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3689 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3690 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3692 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3693 msgid "PHPscheduleit account"
3694 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3697 msgid ""
3698 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3699 msgstr ""
3700 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3701 "aufzunehmen."
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3704 msgid ""
3705 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3706 "existing user."
3707 msgstr ""
3708 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3709 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3712 msgid "Always accept"
3713 msgstr "Immer annehmen"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3716 msgid "Always reject"
3717 msgstr "Immer ablehnen"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3720 msgid "Reject if conflicts"
3721 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3724 msgid "Manual if conflicts"
3725 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3728 msgid "Manual"
3729 msgstr "Manuell"
3731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3732 msgid "Anonymous"
3733 msgstr "Anonym"
3735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3736 #, php-format
3737 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3738 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3741 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3742 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3745 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3746 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3749 #, php-format
3750 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3751 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3754 #, php-format
3755 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3756 msgstr ""
3757 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3758 "Richtlinie!"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3761 #, php-format
3762 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3763 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3766 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3767 msgid "FTP"
3768 msgstr "FTP"
3770 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3771 msgid "Removing pureftpd account failed"
3772 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3774 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3775 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3776 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3778 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3779 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3780 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3782 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3783 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3784 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3786 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3787 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3788 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3790 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3791 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3792 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3795 msgid "Saving pureftpd account failed"
3796 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3799 msgid "Open-Xchange"
3800 msgstr "Open-Xchange"
3802 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3804 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3805 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3807 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3809 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3810 msgstr ""
3811 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3812 "wurden gefunden!"
3814 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3815 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3816 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3817 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3820 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3821 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3824 msgid "Removing oxchange account failed"
3825 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3827 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3828 msgid ""
3829 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3830 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3831 msgstr ""
3832 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3833 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3836 msgid "Saving of oxchange account failed"
3837 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3839 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3840 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3841 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3843 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3844 msgid "WebDAV account"
3845 msgstr "WebDAV-Konto"
3847 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3848 msgid "Opengroupware account"
3849 msgstr "Opengroupware-Konto"
3851 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3852 msgid ""
3853 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3854 "perform any database queries."
3855 msgstr ""
3856 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3857 "Datenbankabfrage durchführen."
3859 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3860 msgid ""
3861 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3862 "or set any informations."
3863 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3865 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3866 msgid ""
3867 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3868 "configuration twice."
3869 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3872 msgid "PHPscheduleit"
3873 msgstr "PHPscheduleit"
3875 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3876 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3877 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3879 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3880 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3881 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3883 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3884 msgid "This account has no connectivity extensions."
3885 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3888 msgid "FAX Blocklists"
3889 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3892 #, php-format
3893 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3894 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3897 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3898 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3901 msgid "Please specify a valid phone number."
3902 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3905 msgid "send"
3906 msgstr "senden"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3909 msgid "receive"
3910 msgstr "empfangen"
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3913 msgid "Removing blocklist object failed"
3914 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3917 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3918 msgstr ""
3919 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3922 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3923 msgid "Required field 'Name' is not set."
3924 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3927 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3928 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3931 msgid "Specified name is already used."
3932 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3935 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3936 msgstr ""
3937 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3938 "anzulegen."
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3941 msgid "Saving blocklist object failed"
3942 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3944 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3946 msgid "List of blocklists"
3947 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3950 msgid ""
3951 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3952 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3953 "select box."
3954 msgstr ""
3955 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3956 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3957 "der Bereichswahl an"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3960 msgid "Blocklist name"
3961 msgstr "Name der Sperrliste"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3964 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3973 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3977 msgid "Actions"
3978 msgstr "Aktionen"
3980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3981 msgid "Select to see send blocklists"
3982 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3985 msgid "Show send blocklists"
3986 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3989 msgid "Select to see receive blocklists"
3990 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3993 msgid "Show receive blocklists"
3994 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3997 msgid "Regular expression for matching list names"
3998 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4001 msgid "Create new blocklist"
4002 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4005 msgid "New Blocklist"
4006 msgstr "Neue Sperrliste"
4008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4009 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4014 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4016 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4017 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4018 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4021 msgid "Submit department"
4022 msgstr "Aktualisieren"
4024 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4025 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
4027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4033 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4034 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4035 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4038 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4039 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4040 msgid "Submit"
4041 msgstr "Übertragen"
4043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4044 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4045 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4048 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4049 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
4051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
4052 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4054 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4055 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4056 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4057 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4058 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4060 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4062 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4063 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4064 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4065 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4066 msgid "edit"
4067 msgstr "Bearbeiten"
4069 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4071 msgid "Edit user"
4072 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4074 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4076 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4077 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4078 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4083 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4084 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4086 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4088 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4089 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4090 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4091 msgid "delete"
4092 msgstr "Entfernen"
4094 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4096 msgid "Delete user"
4097 msgstr "Benutzer entfernen"
4099 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4100 msgid "List name"
4101 msgstr "Listenname"
4103 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4104 msgid "Name of blocklist"
4105 msgstr "Name der Sperrliste"
4107 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4108 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4109 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4112 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4116 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
4124 msgid "Type"
4125 msgstr "Typ"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4128 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4129 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4131 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4132 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4133 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4136 msgid "Blocked numbers"
4137 msgstr "Gesperrte Nummern"
4139 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4140 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4141 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4143 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4144 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4145 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4146 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4148 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4149 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4150 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4151 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4152 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4153 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4154 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:384 setup/class_setupStep_Migrate.inc:460
4156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:595 setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
4157 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/index.php:49
4158 #: html/index.php:349 html/index.php:355 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
4159 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4160 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4161 msgid "Warning"
4162 msgstr "Warnung"
4164 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4165 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4166 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4167 msgid ""
4168 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4169 "GOsa to get your data back."
4170 msgstr ""
4171 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4172 "Daten wiederherzustellen."
4174 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4175 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4176 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4177 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4178 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4179 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4180 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4181 msgstr ""
4182 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4183 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4185 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4186 msgid "Blocklist management"
4187 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4189 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4191 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4192 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4194 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4195 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4196 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4200 #: html/getxls.php:224
4201 msgid "Language"
4202 msgstr "Sprache"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4205 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4206 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4209 msgid "Delivery format"
4210 msgstr "Auslieferungsformat"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4213 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4214 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4217 msgid "Delivery methods"
4218 msgstr "Auslieferungsmethode"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4221 msgid "Temporary disable fax usage"
4222 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4225 msgid "Deliver fax as mail to"
4226 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4229 msgid "Deliver fax as mail"
4230 msgstr "Als Mail ausliefern"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4233 msgid "Deliver fax to printer"
4234 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4237 msgid "Alternate fax numbers"
4238 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4241 msgid "Blocklists"
4242 msgstr "Sperrlisten"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4245 msgid "Blocklists for incoming fax"
4246 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4249 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4250 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4253 msgid "Select numbers to add"
4254 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4257 msgid "Display numbers of department"
4258 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4260 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4261 msgid "Display numbers matching"
4262 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4264 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4265 msgid "Regular expression for matching numbers"
4266 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4268 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4269 msgid "Display numbers of user"
4270 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4272 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4273 msgid "User name of which numbers are shown"
4274 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4277 msgid "Blocked numbers/lists"
4278 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4280 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4281 msgid "List of predefined blocklists"
4282 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4284 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4285 msgid "Add the list to the blocklists"
4286 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4288 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4289 msgid "FAX settings"
4290 msgstr "Fax-Einstellungen"
4292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4295 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4296 msgid "FAX"
4297 msgstr "Fax"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4300 msgid "This account has no fax extensions."
4301 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4304 msgid "Remove fax account"
4305 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4308 msgid ""
4309 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4310 "below."
4311 msgstr ""
4312 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4313 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4316 msgid "Create fax account"
4317 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4320 msgid ""
4321 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4322 "below."
4323 msgstr ""
4324 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4325 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4328 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4329 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4333 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4334 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4335 msgid "back"
4336 msgstr "zurück"
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4339 msgid "Removing FAX account failed"
4340 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4343 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4344 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4347 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4348 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4351 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4352 msgstr ""
4353 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4355 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4356 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4357 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4360 msgid ""
4361 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4362 "correct your choice."
4363 msgstr ""
4364 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4365 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4368 msgid "Saving FAX account failed"
4369 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4371 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4372 msgid "FAX preview - please wait"
4373 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4375 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4376 msgid "Click on fax to download"
4377 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4379 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4380 msgid "FAX ID"
4381 msgstr "Fax-ID"
4383 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4384 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4388 msgid "User"
4389 msgstr "Benutzer"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4392 msgid "Date / Time"
4393 msgstr "Datum / Zeit"
4395 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4396 msgid "Sender MSN"
4397 msgstr "Absender-MSN"
4399 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4400 msgid "Sender ID"
4401 msgstr "Absender-ID"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4404 msgid "Receiver MSN"
4405 msgstr "Empfänger-MSN"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4408 msgid "Receiver ID"
4409 msgstr "Empfänger-ID"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4412 msgid "Status message"
4413 msgstr "Status-Nachricht"
4415 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4416 msgid "Transfer time"
4417 msgstr "Übertragungszeit"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4420 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4421 msgid "# pages"
4422 msgstr "# Seiten"
4424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4425 msgid "FAX Reports"
4426 msgstr "Fax-Berichte"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4429 msgid ""
4430 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4431 "shown!"
4432 msgstr ""
4433 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4434 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4437 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4439 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4440 msgstr ""
4441 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4442 "Setup."
4444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4445 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4446 msgstr ""
4447 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4448 "angezeigt werden!"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4451 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4452 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4455 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4456 msgstr ""
4457 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4461 msgid "Query for fax database failed!"
4462 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4465 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4466 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4471 msgid "Y-M-D"
4472 msgstr "D.M.Y"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4475 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4476 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4477 msgid "Filter"
4478 msgstr "Filter"
4480 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4481 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4482 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4483 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4484 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4485 msgid "Search for"
4486 msgstr "Suche nach"
4488 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4489 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4490 msgid "Enter user name to search for"
4491 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4494 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4497 msgid "in"
4498 msgstr "in"
4500 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4501 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4502 msgid "Select subtree to base search on"
4503 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4507 msgid "during"
4508 msgstr "während"
4510 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4512 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4514 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4515 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4516 msgid "Search"
4517 msgstr "Suchen"
4519 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4520 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4521 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4522 msgid "Date"
4523 msgstr "Datum"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4526 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4527 msgid "Sender"
4528 msgstr "Absender"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4531 msgid "Receiver"
4532 msgstr "Empfänger"
4534 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4535 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4537 msgid "Search returned no results..."
4538 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4540 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4541 msgid "FAX reports"
4542 msgstr "Fax-Berichte"
4544 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4545 msgid "Dial connection..."
4546 msgstr "Wähle Verbindung..."
4548 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4553 msgid "Dial"
4554 msgstr "Wähle"
4556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4557 msgid "Choose the department to store entry in"
4558 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4562 msgid "Personal"
4563 msgstr "Persönlich"
4565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4567 #: html/getxls.php:236
4568 msgid "Initials"
4569 msgstr "Initialien"
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4572 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4574 msgid "Private"
4575 msgstr "Privat"
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4580 msgid "Email"
4581 msgstr "Email"
4583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4585 msgid "Organizational"
4586 msgstr "Organisationsbezogen"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4590 msgid "Company"
4591 msgstr "Firma"
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4595 #: html/getxls.php:236
4596 msgid "City"
4597 msgstr "Stadt"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4601 msgid "Country"
4602 msgstr "Land"
4604 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4606 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4609 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4610 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4611 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4613 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4614 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4616 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4617 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4631 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4633 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4635 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4636 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4637 msgid "Name"
4638 msgstr "Name"
4640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4641 msgid "Contact"
4642 msgstr "Kontakt"
4644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4645 msgid ""
4646 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4647 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4648 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4649 msgstr ""
4650 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4651 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4652 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4655 msgid "Add entry"
4656 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4660 msgid "Edit entry"
4661 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4664 msgid "Remove entry"
4665 msgstr "Eintrag entfernen"
4667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4668 msgid "Select to see regular users"
4669 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4672 msgid "Show organizational entries"
4673 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4676 msgid "Select to see users in addressbook"
4677 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4680 msgid "Show addressbook entries"
4681 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4684 msgid "Display results for department"
4685 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4688 msgid "Match object"
4689 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4692 msgid "Choose the object that will be searched in"
4693 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4696 msgid "Search string"
4697 msgstr "Suchtext"
4699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4700 msgid ""
4701 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4702 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4703 "back."
4704 msgstr ""
4705 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4706 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4707 "wiederherzustellen."
4709 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4710 msgid "Address book"
4711 msgstr "Adressbuch"
4713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4714 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4715 msgid "Addressbook"
4716 msgstr "Adressbuch"
4718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4719 #, php-format
4720 msgid "Dial from %s to %s now?"
4721 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4724 msgid ""
4725 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4726 "perform direct dials."
4727 msgstr ""
4728 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4729 "eine erstellen."
4731 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4732 msgid "Removing addressbook entry failed"
4733 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4737 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4738 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4741 #, php-format
4742 msgid "You're about to delete the entry %s."
4743 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4746 #, php-format
4747 msgid "Save contact for %s as vcard"
4748 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4751 #, php-format
4752 msgid "Send mail to %s"
4753 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4756 msgid "global addressbook"
4757 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4760 msgid "user database"
4761 msgstr "Fax-Datenbank"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4764 #, php-format
4765 msgid "Contact stored in '%s'"
4766 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4769 msgid "Creating new entry in"
4770 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4777 msgid "All"
4778 msgstr "Alle"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4781 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4782 msgid "Given name"
4783 msgstr "Vorname"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4786 msgid "Work phone"
4787 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4790 msgid "Cell phone"
4791 msgstr "Mobiltelefon"
4793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4794 msgid "Home phone"
4795 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
4798 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4799 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4800 msgid "User ID"
4801 msgstr "Benutzer-ID"
4803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4804 msgid ""
4805 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4806 msgstr ""
4807 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4808 "bitte weitere Felder aus."
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4811 msgid ""
4812 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4813 msgstr ""
4814 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4815 "anzulegen."
4817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4818 msgid "Saving addressbook entry failed"
4819 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4821 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4822 msgid "DFS Managment"
4823 msgstr "DFS-Verwaltung"
4825 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4826 msgid "Removing DFS share failed"
4827 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4829 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4830 msgid "No DFS entries found"
4831 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4833 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4834 msgid "Go up one dfs share"
4835 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4839 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
4841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4843 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4844 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4845 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4846 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4847 msgid "Up"
4848 msgstr "Auf"
4850 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4851 msgid "Go to dfs root"
4852 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4855 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4856 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4857 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4858 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4859 msgid "Root"
4860 msgstr "Wurzel"
4862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4863 msgid "Create new dfs share"
4864 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4867 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4868 msgid "Dfs share already exists."
4869 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4872 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4873 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4876 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4877 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4880 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4881 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4884 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4885 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4888 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4889 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4891 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4892 msgid "DFS Properties"
4893 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4895 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4896 msgid "Name of dfs Share"
4897 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4899 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4900 msgid "Fileserver"
4901 msgstr "Dateiserver"
4903 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4904 msgid "Share on Fileserver"
4905 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4907 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4908 msgid "DFS Location"
4909 msgstr "DFS-Pfad"
4911 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4912 msgid "DFS Shares"
4913 msgstr "DFS-Freigaben"
4915 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4916 msgid ""
4917 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4918 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4919 "of the dfs share list."
4920 msgstr ""
4921 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4922 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4923 "Verwendung der Bereichswahl an."
4925 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4926 msgid "Display dfs shares matching"
4927 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4929 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4930 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4931 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4933 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4934 msgid "Distributed File System Administration"
4935 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4938 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4939 msgid "Mail queue"
4940 msgstr "Mail-Warteschlange"
4942 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4943 msgid ""
4944 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4945 msgstr ""
4946 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4947 "wurde nicht gefunden."
4949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4952 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4956 msgstr ""
4957 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4958 "Warteschlange auszuführen."
4960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4962 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4963 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4964 #, php-format
4965 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4966 msgstr ""
4967 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4970 msgid "There are no mail server specified."
4971 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4974 msgid "up"
4975 msgstr "auf"
4977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4978 msgid "down"
4979 msgstr "ab"
4981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4982 msgid "no limit"
4983 msgstr "keine Beschränkung"
4985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4986 msgid "hours"
4987 msgstr "Stunden"
4989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4990 msgid "Hold"
4991 msgstr "Vorhalten"
4993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4994 msgid "Un hold"
4995 msgstr "Vorhalten aufheben"
4997 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5000 msgid "Active"
5001 msgstr "Aktiv"
5003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5004 msgid "Not active"
5005 msgstr "inaktiv"
5007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5008 msgid "Please enter a search string here."
5009 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5012 msgid "Select a server"
5013 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5016 msgid "with status"
5017 msgstr "mit Status"
5019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5020 msgid "within the last"
5021 msgstr "innerhalb der letzten"
5023 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5024 msgid "Remove all messages"
5025 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5028 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5029 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5032 msgid "Hold all messages"
5033 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5036 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5037 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5040 msgid "Release all messages"
5041 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5044 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5045 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5048 msgid "Requeue all messages"
5049 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5052 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5053 msgstr ""
5054 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5056 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5057 msgid "Search returned no results"
5058 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5061 msgid "ID"
5062 msgstr "ID"
5064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5065 msgid "Arrival"
5066 msgstr "Ankunft"
5068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5069 msgid "Recipient"
5070 msgstr "Empfänger"
5072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5073 #: setup/setup_checks.tpl:91
5074 msgid "Error"
5075 msgstr "Fehler"
5077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5078 msgid "Delete this message"
5079 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5082 msgid "unhold"
5083 msgstr "Vorhalten aufheben"
5085 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5086 msgid "Release message"
5087 msgstr "Nachricht freigeben"
5089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5090 msgid "hold"
5091 msgstr "vorhalten"
5093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5094 msgid "Hold message"
5095 msgstr "Nachricht vorhalten"
5097 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5098 msgid "requeue"
5099 msgstr "wieder einreihen"
5101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5102 msgid "Requeue this message"
5103 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5106 msgid "header"
5107 msgstr "Kopfzeilen"
5109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5110 msgid "Display header from this message"
5111 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5114 msgid ""
5115 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5116 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5117 "documentation."
5118 msgstr ""
5119 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5120 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5121 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5125 msgid "Export single entry"
5126 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5129 msgid "Choose the data you want to Export"
5130 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5133 msgid "Export complete XLS for"
5134 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5140 msgid "Choose the department you want to Export"
5141 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5145 msgid "Export IVBB LDIF for"
5146 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5150 msgid "Export successful"
5151 msgstr "Export erfolgreich"
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5154 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5155 msgstr ""
5156 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5159 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5160 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5162 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5164 msgid "LDIF export"
5165 msgstr "LDIF exportieren"
5167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5168 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5169 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5171 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5172 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5173 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5176 msgid "failed"
5177 msgstr "Fehlgeschlagen"
5179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5180 msgid "ok"
5181 msgstr "ok"
5183 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5184 msgid "status"
5185 msgstr "Status"
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5188 #, php-format
5189 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5190 msgstr ""
5191 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5192 "abgebrochen"
5194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5195 msgid "Nothing to import!"
5196 msgstr "Nichts zu importieren!"
5198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5199 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5203 msgid "There is no file uploaded."
5204 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5206 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5208 msgid "The specified file is empty."
5209 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5211 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5212 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5213 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5216 msgid ""
5217 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5218 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5219 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5220 "conformance."
5221 msgstr ""
5222 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5223 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5224 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5225 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5226 "Konformität prüft."
5228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5229 msgid "Import LDIF File"
5230 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5233 msgid "Modify existing attributes"
5234 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5237 msgid "Overwrite existing entry"
5238 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5241 msgid "Import successful"
5242 msgstr "Import erfolgreich"
5244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5245 msgid ""
5246 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5247 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5248 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5249 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5250 msgstr ""
5251 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5252 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5253 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5254 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5257 msgid "Select CSV file to import"
5258 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5261 msgid "Select template"
5262 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5265 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5266 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5269 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5270 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5273 msgid "Here is the status report for the import:"
5274 msgstr "Statusreport des Imports:"
5276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5277 msgid "Selected Template"
5278 msgstr "Gewählte Vorlage"
5280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5281 msgid "XLS import"
5282 msgstr "XLS-Import"
5284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5286 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5287 msgstr ""
5288 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5290 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5292 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5293 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5296 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5297 msgstr ""
5298 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5301 msgid "Unknown Error"
5302 msgstr "Unbekannter Fehler"
5304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5305 msgid ""
5306 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5307 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5308 "purpose or when initializing a new server."
5309 msgstr ""
5310 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5311 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5312 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5315 msgid "Export complete LDIF for"
5316 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5319 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5320 msgstr ""
5321 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5324 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5325 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5329 msgid "LDAP manager"
5330 msgstr "LDAP-Manager"
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5333 msgid "CSV import"
5334 msgstr "CSV-Import"
5336 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5337 msgid "System logs"
5338 msgstr "Systemprotokolle"
5340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5341 msgid "No LOG servers defined!"
5342 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5344 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5346 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5347 msgstr ""
5348 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5349 "angezeigt werden!"
5351 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5353 msgid "Can't select log database for log generation!"
5354 msgstr ""
5355 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5356 "werden!"
5358 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5360 msgid "Query for log database failed!"
5361 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5364 msgid "one hour"
5365 msgstr "eine Stunde"
5367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5368 msgid "6 hours"
5369 msgstr "6 Stunden"
5371 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5372 msgid "12 hours"
5373 msgstr "12 Stunden"
5375 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5376 msgid "24 hours"
5377 msgstr "24 Stunden"
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5380 msgid "2 days"
5381 msgstr "2 Tage"
5383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5384 msgid "one week"
5385 msgstr "eine Woche"
5387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5388 msgid "2 weeks"
5389 msgstr "2 Wochen"
5391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5392 msgid "one month"
5393 msgstr "ein Monat"
5395 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5396 msgid "Show hosts"
5397 msgstr "Zeige Rechner"
5399 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5400 msgid "Log level"
5401 msgstr "Priorität"
5403 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5404 msgid "Time interval"
5405 msgstr "Zeit-Intervall"
5407 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5408 msgid "Enter string to search for"
5409 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5411 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5412 msgid "Ruleset"
5413 msgstr "Regelsatz"
5415 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5416 msgid "Level"
5417 msgstr "Level"
5419 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5420 msgid "Hostname"
5421 msgstr "Hostname"
5423 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5424 msgid "Message"
5425 msgstr "Nachricht"
5427 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5428 msgid "System log view"
5429 msgstr "Systemprotokolle"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5436 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5437 msgid "Download"
5438 msgstr "Herunterladen"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5441 msgid "Removing FAI script base failed"
5442 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5449 "given name."
5450 msgstr ""
5451 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5452 "mit diesem Namen existiert."
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
5455 msgid "Creating FAI script base failed"
5456 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
5459 msgid "Removing FAI script failed"
5460 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
5463 msgid "Saving FAI script failed"
5464 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5466 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5467 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5468 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5469 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5470 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5471 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5472 msgstr ""
5473 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5474 "Quellbaumes."
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5480 "with the given name."
5481 msgstr ""
5482 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5483 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5486 msgid "Saving FAI template base failed"
5487 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5490 msgid "Removing FAI template entry failed"
5491 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5494 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5495 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5498 msgid "Creating FAI template entry failed"
5499 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5502 msgid "FAI"
5503 msgstr "FAI"
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5506 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5507 msgstr "Verwaltung von FAI"
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5510 #, php-format
5511 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5512 msgstr ""
5513 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5519 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5520 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5523 #, php-format
5524 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5525 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5528 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5529 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5532 msgid "Specified branch name is invalid."
5533 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5536 msgid "Specified freeze name is invalid."
5537 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5540 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5542 msgid "This name is already in use."
5543 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5547 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5550 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5551 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5552 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
5553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5554 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5557 msgid "Continue"
5558 msgstr "Fortsetzen"
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5561 msgid "Please enter your search string here"
5562 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5565 msgid ""
5566 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5567 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5573 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5574 msgstr ""
5575 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5576 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5578 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5579 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5580 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5581 msgid "Branches"
5582 msgstr "Zweige"
5584 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5585 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5586 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5587 msgid "Current release"
5588 msgstr "Momentanes Release"
5590 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5591 msgid "Create new branch"
5592 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5594 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5595 msgid "Create new locked branch"
5596 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5598 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5599 msgid "Delete current release"
5600 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5602 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5603 msgid "Fully Automatic Installation"
5604 msgstr "Automatische Installation"
5606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5608 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5610 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5611 msgid "Objects"
5612 msgstr "Objekte"
5614 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5615 msgid "Discs"
5616 msgstr "Festplatten"
5618 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5619 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5620 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5622 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5623 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5624 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5626 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5627 msgid ""
5628 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5629 "currently edited profile."
