Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-09-24 15:03+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:23
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:46
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:82
34 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139
37 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:149
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
51 msgid "Generic"
52 msgstr "Allgemein"
54 #: contrib/gosa.conf:62
55 msgid "Unix"
56 msgstr "Unix"
58 #: contrib/gosa.conf:63 contrib/gosa.conf:74
59 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
60 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
61 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
62 msgid "Environment"
63 msgstr "Umgebung"
65 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76
66 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
67 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
68 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
69 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
70 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
72 msgid "Mail"
73 msgstr "Mail"
75 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
76 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
77 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
80 msgid "Samba"
81 msgstr "Samba"
83 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
84 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
85 msgid "Connectivity"
86 msgstr "Konnektivität"
88 #: contrib/gosa.conf:67 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
89 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
90 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
91 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
92 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
93 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
94 msgid "Fax"
95 msgstr "Fax"
97 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
113 msgid "Phone"
114 msgstr "Telefon"
116 #: contrib/gosa.conf:69 contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:84
117 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:103
118 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125
119 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140
120 #: contrib/gosa.conf:145 contrib/gosa.conf:150
121 msgid "References"
122 msgstr "Referenzen"
124 #: contrib/gosa.conf:75
125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
127 msgid "Applications"
128 msgstr "Anwendungen"
130 #: contrib/gosa.conf:77
131 msgid "ACL"
132 msgstr "Zugriffsregeln"
134 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
136 msgid "Options"
137 msgstr "Optionen"
139 #: contrib/gosa.conf:94 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
140 msgid "Parameter"
141 msgstr "Parameter"
143 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:117
144 msgid "Devices"
145 msgstr "Geräte"
147 #: contrib/gosa.conf:101 contrib/gosa.conf:118
148 msgid "Startup"
149 msgstr "Starten"
151 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:119
152 msgid "Monitoring"
153 msgstr "Überwachung"
155 #: contrib/gosa.conf:108
156 msgid "Databases"
157 msgstr "Datenbanken"
159 #: contrib/gosa.conf:109 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
160 msgid "Services"
161 msgstr "Dienste"
163 #: contrib/gosa.conf:162 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
166 msgid "Export"
167 msgstr "Export"
169 #: contrib/gosa.conf:163 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
171 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
172 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
175 msgid "Import"
176 msgstr "Importieren"
178 #: contrib/gosa.conf:164
179 msgid "CSV Import"
180 msgstr "CSV Import"
182 #: contrib/gosa.conf:168
183 msgid "Partitions"
184 msgstr "Partitionen"
186 #: contrib/gosa.conf:172 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
187 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
188 msgid "Script"
189 msgstr "Skript"
191 #: contrib/gosa.conf:176 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
193 msgid "Hooks"
194 msgstr "Hooks"
196 #: contrib/gosa.conf:180 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
198 msgid "Variables"
199 msgstr "Variablen"
201 #: contrib/gosa.conf:184 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
202 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
203 msgid "Templates"
204 msgstr "Vorlagen"
206 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/environment.tpl:9
207 msgid "Profiles"
208 msgstr "Profile"
210 #: contrib/gosa.conf:192
211 msgid "Packages"
212 msgstr "Pakete"
214 #: contrib/gosa.conf:208
215 msgid "{LOCATIONNAME}"
216 msgstr "{LOCATIONNAME}"
218 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
219 msgid "German"
220 msgstr "Deutsch"
222 #: contrib/gosa.conf:226
223 msgid "Russian"
224 msgstr "Russisch"
226 #: contrib/gosa.conf:227
227 msgid "Spanish"
228 msgstr "Spanisch"
230 #: contrib/gosa.conf:228
231 msgid "French"
232 msgstr "Französisch"
234 #: contrib/gosa.conf:229
235 msgid "Dutch"
236 msgstr "Niederländisch"
238 #: contrib/gosa.conf:230
239 msgid "English"
240 msgstr "Englisch"
242 #: contrib/gosa.conf:231
243 msgid "Italian"
244 msgstr "Italienisch"
246 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
247 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
248 msgid "Primary address"
249 msgstr "Primäre Adresse"
251 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
255 msgid "Server"
256 msgstr "Server"
258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
259 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
260 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
262 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
263 msgid "Quota usage"
264 msgstr "Kontingent-Nutzung"
266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
268 msgid "not defined"
269 msgstr "nicht definiert"
271 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
272 msgid "Quota size"
273 msgstr "Kontingent-Größe"
275 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
276 msgid "Alternative addresses"
277 msgstr "Alternative Adressen"
279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
282 msgid "List of alternative mail addresses"
283 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
285 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
287 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
288 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
291 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
292 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
295 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
299 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
300 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
301 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
302 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
304 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
305 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
310 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
311 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
312 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
314 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
316 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
317 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
318 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
319 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
320 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
321 msgid "Add"
322 msgstr "Hinzufügen"
324 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
331 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
333 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
335 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
336 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
337 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
338 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
339 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
340 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
341 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
343 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
346 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
347 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
348 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
351 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
352 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
353 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
355 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
356 msgid "Delete"
357 msgstr "Entfernen"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
360 msgid "Mail options"
361 msgstr "Mail-Einstellungen"
363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
364 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
365 msgstr ""
366 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
367 "lokale Kopie zu speichern"
369 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
370 msgid "No delivery to own mailbox"
371 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
373 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
374 msgid ""
375 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
376 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
378 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
379 msgid "Activate vacation message"
380 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
383 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
384 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
386 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
387 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
388 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
391 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
392 msgstr ""
393 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
396 msgid "to folder"
397 msgstr "in den Ordner"
399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
400 msgid "Reject mails bigger than"
401 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
405 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
406 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
407 msgid "MB"
408 msgstr "MB"
410 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
411 msgid "Vacation message"
412 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
414 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
415 msgid "Forward messages to"
416 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
418 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
420 msgid "Add local"
421 msgstr "Lokale hinzufügen"
423 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
424 msgid "Advanced mail options"
425 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
427 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
428 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
429 msgstr ""
430 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
431 "und empfangen darf"
433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
434 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
435 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
437 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
438 msgid "Use custom sieve script"
439 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
442 msgid "disables all Mail options!"
443 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
445 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
446 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
451 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
453 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
454 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
457 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
458 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
459 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:10
460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
462 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
468 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
472 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
477 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
478 msgid "This does something"
479 msgstr "Dies tut etwas"
481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
483 #, php-format
484 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