5630 msgstr ""
5631 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5632 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5634 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5635 msgid "Show only classes with templates"
5636 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5638 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5639 msgid "Show only classes with scripts"
5640 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5642 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5643 msgid "Show only classes with hooks"
5644 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5646 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5647 msgid "Show only classes with variables"
5648 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5650 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5651 msgid "Show only classes with packages"
5652 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5655 msgid "Show only classes with partitions"
5656 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5658 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5659 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5660 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5661 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5662 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5664 msgid "Display objects matching"
5665 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5667 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5668 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5669 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5670 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5672 msgid "Regular expression for matching object names"
5673 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5675 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5676 msgid "Package"
5677 msgstr "Paket"
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5680 msgid "Scripts"
5681 msgstr "Skripte"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5686 msgid "Partition table"
5687 msgstr "Partitionstabelle"
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5690 msgid "Package list"
5691 msgstr "Paketliste"
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5695 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5696 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5699 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5700 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5703 msgid "Open"
5704 msgstr "Aufklappen"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5707 msgid "No."
5708 msgstr "Nr."
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5711 msgid "FS options"
5712 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5716 msgid "Mount options"
5717 msgstr "Mount-Optionen"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5721 msgid "Size in MB"
5722 msgstr "Größe in MB"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5726 msgid "Mount point"
5727 msgstr "Mount-Punkt"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5731 msgid "Please select a valid file."
5732 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5736 msgid "Selected file is empty."
5737 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5740 #, fuzzy
5741 msgid "There is already a script with the given name."
5742 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5748 msgid "Please enter a name."
5749 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5752 msgid "Please enter a script."
5753 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5755 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5756 msgid "List of assigned variables"
5757 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5759 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5760 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5761 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5763 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5766 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5770 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5771 msgid "Properties"
5772 msgstr "Eigenschaften"
5774 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5775 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5776 msgid "Script attributes"
5777 msgstr "Skript-Attribute"
5779 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5780 msgid "Choose a priority"
5781 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5783 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5784 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5785 msgid "Import script"
5786 msgstr "Skript importieren"
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5789 #, php-format
5790 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5791 msgstr ""
5792 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5794 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5795 msgid "Removing FAI package base failed"
5796 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5798 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5799 msgid "Please select a least one Package."
5800 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5803 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5804 msgstr ""
5805 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5808 #, php-format
5809 msgid ""
5810 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5811 "package list with the given name."
5812 msgstr ""
5813 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5814 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5817 msgid "package is configured"
5818 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5821 msgid "Package marked for removal"
5822 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5824 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5825 #, php-format
5826 msgid "Package file '%s' does not exist."
5827 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5830 msgid "Saving FAI package base failed"
5831 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5834 msgid "Saving FAI package entry failed"
5835 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5837 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5840 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5841 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5842 msgid "Release"
5843 msgstr "Release"
5845 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5847 msgid "Section"
5848 msgstr "Section"
5850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5851 msgid "Install method"
5852 msgstr "Installations-Methode"
5854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5855 msgid "Used packages"
5856 msgstr "Verwendete Pakete"
5858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5859 msgid "Choosen packages"
5860 msgstr "Gewählte Pakete"
5862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
5863 msgid "Configure"
5864 msgstr "Konfigurieren"
5866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5867 msgid "Toggle remove flag"
5868 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5870 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5871 msgid "Removing FAI hook base failed"
5872 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5874 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5875 #, php-format
5876 msgid ""
5877 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5878 "given name."
5879 msgstr ""
5880 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5881 "mit diesem Namen existiert."
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5884 msgid "Saving FAI hook base failed"
5885 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5888 msgid "Removing FAI hook failed"
5889 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5893 msgid "Saving FAI hook failed"
5894 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5898 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5899 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5902 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5903 msgid "Hook bundle"
5904 msgstr "Hook-Gruppe"
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5908 msgid "Template bundle"
5909 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5913 msgid "Script bundle"
5914 msgstr "Skript-Gruppe"
5916 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5918 msgid "Variable bundle"
5919 msgstr "Variablen-Gruppe"
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5922 msgid "Packages bundle"
5923 msgstr "Paket-Gruppe"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5926 msgid "Remove class from profile"
5927 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5932 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5933 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5934 msgid "Down"
5935 msgstr "Ab"
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5938 msgid "Removing FAI profile failed"
5939 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5942 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5943 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5946 msgid "Please enter a valid name."
5947 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5950 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5951 msgstr ""
5952 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5955 msgid "Saving FAI profile failed"
5956 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5958 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5959 msgid "FAI classes"
5960 msgstr "FAI-Klassen"
5962 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5963 msgid "Enter FAI object name"
5964 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5967 msgid "primary"
5968 msgstr "Primär"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5971 msgid "logical"
5972 msgstr "Logisch"
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5975 msgid "FS type"
5976 msgstr "Dateisystem"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5979 msgid "FS option"
5980 msgstr "Dateisystem-Option"
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5983 msgid "Preserve"
5984 msgstr "Bewahren"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5987 #, php-format
5988 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5989 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5992 #, php-format
5993 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5994 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6000 "partition %s."
6001 msgstr ""
6002 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6003 "für Partition %s."
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
6006 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6007 msgstr ""
6008 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6009 "wurde."
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6013 #, php-format
6014 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6015 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
6019 #, php-format
6020 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6021 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
6024 #, php-format
6025 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6026 msgstr ""
6027 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6028 "an."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
6031 msgid ""
6032 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6033 "please check your configuration twice."
6034 msgstr ""
6035 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6036 "prüfen Sie die Konfiguration."
6038 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6039 msgid "Device"
6040 msgstr "Gerät"
6042 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6043 msgid "Partition entries"
6044 msgstr "Partitions-Einträge"
6046 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6047 msgid "Add partition"
6048 msgstr "Partition hinzufügen"
6050 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
6051 msgid "List of scripts"
6052 msgstr "Liste der Skripte"
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6055 msgid "There is already a variable with the given name."
6056 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6059 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6060 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6062 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6063 msgid ""
6064 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6065 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6066 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6067 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6068 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6069 "and 'fai'."
6070 msgstr ""
6071 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6072 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6073 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6074 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6075 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6076 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6077 "können nicht verwendet werden."
6079 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6080 msgid ""
6081 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6082 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6083 "release called SARGE/1.0.2."
6084 msgstr ""
6085 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6086 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6087 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6089 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6090 msgid "Please enter a name for the branch"
6091 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6093 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6094 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6095 msgid "Processing the requested operation"
6096 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6098 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
6099 msgid ""
6100 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6101 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6102 "dialog."
6103 msgstr ""
6104 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6105 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6106 "Dialog zu gelangen."
6108 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6109 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6110 msgid ""
6111 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6112 "requested operation."
6113 msgstr ""
6114 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6115 "gewünschte Operation durchzuführen."
6117 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
6118 msgid "Perform requested operation."
6119 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6121 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
6122 msgid "Initiate operation"
6123 msgstr "Operation initiieren"
6125 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6126 msgid "Variable attributes"
6127 msgstr "Variablen-Attribute"
6129 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6130 msgid "Variable content"
6131 msgstr "Variablen-Inhalt"
6133 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6134 msgid "List of template files"
6135 msgstr "Liste der Vorlagen"
6137 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6138 msgid "List of available packages"
6139 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6141 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6142 msgid ""
6143 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6144 "currently edited package list."
6145 msgstr ""
6146 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6147 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6150 msgid "List of FAI classes"
6151 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6154 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6155 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6157 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6158 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6159 msgstr ""
6160 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6161 "bearbeiten."
6163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6164 msgid "Name of FAI class"
6165 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6168 msgid "Class type"
6169 msgstr "Typ der Klasse"
6171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6172 msgid "Display FAI profile objects"
6173 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6176 msgid "Show profiles"
6177 msgstr "Zeige Profile"
6179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6180 msgid "Display FAI template objects"
6181 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6185 msgid "Show templates"
6186 msgstr "Zeige Vorlagen"
6188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6189 msgid "Display FAI scripts"
6190 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6193 msgid "Show scripts"
6194 msgstr "Zeige Skripte"
6196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6197 msgid "Display FAI hooks"
6198 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6201 msgid "Show hooks"
6202 msgstr "Zeige Hooks"
6204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6205 msgid "Display FAI variables"
6206 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6209 msgid "Show variables"
6210 msgstr "Zeige Variablen"
6212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6213 msgid "Display FAI packages"
6214 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6217 msgid "Show packages"
6218 msgstr "Zeige Pakete"
6220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6221 msgid "Display FAI partitions"
6222 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6225 msgid "Show partitions"
6226 msgstr "Zeige Partitionen"
6228 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6229 msgid "New profile"
6230 msgstr "Neues Profil"
6232 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6234 msgid "P"
6235 msgstr "P"
6237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6238 msgid "New partition table"
6239 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6242 msgid "PT"
6243 msgstr "PT"
6245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6246 msgid "New scripts"
6247 msgstr "Neue Skripte"
6249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6250 msgid "S"
6251 msgstr "S"
6253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6254 msgid "New hooks"
6255 msgstr "Neue Hooks"
6257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6258 msgid "H"
6259 msgstr "H"
6261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6262 msgid "New variables"
6263 msgstr "Neue Variablen"
6265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6266 msgid "V"
6267 msgstr "V"
6269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6270 msgid "New templates"
6271 msgstr "Neue Vorlagen"
6273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6274 msgid "T"
6275 msgstr "T"
6277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6278 msgid "New package list"
6279 msgstr "Neue Paketliste"
6281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6282 msgid "PK"
6283 msgstr "PK"
6285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6290 msgid "cut"
6291 msgstr "Ausschneiden"
6293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6296 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6297 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6298 msgid "Cut this entry"
6299 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6304 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6306 msgid "copy"
6307 msgstr "Kopieren"
6309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6312 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6313 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6314 msgid "Copy this entry"
6315 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6319 msgid "Edit class"
6320 msgstr "Klasse bearbeiten"
6322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6323 msgid "Delete class"
6324 msgstr "Klasse entfernen"
6326 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6327 msgid ""
6328 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6329 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6330 msgstr ""
6331 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6332 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6334 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6335 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6336 msgid ""
6337 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6338 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6339 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6340 msgstr ""
6341 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6342 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6343 "Vorgang abzubrechen."
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6347 #, php-format
6348 msgid "%s partition"
6349 msgstr "%s Partition"
6351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6353 #, php-format
6354 msgid "%s partition(s)"
6355 msgstr "%s Partition(en)"
6357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6358 #, php-format
6359 msgid ""
6360 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6361 "one defined with the given name."
6362 msgstr ""
6363 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6364 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6367 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6368 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6370 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6371 msgid "Removing FAI partition table failed"
6372 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6376 msgid "Saving FAI partition table failed"
6377 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6380 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6381 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6385 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6386 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6388 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6389 #, fuzzy
6390 msgid "There is already a hook with the given name."
6391 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
6393 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6394 msgid "Please enter a value for script."
6395 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6398 msgid "Package bundle"
6399 msgstr "Paket-Gruppe"
6401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6402 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6403 msgid "Class name"
6404 msgstr "Klassen-Name"
6406 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6407 msgid "Hook attributes"
6408 msgstr "Hook-Attribute"
6410 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6411 msgid "Task"
6412 msgstr "Aufgabe"
6414 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6415 msgid "Choose an existing FAI task"
6416 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6418 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6419 #, php-format
6420 msgid "Debconf information for package '%s'"
6421 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6423 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6424 #, php-format
6425 msgid ""
6426 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6427 "with the given name."
6428 msgstr ""
6429 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6430 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6432 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6433 msgid "Saving FAI variable base failed"
6434 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6436 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6437 msgid "Removing FAI variable failed"
6438 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6440 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6441 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6442 msgid "Saving FAI variable failed"
6443 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6445 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6446 msgid "Create new FAI object - partition table."
6447 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6449 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6450 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6451 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6453 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6454 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6455 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6457 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6458 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6459 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6461 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6462 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6463 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6466 msgid "Create new FAI object - profile."
6467 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6469 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6470 msgid "Create new FAI object - template."
6471 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6473 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6474 msgid "Create new FAI object"
6475 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6478 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6479 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6481 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6482 msgid "The given class name is empty."
6483 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6485 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6486 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6487 msgstr ""
6488 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6491 msgid ""
6492 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6493 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6494 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6495 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6496 "unique class name."
6497 msgstr ""
6498 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6499 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6500 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6501 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6502 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6503 "versehen."
6505 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6506 msgid ""
6507 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6508 "class."
6509 msgstr ""
6510 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6511 "Klasse zu bestimmen."
6513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6514 msgid "Enter FAI class name manually"
6515 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6517 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6518 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6519 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6521 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6522 msgid "Choose class name"
6523 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6525 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6526 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6528 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6532 msgid "Use"
6533 msgstr "Benutzen"
6535 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6536 msgid "A new class name."
6537 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6539 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6540 msgid ""
6541 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6542 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6543 "to get your data back."
6544 msgstr ""
6545 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6546 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6547 "machen."
6549 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6550 msgid "no file uploaded yet"
6551 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6553 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6554 #, php-format
6555 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6556 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6559 #, fuzzy
6560 msgid "There is already a template with the given name."
6561 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
6563 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6564 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6565 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6567 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6568 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6569 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6571 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6572 msgid "Please enter a user."
6573 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6575 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6576 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6577 msgstr ""
6578 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6580 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6581 msgid "Please enter a group."
6582 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6585 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6586 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6588 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6589 msgid "FAI object tree"
6590 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6592 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6593 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6594 msgstr ""
6595 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6598 msgid "Template attributes"
6599 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6602 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:181
6603 msgid "File"
6604 msgstr "Datei"
6606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6607 msgid "Save template"
6608 msgstr "Vorlage speichern"
6610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6612 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6613 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6614 msgid "Upload"
6615 msgstr "Hochladen"
6617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6618 msgid "Destination path"
6619 msgstr "Ziel-Pfad"
6621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6622 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6623 msgid "Owner"
6624 msgstr "Besitzer"
6626 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6632 msgid "Group"
6633 msgstr "Gruppe"
6635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6636 msgid "Access"
6637 msgstr "Zugriff"
6639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6641 msgid "Class"
6642 msgstr "Klasse"
6644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6645 msgid "Read"
6646 msgstr "Lesen"
6648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6649 msgid "Write"
6650 msgstr "Schreiben"
6652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6653 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6654 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6656 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6657 msgid "Execute"
6658 msgstr "Ausführen"
6660 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6661 msgid "Special"
6662 msgstr "Speziell"
6664 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6665 msgid "SUID"
6666 msgstr "SUID"
6668 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6669 msgid "SGID"
6670 msgstr "SGID"
6672 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6673 msgid "Others"
6674 msgstr "Andere"
6676 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6677 msgid "sticky"
6678 msgstr "sticky"
6680 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6681 msgid "List of hook scripts"
6682 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6684 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6685 msgid "Scalix Mail node"
6686 msgstr ""
6688 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6689 msgid "Mailbox class"
6690 msgstr "Postfach-Klasse"
6692 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Server language"
6695 msgstr "Server-Name"
6697 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6698 msgid "Mailbox administrator"
6699 msgstr "Postfach Administrator"
6701 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6702 msgid "Hide user entry in Scalix"
6703 msgstr ""
6705 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6706 msgid "Mailbox size limitations"
6707 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6709 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Limit outbound"
6712 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
6714 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6715 msgid "Limit inbound"
6716 msgstr ""
6718 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6719 msgid "Notify user"
6720 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6722 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6723 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6724 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6726 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6727 msgid "Select mail server to place user on"
6728 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6730 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6731 msgid "IMAP shared folders"
6732 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
6734 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6735 msgid "Default permission"
6736 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6738 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6739 msgid "Member permission"
6740 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6742 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6743 msgid "Forward messages to non group members"
6744 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6747 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6748 msgid "Groups"
6749 msgstr "Gruppen"
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6754 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6755 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6758 #, php-format
6759 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6760 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6764 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6765 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6768 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6769 msgstr ""
6770 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6771 "gefunden werden!"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6774 msgid "This 'dn' is no group."
6775 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6778 msgid "Samba group"
6779 msgstr "Samba-Gruppe"
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6782 msgid "Domain admins"
6783 msgstr "Domänen-Administratoren"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6786 msgid "Domain users"
6787 msgstr "Domänen-Benutzer"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6790 msgid "Domain guests"
6791 msgstr "Domänen-Gäste"
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6794 #, php-format
6795 msgid "Special group (%d)"
6796 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6799 msgid "! unknown id"
6800 msgstr "! unbekannte id"
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6803 #, php-format
6804 msgid ""
6805 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6806 msgstr ""
6807 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6808 "Benutzer angezeigt."
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6811 msgid "Removing group failed"
6812 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6815 #, php-format
6816 msgid "No configured SID found for '%s'."
6817 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6820 #, php-format
6821 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6822 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6825 msgid "Saving group failed"
6826 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6830 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6831 msgstr ""
6832 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6835 msgid ""
6836 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6837 "are allowed."
6838 msgstr ""
6839 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6840 "Bindestriche sind erlaubt."
6842 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6845 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6846 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
6849 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6850 msgstr ""
6851 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
6852 "werden!"
6854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6856 msgid "List of groups"
6857 msgstr "Liste der Gruppen"
6859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6860 msgid ""
6861 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6862 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6863 "large number of groups."
6864 msgstr ""
6865 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6866 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6867 "der Bereichsauswahl an."
6869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6870 msgid "Groupname / Department"
6871 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6874 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6875 msgstr ""
6876 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6879 msgid "Show primary groups"
6880 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6883 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6884 msgstr ""
6885 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6888 msgid "Show samba groups"
6889 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6892 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6893 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6896 msgid "Show application groups"
6897 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6900 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6901 msgstr ""
6902 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6903 "sind"
6905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6906 msgid "Show mail groups"
6907 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6910 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6911 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6914 msgid "Show functional groups"
6915 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6918 msgid "Create new group"
6919 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6923 msgid "Posix"
6924 msgstr "Posix"
6926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6927 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6928 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
6929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6930 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6931 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6932 msgid "Application"
6933 msgstr "Anwendung"
6935 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6936 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6937 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6938 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6941 msgid "Edit this entry"
6942 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6944 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6946 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6947 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6949 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6951 msgid "Delete this entry"
6952 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6954 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6955 msgid ""
6956 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6957 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6958 msgstr ""
6959 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6960 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6962 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6963 msgid "Group administration"
6964 msgstr "Gruppenverwaltung"
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6967 msgid "read"
6968 msgstr "lesen"
6970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6971 msgid "post"
6972 msgstr "posten"
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6975 msgid "external post"
6976 msgstr "extern posten"
6978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6979 msgid "append"
6980 msgstr "anhängen"
6982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6983 msgid "write"
6984 msgstr "schreiben"
6986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6987 msgid "admin"
6988 msgstr "admin"
6990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6993 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6995 msgid "none"
6996 msgstr "keine"
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6999 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7000 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7003 msgid ""
7004 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7005 "LDAP"
7006 msgstr ""
7007 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7008 "dem LDAP entfernt wurde"
7010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
7011 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7012 msgstr ""
7013 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7014 "gespeichert wurde"
7016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7017 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7018 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7021 msgid "Removing group mail settings failed"
7022 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7025 msgid "Saving group mail settings failed"
7026 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7029 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7030 msgstr ""
7031 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7032 "ein."
7034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7035 msgid ""
7036 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7037 msgstr ""
7038 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7039 "nicht leer sein."
7041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7042 msgid "Please select a valid mail server."
7043 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7045 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7047 #: include/class_ldap.inc:463
7048 msgid "Object"
7049 msgstr "Objekt"
7051 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7053 msgid "Choose"
7054 msgstr "Wählen"
7056 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7057 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7058 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7060 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7061 msgid "Release focus"
7062 msgstr "Release-Fokus"
7064 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7065 msgid "Select release name"
7066 msgstr "Release-Namen auswählen"
7068 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7069 msgid "Used applications"
7070 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7072 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7073 msgid "Add category"
7074 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7076 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7077 msgid "Available applications"
7078 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7080 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7081 msgid "Select users to add"
7082 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7084 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7087 msgid "Select to see servers"
7088 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7090 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7091 msgid "Search within subtree"
7092 msgstr "Suche im Unterbaum"
7094 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7095 msgid "Display users of department"
7096 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7098 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7099 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7100 msgid "Regular expression for matching user names"
7101 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7103 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7104 msgid "Group settings"
7105 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7107 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7108 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7109 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7110 msgid "Group name"
7111 msgstr "Gruppenname"
7113 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7114 msgid "Posix name of the group"
7115 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7117 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7118 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7119 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7120 msgstr ""
7121 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7123 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7124 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7125 msgid "Force GID"
7126 msgstr "Erzwinge GID"
7128 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7129 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7130 msgid "Forced ID number"
7131 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7134 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7135 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7138 msgid "This 'dn' is no acl container."
7139 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
7142 msgid "Removing ACL information failed"
7143 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7146 msgid "Saving ACL information failed"
7147 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
7150 msgid "All fields are writeable"
7151 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7153 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7154 msgid "Descriptive text for this group"
7155 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7157 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7158 msgid "Choose subtree to place group in"
7159 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7161 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7162 msgid "Select to create a samba conform group"
7163 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7165 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7166 msgid "in domain"
7167 msgstr "in der Domain"
7169 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7170 msgid "Members are in a phone pickup group"
7171 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7173 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7174 msgid "Members are in a nagios group"
7175 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7177 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7178 msgid "Group members"
7179 msgstr "Gruppenmitglieder"
7181 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7182 msgid "Folder administrators"
7183 msgstr "Ordner-Administratoren"
7185 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7186 msgid "Select a specific department"
7187 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7189 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7190 msgid "Application options"
7191 msgstr "Anwendungsoptionen"
7193 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7194 msgid "Display addresses of department"
7195 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7197 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7198 msgid "Display addresses matching"
7199 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7201 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7202 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7203 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7205 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7206 msgid "Remove applications"
7207 msgstr "Anwendungen entfernen"
7209 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7210 msgid ""
7211 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7212 "clicking below."
7213 msgstr ""
7214 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7215 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7217 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7218 msgid "Create applications"
7219 msgstr "Anwendungen erstellen"
7221 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7222 msgid ""
7223 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7224 "clicking below."
7225 msgstr ""
7226 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7227 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7229 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7230 msgid "Invalid character in category name."
7231 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7233 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7234 msgid "The specified category already exists."
7235 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7238 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7239 msgstr ""
7240 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7241 "LDAP-Verzeichnis."
7243 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7244 msgid "The selected application has no options."
7245 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7247 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7248 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7249 msgid "department"
7250 msgstr "Abteilung"
7252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7253 msgid "application"
7254 msgstr "Anwendung"
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7257 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7258 msgid "Delete entry"
7259 msgstr "Eintrag entfernen"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7263 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7264 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7265 msgid "Move up"
7266 msgstr "Nach oben bewegen"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7270 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7271 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7272 msgid "Move down"
7273 msgstr "Nach unten bewegen"
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7276 msgid "Insert seperator"
7277 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7280 msgid "This application is no longer available."
7281 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7284 #, php-format
7285 msgid "This application is not available in any release named %s."
7286 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7289 msgid "Check parameter"
7290 msgstr "Überprüfe Parameter"
7292 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7293 msgid "This application has changed parameters."
7294 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7297 msgid "Removing application information failed"
7298 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7301 msgid "Saving application information failed"
7302 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7304 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7305 #, php-format
7306 msgid ""
7307 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7308 "the objects base has changed."
7309 msgstr ""
7310 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7311 "Release-Namen an."
7313 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7314 msgid ""
7315 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7316 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7317 "able to login without it."
7318 msgstr ""
7319 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7320 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
7321 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
7323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7326 #: html/getxls.php:243
7327 msgid "Users"
7328 msgstr "Benutzer"
7330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7332 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7333 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7336 #, php-format
7337 msgid "You're about to delete the user %s."
7338 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7342 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7343 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7345 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7346 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7347 msgstr ""
7348 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7350 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7351 msgid "Creating a new user using templates"
7352 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7354 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7355 msgid ""
7356 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7357 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7358 "templates."
7359 msgstr ""
7360 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7361 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7362 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7364 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7366 msgid "Template"
7367 msgstr "Vorlage"
7369 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7370 msgid ""
7371 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7372 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7373 "no way for GOsa to get your data back."
7374 msgstr ""
7375 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7376 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7377 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7379 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7380 msgid "User administration"
7381 msgstr "Benutzerverwaltung"
7383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7384 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7385 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7386 msgid "List of users"
7387 msgstr "Liste der Benutzer"
7389 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7390 msgid ""
7391 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7392 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7393 "user list."
7394 msgstr ""
7395 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7396 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7397 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7401 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7402 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7403 msgid "Username"
7404 msgstr "Benutzername"
7406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7407 msgid "Select to see template pseudo users"
7408 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7411 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7412 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7415 msgid "Show functional users"
7416 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7419 msgid "Select to see users that have posix settings"
7420 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7423 msgid "Show unix users"
7424 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7427 msgid "Select to see users that have mail settings"
7428 msgstr ""
7429 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7432 msgid "Show mail users"
7433 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7436 msgid "Select to see users that have samba settings"
7437 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7440 msgid "Show samba users"
7441 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7444 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7445 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7447 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7448 msgid "Show proxy users"
7449 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7452 msgid "Create new user"
7453 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7456 msgid "New user"
7457 msgstr "Neuer Benutzer"
7459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7460 msgid "Create new template"
7461 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7464 msgid "New template"
7465 msgstr "Neue Vorlage"
7467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7468 msgid "GOsa"
7469 msgstr "GOsa"
7471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7472 msgid "Edit generic properties"
7473 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7475 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7476 msgid "Edit UNIX properties"
7477 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7479 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7480 msgid "Edit environment properties"
7481 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7483 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7484 msgid "Edit mail properties"
7485 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7488 msgid "Edit phone properties"
7489 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7492 msgid "Edit fax properies"
7493 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7495 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7496 msgid "Edit samba properties"
7497 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7499 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7500 msgid "Edit netatalk properties"
7501 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7504 msgid "Create user from template"
7505 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7508 msgid "Create user with this template"
7509 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7512 msgid "password"
7513 msgstr "Passwort"
7515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7516 msgid "List of Applications"
7517 msgstr "Liste der Anwendungen"
7519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7520 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7521 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7524 msgid ""
7525 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7526 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7527 "working with a large number of applications."
7528 msgstr ""
7529 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7530 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7531 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7536 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7537 msgid "Application name"
7538 msgstr "Name der Anwendung"
7540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7543 msgid "new"
7544 msgstr "Neu"
7546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7547 msgid "Create new application"
7548 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7550 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7551 msgid "Remove options"
7552 msgstr "Optionen entfernen"
7554 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7555 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7556 msgstr ""
7557 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7558 "Schaltfläche unten entfernen."
7560 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7561 msgid "Create options"
7562 msgstr "Optionen aktivieren"
7564 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7565 msgid ""
7566 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7567 msgstr ""
7568 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7569 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7571 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7572 msgid "Variable"
7573 msgstr "Variable"
7575 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7576 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7577 msgid "Default value"
7578 msgstr "Standardwert"
7580 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7581 msgid "Add option"
7582 msgstr "Option hinzufügen"
7584 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7585 msgid "Removing application parameters failed"
7586 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7588 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7589 #, php-format
7590 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7591 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7593 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7594 msgid "Saving applications parameters failed"
7595 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7597 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7598 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7599 msgid "Display name"
7600 msgstr "Angezeigter Name"
7602 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7603 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7604 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7605 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7608 msgid "Path and/or binary name of application"
7609 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7612 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7613 msgid "Choose subtree to place application in"
7614 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7616 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7617 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7618 msgid "Icon"
7619 msgstr "Symbol"
7621 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7622 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7623 msgid "Update"
7624 msgstr "Anwenden"
7626 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7627 msgid "Reload picture from LDAP"
7628 msgstr "Bild neu laden"
7630 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7631 msgid "Only executable for members"
7632 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7635 msgid "Replace user configuration on startup"
7636 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7638 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7639 msgid "Place icon on members desktop"
7640 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7642 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7643 msgid "Place entry in members startmenu"
7644 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7646 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7647 msgid "Place entry in members launch bar"
7648 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7650 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7651 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7652 msgid ""
7653 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7654 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7655 msgstr ""
7656 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7657 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7658 "wiederherzustellen."
7660 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7661 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7662 msgid "Application management"
7663 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7666 msgid "no example"
7667 msgstr "kein Beispiel"
7669 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7670 msgid "This 'dn' is no application."
7671 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7673 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7674 msgid "Removing application failed"
7675 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7678 #, php-format
7679 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7680 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7682 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7683 #, php-format
7684 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7685 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7687 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7688 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7689 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7691 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7692 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7693 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7695 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7696 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7697 msgstr ""
7698 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7699 "anzulegen."
7701 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7702 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7703 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7705 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7706 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7707 msgstr ""
7708 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7710 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7711 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7712 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7714 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7715 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7716 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7717 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7720 msgid "Saving application failed"
7721 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7723 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7724 msgid "Application settings"
7725 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7727 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7728 #, php-format
7729 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7730 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7732 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7733 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7734 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7735 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7739 msgid "List of departments"
7740 msgstr "Liste der Abteilungen"
7742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7743 msgid ""
7744 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7745 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7746 "of the department list."
7747 msgstr ""
7748 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7749 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7750 "der Bereichswahl an."
7752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7753 msgid "Department name"
7754 msgstr "Name der Abteilung"
7756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7757 msgid "Create new department"
7758 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7760 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7761 msgid ""
7762 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7763 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7764 "management dialog."
7765 msgstr ""
7766 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7767 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7768 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7771 msgid "Name of department"
7772 msgstr "Name der Abteilung"
7774 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7775 msgid "Name of subtree to create"
7776 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7778 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7779 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7780 msgid "Descriptive text for department"
7781 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7783 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7784 msgid "Category"
7785 msgstr "Kategorie"
7787 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7788 msgid "Category for this subtree"
7789 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7791 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7792 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7793 msgid "Choose subtree to place department in"
7794 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7796 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7797 msgid "State where this subtree is located"
7798 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7800 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7801 msgid "Location of this subtree"
7802 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7804 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7805 msgid "Postal address of this subtree"
7806 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7809 msgid "Base telephone number of this subtree"
7810 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7812 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7813 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7814 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7817 msgid "Administrative settings"
7818 msgstr "Administrative Einstellungen"
7820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7821 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7822 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7824 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7825 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7826 msgid ""
7827 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7828 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7829 "your data back."
7830 msgstr ""
7831 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7832 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7833 "wiederherzustellen. "
7835 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7836 msgid "Department management"
7837 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7840 msgid "Removing department failed"
7841 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7844 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7845 msgstr ""
7846 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7847 "anzulegen."
7849 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7850 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7851 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7852 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7854 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7855 msgid "Required field 'Description' is not set."
7856 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7859 #, php-format
7860 msgid ""
7861 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7862 msgstr ""
7863 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7864 "anderen Namen."
7866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7867 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7868 msgstr ""
7869 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7870 "Einheit zu kennzeichnen!"
7872 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7873 msgid "Saving department failed"
7874 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7876 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7877 #, php-format
7878 msgid "Tagging '%s'."
7879 msgstr "Markiere '%s'."
7881 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7882 #, php-format
7883 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7884 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7886 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7887 #, php-format
7888 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7889 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7891 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7894 msgid "Departments"
7895 msgstr "Abteilungen"
7897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7899 #, php-format
7900 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7901 msgstr ""
7902 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7904 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7906 msgid "You have no permission to remove this department."
7907 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7909 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7910 msgid ".."
7911 msgstr ".."
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7915 msgid "present"
7916 msgstr "vorhanden"
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7924 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7925 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7927 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7928 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7929 msgstr ""
7930 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7931 "sammeln."
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7935 msgid "unknown status"
7936 msgstr "unbekannter Status"
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7939 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7940 msgstr ""
7941 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7942 "Informationen angezeigt werden."
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7945 msgid "online"
7946 msgstr "aktiv"
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7949 msgid "running"
7950 msgstr "läuft"
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7953 msgid "not running"
7954 msgstr "läuft nicht"
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7957 msgid "offline"
7958 msgstr "inaktiv"
7960 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7961 msgid "Network\tsettings"
7962 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7964 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7965 msgid "IP-address"
7966 msgstr "IP-Adresse"
7968 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7969 msgid "MAC-address"
7970 msgstr "MAC-Adresse"
7972 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7973 msgid "Autodetect"
7974 msgstr "Automatisch feststellen"
7976 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7977 msgid "Enable DNS for this device"
7978 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7980 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7981 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7983 msgid "Refresh"
7984 msgstr "Aktualisieren"
7986 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7987 msgid "Zone"
7988 msgstr "Zone"
7990 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7991 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7992 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7993 msgid "TTL"
7994 msgstr "TTL"
7996 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7997 msgid "Dns records"
7998 msgstr "DNS-Einträge"
8000 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8001 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8002 msgid "System type"
8003 msgstr "System-Typ"
8005 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8006 msgid "Operating system"
8007 msgstr "Betriebssystem"
8009 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8023 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8024 msgid "Manufacturer"
8025 msgstr "Hersteller"
8027 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8028 msgid "Contacts"
8029 msgstr "Kontakte"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8032 msgid "Contact person"
8033 msgstr "Kontaktperson"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8037 msgid "Technical responsible"
8038 msgstr "Technischer Kontakt"
8040 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8055 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8056 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8059 msgid "Comment"
8060 msgstr "Kommentar"
8062 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8063 msgid "Installed devices"
8064 msgstr "Installierte Geräte"
8066 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8067 msgid "Trading"
8068 msgstr "Handeln"
8070 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8071 msgid "Software"
8072 msgstr "Software"
8074 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8075 msgid "Contracts"
8076 msgstr "Verträge"
8078 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8079 msgid "Attachments"
8080 msgstr "Anhänge"
8082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8083 msgid "System information"
8084 msgstr "System-Information"
8086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8087 msgid "CPU"
8088 msgstr "Prozessor"
8090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8091 msgid "Memory"
8092 msgstr "Speicher"
8094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8095 msgid "Boot MAC"
8096 msgstr "MAC-Adresse"
8098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8099 msgid "USB support"
8100 msgstr "USB-Unterstützung"
8102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8103 msgid "System status"
8104 msgstr "System-Status"
8106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8107 msgid "Inventory number"
8108 msgstr "Inventarnummer"
8110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8111 msgid "Last login"
8112 msgstr "Letzte Anmeldung"
8114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8115 msgid "Network devices"
8116 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8119 msgid "IDE devices"
8120 msgstr "IDE-Geräte"
8122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8123 msgid "SCSI devices"
8124 msgstr "SCSI-Geräte"
8126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8127 msgid "Floppy device"
8128 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8131 msgid "CDROM device"
8132 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8137 msgid "Graphic device"
8138 msgstr "Grafikkarte"
8140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8141 msgid "Audio device"
8142 msgstr "Soundkarte"
8144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8145 msgid "Up since"
8146 msgstr "Eingeschaltet seit"
8148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8149 msgid "CPU load"
8150 msgstr "Prozessor-Last"
8152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8153 msgid "Memory usage"
8154 msgstr "Speicher-Nutzung"
8156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8157 msgid "Swap usage"
8158 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8161 msgid "SSH service"
8162 msgstr "SSH-Dienst"
8164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8165 msgid "Print service"
8166 msgstr "Druck-Dienst"
8168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8169 msgid "Scan service"
8170 msgstr "Scan-Dienst"
8172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8173 msgid "Sound service"
8174 msgstr "Audio-Dienst"
8176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8177 msgid "GUI"
8178 msgstr "GUI"
8180 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8181 msgid "System management"
8182 msgstr "Systemverwaltung"
8184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8185 msgid "Printer type"
8186 msgstr "Druckertyp"
8188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8189 msgid "Supported interfaces"
8190 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8193 msgid "Serial"
8194 msgstr "Seriell"
8196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8197 msgid "Parallel"
8198 msgstr "Parallel"
8200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8201 msgid "USB"
8202 msgstr "USB"
8204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8205 msgid "Installed cartridges"
8206 msgstr "Installierte Patronen"
8208 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8209 msgid "Manage System-types"
8210 msgstr "System-Typen verwalten"
8212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8213 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8215 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8216 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8217 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8218 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8219 msgid "Rename"
8220 msgstr "Umbenennen"
8222 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8225 msgid "Please enter a new name"
8226 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8231 msgid "unknown"
8232 msgstr "unbekannt"
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8237 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8242 msgid "bit"
8243 msgstr "Bit"
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8247 msgid "show chooser"
8248 msgstr "zeige Auswahl"
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8252 msgid "direct"
8253 msgstr "direkt"
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8256 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8257 msgid "load balanced"
8258 msgstr "lastverteilt"
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8261 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8262 msgid "Windows RDP"
8263 msgstr "Windows RDP"
8265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8267 msgid "ICA client"
8268 msgstr "Citrix Metaframe"
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8285 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8307 msgid "inherited"
8308 msgstr "geerbt"
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8312 msgid "Bit"
8313 msgstr "Bit"
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8317 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8318 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8324 msgid "Please specify a valid VSync range."
8325 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8330 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8331 msgid "Please specify a valid HSync range."
8332 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8335 msgid "Saving workstation services failed"
8336 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8340 msgid "Keyboard"
8341 msgstr "Tastatur"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8346 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8347 msgid "Model"
8348 msgstr "Modell"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8352 msgid "Choose keyboard model"
8353 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8357 msgid "Layout"
8358 msgstr "Layout"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8362 msgid "Choose keyboard layout"
8363 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8367 msgid "Variant"
8368 msgstr "Variante"
8370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8372 msgid "Choose keyboard variant"
8373 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8377 msgid "Mouse"
8378 msgstr "Maus"
8380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8382 msgid "Choose mouse type"
8383 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8387 msgid "Port"
8388 msgstr "Anschluss"
8390 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8392 msgid "Choose mouse port"
8393 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8397 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8398 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8399 msgid "Telephone hardware"
8400 msgstr "Telefon-Hardware"
8402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8404 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8405 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8406 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8407 msgid "Telephone"
8408 msgstr "Telefon"
8410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8413 msgid "Driver"
8414 msgstr "Treiber"
8416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8418 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8419 msgstr ""
8420 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8424 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8425 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8429 msgid "Color depth"
8430 msgstr "Farbtiefe"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8434 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8435 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8439 msgid "Display device"
8440 msgstr "Anzeige"
8442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8444 msgid "Use DDC for automatic detection"
8445 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8449 msgid "HSync"
8450 msgstr "HSync"
8452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8454 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8455 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8459 msgid "VSync"
8460 msgstr "VSync"
8462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8464 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8465 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8469 msgid "Scan device"
8470 msgstr "Scanner"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8474 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8475 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8479 msgid "Provide scan services"
8480 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8487 "exist."
8488 msgstr ""
8489 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8490 "existieren."
8492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8493 msgid ""
8494 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8495 "current server/release settings."
8496 msgstr ""
8497 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8498 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8499 "können."
8501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8502 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8503 msgstr ""
8504 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8507 msgid ""
8508 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8509 "configurations."
8510 msgstr ""
8511 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8512 "für Partitionstabellen enthält."
8514 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8515 msgid "Not available in current setup"
8516 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8518 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8522 "Server was reset to 'auto'."
8523 msgstr ""
8524 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8525 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8527 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8531 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8532 "reset to 'auto'."
8533 msgstr ""
8534 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8535 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8536 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8537 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8540 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8541 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8544 #, php-format
8545 msgid ""
8546 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8547 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8550 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8551 #, php-format
8552 msgid ""
8553 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8554 "empty string."
8555 msgstr ""
8556 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8557 "Zeichenkette."
8559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8560 #, php-format
8561 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8562 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8564 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8565 msgid "Can't get ppd informations."
8566 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8568 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8572 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8573 msgstr ""
8574 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8575 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8578 msgid "Please specify a valid ppd file."
8579 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8582 #, php-format
8583 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8584 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8588 #, php-format
8589 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8590 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8593 #, php-format
8594 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8595 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8598 #, php-format
8599 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8600 msgstr ""
8601 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8602 "zugegriffen werden."
8604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8608 "informations."
8609 msgstr ""
8610 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8611 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8613 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8614 #, php-format
8615 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8616 msgstr ""
8617 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8619 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8620 #, php-format
8621 msgid "Can't save file '%s'."
8622 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8625 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8626 msgstr ""
8627 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8631 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8633 msgid "True"
8634 msgstr "wahr"
8636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8640 msgid "False"
8641 msgstr "falsch"
8643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8644 #, php-format
8645 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8646 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8649 #, php-format
8650 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8651 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8654 #, php-format
8655 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8656 msgstr ""
8657 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8658 "zugegriffen werden."
8660 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8661 #, php-format
8662 msgid ""
8663 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8664 msgstr ""
8665 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8666 "oder darf nicht entfernt werden."
8668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8669 msgid ""
8670 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8671 "configuration."
8672 msgstr ""
8673 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8674 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8676 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8677 msgid "Server name"
8678 msgstr "Server-Name"
8680 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8682 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8683 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8684 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8685 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8686 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8688 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8691 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8692 msgid "Mode"
8693 msgstr "Modus"
8695 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8697 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8698 msgid "Select terminal mode"
8699 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8701 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8702 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8705 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8706 msgid "Action"
8707 msgstr "Aktion"
8709 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8710 msgid "Select action to execute for this server"
8711 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8715 msgid "Boot parameters"
8716 msgstr "Boot-Parameter"
8718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8720 msgid "Boot kernel"
8721 msgstr "Boot-Kernel"
8723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8725 msgid "Custom options"
8726 msgstr "Angepasste Optionen"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8730 msgid ""
8731 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8732 "during bootup"
8733 msgstr ""
8734 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8735 "sollen"
8737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8738 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8739 msgid "LDAP server"
8740 msgstr "LDAP-Server"
8742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8744 msgid "FAI server"
8745 msgstr "FAI-Server"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8748 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8749 msgid "Assigned FAI classes"
8750 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8753 msgid "set"
8754 msgstr "setzen"
8756 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8757 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8758 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8759 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8762 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8763 msgid "Add additional modules to load on startup"
8764 msgstr ""
8765 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8768 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8769 msgid "Mountpoint"
8770 msgstr "Mount-Pfad"
8772 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8773 msgid "List of devices"
8774 msgstr "Liste der Geräte"
8776 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8777 msgid ""
8778 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8779 msgstr ""
8780 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8781 "hinzuzufügen."
8783 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8784 msgid "Display devices matching"
8785 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8787 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8788 msgid "Regular expression for matching device names"
8789 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8793 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8794 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8798 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8799 msgstr ""
8800 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8801 "Datenbank verbinden."
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8805 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8806 msgstr ""
8807 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8808 "Konfiguration."
8810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8812 msgid "Remove inventory"
8813 msgstr "Inventar entfernen"
8815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8816 msgid ""
8817 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8818 "below."
8819 msgstr ""
8820 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8821 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8825 msgid "Add inventory"
8826 msgstr "Inventar hinzufügen"
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8829 msgid ""
8830 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8831 "below."
8832 msgstr ""
8833 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8834 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8838 #, php-format
8839 msgid ""
8840 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8841 "exists."
8842 msgstr ""
8843 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8844 "verwendet."
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8847 #, php-format
8848 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8849 msgstr ""
8850 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8851 "verwendet."
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8858 msgid "N/A"
8859 msgstr "N/A"
8861 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8862 msgid "since"
8863 msgstr "seit"
8865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8866 msgid "Terminal template"
8867 msgstr "Terminal-Vorlage"
8869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8870 msgid "Terminal name"
8871 msgstr "Terminal-Name"
8873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8874 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8876 msgid "Syslog server"
8877 msgstr "Protokoll-Server"
8879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8881 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8882 msgid "Choose server to use for logging"
8883 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8886 msgid "Root server"
8887 msgstr "Root-Server"
8889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8890 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8891 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8894 msgid "Swap server"
8895 msgstr "Auslagerungs-Server"
8897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8898 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8899 msgstr ""
8900 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8901 "werden sollen"
8903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8905 msgid "Inherit time server attributes"
8906 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8910 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8911 msgid "NTP server"
8912 msgstr "Zeit-Server"
8914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8916 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8917 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8918 msgstr ""
8919 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8923 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8924 msgid "Select action to execute for this terminal"
8925 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8929 msgid "Select objects to add"
8930 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8933 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8934 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8935 msgid "Activated"
8936 msgstr "Aktiv"
8938 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8940 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8941 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8942 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8948 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8950 #, php-format
8951 msgid "Execution of '%s' failed!"
8952 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8955 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8956 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8961 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8962 msgid "Switch off"
8963 msgstr "Ausschalten"
8965 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8968 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8969 msgid "Reboot"
8970 msgstr "Neustarten"
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8975 msgid "Instant update"
8976 msgstr "Sofortiges Update"
8978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8979 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8982 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8983 msgid "Scheduled update"
8984 msgstr "Geplantes Update"
8986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8987 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8990 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8991 msgid "Reinstall"
8992 msgstr "Neu-Installation"
8994 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8995 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8997 msgid "Rescan hardware"
8998 msgstr "Hardware neu erkennen"
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
9001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
9002 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
9003 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
9004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9006 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9007 msgid "Memory test"
9008 msgstr "Speichertest"
9010 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
9011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
9012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9013 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9014 msgid "Force localboot"
9015 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9017 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
9019 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
9020 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
9021 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9023 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9024 msgid "System analysis"
9025 msgstr "Systemanalyse"
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
9028 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
9029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9030 msgid "Wake up"
9031 msgstr "Aufwecken"
9033 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9034 msgid "Removing workstation failed"
9035 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9038 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9039 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9040 msgstr ""
9041 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9042 "anzulegen."
9044 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9045 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9046 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9048 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9049 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
9050 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
9051 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
9052 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
9053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
9054 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9055 #, php-format
9056 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9057 msgstr ""
9058 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9060 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9061 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9062 msgid ""
9063 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9064 "activated."
9065 msgstr ""
9066 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9067 "nicht aktiv ist."
9069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9070 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9072 msgid "Saving workstation failed"
9073 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9077 msgid "List of systems"
9078 msgstr "Liste der Systeme"
9080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9081 msgid ""
9082 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9083 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9084 msgstr ""
9085 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9086 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9087 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9090 msgid "System / Department"
9091 msgstr "System / Abteilung"
9093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9095 msgid "Show servers"
9096 msgstr "Zeige Server"
9098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9099 msgid "Select to see Linux terminals"
9100 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9104 msgid "Show terminals"
9105 msgstr "Zeige Terminals"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9108 msgid "Select to see Linux workstations"
9109 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9113 msgid "Show workstations"
9114 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9117 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9118 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9121 msgid "Show windows based workstations"
9122 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9125 msgid "Select to see network printers"
9126 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9129 msgid "Show network printers"
9130 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9133 msgid "Select to see VOIP phones"
9134 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9138 msgid "Show phones"
9139 msgstr "Zeige Telefone"
9141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9142 msgid "Select to see network devices"
9143 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9146 msgid "Show network devices"
9147 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
9150 msgid "Display systems of user"
9151 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9154 msgid "New Terminal template"
9155 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9159 msgid "New Terminal"
9160 msgstr "Neues Terminal"
9162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9163 msgid "New Workstation template"
9164 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9168 msgid "New Workstation"
9169 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9173 msgid "New Server"
9174 msgstr "Neuer Server"
9176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9178 msgid "New Printer"
9179 msgstr "Neuer Drucker"
9181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9182 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9183 msgid "New Phone"
9184 msgstr "Neues Telefon"
9186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9188 msgid "New Component"
9189 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9192 msgid "Cups Server"
9193 msgstr "CUPS-Server"
9195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9196 msgid "Log Db"
9197 msgstr "Log-DB"
9199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9200 msgid "Syslog Server"
9201 msgstr "Syslog-Server"
9203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9204 msgid "Mail Server"
9205 msgstr "Mail-Server"
9207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9208 msgid "Imap Server"
9209 msgstr "IMAP-Server"
9211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9212 msgid "Nfs Server"
9213 msgstr "NFS-Server"
9215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9216 msgid "Kerberos Server"
9217 msgstr "Kerberos-Server"
9219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9220 msgid "Asterisk Server"
9221 msgstr "Asterisk-Server"
9223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9224 msgid "Fax Server"
9225 msgstr "Fax-Server"
9227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9228 msgid "Ldap Server"
9229 msgstr "LDAP-Server"
9231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9232 msgid "Edit system"
9233 msgstr "System bearbeiten"
9235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9236 msgid "Delete system"
9237 msgstr "Entferne System"
9239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
9240 msgid "Set root       password"
9241 msgstr "root-Passwort setzen"
9243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9244 msgid "Create CD"
9245 msgstr "Erstelle CD"
9247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9248 msgid "Create FAI CD"
9249 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9251 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9252 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9253 msgid "Anti virus"
9254 msgstr "AntiVirus"
9256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9257 msgid "Remove anti virus extension"
9258 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9260 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9261 msgid ""
9262 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9263 "clicking below."