485 msgstr ""
486 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
487 "verfügbar."
489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
490 msgid "No DESC tag in vacation file:"
491 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
494 msgid "This account has no mail extensions."
495 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
499 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
500 msgid "Remove mail account"
501 msgstr "Mail-Konto entfernen"
503 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
504 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
505 msgid ""
506 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
507 "below."
508 msgstr ""
509 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
510 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
514 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
515 msgid "Create mail account"
516 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
518 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
520 msgid ""
521 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
522 "below."
523 msgstr ""
524 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
525 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
528 msgid ""
529 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
530 msgstr ""
531 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
532 "aufzunehmen."
534 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
535 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
536 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
537 msgstr ""
538 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
539 "Sinn."
541 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
542 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
543 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
544 msgid ""
545 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
546 "addresses."
547 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
549 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
550 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
551 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
552 msgstr ""
553 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
554 "anderen Benutzer verwendet"
556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
557 msgid ""
558 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
559 msgstr ""
560 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
561 "System hinzu."
563 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
565 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
566 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
568 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
571 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
572 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
573 msgstr ""
574 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
575 "ein."
577 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
579 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
580 msgid "The primary address you've entered is already in use."
581 msgstr ""
582 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
584 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
586 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
587 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
589 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
591 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
592 msgstr ""
593 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
594 "werden sollen."
596 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
598 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
599 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
601 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
602 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
603 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
605 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
606 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
607 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
608 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
609 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
610 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
611 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
612 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
616 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
619 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:342
620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
621 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
623 msgid "Finish"
624 msgstr "Speichern"
626 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
627 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
628 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
629 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
630 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
631 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
632 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
633 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
634 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
635 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
636 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
637 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
638 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
639 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
640 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
641 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
642 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
643 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
644 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
645 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
646 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
647 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
648 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
650 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
651 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
652 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
653 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
654 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
655 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
656 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
657 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
659 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
660 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
662 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 plugins/admin/systems/remove.tpl:17
663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
667 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:344
669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:349
670 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
672 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
673 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:59
674 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:59
675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
676 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
678 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
679 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
680 msgid "Cancel"
681 msgstr "Abbrechen"
683 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
684 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
685 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
686 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
687 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
688 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
689 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
690 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
691 msgstr ""
692 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
693 "Dialog zu ändern"
695 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
696 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
698 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
699 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
700 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
701 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
702 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
703 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
705 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
707 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
708 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
709 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
710 msgid "Edit"
711 msgstr "Bearbeiten"
713 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
714 msgid "User mail settings"
715 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
717 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
719 msgid "Select addresses to add"
720 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
723 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
724 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
725 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
726 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
727 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
728 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
730 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
731 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
732 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
733 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
734 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
735 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
736 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
738 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
739 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
740 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
741 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
742 msgid "Filters"
743 msgstr "Filter"
745 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
746 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
747 msgid "Display addresses of department"
748 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
750 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
751 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
752 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
753 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
754 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
755 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
756 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
757 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
759 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
760 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
761 msgid "Choose the department the search will be based on"
762 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
764 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
766 msgid "Display addresses matching"
767 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
770 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
771 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
773 msgid "Regular expression for matching addresses"
774 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
776 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
777 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
778 msgid "Display addresses of user"
779 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
781 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
782 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
783 msgid "User name of which addresses are shown"
784 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
786 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
789 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
792 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
793 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
794 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
795 msgid "Password"
796 msgstr "Passwort"
798 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
799 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
801 msgid "Change password"
802 msgstr "Passwort ändern"
804 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
805 msgid ""
806 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
807 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
808 "be able to login without it."