9264 msgstr ""
9265 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9266 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9268 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9269 msgid "Add anti virus service"
9270 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9272 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9273 msgid ""
9274 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9275 "clicking below."
9276 msgstr ""
9277 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9278 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9281 #, php-format
9282 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9283 msgstr ""
9284 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9287 #, php-format
9288 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9289 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9291 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9292 msgid "Maximum directory recursions"
9293 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9295 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9296 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9297 msgid "Maximum threads"
9298 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9300 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9301 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9302 msgid "Maximum file size"
9303 msgstr "Maximale Dateigröße"
9305 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9306 msgid "Maximum recursions"
9307 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9310 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9311 msgid "Maximum compression ratio"
9312 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9315 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9316 msgid "Checks per day"
9317 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9319 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9320 #, php-format
9321 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9322 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9324 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9325 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9329 msgstr ""
9330 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9331 "existieren."
9333 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9334 #, php-format
9335 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9336 msgstr ""
9337 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9338 "gesetzt werden."
9340 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9341 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9342 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9343 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9344 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9345 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9346 #, php-format
9347 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9348 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9351 #, php-format
9352 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9353 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9355 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9356 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9357 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9359 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9360 #, php-format
9361 msgid "The specified kerberos password is empty."
9362 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9366 #, php-format
9367 msgid ""
9368 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9369 "these objects '%s'."
9370 msgstr ""
9371 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9372 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9374 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9375 #, php-format
9376 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9377 msgstr ""
9378 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9379 "sein."
9381 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9382 msgid "Saving server db settings failed"
9383 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9385 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9386 msgid "Zones"
9387 msgstr "Zonen"
9389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9390 msgid "Workstation template"
9391 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9394 msgid "Workstation name"
9395 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9397 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9398 #, php-format
9399 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9400 msgstr ""
9401 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9402 "Zeichensätze nicht einlesen."
9404 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9405 #, php-format
9406 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9407 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9409 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9410 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9411 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9413 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9414 msgid "Please specify a valid name for your share."
9415 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9417 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9418 msgid "Please specify a name for your share."
9419 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9421 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9422 msgid "Description contains invalid characters."
9423 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9425 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9426 msgid "Volume contains invalid characters."
9427 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9429 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9430 msgid "Path contains invalid characters."
9431 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9433 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9434 msgid "Option contains invalid characters."
9435 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9437 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9438 msgid "Edit share"
9439 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9441 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9442 msgid "NFS setup"
9443 msgstr "NFS-Einrichtung"
9445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9446 msgid "Volume"
9447 msgstr "Volume"
9449 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9450 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9451 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9453 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9454 msgid "Codepage"
9455 msgstr "Codepage"
9457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9458 msgid "Option"
9459 msgstr "Option"
9461 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9462 #, php-format
9463 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9464 msgstr ""
9465 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9466 "Listen"
9468 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9469 #, php-format
9470 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9471 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9473 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9474 msgid "Remove Kolab extension"
9475 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9478 msgid ""
9479 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9480 "below."
9481 msgstr ""
9482 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9483 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9485 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9486 msgid "Add Kolab service"
9487 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9490 msgid ""
9491 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9492 "below."
9493 msgstr ""
9494 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9495 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9498 msgid "Removing kolab host entry failed"
9499 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9501 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9502 msgid "Removing server from kolab object failed"
9503 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9505 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9506 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9507 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9510 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9511 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9514 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9515 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9518 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9519 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9521 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9522 msgid "Future days must be a value."
9523 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9525 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9526 msgid "No SMTP privileged networks set."
9527 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9530 msgid "Saving server to kolab object failed"
9531 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9533 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9534 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9535 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9538 msgid "Remote desktop"
9539 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9542 msgid "Connect method"
9543 msgstr "Verbindungsmethode"
9545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9546 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9547 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9550 msgid "Terminal server"
9551 msgstr "Terminal-Server"
9553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9554 msgid "Select specific terminal server to use"
9555 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9558 msgid "Font server"
9559 msgstr "Schriften-Server"
9561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9562 msgid "Select specific font server to use"
9563 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9566 msgid "Print device"
9567 msgstr "Drucker"
9569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9570 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9571 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9574 msgid "Provide print services"
9575 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9578 msgid "Spool server"
9579 msgstr "Spool-Server"
9581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9582 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9583 msgstr ""
9584 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9587 msgid "Select scanner driver to use"
9588 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9590 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9591 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9592 msgid "This 'dn' has no network features."
9593 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9595 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9596 msgid "Removing generic component failed"
9597 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9599 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9600 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9601 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9603 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9605 msgid "The required field IP address is empty."
9606 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9608 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9609 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9610 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9611 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9613 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9614 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9615 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9616 msgstr ""
9617 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9618 "anzulegen."
9620 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9621 msgid "Saving generic component failed"
9622 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9625 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9626 msgstr ""
9627 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9628 "unterstützt"
9630 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9631 msgid "use graphical bootup"
9632 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9634 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9635 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9636 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9639 msgid "use standard linux textual bootup"
9640 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9643 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9644 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9647 msgid "use debug mode for startup"
9648 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9650 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9651 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9652 msgstr ""
9653 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9654 "werden."
9656 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9657 msgid ""
9658 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9659 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9660 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9661 "object group below."
9662 msgstr ""
9663 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9664 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9665 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9666 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9668 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9669 msgid ""
9670 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9671 "be inherited."
9672 msgstr ""
9673 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9674 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9676 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9677 msgid "Choose a system type"
9678 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9680 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9681 msgid "Choose an object group as template"
9682 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9684 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9685 msgid "Choose an object group"
9686 msgstr "Objektgruppe wählen"
9688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9689 #, php-format
9690 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9691 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9694 #, php-format
9695 msgid ""
9696 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9697 "'%s'."
9698 msgstr ""
9699 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9700 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9703 msgid "Cartridges"
9704 msgstr "Patronen"
9706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9708 msgid "New monitor"
9709 msgstr "Neuer Monitor"
9711 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9713 msgid "M"
9714 msgstr "M"
9716 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9718 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9719 msgid "This feature is not implemented yet."
9720 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9723 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9724 msgstr ""
9725 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9726 "wird bereits verwendet."
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9729 #, php-format
9730 msgid ""
9731 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9732 msgstr ""
9733 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9734 "System(en) verwendet: '%s'"
9736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9737 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9738 msgstr ""
9739 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9742 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9743 msgstr ""
9744 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9745 "Name wird bereits verwendet."
9747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9751 "(s) '%s'"
9752 msgstr ""
9753 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9754 "System(en) verwendet: '%s'"
9756 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9757 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9758 msgstr ""
9759 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9760 "bereits verwendet wird."
9762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9763 msgid ""
9764 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9765 "clicking below."
9766 msgstr ""
9767 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9768 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9771 msgid ""
9772 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9773 "clicking below."
9774 msgstr ""
9775 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9776 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9779 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9780 msgstr ""
9781 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9782 "fehlt."
9784 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9785 msgid "Manage manufacturers"
9786 msgstr "Hersteller verwalten"
9788 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9789 msgid "Attachment"
9790 msgstr "Anhang"
9792 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9793 msgid "Filename"
9794 msgstr "Dateiname"
9796 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9797 msgid "Mime-type"
9798 msgstr "MIME-Typ"
9800 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9801 #, php-format
9802 msgid ""
9803 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9804 msgstr ""
9805 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9808 msgid "Not matching"
9809 msgstr "Passt nicht"
9811 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9812 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9813 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9816 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9817 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9820 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9821 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9824 msgid ""
9825 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9826 "':'."
9827 msgstr ""
9828 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9829 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9831 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9835 "entry '%s'."
9836 msgstr ""
9837 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9838 "Eintrag '%s'."
9840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9841 #, php-format
9842 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9843 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9846 #, php-format
9847 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9848 msgstr ""
9849 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9851 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9852 #, php-format
9853 msgid ""
9854 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9855 "please remove the record."
9856 msgstr ""
9857 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9858 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9860 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9862 #, php-format
9863 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9864 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9867 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9868 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9871 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9872 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9875 msgid "The selected name is already in use."
9876 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9878 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9879 msgid "Rewrite header"
9880 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9882 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9883 msgid "Required score"
9884 msgstr "Benötigte Score"
9886 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9887 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9888 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9890 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9891 msgid "Enable use of bayes filtering"
9892 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9894 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9895 msgid "Enable bayes auto learning"
9896 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9898 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9899 msgid "Enable RBL checks"
9900 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9902 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9903 msgid "Enable use of Razor"
9904 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9906 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9907 msgid "Enable use of DDC"
9908 msgstr "DDC verwenden"
9910 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9911 msgid "Enable use of Pyzor"
9912 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9914 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9915 msgid "Remove FAI repository extension."
9916 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9919 msgid ""
9920 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9921 "clicking below."
9922 msgstr ""
9923 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9924 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9926 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9927 msgid "Add FAI repository extension."
9928 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9930 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9931 msgid ""
9932 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9933 "clicking below."
9934 msgstr ""
9935 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9936 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9937 "aktivieren."
9939 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9940 #, php-format
9941 msgid ""
9942 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9943 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9944 msgstr ""
9945 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9946 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9947 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9949 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9950 #, php-format
9951 msgid ""
9952 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9953 msgstr ""
9954 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9955 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9957 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9958 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9960 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9961 msgid "Sections"
9962 msgstr "Sections"
9964 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9965 msgid "List of configured repositories."
9966 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9968 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9969 msgid "Add repository"
9970 msgstr "Repository hinzufügen"
9972 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9973 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9974 msgstr ""
9975 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9976 "entfernen und zu bearbeiten."
9978 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9979 msgid "Generic virus filtering"
9980 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9982 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9983 msgid "Database user"
9984 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9986 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9987 msgid "Database mirror"
9988 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9990 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9991 msgid "Http proxy URL"
9992 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9994 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9995 msgid "Select number of maximal threads"
9996 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9998 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9999 msgid "Max directory recursions"
10000 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10002 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10003 msgid "Enable debugging"
10004 msgstr "Debugging aktivieren"
10006 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10007 msgid "Enable mail scanning"
10008 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10010 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10011 msgid "Archive scanning"
10012 msgstr "Archive untersuchen"
10014 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10015 msgid "Enable scanning of archives"
10016 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10018 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10019 msgid "Block encrypted archives"
10020 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10022 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10023 msgid "Maximum recursion"
10024 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10026 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10027 msgid "Zone name"
10028 msgstr "Zonenname"
10030 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10031 msgid "Network address"
10032 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10034 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10035 msgid "Netmask"
10036 msgstr "Netzmaske"
10038 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10039 msgid "Zone records"
10040 msgstr "Zonen-Einträge"
10042 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10043 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10044 msgstr ""
10045 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10047 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10048 msgid "SOA record"
10049 msgstr "SOA-Eintrag"
10051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10052 msgid "Primary dns server for this zone"
10053 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10056 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10057 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10062 msgid "Retry"
10063 msgstr "Wiederholen"
10065 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10066 msgid "Expire"
10067 msgstr "Ablauf"
10069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10070 msgid "MxRecords"
10071 msgstr "MX-Einträge"
10073 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10074 msgid "Global zone records"
10075 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10077 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
10078 msgid "Removing Samba workstation failed"
10079 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10081 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
10082 msgid "Saving Samba workstation failed"
10083 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10086 msgid "use"
10087 msgstr "verwenden"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10090 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10091 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
10092 msgid "Go to root department"
10093 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10095 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10096 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10097 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
10098 msgid "Go up one department"
10099 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10101 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10102 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10103 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10104 msgid "Go to users department"
10105 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10108 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10109 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10110 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
10111 msgid "Home"
10112 msgstr "Heimat"
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10115 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10116 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
10117 msgid "Reload list"
10118 msgstr "Liste neu laden"
10120 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10121 msgid ""
10122 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10123 msgstr ""
10124 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10125 "zu wählen."
10127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10128 msgid "default"
10129 msgstr "Standard"
10131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10132 msgid "Saving terminal service information failed"
10133 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10136 msgid "Add/Edit monitor"
10137 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10141 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10142 msgid "Comments"
10143 msgstr "Kommentare"
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10146 msgid "Monitor size"
10147 msgstr "Monitorgröße"
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10150 msgid "Inch"
10151 msgstr "Zoll"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10154 msgid "Integrated microphone"
10155 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10164 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10165 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10166 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10167 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10168 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10169 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10170 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10171 msgid "Yes"
10172 msgstr "ja"
10174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10181 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10182 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10183 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10184 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10185 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10186 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10187 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10188 msgid "No"
10189 msgstr "nein"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10192 msgid "Integrated speakers"
10193 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10196 msgid "Sub-D"
10197 msgstr "Sub-D"
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10200 msgid "BNC"
10201 msgstr "BNC"
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10204 msgid "Additional serial number"
10205 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10208 msgid "Add/Edit other device"
10209 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10212 msgid "Add/Edit power supply"
10213 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10216 msgid "Atx"
10217 msgstr "ATX"
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10220 msgid "Power"
10221 msgstr "Strom"
10223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10224 msgid "Add/Edit graphic card"
10225 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10230 msgid "Interface"
10231 msgstr "Interface"
10233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10234 msgid "Ram"
10235 msgstr "RAM"
10237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10238 msgid "Add/Edit controller"
10239 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10242 msgid "Add/Edit drive"
10243 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10246 msgid "Speed"
10247 msgstr "Taktung"
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10250 msgid "Writeable"
10251 msgstr "Beschreibbar"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10254 msgid "Add/Edit harddisk"
10255 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10258 msgid "Rpm"
10259 msgstr "Upm"
10261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10262 msgid "Cache"
10263 msgstr "Cache"
10265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10266 msgid "Add/Edit memory"
10267 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10270 msgid "Frequenz"
10271 msgstr "Frequenz"
10273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10274 msgid "Add/Edit sound card"
10275 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10278 msgid "Add/Edit network interface"
10279 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10282 msgid "MAC address"
10283 msgstr "MAC-Adresse"
10285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10286 msgid "Add/Edit processor"
10287 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10290 msgid "Frequence"
10291 msgstr "Frequenz"
10293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10294 msgid "Default frequence"
10295 msgstr "Standardfrequenz"
10297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10298 msgid "Add/Edit motherboard"
10299 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10302 msgid "Chipset"
10303 msgstr "Chipsatz"
10305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10306 msgid "Add/Edit computer case"
10307 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10310 msgid "format"
10311 msgstr "Format"
10313 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10314 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10315 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10317 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10318 #, php-format
10319 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10320 msgstr ""
10321 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10322 "verwendet:"
10324 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10325 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10326 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10328 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10329 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10330 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10332 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10333 msgid "Saving server service object failed"
10334 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10336 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10337 msgid "Creating mount container failed"
10338 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10340 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10341 msgid "Removing mount container failed"
10342 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10344 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10345 msgid "Saving mount container failed"
10346 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10348 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10349 msgid "Parent server"
10350 msgstr "Parent-Server"
10352 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10353 msgid "Time Service"
10354 msgstr "Zeit-Dienst"
10356 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10357 msgid "LDAP Service"
10358 msgstr "LDAP-Dienst"
10360 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10361 msgid "Terminal Service"
10362 msgstr "Terminal-Dienst"
10364 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10365 msgid "Temporary disable login"
10366 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10368 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10369 msgid "Font path"
10370 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10372 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10373 msgid "Syslog Service"
10374 msgstr "Protokoll-Dienst"
10376 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10377 msgid "Print Service"
10378 msgstr "Druck-Dienst"
10380 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10381 msgid "Mail server"
10382 msgstr "Mail-Server"
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10385 msgid "Manage OS-types"
10386 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10388 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10389 msgid "Rule"
10390 msgstr "Regel"
10392 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10393 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10394 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10397 msgid ""
10398 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10399 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10400 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10401 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10402 "more then one printer."
10403 msgstr ""
10404 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10405 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10406 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10407 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10408 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10411 msgid "Display cartridge types matching"
10412 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10415 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10416 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10418 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10419 msgid "text"
10420 msgstr "textuell"
10422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10423 msgid "graphic"
10424 msgstr "grafisch"
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10427 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10428 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10431 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10432 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10435 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10436 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10439 msgid "Removing terminal failed"
10440 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10443 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10444 msgstr ""
10445 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10446 "anzulegen."
10448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10449 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10450 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10453 msgid "Saving terminal failed"
10454 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10457 #, php-format
10458 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10459 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10463 #, php-format
10464 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10465 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10468 msgid "Can't detect object name."
10469 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10475 msgstr ""
10476 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10477 "(en) verwendet: '%s'"
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10480 msgid "devices"
10481 msgstr "Geräte"
10483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10484 msgid "New mainbord"
10485 msgstr "Neues Mainboard"
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10488 msgid "New processor"
10489 msgstr "Neuer Prozessor"
10491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10492 msgid "New case"
10493 msgstr "Neues Gehäuse"
10495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10496 msgid "C"
10497 msgstr "C"
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10500 msgid "New network interface"
10501 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10504 msgid "NI"
10505 msgstr "NI"
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10508 msgid "New ram"
10509 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10512 msgid "R"
10513 msgstr "R"
10515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10516 msgid "New hard disk"
10517 msgstr "Neue Festplatte"
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10520 msgid "HDD"
10521 msgstr "HDD"
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10524 msgid "New drive"
10525 msgstr "Neues Laufwerk"
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10528 msgid "D"
10529 msgstr "D"
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10532 msgid "New controller"
10533 msgstr "Neuer Controller"
10535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10536 msgid "CS"
10537 msgstr "CS"
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10540 msgid "New graphics card"
10541 msgstr "Neue Grafikkarte"
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10544 msgid "GC"
10545 msgstr "GC"
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10548 msgid "New sound card"
10549 msgstr "Neue Soundkarte"
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10552 msgid "SC"
10553 msgstr "SC"
10555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10556 msgid "New power supply"
10557 msgstr "Neues Netzteil"
10559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10560 msgid "PS"
10561 msgstr "PS"
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10564 msgid "New misc device"
10565 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10568 msgid "OC"
10569 msgstr "OC"
10571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10572 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10573 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10577 msgid "This device name is already in use."
10578 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10581 msgid "Other"
10582 msgstr "Andere"
10584 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10585 msgid "Printer driver"
10586 msgstr "Drucker-Treiber"
10588 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10589 msgid "Select"
10590 msgstr "Auswahl"
10592 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10593 msgid "New driver"
10594 msgstr "Neuer Treiber"
10596 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10597 msgid ""
10598 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10599 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10600 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10601 msgstr ""
10602 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10603 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10604 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10605 "abzubrechen."
10607 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10608 msgid "Phone name"
10609 msgstr "Telefon-Name"
10611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10612 msgid "This 'dn' has no server features."
10613 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10616 msgid "Removing server failed"
10617 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10620 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10621 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10624 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10625 msgstr ""
10626 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10627 "anzulegen."
10629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10630 msgid "Saving server failed"
10631 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10634 msgid "Reference"
10635 msgstr "Referenz"
10637 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10638 msgid "Remove DHCP service"
10639 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10641 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10642 msgid ""
10643 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10644 "below."
10645 msgstr ""
10646 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10647 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10649 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10650 msgid "Add DHCP service"
10651 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10653 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10654 msgid ""
10655 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10656 "below."
10657 msgstr ""
10658 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10659 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10662 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10663 msgid "New entry"
10664 msgstr "Neuer Eintrag"
10666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10667 #, php-format
10668 msgid ""
10669 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10670 "our zone editing dialog."
10671 msgstr ""
10672 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10673 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10676 #, php-format
10677 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10678 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10681 #, php-format
10682 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10683 msgstr ""
10684 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10685 "verwendet."
10687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10688 #, php-format
10689 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10690 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10693 #, php-format
10694 msgid "The name '%s' is used more than once."
10695 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10698 #, php-format
10699 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10700 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10703 #, php-format
10704 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10705 msgstr ""
10706 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10707 "definiert werden."
10709 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10710 #, php-format
10711 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10712 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10715 #, php-format
10716 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10717 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10720 msgid "Systems"
10721 msgstr "Systeme"
10723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10724 msgid "You can't edit this object type yet!"
10725 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10728 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10729 msgstr ""
10730 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10731 "unten."
10733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10734 #, php-format
10735 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10736 msgstr ""
10737 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10738 "existieren."
10740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10741 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10742 msgstr ""
10743 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10744 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10747 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10748 msgstr ""
10749 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10752 #, php-format
10753 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10754 msgstr ""
10755 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10758 #, php-format
10759 msgid ""
10760 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10761 "identified."
10762 msgstr ""
10763 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10764 "nicht identifiziert werden."
10766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10767 msgid "New terminal"
10768 msgstr "Neues Terminal"
10770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10771 msgid "New workstation"
10772 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10775 msgid "New Device"
10776 msgstr "Neues Gerät"
10778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10779 msgid "Terminal template for"
10780 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10783 msgid "Workstation template for"
10784 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10787 msgid "New System from incoming"
10788 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10791 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10793 msgid "Terminal"
10794 msgstr "Terminal"
10796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10797 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10799 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10800 msgid "Workstation"
10801 msgstr "Arbeitsstation"
10803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10804 msgid "Workstation is installing"
10805 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10808 msgid "Workstation is waiting for action"
10809 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10812 msgid "Workstation installation failed"
10813 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10816 msgid "Server is installing"
10817 msgstr "Server wird installiert"
10819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10820 msgid "Server is waiting for action"
10821 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10824 msgid "Server installation failed"
10825 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10828 msgid "Winstation"
10829 msgstr "Windows-Workstation"
10831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10832 msgid "Network Device"
10833 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10835 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10836 msgid ""
10837 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10838 "single list."
10839 msgstr ""
10840 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10841 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10843 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10844 msgid ""
10845 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10846 "immediately when using the save button."
10847 msgstr ""
10848 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10849 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10850 "'Speichern'-Knopf drücken."
10852 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10853 msgid ""
10854 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10855 "zone entry exists in the ldap database."
10856 msgstr ""
10857 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10858 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10859 "existiert."
10861 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10862 msgid "Create a new DNS zone entry"
10863 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10865 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10866 msgid "Add/Edit manufacturer"
10867 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10869 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10870 msgid "Website"
10871 msgstr "Website"
10873 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10876 #: html/getxls.php:236
10877 msgid "Phone number"
10878 msgstr "Telefonnummer"
10880 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10881 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10882 msgid "Remove DNS service"
10883 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10885 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10886 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10887 msgid ""
10888 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10889 msgstr ""
10890 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10891 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10893 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10894 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10895 msgid "Add DNS service"
10896 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10898 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10899 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10900 msgid ""
10901 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10902 msgstr ""
10903 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10904 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10906 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10907 msgid "Reverse zone"
10908 msgstr "Reverse Zone"
10910 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10914 "entries '%s'"
10915 msgstr ""
10916 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10917 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10919 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10920 msgid "Updating DNS service failed"
10921 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10923 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10924 msgid "Removing DNS entries failed"
10925 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10927 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10928 msgid "Saving DNS entries failed"
10929 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10932 msgid "General"
10933 msgstr "Allgemein"
10935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10936 msgid "Printer name"
10937 msgstr "Druckername"
10939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10940 msgid "Details"
10941 msgstr "Details"
10943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10944 msgid "Printer location"
10945 msgstr "Drucker-Standort"
10947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10948 msgid "Printer URL"
10949 msgstr "Drucker URL"
10951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10952 msgid "Permissions"
10953 msgstr "Berechtigungen"
10955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10956 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10957 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10960 msgid "Add user"
10961 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10964 msgid "Add group"
10965 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10968 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10969 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10972 msgid "Admins"
10973 msgstr "Administratoren"
10975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10976 #, php-format
10977 msgid "Please choose a valid zone name."
10978 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10980 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10981 #, php-format
10982 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10983 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10985 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10986 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10987 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10989 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10990 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10991 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10994 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10995 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10998 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10999 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11002 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11003 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11005 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11006 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11007 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11009 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11010 #, fuzzy
11011 msgid ""
11012 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11013 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11016 #, php-format
11017 msgid ""
11018 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11019 "try it this way x.0.0.0"
11020 msgstr ""
11021 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11022 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11024 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11028 "try it this way x.x.0.0"
11029 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11030 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11033 #, php-format
11034 msgid ""
11035 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11036 "try it this way x.x.x.0"
11037 msgstr ""
11038 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11039 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11042 #, php-format
11043 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11044 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11047 msgid "Kerberos kadmin access"
11048 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11051 msgid "Kerberos Realm"
11052 msgstr "Kerberos Realm"
11054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11055 msgid "Admin user"
11056 msgstr "Administrator"
11058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11059 msgid "FAX database"
11060 msgstr "Fax-Datenbank"
11062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11063 msgid "FAX DB user"
11064 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11067 msgid "Asterisk management"
11068 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11070 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11071 msgid "Asterisk DB user"
11072 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11075 msgid "Country dial prefix"
11076 msgstr "Landesvorwahl"
11078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11079 msgid "Local dial prefix"
11080 msgstr "Ortsvorwahl"
11082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11083 msgid "IMAP admin access"
11084 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11086 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11087 msgid "Server identifier"
11088 msgstr "Serverbezeichnung"
11090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11091 msgid "Connect URL"
11092 msgstr "Verbindungs-URL"
11094 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11095 msgid "Sieve port"
11096 msgstr "Sieve-Port"
11098 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11099 msgid "Logging database"
11100 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11103 msgid "Logging DB user"
11104 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11106 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11107 msgid "Glpi database"
11108 msgstr "Glpi-Datenbank"
11110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11111 msgid "Database"
11112 msgstr "Datenbank"
11114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11115 #, php-format
11116 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11117 msgstr ""
11118 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11126 msgid "Add printer extension"
11127 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11130 msgid ""
11131 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11132 "construction."
11133 msgstr ""
11134 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11137 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11138 msgstr ""
11139 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11142 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11143 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11146 msgid "This 'dn' has no printer features."
11147 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11150 msgid ""
11151 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11152 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11153 "template"
11154 msgstr ""
11155 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11156 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11157 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11158 "Vorlage."
11160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11162 msgid "Remove printer extension"
11163 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11165 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11166 msgid ""
11167 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11168 "clicking below."
11169 msgstr ""
11170 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11171 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11174 msgid ""
11175 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11176 "below."
11177 msgstr ""
11178 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11179 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11181 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11182 msgid ""
11183 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11184 "clicking below."
11185 msgstr ""
11186 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11187 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11190 msgid ""
11191 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11192 "below."
11193 msgstr ""
11194 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11195 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11198 #, php-format
11199 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11200 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11203 msgid "can't get ppd informations."
11204 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11207 #, php-format
11208 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11209 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11212 #, php-format
11213 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11214 msgstr ""
11215 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11216 "möglich."
11218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11219 msgid "Removing printer failed"
11220 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11223 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11224 msgstr ""
11225 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11226 "anzulegen."
11228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11229 msgid "Saving printer failed"
11230 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11233 #, php-format
11234 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11235 msgstr ""
11236 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11237 "hinzuzufügen."
11239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11240 #, php-format
11241 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11242 msgstr ""
11243 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11244 "bereits benutzt."
11246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11247 #, php-format
11248 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11249 msgstr ""
11250 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11253 msgid "Postfix mydomain"
11254 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11257 msgid "Postfix mydestination"
11258 msgstr "Postfix 'mydestination'"
11260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11261 msgid "Cyrus admins"
11262 msgstr "Cyrus-Administratoren"
11264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11265 msgid "POP3 service"
11266 msgstr "POP3-Dienst"
11268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11269 msgid "POP3/SSL service"
11270 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11273 msgid "IMAP service"
11274 msgstr "IMAP-Dienst"
11276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11277 msgid "IMAP/SSL service"
11278 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11281 msgid "Sieve service"
11282 msgstr "Sieve-Dienst"
11284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11285 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11286 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11289 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11290 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11293 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11294 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11297 msgid "Quota settings"
11298 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11301 msgid "Free/Busy settings"
11302 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11305 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11306 msgstr ""
11307 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11309 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11310 msgid "SMTP privileged networks"
11311 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11313 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11314 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11315 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11317 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11318 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11319 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11321 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11322 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11323 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11325 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11326 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11327 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11329 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11330 msgid "Host used to relay mails"
11331 msgstr "Host für Mail Relay"
11333 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11334 msgid "Accept Internet Mail"
11335 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11337 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11338 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11339 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11341 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11342 msgid "Choose a base"
11343 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11345 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11346 msgid ""
11347 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11348 "Or click the image at the end of each entry."
11349 msgstr ""
11350 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11351 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11352 "Eintrags)."
11354 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11355 msgid "Filter entries with this syntax"
11356 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11358 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11359 #, php-format
11360 msgid "Select this base"
11361 msgstr "Diese Basis auswählen"
11363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11364 msgid "Advanced phone settings"
11365 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11368 msgid "Phone type"
11369 msgstr "Telefon-Modell"
11371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11378 msgid "Choose a phone type"
11379 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11382 msgid "refresh"
11383 msgstr "Aktualisieren"
11385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11386 msgid "DTMF mode"
11387 msgstr "DTMF-Modus"
11389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11391 msgid "Default IP"
11392 msgstr "Standard IP-Adresse"
11394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11396 msgid "Response timeout"
11397 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11400 msgid "Modus"
11401 msgstr "Modus"
11403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11404 msgid "Authtype"
11405 msgstr "Authentifizierung"
11407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11408 msgid "Secret"
11409 msgstr "Passwort"
11411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11412 msgid "GoFonInkeys"
11413 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11416 msgid "GoFonOutKeys"
11417 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11420 msgid "Account code"
11421 msgstr "Konto-Identifikation"
11423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11424 msgid "Trunk lines"
11425 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11428 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11429 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11432 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11433 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11436 msgid "MSN"
11437 msgstr "MSN"
11439 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11440 msgid "Machine name"
11441 msgstr "Name des Systems"
11443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11444 #, php-format
11445 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11446 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11449 #, php-format
11450 msgid ""
11451 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11452 msgstr ""
11453 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11454 "System(en) verwendet: '%s'"
11456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11458 msgid "There is no valid file uploaded."
11459 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11462 msgid "Upload wasn't successfull."
11463 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11466 #, php-format
11467 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11468 msgstr ""
11469 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11470 "gefunden."
11472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11473 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11474 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11477 #, php-format
11478 msgid "Can't create file '%s'."
11479 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11482 msgid "File is available."
11483 msgstr "Datei ist verfügbar."
11485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11486 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11487 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11490 msgid "Currently no file uploaded."
11491 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11494 msgid "Mime"
11495 msgstr "MIME"
11497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11498 msgid "This table displays all available attachments."
11499 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11502 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11503 msgid "empty"
11504 msgstr "leer"
11506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11507 msgid "Create new attachment"
11508 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11511 msgid "New Attachment"
11512 msgstr "Neuer Anhang"
11514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11515 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11516 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11518 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11519 msgid ""
11520 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11521 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11522 "back."
11523 msgstr ""
11524 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
11525 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11528 msgid "List of attachments"
11529 msgstr "Anhänge"
11531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11532 msgid ""
11533 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11534 "etc.)  to your currently edited computer."
11535 msgstr ""
11536 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11537 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11539 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11540 msgid "Display attachments matching"
11541 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11543 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11544 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11545 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11547 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11548 msgid "Please enter a value for 'release'."
11549 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11551 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11552 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11553 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11555 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11556 #, php-format
11557 msgid ""
11558 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11559 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11561 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11562 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11563 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11565 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11566 msgid ""
11567 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11568 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11569 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11570 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11571 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11572 "dependencies."
11573 msgstr ""
11574 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11575 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11576 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11577 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11578 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11579 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11582 msgid "Linux thin client template"
11583 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11586 msgid "Linux workstation template"
11587 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11590 msgid "Linux Server"
11591 msgstr "Linux Server"
11593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11594 msgid "Windows workstation"
11595 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11597 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11598 msgid "Network printer"
11599 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11601 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11602 msgid "Other network component"
11603 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11605 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
11606 msgid "Create"
11607 msgstr "Anlegen"
11609 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11610 msgid ""
11611 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11612 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11613 "wouldn't be able to log in."
11614 msgstr ""
11615 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11616 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11617 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11619 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11620 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11621 msgstr ""
11622 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11623 "übernehmen."
11625 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11626 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11627 msgstr ""
11628 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11631 msgid "This 'dn' has no phone features."
11632 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11636 msgid "yes"
11637 msgstr "ja"
11639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11640 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11641 msgid "no"
11642 msgstr "nein"
11644 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11645 msgid "dynamic"
11646 msgstr "dynamisch"
11648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11649 msgid "Networksettings"
11650 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11653 #, php-format
11654 msgid ""
11655 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11656 "of them is user '%s'."
11657 msgstr ""
11658 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11659 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11662 msgid "Removing phone failed"
11663 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11665 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11666 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11667 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11670 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11671 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11674 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11675 msgstr ""
11676 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11679 msgid "Saving phone failed"
11680 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11683 msgid "Select entries to add"
11684 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11687 msgid "Display members of department"
11688 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11691 msgid "Display members matching"
11692 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11694 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11695 msgid "Regular expression for matching member names"
11696 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11698 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11699 #, php-format
11700 msgid ""
11701 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11702 "s'"
11703 msgstr ""
11704 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11705 "System(en) verwendet: '%s'"
11707 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11708 msgid "Please specify a name."
11709 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11711 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11712 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11713 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11714 msgstr ""
11715 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11717 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11718 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11719 msgid "Spamassassin"
11720 msgstr "Spamassassin"
11722 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11723 msgid "Remove spamassassin extension"
11724 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11726 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11727 msgid ""
11728 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11729 "clicking below."
11730 msgstr ""
11731 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11732 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11734 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11735 msgid "Add spamassassin service"
11736 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11738 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11739 msgid ""
11740 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11741 "clicking below."
11742 msgstr ""
11743 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11744 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11746 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11747 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11748 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11750 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11751 #, php-format
11752 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11753 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11755 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11756 #, php-format
11757 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11758 msgstr ""
11759 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11761 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11762 msgid "Required score must be a numeric value."
11763 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11765 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11766 #, php-format
11767 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11768 msgstr ""
11769 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11770 "dn' ist fehlgeschlagen."
11772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11773 #, php-format
11774 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11775 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11778 #, php-format
11779 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11780 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11783 msgid ""
11784 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11785 "possibly we have no write access."
11786 msgstr ""
11787 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11788 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11791 #, php-format
11792 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11793 msgstr ""
11794 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11797 msgid "Printer ppd selection."
11798 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11800 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11801 msgid "CD-Install-Image generation"
11802 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11804 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11805 msgid ""
11806 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11807 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11808 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11809 msgstr ""
11810 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11811 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11812 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11813 "haben."
11815 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11816 msgid "Create ISO-Image"
11817 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11819 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
11820 #, php-format
11821 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
11822 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11824 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
11825 #, php-format
11826 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
11827 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
11829 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
11830 #, fuzzy, php-format
11831 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
11832 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
11837 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11839 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Please specify at least one file pattern."
11842 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
11844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
11845 #, fuzzy
11846 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
11847 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11849 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
11850 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
11851 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
11853 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
11854 msgid "Mime types"
11855 msgstr "MIME-Typen"
11857 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
11858 msgid "Manage mime types"
11859 msgstr "MIME-Typen verwalten"
11861 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
11862 #, php-format
11863 msgid "You're about to delete the following entry %s"
11864 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
11866 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
11867 #, php-format
11868 msgid "You're about to delete the following entries %s"
11869 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
11871 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
11872 #, php-format
11873 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
11874 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
11876 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
11877 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
11878 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
11879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
11881 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
11882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
11884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
11885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
11886 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
11887 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
11888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614 setup/setup_checks.tpl:27
11889 #: setup/setup_checks.tpl:87
11890 msgid "Ok"
11891 msgstr "Ok"
11893 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
11894 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
11895 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
11896 msgid "Mime type"
11897 msgstr "MIME-Typ"
11899 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
11900 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
11901 msgid "Please enter a name for the mime type here"
11902 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
11904 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
11905 msgid "Please specify a description for this mime type here"
11906 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
11908 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
11909 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
11910 msgid "List of defined mime types"
11911 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
11913 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
11914 msgid ""
11915 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
11916 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
11917 "with a large number of mime types."
11918 msgstr ""
11919 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11920 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
11921 "der Bereichsauswahl an."
11923 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
11924 msgid "Mime type name"
11925 msgstr "MIME-Typ Name"
11927 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
11928 msgid "Display mime types matching"
11929 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
11931 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
11932 msgid "Create new mime type"
11933 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
11935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
11936 msgid "Mime group"
11937 msgstr "MIME-Gruppe"
11939 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
11940 msgid "Categorize this mime type"
11941 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
11943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
11944 msgid "Please specify a description"
11945 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
11947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
11948 msgid "Mime icon"
11949 msgstr "MIME Icon"
11951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
11952 msgid "Update mime type icon"
11953 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
11955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
11956 msgid "Left click"
11957 msgstr "Linksklick"
11959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
11960 msgid "File patterns"
11961 msgstr "Dateimuster"
11963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
11964 msgid "Please specify a new file pattern"
11965 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
11967 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
11968 msgid "Add a new file pattern"
11969 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
11971 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
11972 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
11973 msgid "Enter an application name here"
11974 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
11976 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
11977 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
11978 msgid "Add application"
11979 msgstr "Anwendung hinzufügen"
11981 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
11982 msgid "Embedding"
11983 msgstr ""
11985 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
11986 msgid "Show file in embedded viewer"
11987 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
11989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
11990 msgid "Show file in external viewer"
11991 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
11993 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
11994 msgid "Ask whether to save to local disk"
11995 msgstr ""
11997 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
11998 msgid "Mimetype management"
11999 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
12001 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
12002 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
12003 msgid "Phone queue"
12004 msgstr "Warteschlange"
12006 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
12007 msgid "System"
12008 msgstr "System"
12010 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
12011 msgid "Terminals"
12012 msgstr "Arbeitsplätze"
12014 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12015 msgid "Mail distribution list"
12016 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12018 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12019 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12020 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12022 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12023 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12024 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12026 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12027 #, php-format
12028 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12029 msgstr ""
12030 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12031 "fehlgeschlagen."
12033 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12034 msgid ""
12035 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12036 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12037 "assigned to this object group."
12038 msgstr ""
12039 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12040 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12041 "Systemen ererbt werden."
12043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12044 msgid "Select to see departments"
12045 msgstr "Zeige Abteilungen"
12047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12048 msgid "Show departments"
12049 msgstr "Zeige Abteilungen"
12051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12052 msgid "Select to see GOsa accounts"
12053 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12056 msgid "Show people"
12057 msgstr "Zeige Personen"
12059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12060 msgid "Select to see GOsa groups"
12061 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12064 msgid "Show groups"
12065 msgstr "Zeige Gruppen"
12067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12068 msgid "Select to see applications"
12069 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12072 msgid "Show applications"
12073 msgstr "Zeige Anwendungen"
12075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12076 msgid "Select to see workstations"
12077 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
12079 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12080 msgid "Select to see terminals"
12081 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12084 msgid "Select to see printers"
12085 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12088 msgid "Show printers"
12089 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12092 msgid "Select to see phones"
12093 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12096 msgid "Display objects of department"
12097 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12099 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12100 msgid ""
12101 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12102 "GOsa to get your data back."
12103 msgstr ""
12104 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12105 "Daten wiederherzustellen."
12107 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12109 msgid "Object groups"
12110 msgstr "Objektgruppen"
12112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12113 #, php-format
12114 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12115 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12119 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12120 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12122 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12123 msgid "Please enter the new object group name"
12124 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12128 msgid "List of object groups"
12129 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12132 msgid ""
12133 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12134 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12135 "large number of groups."
12136 msgstr ""
12137 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12138 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12139 "Bereichsauswahl an."
12141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12142 msgid "Name of object groups"
12143 msgstr "Name der Objektgruppen"
12145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12146 msgid "Select to see groups containing users"
12147 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12150 msgid "Show groups containing users"
12151 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12154 msgid "Select to see groups containing groups"
12155 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12158 msgid "Show groups containing groups"
12159 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12162 msgid "Select to see groups containing applications"
12163 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12166 msgid "Show groups containing applications"
12167 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12170 msgid "Select to see groups containing departments"
12171 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12174 msgid "Show groups containing departments"
12175 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12178 msgid "Select to see groups containing servers"
12179 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12182 msgid "Show groups containing servers"
12183 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12186 msgid "Select to see groups containing workstations"
12187 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12190 msgid "Show groups containing workstations"
12191 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12194 msgid "Select to see groups containing terminals"
12195 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12198 msgid "Show groups containing terminals"
12199 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12202 msgid "Select to see groups containing printer"
12203 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12206 msgid "Show groups containing printer"
12207 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12210 msgid "Select to see groups containing phones"
12211 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12214 msgid "Show groups containing phones"
12215 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12218 msgid "Create new object group"
12219 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
12222 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12223 msgid "Object group"
12224 msgstr "Objektgruppe"
12226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12227 msgid "This 'dn' is no object group."
12228 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12231 msgid "too many different objects!"
12232 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12235 msgid "users"
12236 msgstr "Benutzer"
12238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12239 msgid "groups"
12240 msgstr "Gruppen"
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12243 msgid "applications"
12244 msgstr "Anwendungen"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12247 msgid "departments"
12248 msgstr "Abteilungen"
12250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12251 msgid "servers"
12252 msgstr "Server"
12254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12255 msgid "workstations"
12256 msgstr "Arbeitsstationen"
12258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12259 msgid "terminals"
12260 msgstr "Terminals"
12262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12263 msgid "phones"
12264 msgstr "Telefone"
12266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12267 msgid "printers"
12268 msgstr "Drucker"
12270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12271 msgid "and"
12272 msgstr "und"
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12275 msgid "Non existing dn:"
12276 msgstr "Unbekannte dn:"
12278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12279 msgid "There is already an object with this cn."
12280 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12283 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12284 msgstr ""
12285 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12288 msgid "Saving object group failed"
12289 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12292 msgid "Removing object group failed"
12293 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12295 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12296 msgid "Name of the group"
12297 msgstr "Name der Gruppe"
12299 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12300 msgid "Member objects"
12301 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12305 #, php-format
12306 msgid ""
12307 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12308 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12309 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12310 "accounts."
12311 msgstr ""
12312 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12313 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12314 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12315 "erstellen möchten."
12317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12318 msgid "ring all"
12319 msgstr "alle gleichzeitig"
12321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12322 msgid "round robin"
12323 msgstr "nacheinander"
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12326 msgid "least recently called"
12327 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12330 msgid "fewest completed calls"
12331 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12334 msgid "random"
12335 msgstr "zufällig"
12337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12338 msgid "round robin with memory"
12339 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12344 msgid ""
12345 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12346 "extension available in your php setup."
12347 msgstr ""
12348 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12349 "der Asterisk-DB speichern."
12351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12354 #, php-format
12355 msgid ""
12356 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12357 "mysql error."
12358 msgstr ""
12359 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
12360 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
12362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12365 #, php-format
12366 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12367 msgstr ""
12368 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
12370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12375 "log for mysql error."
12376 msgstr ""
12377 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
12378 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12382 #, php-format
12383 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12384 msgstr ""
12385 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
12386 "werden."
12388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12389 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12390 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12393 msgid ""
12394 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12395 msgstr ""
12396 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12397 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12400 msgid "Create phone queue"
12401 msgstr "Warteschlange erstellen"
12403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12404 msgid ""
12405 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12406 "clicking below."
12407 msgstr ""
12408 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12409 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12412 msgid ""
12413 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12414 "phone queue."
12415 msgstr ""
12416 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12417 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
12419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12421 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12422 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
12424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12425 msgid "Timeout must be numeric"
12426 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12429 msgid "Retry must be numeric"
12430 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12433 msgid "Max queue length must be numeric"
12434 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12437 msgid "Announce frequency must be numeric"
12438 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12441 msgid "There must be least one queue number defined."
12442 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12449 msgid ""
12450 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12451 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12452 "can't be saved to asterisk database."
12453 msgstr ""
12454 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12455 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12456 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12457 "werden."
12459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12460 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12461 msgstr ""
12462 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12469 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12470 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12473 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12474 msgstr ""
12475 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12478 #, php-format
12479 msgid ""
12480 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12481 "fix this issue manually first."
12482 msgstr ""
12483 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
12484 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
12486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12487 msgid "Mysql query failed."
12488 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
12490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12496 #, php-format
12497 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12498 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12501 msgid "Saving phone queue failed"
12502 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12504 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12505 msgid "Removing phone queue failed"
12506 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12508 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12509 msgid ""
12510 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12511 msgstr ""
12512 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12513 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12515 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12516 msgid ""
12517 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12518 msgstr ""
12519 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12520 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12523 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12524 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12527 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12528 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12531 msgid ""
12532 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12533 msgstr ""
12534 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12535 "Server aufgenommen."
12537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12538 msgid "Queue Settings"
12539 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12543 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12546 msgid "Phone numbers"
12547 msgstr "Telefonnummern"
12549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12551 msgid "Generic queue Settings"
12552 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12557 msgid "Home server"
12558 msgstr "Home-Server"
12560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12561 msgid "Timeout"
12562 msgstr "Wartezeit"
12564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12565 msgid "Strategy"
12566 msgstr "Strategie"
12568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12569 msgid "Max queue length"
12570 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12573 msgid "Announce frequency"
12574 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12577 msgid "(in seconds)"
12578 msgstr "(in Sekunden)"
12580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12581 msgid "Queue sound setup"
12582 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12585 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12586 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12589 msgid "Music on hold"
12590 msgstr "Wartemusik"
12592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12593 msgid "Welcome sound file"
12594 msgstr "'Willkommen'"
12596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12597 msgid "Announce message"
12598 msgstr "Benachrichtigung"
12600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12601 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12602 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12605 msgid "'There are ...'"
12606 msgstr "'Es gibt ...'"
12608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12609 msgid "'... calls waiting'"
12610 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12613 msgid "'Thank you' message"
12614 msgstr "'Vielen Dank'"
12616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12617 msgid "'minutes' sound file"
12618 msgstr "'Minuten'"
12620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12621 msgid "'seconds' sound file"
12622 msgstr "'Sekunden'"
12624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12625 msgid "Hold sound file"
12626 msgstr "Gespräch halten"
12628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12629 msgid "Less Than sound file"
12630 msgstr "'Weniger als...''"
12632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12633 msgid "Phone attributes "
12634 msgstr "Telefon-Attribute"
12636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12637 msgid "Announce holdtime"
12638 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12641 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12642 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12645 msgid "Allows calling user to transfer call"
12646 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12649 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12650 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12653 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12654 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12657 msgid "Ring instead of playing background music"
12658 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12660 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12661 msgid "Please enter a mail address"
12662 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12664 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12665 msgid "Phone Reports"
12666 msgstr "Telefon-Berichte"
12668 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12669 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12670 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12671 msgstr ""
12672 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12673 "angezeigt werden!"
12675 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12676 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12677 msgstr ""
12678 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12679 "werden!"
12681 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12682 msgid "Query for phone database failed!"
12683 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12685 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12686 msgid "Source"
12687 msgstr "Quelle"
12689 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12690 msgid "Destination"
12691 msgstr "Ziel"
12693 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12694 msgid "Channel"
12695 msgstr "Kanal"
12697 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12698 msgid "Duration"
12699 msgstr "Dauer"
12701 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12702 msgid "Phone reports"
12703 msgstr "Telefon-Berichte"
12705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12707 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12708 msgid "List of macros"
12709 msgstr "Liste der Makros"
12711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12712 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12713 msgid ""
12714 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12715 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12716 "large number of macros."
12717 msgstr ""
12718 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12719 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12720 "Bereichsauswahl an."
12722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12723 msgid "macro name"
12724 msgstr "Makro-Name"
12726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12727 msgid "Visible"
12728 msgstr "Sichtbar"
12730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12731 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12732 msgid "Regular expression for matching macro names"
12733 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12736 msgid "Create new phone macro"
12737 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12740 msgid "Edit macro"
12741 msgstr "Makro bearbeiten"
12743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12744 msgid "Delete macro"
12745 msgstr "Makro entfernen"
12747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12748 msgid "Macro"
12749 msgstr "Makro"
12751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12752 msgid "visible"
12753 msgstr "sichtbar"
12755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12756 msgid "invisible"
12757 msgstr "unsichtbar"
12759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12760 msgid "Phone macros"
12761 msgstr "Telefon-Makros"
12763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12764 #, php-format
12765 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12766 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12770 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12771 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12774 #, php-format
12775 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12776 msgstr ""
12777 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12778 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12781 #, php-format
12782 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12783 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12786 #, php-format
12787 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12788 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12791 #, php-format
12792 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12793 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12796 #, php-format
12797 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12798 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12801 #, php-format
12802 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12803 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12806 msgid ""
12807 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12808 "phone macro."
12809 msgstr ""
12810 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12811 "das Makro zu speichern."
12813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12814 #, php-format
12815 msgid "The given cn '%s' already exists."
12816 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12819 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12820 msgstr ""
12821 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12824 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12825 msgstr ""
12826 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12827 "begrenzt."
12829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12830 #, php-format
12831 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12832 msgstr ""
12833 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12834 "ändern"
12836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12837 msgid ""
12838 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12839 "for users."
12840 msgstr ""
12841 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12842 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12845 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12846 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12849 msgid ""
12850 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12851 "selected it."
12852 msgstr ""
12853 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12854 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12857 msgid ""
12858 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12859 "asterisk database configurations."
12860 msgstr ""
12861 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12862 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12865 msgid "Removing phone macro failed"
12866 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12869 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12870 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12873 msgid "Saving phone macro failed"
12874 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12876 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12877 msgid "Macro name"
12878 msgstr "Makro-Name"
12880 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12881 msgid "Macro name to be displayed"
12882 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12884 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12885 msgid "Choose subtree to place macro in"
12886 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12888 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12889 msgid "Visible for user"
12890 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12892 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12893 msgid "Macro text"
12894 msgstr "Makro-Inhalt"
12896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12897 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12898 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12901 msgid "String"
12902 msgstr "Zeichenkette"
12904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12905 msgid "Combobox"
12906 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12909 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12910 msgid "Bool"
12911 msgstr "Schalter"
12913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12914 msgid "Delete unused"
12915 msgstr "Entferne"
12917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12918 #, php-format
12919 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12920 msgstr ""
12921 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12922 "ändern."
12924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12926 #, php-format
12927 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12928 msgstr ""
12929 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12930 "verwendet"
12932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12933 #, php-format
12934 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12935 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12938 #, php-format
12939 msgid ""
12940 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12941 "using this macro '%s'."
12942 msgstr ""
12943 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12944 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12947 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12948 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12950 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12951 msgid "Display macros matching"
12952 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12954 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12955 msgid "Phone macro management"
12956 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12958 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12959 msgid "Argument"
12960 msgstr "Argument"
12962 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12963 msgid "type"
12964 msgstr "Typ"
12966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12967 #, php-format
12968 msgid ""
12969 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12970 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12971 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12972 "accounts."
12973 msgstr ""
12974 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12975 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12976 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12977 "erstellen möchten."
12979 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12981 #, php-format
12982 msgid ""
12983 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12984 "error."
12985 msgstr ""
12986 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12987 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12991 #, php-format
12992 msgid "Can't select database %s on %s."
12993 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12996 msgid "no macro"
12997 msgstr "kein Makro"
12999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13000 msgid "undefined"
13001 msgstr "nicht definiert"
13003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13004 msgid ""
13005 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13006 "available."
13007 msgstr ""
13008 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13009 "der Asterisk-DB speichern."
13011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
13012 #, php-format
13013 msgid ""
13014 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13015 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13016 msgstr ""
13017 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13018 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13019 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13026 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13027 msgstr ""
13028 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13029 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13030 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13032 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
13033 #, php-format
13034 msgid ""
13035 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13036 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13037 msgstr ""
13038 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13039 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13040 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
13043 msgid "Error while performing query:"
13044 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
13047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
13048 msgid "This account has no phone extensions."
13049 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
13052 msgid ""
13053 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13054 "another one."
13055 msgstr ""
13056 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13059 msgid "Remove phone account"
13060 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
13063 msgid ""
13064 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13065 "below."
13066 msgstr ""
13067 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13068 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
13071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
13072 msgid "Create phone account"
13073 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
13076 msgid ""
13077 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13078 "is set."
13079 msgstr ""
13080 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13081 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
13084 msgid ""
13085 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13086 "below."
13087 msgstr ""
13088 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13089 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
13092 msgid "Please enter a valid phone number!"
13093 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
13095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
13096 msgid "Choose your private phone"
13097 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
13099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
13100 msgid ""
13101 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13102 "phone account."
13103 msgstr ""
13104 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13105 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
13107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
13108 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13109 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
13111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13112 msgid ""
13113 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13114 "are allowed here."
13115 msgstr ""
13116 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
13117 "sind erlaubt."
13119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
13120 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13121 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
13123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
13124 msgid ""
13125 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13126 "are allowed here."
13127 msgstr ""
13128 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
13129 "erlaubt."
13131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
13132 #, php-format
13133 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13134 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
13136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
13137 msgid "Saving phone account failed"
13138 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
13141 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13142 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13144 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13145 msgid "Stop"
13146 msgstr "Beenden"
13148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
13149 msgid ""
13150 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13151 "configuration."
13152 msgstr ""
13153 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
13154 "Konfiguration nicht vorhanden."
13156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
13157 #, php-format
13158 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13159 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
13161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
13162 msgid "Removing phone account failed"
13163 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
13166 #, php-format
13167 msgid ""
13168 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13169 "Remove aborted."
13170 msgstr ""
13171 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
13172 "Entfernen abgebrochen."
13174 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13175 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13176 msgid "Phone settings"
13177 msgstr "Telefon-Einstellungen"
13179 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13180 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13181 msgid "Voicemail PIN"
13182 msgstr "Voicemail-PIN"
13184 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13185 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13186 msgid "Phone PIN"
13187 msgstr "Telefon-PIN"
13189 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13190 msgid "Select the accounts home server"
13191 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
13193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13194 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13195 msgid "Phone macro"
13196 msgstr "Telefon-Makro"
13198 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13201 msgid "List of conference rooms"
13202 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
13204 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13206 msgid ""
13207 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13208 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13209 "selectors on top of the conferences list."
13210 msgstr ""
13211 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13212 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
13213 "Verwendung der Bereichswahl an."
13215 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13216 msgid "Name - Number"
13217 msgstr "Name - Nummer"
13219 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13220 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13221 msgid "PIN"
13222 msgstr "PIN"
13224 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13225 msgid "Regular expression for matching conference names"
13226 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
13228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13229 msgid "Create new conference"
13230 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
13232 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13233 msgid "New conference"
13234 msgstr "Neue Konferenz"
13236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13237 msgid "Conference"
13238 msgstr "Konferenz"
13240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13241 msgid "Phone conferences"
13242 msgstr "Telefon-Konferenzen"
13244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13245 msgid "Management"
13246 msgstr "Verwaltung"
13248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13249 msgid "Conference name"
13250 msgstr "Konferenz-Name"
13252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13253 msgid "Name of conference to create"
13254 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
13256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13258 msgid "Choose subtree to place conference in"
13259 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
13261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13262 msgid "Lifetime (in days)"
13263 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
13265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13266 msgid "Preset PIN"
13267 msgstr "PIN voreinstellen"
13269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13270 msgid "Record conference"
13271 msgstr "Konferenz aufnehmen"
13273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13274 msgid "Sound file format"
13275 msgstr "Format der Audiodatei"
13277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13278 msgid "Play music on hold"
13279 msgstr "Wartemusik bei Halten"
13281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13282 msgid "Activate session menu"
13283 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
13285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13286 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13287 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
13289 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13290 msgid "Count users"
13291 msgstr "Zähle Benutzer"
13293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13294 #, php-format
13295 msgid ""
13296 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13297 "Please check your asterisk database configuration."
13298 msgstr ""
13299 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
13300 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
13302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13306 msgstr ""
13307 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
13309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13310 msgid ""
13311 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13312 "fields empty."
13313 msgstr ""
13314 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13315 "leer."
13317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13318 msgid "Please enter a PIN."
13319 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13322 msgid "Please enter a name for the conference."
13323 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13326 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13327 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13330 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13331 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13334 msgid ""
13335 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13336 "and/or cn in the destination home server."
13337 msgstr ""
13338 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
13339 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
13341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13342 msgid ""
13343 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13344 "home server."
13345 msgstr ""
13346 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
13347 "Home-Server entfernen."
13349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13350 msgid ""
13351 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13352 "logfiles."
13353 msgstr ""
13354 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
13355 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
13357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13358 msgid ""
13359 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13360 "the gosa logfiles."
13361 msgstr ""
13362 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
13363 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
13365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13366 msgid "Saving phone conference failed"
13367 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
13369 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13370 msgid "Regular expression for        matching user names"
13371 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
13373 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13374 msgid "Conference management"
13375 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13377 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13378 msgid "Thin Client"
13379 msgstr "Thin Client"
13381 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13382 msgid "Object name"
13383 msgstr "Objektname"
13385 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13386 msgid "Contents"
13387 msgstr "Inhalt"
13389 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13390 msgid "This object has no relationship to other objects."
13391 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13393 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13394 msgid ""
13395 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13396 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13397 "to your companies LDAP server."
13398 msgstr ""
13399 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
13400 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13401 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13403 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13404 msgid ""
13405 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13406 "back to the pictogram view."
13407 msgstr ""
13408 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
13409 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13411 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13412 msgid "The GOsa team"
13413 msgstr "Das GOsa Team"
13415 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13416 #, php-format
13417 msgid "Welcome %s!"
13418 msgstr "Willkommen %s!"
13420 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13421 msgid ""
13422 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13423 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13424 "'Cancel' to abort."
13425 msgstr ""
13426 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
13427 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
13428 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
13430 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13431 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13432 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13433 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13434 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13435 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13436 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13437 msgid "Not"
13438 msgstr "Nicht"
13440 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13441 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13442 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13443 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13444 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13445 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13446 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13447 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13448 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13449 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13450 msgid "Inverse match"
13451 msgstr "Suchergebnis umkehren"
13453 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13454 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13455 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13456 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13457 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13458 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13459 msgid "-"
13460 msgstr "-"
13462 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13463 msgid "Select match type"
13464 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
13466 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13467 msgid "Select value unit"
13468 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
13470 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13471 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13474 msgid "Require"
13475 msgstr "Benötige"
13477 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13478 msgid "Reject mail"
13479 msgstr "Mails ablehnen"
13481 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13482 msgid "This is a multiline text element"
13483 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
13485 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13486 msgid "This is stored as single string"
13487 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
13489 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13491 msgid "Any of"
13492 msgstr "Eines oder mehrere von"
13494 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13495 msgid ""
13496 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13497 "lower case characters only."
13498 msgstr ""
13499 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
13500 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
13502 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13504 msgid "Exists"
13505 msgstr "Vorhanden"
13507 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13508 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13509 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13514 msgid "Keep"
13515 msgstr "Behalten"
13517 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13518 msgid "Keep message"
13519 msgstr "Nachricht behalten"
13521 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13522 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13524 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13525 msgid "Normal view"
13526 msgstr "Normale Ansicht"
13528 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13530 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13531 msgid "Match type"
13532 msgstr "Übereinstimmungstyp"
13534 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13535 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13536 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13537 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13538 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13539 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13540 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13541 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13543 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13544 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13545 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13547 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13548 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13549 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13550 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13551 msgid "Boolean value"
13552 msgstr "Boolscher Wert"
13554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13555 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13556 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13557 msgid "Invert test"
13558 msgstr "Test invertieren"
13560 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13561 msgid "Part of address that should be used"
13562 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
13564 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13565 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13566 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13567 msgid "Comparator"
13568 msgstr "Komparator"
13570 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13571 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13572 msgid "Operator"
13573 msgstr "Operator"
13575 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13576 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13577 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13578 msgid "Address fields to include"
13579 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
13581 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13582 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13583 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13584 msgid "Values to match for"
13585 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
13587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13589 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13590 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13591 msgid "Expert view"
13592 msgstr "Expertenansicht"
13594 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13595 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13596 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13597 msgid "Header"
13598 msgstr "Kopfzeilen"
13600 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13601 msgid "operator"
13602 msgstr "Operator"
13604 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13605 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13606 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13608 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13609 msgid "Else"
13610 msgstr "Ansonsten"
13612 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13613 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13614 msgid "Condition"
13615 msgstr "Bedingung"
13617 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13618 msgid "Move object up one position"
13619 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
13621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13622 msgid "Move object down one position"
13623 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
13625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13626 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13627 msgid "Remove object"
13628 msgstr "Entferne Objekt"
13630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13631 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13632 msgid "Remove element"
13633 msgstr "Entferne Element"
13635 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13636 msgid "choose element"
13637 msgstr "Element wählen"
13639 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13640 msgid "Fileinto"
13641 msgstr "Ablegen in"
13643 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13644 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13647 msgid "Discard"
13648 msgstr "Verwerfen"
13650 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13651 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13653 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13654 msgid "Redirect"
13655 msgstr "Umleiten"
13657 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13660 msgid "Reject"
13661 msgstr "Ablehnen"
13663 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13664 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13665 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13667 msgid "If"
13668 msgstr "Wenn"
13670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13671 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13672 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13676 msgid "Else If"
13677 msgstr "Ansonsten, wenn"
13679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13680 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13681 msgid "Add new"
13682 msgstr "Neuen hinzufügen"
13684 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13685 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13686 msgid "Add a new object above this one."
13687 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
13689 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13690 msgid "Add element above"
13691 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
13693 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13694 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13695 msgid "Add a new object below this one."
13696 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
13698 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13699 msgid "Add element below"
13700 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
13702 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13703 msgid "Redirect mail to following recipients"
13704 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
13706 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13707 msgid "Move mail into folder"
13708 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
13710 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13711 msgid "Select from list"
13712 msgstr "Auswahl aus Liste"
13714 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13715 msgid "Manual selection"
13716 msgstr "Manuelle Auswahl"
13718 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13719 msgid "Folder"
13720 msgstr "Ordner"
13722 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13723 msgid "Discard message"
13724 msgstr "Nachricht verwerfen"
13726 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13727 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13729 msgid "Envelope"
13730 msgstr "Umschlag"
13732 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13733 msgid "update"
13734 msgstr "anwenden"
13736 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13737 msgid "View structured"
13738 msgstr "Zeige Struktur"
13740 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13741 msgid "View source"
13742 msgstr "Zeige Quelltext"
13744 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13745 msgid "Import sieve script"
13746 msgstr "Sieve-Skript importieren"
13748 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13749 msgid ""
13750 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13751 "import the script or the cancel button to abort."
13752 msgstr ""
13753 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
13754 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
13756 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13757 msgid "Script to import"
13758 msgstr "Zu importierendes Skript"
13760 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13761 msgid "Stop execution here"
13762 msgstr "Ausführung hier stoppen"
13764 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13765 msgid "Add a new element"
13766 msgstr "Ein neues Element einfügen"
13768 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13769 msgid "Please select the type of element you want to add"
13770 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
13772 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13773 msgid "Abort"
13774 msgstr "Abbrechen"
13776 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13778 msgid "All of"
13779 msgstr "Alle"
13781 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13782 msgid "Add object"
13783 msgstr "Objekt einfügen"
13785 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13786 msgid "List of sieve scripts"
13787 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
13789 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13790 msgid ""
13791 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13792 "authentification attribute is empty."
13793 msgstr ""
13794 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
13795 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
13797 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13798 msgid ""
13799 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13800 msgstr ""
13801 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
13802 "versuchen Sie es erneut."
13804 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13805 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13806 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
13808 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13809 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13810 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
13812 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13813 msgid ""
13814 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13815 "save button below."
13816 msgstr ""
13817 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
13818 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
13820 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13821 msgid "Create new script"
13822 msgstr "Neues Skript erstellen"
13824 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13825 msgid "Vacation Message"
13826 msgstr "Urlaubsnachricht"
13828 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13829 msgid "Release interval"
13830 msgstr "Freigabe-Intervall"
13832 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13833 msgid "Alternative sender addresses"
13834 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
13836 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13837 msgid "Move this object up one position"
13838 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
13840 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13841 msgid "Move this object down one position"
13842 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
13844 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13845 msgid "Remove this object"
13846 msgstr "Entferne dieses Objekt"
13848 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13849 msgid "Select the type of test you want to add"
13850 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
13852 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13853 msgid "Available test types"
13854 msgstr "Verfügbare Testarten"
13856 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13857 msgid "Complete address"
13858 msgstr "Vollständige Adresse"
13860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13862 msgid "Default"
13863 msgstr "Standard"
13865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13866 msgid "Domain part"
13867 msgstr "Domänen-Teil"
13869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13870 msgid "Local part"
13871 msgstr "Lokaler Teil"
13873 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13874 msgid "Case insensitive"
13875 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
13877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13878 msgid "Case sensitive"
13879 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
13881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13882 msgid "Numeric"
13883 msgstr "Numerisch"
13885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13886 msgid "is"
13887 msgstr "ist"
13889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13890 msgid "regex"
13891 msgstr "Regex"
13893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13894 msgid "contains"
13895 msgstr "enthält"
13897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13898 msgid "matches"
13899 msgstr "stimmt überein"
13901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13902 msgid "count"
13903 msgstr "Summe"
13905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13906 msgid "value is"
13907 msgstr "Wert ist"
13909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13910 msgid "less than"
13911 msgstr "kleiner als"
13913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13914 msgid "less or equal"
13915 msgstr "kleiner oder gleich als"
13917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13918 msgid "equals"
13919 msgstr "gleich"
13921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13922 msgid "greater or equal"
13923 msgstr "größer oder gleich als"
13925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13928 msgid "greater than"
13929 msgstr "größer als"
13931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13932 msgid "not equal"
13933 msgstr "nicht gleich"
13935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13936 msgid "Can't save empty tests."
13937 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
13939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13940 msgid "emtpy"
13941 msgstr "leer"
13943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13944 msgid "Nothing specified right now"
13945 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
13947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13948 msgid "Invalid type of address part."
13949 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
13951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13952 msgid "Invalid match type given."
13953 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
13955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13956 msgid "Invalid operator given."
13957 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
13959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13960 msgid "Please specify a valid operator."
13961 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
13963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13964 msgid ""
13965 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13966 msgstr ""
13967 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13968 "nicht erlaubt."
13970 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13971 msgid ""
13972 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13973 msgstr ""
13974 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13975 "nicht erlaubt."
13977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13979 msgid "lower than"
13980 msgstr "kleiner als"
13982 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13984 msgid "Megabyte"
13985 msgstr "Megabyte"
13987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13989 msgid "Kilobyte"
13990 msgstr "Kilobyte"
13992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13993 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13994 msgid "Bytes"
13995 msgstr "Bytes"
13997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13998 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13999 msgstr ""
14000 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14003 msgid "Only numeric values are allowed here."
14004 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14006 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14007 msgid "No valid unit selected"
14008 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14011 msgid "Empty"
14012 msgstr "Leer"
14014 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14016 msgid "Click here to add a new test"
14017 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14019 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14020 msgid "Unhandled switch type"
14021 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14023 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14024 msgid "Can't remove last element."
14025 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14027 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14028 msgid "Require must be the first command in the script."
14029 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14031 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14032 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14033 msgid "Please specify a valid email address."
14034 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14036 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14037 msgid "Place a mail address here"
14038 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14040 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14041 msgid "Your comment here"
14042 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14044 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14045 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14046 msgid "Parse failed"
14047 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14051 msgid "Parse successful"
14052 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14055 #, php-format
14056 msgid ""
14057 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14058 msgstr ""
14059 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14062 msgid "You should specify a name for your new script."
14063 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14066 msgid "Only lower case names are allowed."
14067 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14069 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14070 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14071 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14074 msgid "The specified name is already in use."
14075 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14082 #, php-format
14083 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14084 msgstr ""
14085 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14088 #, php-format
14089 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14090 msgstr ""
14091 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14092 "s'."
14094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14095 #, php-format
14096 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14097 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14100 #, php-format
14101 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14102 msgstr ""
14103 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14106 msgid "Edited"
14107 msgstr "Bearbeitet"
14109 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14110 #, php-format
14111 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14112 msgstr ""
14113 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14115 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14116 msgid "Specified file seems to be empty."
14117 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14120 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14121 msgstr ""
14122 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14123 "werden."
14125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14126 #, php-format
14127 msgid "Can't open file '%s'."
14128 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14130 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14132 msgid "File into"
14133 msgstr "Ablegen in"
14135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14136 msgid "Failed to add new element."
14137 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14139 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14140 msgid "This script is marked as active"
14141 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14144 msgid "Script length"
14145 msgstr "Skriptlänge"
14147 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14148 msgid "Remove script"
14149 msgstr "Entferne Skript"
14151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14152 msgid "Activate script"
14153 msgstr "Aktiviere Skript"
14155 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14156 msgid "Edit script"
14157 msgstr "Bearbeite Skript"
14159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14160 #, php-format
14161 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14162 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14164 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14165 msgid "Failed to save sieve script"
14166 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14168 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14169 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14170 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14172 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14173 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14174 msgstr ""
14175 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
14176 "Nachricht nicht erlaubt."
14178 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14179 msgid "Your reject text here"
14180 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
14182 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14183 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14184 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
14186 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14187 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14188 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14190 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14191 msgid ""
14192 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14193 "settings will not be stored on your server!"
14194 msgstr ""
14195 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14196 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14198 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14199 #, php-format
14200 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14201 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14203 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14204 #, php-format
14205 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14206 msgstr ""
14207 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14209 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14210 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14211 msgstr ""
14212 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14213 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14215 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14216 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14217 msgstr ""
14218 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14219 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14222 #, php-format
14223 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14224 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14226 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14227 #, php-format
14228 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14229 msgstr ""
14230 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14232 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14233 #, php-format
14234 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14235 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14237 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14238 #, php-format
14239 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14240 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14242 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14243 msgid "This package has no debconf options."
14244 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14246 #: include/class_plugin.inc:404
14247 #, php-format
14248 msgid ""
14249 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14250 msgstr ""
14251 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14252 "existieren."
14254 #: include/class_plugin.inc:555
14255 #, php-format
14256 msgid ""
14257 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14258 msgstr ""
14259 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14260 "existieren."
14262 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
14263 #, php-format
14264 msgid ""
14265 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14266 msgstr ""
14267 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14268 "existieren."
14270 #: include/class_plugin.inc:623
14271 #, php-format
14272 msgid ""
14273 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14274 msgstr ""
14275 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14276 "existieren."
14278 #: include/class_plugin.inc:931
14279 #, php-format
14280 msgid "Object '%s' is already tagged"
14281 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14283 #: include/class_plugin.inc:938
14284 #, php-format
14285 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14286 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14288 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14289 msgid "Handle object tagging failed"
14290 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14292 #: include/class_plugin.inc:968
14293 #, php-format
14294 msgid "Removing tag from object '%s'"
14295 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14297 #: include/class_password-methods.inc:167
14298 #, php-format
14299 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14300 msgstr ""
14301 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14302 "lautet '%s'."
14304 #: include/class_password-methods.inc:204
14305 #, php-format
14306 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14307 msgstr ""
14308 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann "
14309 "nicht geändert werden."
14311 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14312 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14313 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14315 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14316 msgid ""
14317 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14318 "support, password has not been changed."
14319 msgstr ""
14320 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14321 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14323 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14324 msgid "Kerberos database communication failed!"
14325 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14327 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14328 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14329 msgstr ""
14330 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14332 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14333 #, php-format
14334 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14335 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14337 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14338 msgid "No help available for this plugin."
14339 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14341 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14342 msgid "previous"
14343 msgstr "Vorherige"
14345 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14346 msgid "next"
14347 msgstr "Nächste"
14349 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14350 #, php-format
14351 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14352 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14354 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14355 #, php-format
14356 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14357 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14359 #: include/class_ppdManager.inc:13
14360 #, php-format
14361 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14362 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14364 #: include/class_ppdManager.inc:144
14365 #, php-format
14366 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14367 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14369 #: include/class_ppdManager.inc:146
14370 #, php-format
14371 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14372 msgstr ""
14373 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14375 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14376 #, php-format
14377 msgid ""
14378 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14379 "ignored"
14380 msgstr ""
14381 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14382 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14384 #: include/class_ppdManager.inc:178
14385 msgid "Nested groups are not supported!"
14386 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14388 #: include/class_ppdManager.inc:182
14389 msgid "Group name not unique!"
14390 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14392 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14393 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14394 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14396 #: include/class_ppdManager.inc:212
14397 msgid "Nested options are not supported!"
14398 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14400 #: include/class_ppdManager.inc:237
14401 msgid "PickMany is not supported yet!"
14402 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14404 #: include/class_ppdManager.inc:318
14405 #, php-format
14406 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14407 msgstr ""
14408 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14409 "gefunden."
14411 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14412 msgid ""
14413 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14414 "LDAP!"
14415 msgstr ""
14416 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14417 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14419 #: include/class_certificate.inc:35
14420 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14421 msgstr ""
14422 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14423 "Zugriffsrechte"
14425 #: include/class_certificate.inc:53
14426 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14427 msgstr ""
14428 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14429 "Zeichenkette übergeben)"
14431 #: include/class_certificate.inc:80
14432 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14433 msgstr ""
14434 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14435 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14437 #: include/class_certificate.inc:95
14438 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14439 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14441 #: include/class_certificate.inc:192
14442 msgid "Can't create/open File"
14443 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14445 #: include/class_certificate.inc:199
14446 msgid "No valid certificate loaded"
14447 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14449 #: include/php_setup.inc:93
14450 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14451 msgstr ""
14452 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14453 "Seite!"
14455 #: include/php_setup.inc:98
14456 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14457 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
14459 #: include/php_setup.inc:98
14460 msgid "Send bugreport"
14461 msgstr "Sende Fehlerbericht"
14463 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:400
14464 msgid "Toggle information"
14465 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14467 #: include/php_setup.inc:113
14468 msgid "PHP error"
14469 msgstr "PHP Fehler"
14471 #: include/php_setup.inc:132
14472 msgid "class"
14473 msgstr "Klasse"
14475 #: include/php_setup.inc:138
14476 msgid "function"
14477 msgstr "Funktion"
14479 #: include/php_setup.inc:143
14480 msgid "static"
14481 msgstr "statisch"
14483 #: include/php_setup.inc:147
14484 msgid "method"
14485 msgstr "Methode"
14487 #: include/php_setup.inc:180
14488 msgid "Trace"
14489 msgstr "Ablaufverfolgung"
14491 #: include/php_setup.inc:181
14492 msgid "Line"
14493 msgstr "Zeile"
14495 #: include/php_setup.inc:182
14496 msgid "Arguments"
14497 msgstr "Argumente"
14499 #: include/functions.inc:305
14500 #, php-format
14501 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14502 msgstr ""
14503 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14505 #: include/functions.inc:322
14506 #, php-format
14507 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14508 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14510 #: include/functions.inc:343
14511 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14512 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14514 #: include/functions.inc:475
14515 msgid ""
14516 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14517 "the source!"
14518 msgstr ""
14519 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14521 #: include/functions.inc:485
14522 #, php-format
14523 msgid ""
14524 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14525 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14526 msgstr ""
14527 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14528 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14529 "meldete '%s'."
14531 #: include/functions.inc:500
14532 #, php-format
14533 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14534 msgstr ""
14535 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14537 #: include/functions.inc:526
14538 #, php-format
14539 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14540 msgstr ""
14541 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14542 "'%s'."
14544 #: include/functions.inc:556
14545 msgid ""
14546 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14547 "check the source!"
14548 msgstr ""
14549 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14550 "nicht korrekt!"
14552 #: include/functions.inc:566
14553 #, php-format
14554 msgid ""
14555 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14556 "entry in %s!"
14557 msgstr ""
14558 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14559 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14561 #: include/functions.inc:574
14562 msgid ""
14563 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14564 "cleaning up multiple references."
14565 msgstr ""
14566 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14567 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14569 #: include/functions.inc:660
14570 #, php-format
14571 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14572 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14574 #: include/functions.inc:662
14575 #, php-format
14576 msgid ""
14577 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14578 "exceeds"
14579 msgstr ""
14580 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14581 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14583 #: include/functions.inc:679
14584 msgid "incomplete"
14585 msgstr "unvollständig"
14587 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1364
14588 msgid "LDAP error:"
14589 msgstr "LDAP-Fehler:"
14591 #: include/functions.inc:1123
14592 msgid ""
14593 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14594 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14595 msgstr ""
14596 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14597 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14598 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14600 #: include/functions.inc:1131
14601 msgid ""
14602 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14603 "box."
14604 msgstr ""
14605 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14606 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14608 #: include/functions.inc:1188
14609 msgid "An error occurred while processing your request"
14610 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14612 #: include/functions.inc:1192
14613 msgid "OK"
14614 msgstr "OK"
14616 #: include/functions.inc:1253
14617 msgid "Continue anyway"
14618 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14620 #: include/functions.inc:1255
14621 msgid "Edit anyway"
14622 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14624 #: include/functions.inc:1257
14625 #, php-format
14626 msgid ""
14627 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14628 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14629 msgstr ""
14630 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14631 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14632 "Vorgehen abzuklären."
14634 #: include/functions.inc:1546
14635 msgid "Entries per page"
14636 msgstr "Einträge pro Seite"
14638 #: include/functions.inc:1574
14639 msgid "Apply filter"
14640 msgstr "Filter anwenden"
14642 #: include/functions.inc:1848
14643 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14644 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14646 #: include/functions.inc:1891
14647 #, php-format
14648 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14649 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14651 #: include/functions.inc:2293 include/functions.inc:2297
14652 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14653 msgstr ""
14654 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14655 "verwendet."
14657 #: include/functions.inc:2303
14658 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14659 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14661 #: include/functions.inc:2328 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14662 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14663 msgstr ""
14664 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14665 "möglich!"
14667 #: include/functions.inc:2354
14668 msgid "Used to store account specific informations."
14669 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
14671 #: include/functions.inc:2361
14672 msgid ""
14673 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14674 "time."
14675 msgstr ""
14676 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
14677 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
14679 #: include/functions.inc:2404
14680 #, php-format
14681 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14682 msgstr ""
14683 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14685 #: include/functions.inc:2406
14686 #, php-format
14687 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14688 msgstr ""
14689 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14691 #: include/functions.inc:2412
14692 #, php-format
14693 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14694 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14696 #: include/functions.inc:2414
14697 #, php-format
14698 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14699 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14701 #: include/functions.inc:2418
14702 #, php-format
14703 msgid "Class(es) available"
14704 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
14706 #: include/functions.inc:2441
14707 msgid ""
14708 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14709 "schema    configuration do not support this option."
14710 msgstr ""
14711 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
14712 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
14714 #: include/functions.inc:2442
14715 msgid ""
14716 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14717 "be      AUXILIARY"
14718 msgstr ""
14719 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
14720 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
14722 #: include/functions.inc:2446
14723 msgid ""
14724 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14725 "schema   configuration do not support this option."
14726 msgstr ""
14727 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
14728 "Setup nicht aktiviert."
14730 #: include/functions.inc:2447
14731 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14732 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
14734 #: include/functions_dns.inc:169
14735 #, php-format
14736 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14737 msgstr ""
14738 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14739 "abgebrochen."
14741 #: include/functions_dns.inc:174
14742 #, php-format
14743 msgid ""
14744 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14745 "zone."
14746 msgstr ""
14747 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14748 "wurde abgebrochen."
14750 #: include/functions_dns.inc:610
14751 #, php-format
14752 msgid ""
14753 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14754 msgstr ""
14755 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
14756 "'server/zone.com'."
14758 #: include/class_tabs.inc:198
14759 #, php-format
14760 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14761 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14763 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14764 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14765 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14767 #: include/class_pluglist.inc:116
14768 #, php-format
14769 msgid ""
14770 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14771 "contributed script fix_config.sh!"
14772 msgstr ""
14773 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
14774 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14776 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14777 #: include/class_pluglist.inc:241
14778 msgid "Unknown"
14779 msgstr "Unbekannt"
14781 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14782 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14783 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
14784 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14785 msgid ""
14786 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14787 "changes?"
14788 msgstr ""
14789 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
14790 "werden?"
14792 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14793 #, php-format
14794 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14795 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14797 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14798 msgid "Paste"
14799 msgstr "Einfügen"
14801 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14802 msgid "Can't paste"
14803 msgstr "Kann nicht einfügen"
14805 #: include/class_config.inc:71
14806 #, php-format
14807 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14808 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
14810 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
14811 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14812 msgstr ""
14813 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
14814 "Administrator."
14816 #: include/class_config.inc:510
14817 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14818 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14820 #: include/class_ldap.inc:196
14821 #, php-format
14822 msgid ""
14823 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14824 "for performance breakdowns."
14825 msgstr ""
14826 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14827 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14829 #: include/class_ldap.inc:230
14830 #, php-format
14831 msgid ""
14832 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14833 "performance breakdowns."
14834 msgstr ""
14835 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14836 "Leistungseinbrüche sein."
14838 #: include/class_ldap.inc:456
14839 #, php-format
14840 msgid "Creating copy of %s"
14841 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14843 #: include/class_ldap.inc:459
14844 msgid "Processing"
14845 msgstr "Verarbeite"
14847 #: include/class_ldap.inc:499
14848 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14849 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14851 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14852 #, php-format
14853 msgid "Unknown FAIstate %s"
14854 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14856 #: include/class_ldap.inc:739
14857 #, php-format
14858 msgid ""
14859 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14860 msgstr ""
14861 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
14862 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
14864 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14865 #, php-format
14866 msgid ""
14867 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14868 "GOsa team."
14869 msgstr ""
14870 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14871 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14873 #: include/class_ldap.inc:795
14874 #, php-format
14875 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14876 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
14878 #: include/class_ldap.inc:816
14879 #, php-format
14880 msgid ""
14881 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14882 "'ldap://server:port/base'."
14883 msgstr ""
14884 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14885 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14887 #: include/class_ldap.inc:946
14888 #, php-format
14889 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14890 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14892 #: include/class_ldap.inc:948
14893 #, php-format
14894 msgid "while operating on LDAP server %s"
14895 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14897 #: include/class_ldap.inc:1144
14898 #, php-format
14899 msgid ""
14900 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14901 "in line %s"
14902 msgstr ""
14903 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14904 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14906 #: include/class_ldap.inc:1157
14907 #, php-format
14908 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14909 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14911 #: include/class_ldap.inc:1173
14912 #, php-format
14913 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14914 msgstr ""
14915 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14916 "Zeile %s!"
14918 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
14919 msgid "LDAP setup"
14920 msgstr "LDAP-Einrichtung"
14922 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
14923 msgid "LDAP connection setup"
14924 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
14926 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
14927 msgid ""
14928 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
14929 "GOsa."
14930 msgstr ""
14931 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
14933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
14934 #, php-format
14935 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
14936 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
14938 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
14939 #, php-format
14940 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
14941 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
14943 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
14944 #, php-format
14945 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
14946 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
14948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
14949 msgid "Please specify user and password."
14950 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
14952 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
14953 #, php-format
14954 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
14955 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
14957 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14958 msgid "Write configuration file"
14959 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
14961 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14962 msgid "Finish - write the configuration file"
14963 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
14965 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14966 msgid ""
14967 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14968 "permissions!"
14969 msgstr ""
14970 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
14971 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
14973 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14974 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14975 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
14977 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14978 #, php-format
14979 msgid ""
14980 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14981 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14982 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14983 "requirement:"
14984 msgstr ""
14985 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
14986 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
14987 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
14988 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14990 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14991 msgid "License"
14992 msgstr "Lizenz"
14994 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14995 msgid "Terms and conditions for usage"
14996 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
14998 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14999 msgid "Language setup"
15000 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15002 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15003 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15004 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15006 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15007 msgid "Automatic"
15008 msgstr "Automatisch"
15010 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15011 msgid "UNIX accounts/groups"
15012 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15014 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15015 msgid "Samba management"
15016 msgstr "Samba Verwaltung"
15018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15019 msgid "Mailsystem management"
15020 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15022 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15023 msgid "FAX system administration"
15024 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15026 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15027 msgid "Asterisk administration"
15028 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15030 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15031 msgid "System inventory"
15032 msgstr "System Inventar"
15034 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15035 msgid "System / Config management"
15036 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15038 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15040 msgid "Notification and feedback"
15041 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15044 msgid "Get notifications or send feedback"
15045 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15047 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15048 #, php-format
15049 msgid ""
15050 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15051 "to the internet."
15052 msgstr ""
15053 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
15054 "Internet-Konnektivität."
15056 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15057 msgid ""
15058 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15059 "unavailable"
15060 msgstr ""
15061 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
15062 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15064 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15065 msgid "Feedback sucessfully send"
15066 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15068 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15069 msgid ""
15070 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15071 "feedback."
15072 msgstr ""
15073 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
15074 "die Mailingliste zu nutzen."
15076 #: setup/class_setup.inc:210
15077 msgid "Completed"
15078 msgstr "Abgeschlossen"
15080 #: setup/setup_finish.tpl:3
15081 msgid "Create your configuration file"
15082 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15084 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15085 msgid "Download configuration"
15086 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15088 #: setup/setup_finish.tpl:18
15089 msgid "Status: "
15090 msgstr "Status: "
15092 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15093 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15094 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
15096 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15097 msgid "LDAP connection"
15098 msgstr "LDAP-Verbindung"
15100 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
15101 msgid "Location name"
15102 msgstr "Name des Standortes:"
15104 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15105 msgid "Connection URL"
15106 msgstr "Verbindungs-URL"
15108 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15109 msgid "TLS connection"
15110 msgstr "TLS-Verbindung"
15112 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15113 msgid "Reload"
15114 msgstr "Neu laden"
15116 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15117 msgid "Authentication"
15118 msgstr "Authentisierung"
15120 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
15121 msgid "Admin DN"
15122 msgstr "Administrator-DN:"
15124 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15125 msgid "Select user"
15126 msgstr "Wähle Benutzer"
15128 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15129 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15130 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
15132 #: setup/setup_ldap.tpl:93 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
15133 msgid "Admin password"
15134 msgstr "Administrator-Passwort:"
15136 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15137 msgid "Schema based settings"
15138 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
15140 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15141 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15142 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
15144 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15145 msgid "Current status"
15146 msgstr "Momentaner Status"
15148 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15149 msgid "GOsa settings 1/3"
15150 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15152 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15153 msgid "GOsa generic settings"
15154 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15156 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15157 #, php-format
15158 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15159 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15161 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15162 msgid "GID / UID min id"
15163 msgstr "GID / UID min id"
15165 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15166 #, php-format
15167 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15168 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15170 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15171 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15172 msgid "People storage ou"
15173 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15175 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15177 msgid "Group storage ou"
15178 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15180 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15181 msgid "Uid base must be numeric"
15182 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15184 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15185 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15186 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15188 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15189 msgid "The given password differ value is not numeric."
15190 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15192 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15193 msgid "GOsa settings 2/3"
15194 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15196 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15197 msgid "Customize special parameters"
15198 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15200 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15201 msgid "LDAP inspection"
15202 msgstr "LDAP-Prüfung"
15204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15205 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15206 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
15208 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15209 msgid "Checking for root object"
15210 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
15212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15213 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15214 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
15216 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15217 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15218 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
15220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15221 msgid "Checking for invisible users"
15222 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
15224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15225 msgid "Checking for super administrator"
15226 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
15228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15229 msgid "Checking for users outside the people tree"
15230 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
15232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15233 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15234 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
15236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15237 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15238 msgstr ""
15239 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
15240 "Teilbaumes"
15242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15243 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15244 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
15246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15247 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15248 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
15250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15255 msgid "LDAP query failed"
15256 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
15258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15263 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15264 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
15266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15267 #, php-format
15268 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15269 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
15271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15272 #, php-format
15273 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15274 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
15276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15278 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15279 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15280 msgid "Failed"
15281 msgstr "Fehlgeschlagen"
15283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15284 #, php-format
15285 msgid ""
15286 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15287 msgstr ""
15288 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
15289 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
15291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15293 msgid "Migrate"
15294 msgstr "Migrieren"
15296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15297 #, php-format
15298 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15299 msgstr ""
15300 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15301 "gefunden."
15303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15304 msgid "Move"
15305 msgstr "Verschieben"
15307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15308 #, php-format
15309 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15310 msgstr ""
15311 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15312 "gefunden."
15314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15315 #, php-format
15316 msgid ""
15317 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15318 msgstr ""
15319 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
15320 "Datenbank."
15322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15323 #, php-format
15324 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15325 msgstr ""
15326 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
15327 "werden."
15329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15330 #, php-format
15331 msgid ""
15332 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15333 "'%s'."
15334 msgstr ""
15335 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
15336 "lautet wie folgt: '%s'."
15338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15339 #, php-format
15340 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15341 msgstr ""
15342 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
15344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15345 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15346 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
15348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15349 msgid "Appending user to group administrational group:"
15350 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
15352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15353 msgid "Before"
15354 msgstr "Vor"
15356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15357 msgid "After"
15358 msgstr "Nach"
15360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15361 #, php-format
15362 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15363 msgstr ""
15364 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
15365 "Server meldet '%s'."
15367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15368 msgid "Creating new administrational group:"
15369 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
15371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15372 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15373 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
15375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15376 msgid "Please specify a valid uid."
15377 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
15379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15383 "dn '%s' in your ldap database."
15384 msgstr ""
15385 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
15386 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
15388 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15389 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15391 msgid "Couldn't move users to specified department."
15392 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
15394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15395 msgid "Winstation will be moved from"
15396 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
15398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15400 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15401 msgid "to"
15402 msgstr "nach"
15404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15406 msgid "Updating following references too"
15407 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
15409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15410 msgid "Group will be moved from"
15411 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
15413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15414 msgid "User will be moved from"
15415 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
15417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15418 msgid "The following references will be updated"
15419 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
15421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15422 msgid ""
15423 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15424 msgstr ""
15425 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
15426 "verwenden."
15428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15430 msgid "Try to create root object"
15431 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
15433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15434 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15435 msgstr ""
15436 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
15438 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15439 #, php-format
15440 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15441 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
15443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15444 msgid "Something went wrong while copying dns."
15445 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
15447 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15448 msgid "GOsa settings 3/3"
15449 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
15451 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15452 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15453 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
15455 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15456 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15457 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
15459 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15460 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15461 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
15463 #: setup/setup_language.tpl:3
15464 msgid "Please select the preferred language"
15465 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15467 #: setup/setup_language.tpl:5
15468 msgid ""
15469 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15470 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15471 "be overriden per user."
15472 msgstr ""
15473 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
15474 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
15475 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
15477 #: setup/setup_language.tpl:9
15478 msgid "Please your preferred language here"
15479 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15481 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15482 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15483 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
15485 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15486 msgid ""
15487 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15488 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15489 "this by mail."
15490 msgstr ""
15491 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
15492 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
15493 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
15495 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15496 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15497 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
15499 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15500 msgid ""
15501 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15502 "order to submit your form anonymously."
15503 msgstr ""
15504 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
15505 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
15507 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15508 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15509 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
15511 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15512 msgid "If not, what problems did you encounter"
15513 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
15515 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15516 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15517 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
15519 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15520 msgid "I use it since"
15521 msgstr "Ich verwende es seit"
15523 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15524 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15525 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
15527 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15528 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15529 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
15531 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15532 msgid "What web server do you use?"
15533 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
15535 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15536 msgid "What PHP version do you use?"
15537 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
15539 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15540 msgid "LDAP"
15541 msgstr "LDAP"
15543 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15544 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15545 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
15547 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15548 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15549 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
15551 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15552 msgid "Features"
15553 msgstr "Möglichkeiten"
15555 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15556 msgid "What features of GOsa do you use?"
15557 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
15559 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15560 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15561 msgstr ""
15562 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
15564 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15565 msgid "Send feedback"
15566 msgstr "Sende Rückmeldung"
15568 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15569 msgid "Welcome"
15570 msgstr "Willkommen"
15572 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15573 msgid "The welcome message"
15574 msgstr "Die Willkommensnachricht"
15576 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15577 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15578 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
15580 #: setup/setup_config1.tpl:2
15581 msgid "Look and feel"
15582 msgstr "Look &amp; Feel"
15584 #: setup/setup_config1.tpl:6
15585 msgid "Theme"
15586 msgstr "Thema"
15588 #: setup/setup_config1.tpl:15
15589 msgid "People and group storage"
15590 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15592 #: setup/setup_config1.tpl:18
15593 msgid "People DN attribute"
15594 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15596 #: setup/setup_config1.tpl:29
15597 msgid "People storage subtree"
15598 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15600 #: setup/setup_config1.tpl:38
15601 msgid "Group storage subtree"
15602 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15604 #: setup/setup_config1.tpl:47
15605 msgid "Include personal title in user DN"
15606 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15608 #: setup/setup_config1.tpl:58
15609 msgid "Relaxed naming policies"
15610 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15612 #: setup/setup_config1.tpl:69
15613 msgid "Automatic uids"
15614 msgstr "Automatische UIDs"
15616 #: setup/setup_config1.tpl:101
15617 msgid "Number base for people/groups"
15618 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15620 #: setup/setup_config1.tpl:109
15621 msgid "Hook for number base"
15622 msgstr "Hook für Zählbasis"
15624 #: setup/setup_config1.tpl:124
15625 msgid "Password settings"
15626 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
15628 #: setup/setup_config1.tpl:128
15629 msgid "Password encryption algorithm"
15630 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15632 #: setup/setup_config1.tpl:139
15633 msgid "Password restrictions"
15634 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15636 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15637 msgid "Password minimum length"
15638 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15640 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15641 msgid "Different characters from old password"
15642 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15644 #: setup/setup_config1.tpl:170
15645 msgid "Password change hook"
15646 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15648 #: setup/setup_config1.tpl:186
15649 msgid "Use SASL for kerberos"
15650 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
15652 #: setup/setup_config1.tpl:197
15653 msgid "Use account expiration"
15654 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
15656 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15657 msgid ""
15658 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15659 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15660 "used here, too."
15661 msgstr ""
15662 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
15663 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
15664 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
15666 #: setup/setup_config1.tpl:210
15667 msgid ""
15668 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15669 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15670 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15671 msgstr ""
15672 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15673 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15674 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15675 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15676 "Kennwort benötigt."
15678 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
15679 msgid ""
15680 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15681 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15682 "values below if the fit your needs."
15683 msgstr ""
15684 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
15685 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
15686 "Vorgaben entsprechen."
15688 #: setup/setup_config1.tpl:212
15689 msgid ""
15690 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15691 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15692 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15693 msgstr ""
15694 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
15695 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
15696 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
15697 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
15699 #: setup/setup_config2.tpl:6
15700 msgid "Samba hash generator"
15701 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
15703 #: setup/setup_config2.tpl:15
15704 msgid "Samba SID"
15705 msgstr "Samba-SID"
15707 #: setup/setup_config2.tpl:31
15708 msgid "RID base"
15709 msgstr "RID-Basis"
15711 #: setup/setup_config2.tpl:46
15712 msgid "Workstation container"
15713 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
15715 #: setup/setup_config2.tpl:61
15716 msgid "Samba SID mapping"
15717 msgstr "Samba SID Mapping"
15719 #: setup/setup_config2.tpl:70
15720 msgid "Additional GOsa settings"
15721 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
15723 #: setup/setup_config2.tpl:74
15724 msgid "Enable Copy & Paste"
15725 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
15727 #: setup/setup_config2.tpl:86
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Enable FAI release management"
15730 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15732 #: setup/setup_config2.tpl:98
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Enable user netatalk plugin"
15735 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
15737 #: setup/setup_config2.tpl:109
15738 msgid "Government mode"
15739 msgstr "Behördenmodus"
15741 #: setup/setup_config2.tpl:122 ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
15742 msgid "Mail method"
15743 msgstr "Zustellungs-Methode"
15745 #: setup/setup_config2.tpl:136
15746 msgid "Vacation templates"
15747 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
15749 #: setup/setup_config2.tpl:152
15750 msgid "Use Cyrus UNIX style"
15751 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
15753 #: setup/setup_config3.tpl:2
15754 msgid "GOsa core settings"
15755 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
15757 #: setup/setup_config3.tpl:6
15758 msgid "Disable primary group filter"
15759 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
15761 #: setup/setup_config3.tpl:18
15762 msgid "Honour administrative units"
15763 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
15765 #: setup/setup_config3.tpl:30
15766 msgid "Smarty compile directory"
15767 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
15769 #: setup/setup_config3.tpl:39
15770 msgid "Path for PPD storage"
15771 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
15773 #: setup/setup_config3.tpl:55
15774 msgid "Path for kiosk profile storage"
15775 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
15777 #: setup/setup_config3.tpl:74
15778 msgid "Network resolv hook"
15779 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
15781 #: setup/setup_config3.tpl:92
15782 msgid "Mail queue script"
15783 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
15785 #: setup/setup_config3.tpl:110
15786 msgid "Notification script"
15787 msgstr "Benachrichtigungsskript"
15789 #: setup/setup_config3.tpl:126
15790 msgid "Login and session"
15791 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
15793 #: setup/setup_config3.tpl:129
15794 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15795 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
15797 #: setup/setup_config3.tpl:141
15798 msgid "Enforce encrypted connections"
15799 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
15801 #: setup/setup_config3.tpl:153
15802 msgid "Warn if session is not encrypted"
15803 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
15805 #: setup/setup_config3.tpl:165
15806 msgid "Session lifetime"
15807 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
15809 #: setup/setup_config3.tpl:173
15810 msgid "Debugging"
15811 msgstr "Fehlersuche"
15813 #: setup/setup_config3.tpl:177
15814 msgid "Show PHP errors"
15815 msgstr "Zeige PHP Fehler"
15817 #: setup/setup_config3.tpl:189
15818 msgid "Maximum LDAP query time"
15819 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
15821 #: setup/setup_config3.tpl:207
15822 msgid "Log LDAP statistics"
15823 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
15825 #: setup/setup_config3.tpl:219
15826 msgid "Debug level"
15827 msgstr "Debug-Level"
15829 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15830 msgid "Disabled"
15831 msgstr "Deaktiviert"
15833 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15834 msgid "Enabled"
15835 msgstr "Aktiviert"
15837 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15838 msgid ""
15839 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15840 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15841 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15842 msgstr ""
15843 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
15844 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
15845 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
15846 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15848 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15849 msgid "Check again"
15850 msgstr "Nochmal prüfen"
15852 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15853 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15854 msgstr ""
15855 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
15856 "Abteilung"
15858 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15859 msgid ""
15860 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15861 "valid department"
15862 msgstr ""
15863 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
15864 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15866 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15867 msgid ""
15868 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15869 "workstations that can't be migrated."
15870 msgstr ""
15871 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
15872 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
15874 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15875 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15876 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15877 msgid "Select all"
15878 msgstr "Alles auswählen"
15880 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15881 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15882 msgstr ""
15883 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
15884 "Abteilung"
15886 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15887 msgid "Move selected workstations"
15888 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
15890 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15891 msgid "What will be done here"
15892 msgstr "Was wird hier gemacht"
15894 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15895 msgid "Move groups into configured group tree"
15896 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15898 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15899 msgid ""
15900 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15901 "Doing this may straighten your LDAP service."
15902 msgstr ""
15903 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
15904 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15905 "aufräumen."
15907 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15908 msgid ""
15909 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15910 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15911 "the migration in this case in this case."
15912 msgstr ""
15913 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15914 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15915 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15917 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15918 msgid "Move selected groups into this group tree"
15919 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15921 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15922 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15923 msgid "Hide changes"
15924 msgstr "Änderungen verbergen"
15926 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15927 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15928 msgid "Show changes"
15929 msgstr "Zeige Änderungen"
15931 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15932 msgid "Move users into configured user tree"
15933 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
15935 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15936 msgid ""
15937 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15938 "Doing this may straighten your LDAP service."
15939 msgstr ""
15940 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
15941 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15942 "aufräumen."
15944 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15945 msgid ""
15946 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15947 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15948 "the migration in this case."
15949 msgstr ""
15950 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15951 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15952 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15954 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15955 msgid "Move selected users into this people tree"
15956 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
15958 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15959 msgid "Next"
15960 msgstr "Weiter"
15962 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15963 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15964 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15966 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15967 msgid ""
15968 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15969 "tree."
15970 msgstr ""
15971 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
15972 "Administrator hinzufügen."
15974 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15975 msgid "Password (again)"
15976 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
15978 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15979 msgid ""
15980 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15981 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15982 "migrate button below."
15983 msgstr ""
15984 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
15985 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
15986 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
15987 "unterhalb."
15989 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15990 msgid ""
15991 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15992 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15993 msgstr ""
15994 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
15995 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
15996 "sehen."
15998 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15999 msgid "Current"
16000 msgstr "Momentan"
16002 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16003 msgid "After migration"
16004 msgstr "Nach der Migration"
16006 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16007 msgid ""
16008 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16009 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16010 "'Migrate' button below."
16011 msgstr ""
16012 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
16013 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
16014 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
16016 #: setup/setup_frame.tpl:11
16017 msgid "GOsa setup wizard"
16018 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16020 #: setup/setup_frame.tpl:18
16021 msgid "Installation"
16022 msgstr "Installation"
16024 #: setup/setup_frame.tpl:18
16025 msgid "Steps"
16026 msgstr "Schritte"
16028 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16029 msgid "LDAP schema check"
16030 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
16032 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16033 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16034 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
16036 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16037 msgid "Installation check"
16038 msgstr "Installationsprüfung"
16040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16041 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16042 msgstr ""
16043 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
16045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16046 msgid "Checking PHP version"
16047 msgstr "Prüfe PHP-Version"
16049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16050 #, php-format
16051 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16052 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
16054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16055 msgid ""
16056 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16057 "versions. Please update to a supported version."
16058 msgstr ""
16059 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
16060 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
16062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16063 msgid "Checking for LDAP support"
16064 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
16066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16067 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16068 msgstr ""
16069 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
16071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16072 msgid ""
16073 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16074 "your LDAP server."
16075 msgstr ""
16076 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
16077 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
16079 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16080 msgid "Checking for gettext support"
16081 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16084 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16085 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
16087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16088 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16089 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
16091 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16092 msgid "Checking for iconv support"
16093 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16095 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16096 msgid ""
16097 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16098 "therefore required. "
16099 msgstr ""
16100 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
16101 "verarbeiten und wird daher benötigt."
16103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16104 msgid "Checking for mhash support"
16105 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
16107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16108 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16109 msgstr ""
16110 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
16112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16113 msgid ""
16114 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16115 "mhash."
16116 msgstr ""
16117 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
16118 "mhash/php5-mhash."
16120 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16121 msgid "Checking for IMAP support"
16122 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
16124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16125 msgid ""
16126 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16127 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16128 msgstr ""
16129 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16130 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16133 msgid ""
16134 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16135 "php4-imap/php5-imap."
16136 msgstr ""
16137 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
16138 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16140 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16141 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16142 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16145 msgid ""
16146 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16147 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16148 "to use this feature."
16149 msgstr ""
16150 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
16151 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16152 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
16153 "nutzen zu können."
16155 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16156 msgid "Checking for MySQL support"
16157 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16160 msgid ""
16161 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16162 msgstr ""
16163 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
16164 "Datenbanken zu kommunizieren."
16166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16167 msgid ""
16168 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16169 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16170 msgstr ""
16171 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
16172 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16175 msgid "Checking for kadm5 support"
16176 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16178 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16179 msgid ""
16180 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16181 "via PEAR network."
16182 msgstr ""
16183 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16184 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16186 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16187 msgid ""
16188 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16189 "PEAR network"
16190 msgstr ""
16191 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16192 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16194 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16195 msgid "Checking for SNMP support"
16196 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16198 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16199 msgid ""
16200 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16201 "from clients."
16202 msgstr ""
16203 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16204 "benötigt."
16206 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16207 msgid ""
16208 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16209 "snmp."
16210 msgstr ""
16211 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
16212 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
16214 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16215 msgid "Checking for CUPS support"
16216 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
16218 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16219 msgid ""
16220 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16221 "files, you've to install the CUPS module."
16222 msgstr ""
16223 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
16224 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
16226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16227 msgid "Checking for fping utility"
16228 msgstr "Suche fping-Programm"
16230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16231 msgid ""
16232 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16233 "environment."
16234 msgstr ""
16235 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
16236 "haben."
16238 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16239 msgid ""
16240 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16241 msgstr ""
16242 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16243 "überwachen."
16245 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16246 msgid "SAMBA password hash generation"
16247 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
16249 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16250 msgid ""
16251 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16252 "to generate password hashes."
16253 msgstr ""
16254 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
16255 "die Kennwort-Hashes generieren."
16257 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16258 msgid ""
16259 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16260 "a look at mkntpasswd."
16261 msgstr ""
16262 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
16263 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
16265 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16266 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16268 msgid "Off"
16269 msgstr "Aus"
16271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16272 msgid ""
16273 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16274 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16275 "risk."
16276 msgstr ""
16277 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16278 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
16280 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16281 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16282 msgstr ""
16283 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
16284 "'Off'."
16286 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16287 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16288 msgstr ""
16289 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
16290 "entfernen."
16292 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16293 msgid ""
16294 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16295 "before they really timeout."
16296 msgstr ""
16297 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
16298 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
16299 "Gültigkeit verlieren."
16301 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16302 msgid ""
16303 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16304 "higher."
16305 msgstr ""
16306 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
16307 "auf 86400 oder höher."
16309 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16310 msgid ""
16311 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16312 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16313 msgstr ""
16314 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16315 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
16317 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16318 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16319 msgstr ""
16320 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
16321 "'Off'."
16323 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16324 msgid ""
16325 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16326 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16327 msgstr ""
16328 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
16329 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16330 "dieser Wert noch erweitert werden."
16332 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16333 msgid ""
16334 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16335 msgstr ""
16336 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
16337 "oder höher."
16339 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16340 msgid ""
16341 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16342 "increase performance."
16343 msgstr ""
16344 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
16345 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16347 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16348 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16349 msgstr ""
16350 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
16351 "'Off'."
16353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16354 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16355 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
16357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16358 msgid ""
16359 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16360 msgstr ""
16361 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
16362 "'30' oder höher."
16364 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16365 msgid ""
16366 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16367 "any information about the server you are running in this case."
16368 msgstr ""
16369 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16370 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16371 "laufenden Server senden."
16373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16374 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16375 msgstr ""
16376 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
16378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16379 msgid "On"
16380 msgstr "An"
16382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16383 msgid ""
16384 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16385 "escape all quotes in strings in this case."
16386 msgstr ""
16387 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16388 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16391 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16392 msgstr ""
16393 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
16394 "'On'."
16396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16397 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16398 msgstr ""
16399 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
16400 "stellen."
16402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16403 msgid ""
16404 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16405 msgstr ""
16406 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
16407 "sie es auf 'Off'."
16409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16410 msgid "Configuration writeable"
16411 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
16413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16414 msgid "The configuration file can't be written"
16415 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
16417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16418 #, php-format
16419 msgid ""
16420 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16421 "write the configuration directly if it is writeable."
16422 msgstr ""
16423 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
16424 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
16425 "schreibbar ist."
16427 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16428 msgid ""
16429 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16430 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16431 "setting it up."
16432 msgstr ""
16433 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
16434 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
16435 "Einrichtung behilflich sein."
16437 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16438 msgid "What will the wizard do for you?"
16439 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
16441 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16442 msgid "Create a basic, single site configuration"
16443 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
16445 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16446 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16447 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
16449 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16450 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16451 msgstr ""
16452 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
16453 "Konfigurationsschaltern wählen"
16455 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16456 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16457 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
16459 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16460 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16461 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
16463 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16464 msgid "Find every possible configuration error"
16465 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
16467 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16468 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16469 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
16471 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16472 msgid "To continue..."
16473 msgstr "Um fortzusetzen..."
16475 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16476 msgid ""
16477 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16478 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16479 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16480 "command:"
16481 msgstr ""
16482 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
16483 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
16484 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
16485 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
16487 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16488 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16489 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
16491 #: setup/setup_checks.tpl:9
16492 msgid "PHP module and extension checks"
16493 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
16495 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16496 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16497 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16499 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16500 msgid "GOsa will run without fixing this."
16501 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16503 #: setup/setup_checks.tpl:67
16504 msgid "PHP setup configuration"
16505 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
16507 #: setup/setup_checks.tpl:67
16508 msgid "show information"
16509 msgstr "zeige Informationen"
16511 #: setup/setup_schema.tpl:3
16512 msgid "Schema specific settings"
16513 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
16515 #: setup/setup_schema.tpl:7
16516 msgid "Enable schema validation when logging in"
16517 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
16519 #: setup/setup_schema.tpl:16
16520 msgid "Check status"
16521 msgstr "Prüfe Status"
16523 #: setup/setup_schema.tpl:20
16524 msgid "Schema check succeeded"
16525 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
16527 #: setup/setup_schema.tpl:23
16528 msgid "Schema check failed"
16529 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
16531 #: html/getvcard.php:36
16532 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16533 msgstr ""
16534 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16536 #: html/getxls.php:65
16537 msgid "Birthday"
16538 msgstr "Geburtstag"
16540 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16541 #: html/getxls.php:236
16542 msgid "Surname"
16543 msgstr "Name"
16545 #: html/getxls.php:74
16546 #, php-format
16547 msgid "User list of %s on %s"
16548 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16550 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16551 msgid "Members"
16552 msgstr "Mitglieder"
16554 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16555 #, php-format
16556 msgid "Groups of %s on %s"
16557 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16559 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16560 msgid "Computers"
16561 msgstr "Systeme"
16563 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16564 #: html/getxls.php:356
16565 msgid "Common name"
16566 msgstr "Name"
16568 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16569 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16570 msgid "Servers"
16571 msgstr "Server"
16573 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16574 #, php-format
16575 msgid "Servers of %s on %s"
16576 msgstr "Server von %s vom %s"
16578 #: html/getxls.php:174
16579 msgid "Home postal address"
16580 msgstr "Private Adresse"
16582 #: html/getxls.php:174
16583 msgid "Mobile phone"
16584 msgstr "Mobiltelefon"
16586 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16587 msgid "Postal address"
16588 msgstr "Adresse"
16590 #: html/getxls.php:174
16591 msgid "Function"
16592 msgstr "Funktion"
16594 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16595 msgid "Adressbook"
16596 msgstr "Adressbuch"
16598 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16599 #, php-format
16600 msgid "Adressbook of %s on %s"
16601 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16603 #: html/getxls.php:190
16604 msgid "Common Name"
16605 msgstr "Name"
16607 #: html/getxls.php:224
16608 msgid "Day of birth"
16609 msgstr "Geburtsdatum"
16611 #: html/getxls.php:236
16612 msgid "Email address"
16613 msgstr "Email-Adresse"
16615 #: html/getxls.php:236
16616 msgid "Organizational unit"
16617 msgstr "Organisationeinheit"
16619 #: html/getxls.php:236
16620 msgid "Postal Code"
16621 msgstr "Postleitzahl"
16623 #: html/getxls.php:236
16624 msgid "Surename"
16625 msgstr "Nachname"
16627 #: html/getxls.php:236
16628 msgid "Title"
16629 msgstr "Titel"
16631 #: html/getxls.php:239
16632 msgid "Full"
16633 msgstr "Voll"
16635 #: html/getxls.php:276
16636 #, php-format
16637 msgid "User List of %s on %s"
16638 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16640 #: html/getxls.php:330
16641 #, php-format
16642 msgid "Computers of %s on %s"
16643 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16645 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16646 msgid "Session will not be encrypted."
16647 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16649 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16650 msgid "Enter SSL session"
16651 msgstr "SSL Sitzung"
16653 #: html/index.php:117
16654 #, php-format
16655 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16656 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16658 #: html/index.php:138
16659 #, php-format
16660 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16661 msgstr ""
16662 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16663 "zugegriffen werden!"
16665 #: html/index.php:222
16666 msgid ""
16667 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16668 "make sure, that this is possible."
16669 msgstr ""
16670 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16671 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16673 #: html/index.php:238
16674 msgid ""
16675 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16676 msgstr ""
16677 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16678 "erneut die Einrichtung durch."
16680 #: html/index.php:257 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
16681 msgid ""
16682 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16683 "administrate anything!"
16684 msgstr ""
16685 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16686 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16688 #: html/index.php:265
16689 msgid "Please specify a valid username!"
16690 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16692 #: html/index.php:267
16693 msgid "Please specify your password!"
16694 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16696 #: html/index.php:274
16697 msgid "Please check the username/password combination."
16698 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16700 #: html/index.php:303
16701 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16702 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16704 #: html/index.php:355
16705 msgid ""
16706 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16707 "page before logging in!"
16708 msgstr ""
16709 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16710 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16712 #: html/helpviewer.php:67
16713 msgid "Help browser"
16714 msgstr "Hilfe-Browser"
16716 #: html/helpviewer.php:118
16717 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16718 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16720 #: html/helpviewer.php:265
16721 #, php-format
16722 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16723 msgstr ""
16724 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16725 "keine Hilfedateien lesen."
16727 #: html/getfax.php:53
16728 msgid "Could not connect to database server!"
16729 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16731 #: html/getfax.php:55
16732 msgid "Could not select database!"
16733 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16735 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16736 msgid "Database query failed!"
16737 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16739 #: html/getkiosk.php:25
16740 #, php-format
16741 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16742 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16744 #: html/getkiosk.php:30
16745 #, php-format
16746 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16747 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16749 #: html/main.php:165
16750 msgid ""
16751 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16752 "fixed by an administrator."
16753 msgstr ""
16754 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16755 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16757 #: html/main.php:221
16758 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16759 msgstr ""
16760 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16761 "memory_limit!"
16763 #: html/main.php:350
16764 #, php-format
16765 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16766 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16768 #: html/main.php:365
16769 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16770 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16772 #: html/main.php:400
16773 msgid ""
16774 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16775 "some errors!"
16776 msgstr ""
16777 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16778 "Seite!"
16780 #: html/get_attachment.php:47
16781 msgid ""
16782 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16783 "php setup."
16784 msgstr ""
16785 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16786 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16788 #: html/get_attachment.php:55
16789 msgid ""
16790 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16791 msgstr ""
16792 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16793 "Konfiguration."
16795 #: html/get_attachment.php:64
16796 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16797 msgstr ""
16798 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16799 "angegebenen ID gefunden."
16801 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16802 msgid "Session conflict detected"
16803 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16805 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16806 msgid ""
16807 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16808 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16809 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16810 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16811 msgstr ""
16812 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16813 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16814 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16815 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16816 "schließt diese Sitzung."
16818 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16819 msgid ""
16820 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16821 "so please close multiple windows and log in again."
16822 msgstr ""
16823 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16824 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16825 "und melden sich neu an."
16827 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16828 msgid "Logout"
16829 msgstr "Abmelden"
16831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16832 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16833 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16836 msgid ""
16837 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16838 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16839 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16840 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16841 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16842 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16843 msgstr ""
16844 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16845 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16846 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16847 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16848 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
16849 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
16850 "konfiguriert."
16852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
16853 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16854 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
16857 msgid ""
16858 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16859 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16860 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16861 "create the missing entries."
16862 msgstr ""
16863 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16864 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16865 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16866 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16867 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16869 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
16870 msgid "Please use your username and password to log in"
16871 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16874 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16875 msgid "Directory"
16876 msgstr "Verzeichnis"
16878 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
16879 msgid "Sign in"
16880 msgstr "Anmelden"
16882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
16883 msgid "Click here to log in"
16884 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16886 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16887 msgid ""
16888 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16889 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16890 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16891 "filters to get the entries you are looking for."
16892 msgstr ""
16893 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16894 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16895 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16896 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16897 "sinnvollen Wert einzustellen."
16899 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16900 msgid "Please choose the way to react for this session"
16901 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16903 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16904 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16905 msgstr ""
16906 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16908 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16909 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16910 msgid ""
16911 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16912 "and let me use filters instead"
16913 msgstr ""
16914 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16915 "Größenbeschränkung liegen"
16917 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
16918 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16919 msgid "Main"
16920 msgstr "Hauptmenü"
16922 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
16923 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16924 msgid "Help"
16925 msgstr "Hilfe"
16927 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
16928 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16929 msgid "Sign out"
16930 msgstr "Abmelden"
16932 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
16933 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16934 msgid "Signed in:"
16935 msgstr "Angemeldet:"
16937 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16938 msgid "Locking conflict detected"
16939 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16941 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16942 msgid ""
16943 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16944 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16945 "case by pressing the 'Remove' button."
16946 msgstr ""
16947 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16948 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16949 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16950 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
16952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
16953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
16954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
16955 msgid "Setup continued..."
16956 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16959 msgid ""
16960 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16961 "correct minimum version."
16962 msgstr ""
16963 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16964 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16967 msgid ""
16968 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16969 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16970 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16971 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16972 "is organized will be asked later on."
16973 msgstr ""
16974 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16975 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16976 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16977 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16978 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16979 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16982 msgid ""
16983 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16984 "(Example: ldap://your.server:389)."
16985 msgstr ""
16986 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16987 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
16989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
16990 msgid ""
16991 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16992 "affect various properties in your main configuration."
16993 msgstr ""
16994 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16995 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
16998 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16999 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
17002 msgid ""
17003 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17004 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17005 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17006 msgstr ""
17007 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17008 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17009 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17010 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17011 "Passwort benötigt."
17013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
17014 msgid "Base "
17015 msgstr "Basis:"
17017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
17018 msgid "People dn attribute"
17019 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
17022 msgid "ID base for users/groups"
17023 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
17026 msgid "Encryption algorithm"
17027 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
17030 msgid ""
17031 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17032 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17033 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17034 msgstr ""
17035 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17036 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17037 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17038 "zu lassen."
17040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
17041 msgid ""
17042 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17043 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
17044 "(But it  could be a security risk)  "
17045 msgstr ""
17046 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
17047 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
17048 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
17050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
17051 msgid "Display PHP errors"
17052 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
17055 msgid "true"
17056 msgstr "wahr"
17058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
17059 msgid "false"
17060 msgstr "falsch"
17062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
17063 msgid "Check"
17064 msgstr "Prüfen"
17066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
17067 msgid "Setup finished"
17068 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
17071 msgid ""
17072 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17073 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17074 msgstr ""
17075 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17076 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17077 "herunterladen."
17079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
17080 msgid "Schema Configuration"
17081 msgstr "Schema-Konfiguration"
17083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
17084 msgid "Configuration File"
17085 msgstr "Konfigurationsdatei"
17087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
17088 msgid ""
17089 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17090 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17091 "gosa. Change it as needed."
17092 msgstr ""
17093 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17094 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17095 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17096 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
17099 msgid ""
17100 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17101 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17102 "execute these commands to achieve this requirement:"
17103 msgstr ""
17104 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17105 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17106 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17107 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17109 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17110 msgid ""
17111 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17112 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17113 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17114 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17115 msgstr ""
17116 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17117 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17118 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17119 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17120 "schließt diese Sitzung."
17122 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17123 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17124 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17126 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17127 msgid "Object to be pasted"
17128 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17130 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17131 msgid ""
17132 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17133 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17134 "maintain the values below to fullfill the policies."
17135 msgstr ""
17136 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17137 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17138 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17139 "Auflagen zu erfüllen."
17141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17142 msgid "Operation complete"
17143 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17145 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17146 msgid "GOsa help viewer"
17147 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17149 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17150 msgid "Index"
17151 msgstr "Index"
17153 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17154 msgid "Your GOsa session has expired!"
17155 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17157 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17158 msgid ""
17159 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17160 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17161 "with administrative tasks, please sign in again."
17162 msgstr ""
17163 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17164 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17165 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17167 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17168 msgid "Sign in again"
17169 msgstr "Erneut anmelden"
17171 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17172 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17173 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17175 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17176 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17177 msgid "Old Password"
17178 msgstr "Altes Passwort"
17180 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17181 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17182 msgid "New Password"
17183 msgstr "Neues Passwort"
17185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17186 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17187 msgid "Verify Password"
17188 msgstr "Passwort überprüfen"
17190 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17191 msgid "Change Password"
17192 msgstr "Passwort ändern"
17194 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17195 msgid "Click here to Change your password"
17196 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17198 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17199 msgid ""
17200 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17201 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17202 "pressing the 'Edit anyway' button."
17203 msgstr ""
17204 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17205 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17206 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17207 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
17209 #~ msgid "Mime type generic"
17210 #~ msgstr "MIME-Typ Allgemein"
17212 #~ msgid "Left click action"
17213 #~ msgstr "Linksklick-Verhalten"
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Embedded applications"
17217 #~ msgstr "Verwendete Anwendungen"
17219 #~ msgid "to the list of forwarders."
17220 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen"
17222 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17223 #~ msgstr ""
17224 #~ "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
17225 #~ "sein."
17227 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag "
17230 #~ "zu sein."
17232 #~ msgid ""
17233 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17234 #~ "create a valid SOA record."
17235 #~ msgstr ""
17236 #~ "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch "
17237 #~ "'.', um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
17239 #~ msgid ""
17240 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17241 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17242 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17243 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17244 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17245 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17246 #~ msgstr ""
17247 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17248 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
17249 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
17250 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
17251 #~ "Installation auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, "
17252 #~ "dann wird die Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und "
17253 #~ "abschließend wird, nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen "
17254 #~ "festgelegt haben, die LDAP-Verbindung konfiguriert."
17256 #~ msgid ""
17257 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17258 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17259 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17260 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17261 #~ msgstr ""
17262 #~ "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
17263 #~ "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
17264 #~ "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
17265 #~ "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie "
17266 #~ "tun."
17268 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17269 #~ msgstr "Zeige/Verstecke"
17271 #~ msgid ""
17272 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17273 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17274 #~ msgstr ""
17275 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17276 #~ "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17277 #~ "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17279 #~ msgid "Skript name"
17280 #~ msgstr "Skriptname"
17282 #~ msgid "Display macros  matching"
17283 #~ msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"