809 msgstr ""
810 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
811 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
812 "dieses nicht mehr anmelden können."
814 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
815 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
816 msgid ""
817 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
818 "and unix services."
819 msgstr ""
820 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
821 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
823 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
824 msgid "Current password"
825 msgstr "Momentanes Passwort"
827 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
828 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
829 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
830 msgid "New password"
831 msgstr "Neues Passwort"
833 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
834 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
835 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
836 msgid "Repeat new password"
837 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
839 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
840 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
841 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
842 msgid "Set password"
843 msgstr "Passwort setzen"
845 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
846 msgid "Clear fields"
847 msgstr "Felder löschen"
849 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
850 msgid ""
851 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
852 "configured to use it as well."
853 msgstr ""
854 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
855 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
857 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
858 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
867 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
868 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
869 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
871 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
872 msgid "Back"
873 msgstr "Zurück"
875 #: plugins/personal/password/main.inc:40
876 msgid ""
877 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
878 "one."
879 msgstr ""
880 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
881 "korrekt."
883 #: plugins/personal/password/main.inc:43
884 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
885 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
887 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
889 msgid ""
890 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
891 "do not match."
892 msgstr ""
893 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
894 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
896 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
898 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
899 msgstr ""
900 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
902 #: plugins/personal/password/main.inc:59
903 msgid "The password used as new and current are too similar."
904 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
906 #: plugins/personal/password/main.inc:64
907 msgid "The password used as new is to short."
908 msgstr ""
909 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
911 #: plugins/personal/password/main.inc:71
912 msgid "You have no permissions to change your password."
913 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
915 #: plugins/personal/password/main.inc:89
916 msgid "External password changer reported a problem: "
917 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
919 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
920 msgid "Select groups to add"
921 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
924 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
925 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
926 msgstr ""
927 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
930 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
931 msgid "Show primary groups"
932 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
934 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
935 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
936 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
937 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
939 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
940 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
941 msgid "Show samba groups"
942 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
945 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
946 msgid "Select to see groups that have applications configured"
947 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
949 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
950 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
951 msgid "Show application groups"
952 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
955 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
956 msgid "Select to see groups that have mail settings"
957 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
959 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
960 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
961 msgid "Show mail groups"
962 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
964 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
965 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
966 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
967 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
969 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
970 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
971 msgid "Show functional groups"
972 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
974 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
975 msgid "Display groups of department"
976 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
978 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
979 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
980 msgid "Display groups matching"
981 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
983 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
984 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
985 msgid "Regular expression for matching group names"
986 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
988 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
989 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
990 msgid "Display groups of user"
991 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
993 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
994 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
995 msgid "User name of which groups are shown"
996 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
998 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
999 msgid "User must change password on first login"
1000 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1002 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1003 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1004 msgid "Password expires on"
1005 msgstr "Passwort läuft ab am"
1007 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1008 msgid "Select systems to add"
1009 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1011 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1012 msgid "Display systems of department"
1013 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1015 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1017 msgid "Display systems matching"
1018 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1020 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1023 msgid "Home directory"
1024 msgstr "Basisverzeichnis"
1026 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1027 msgid "Shell"
1028 msgstr "Shell"
1030 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1031 msgid "Primary group"
1032 msgstr "Primäre Gruppe"
1034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1035 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1036 msgid "Status"
1037 msgstr "Status"
1039 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1040 msgid "Force UID/GID"
1041 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1043 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1044 msgid "UID"
1045 msgstr "UID"
1047 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1048 msgid "GID"
1049 msgstr "GID"
1051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1052 msgid "Group membership"
1053 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1056 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1057 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1059 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1060 msgid "Account"
1061 msgstr "Konto"
1063 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1064 msgid "System trust"
1065 msgstr "System-Vertrauen"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1068 msgid "Trust mode"
1069 msgstr "Vertrauens-Modus"
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1073 msgid "UNIX"
1074 msgstr "UNIX"
1076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1078 msgid "Group of user"
1079 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1082 msgid "unconfigured"
1083 msgstr "unkonfiguriert"
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1088 msgid "automatic"
1089 msgstr "automatisch"
1091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1092 msgid "This account has no unix extensions."
1093 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1097 msgid "Remove posix account"
1098 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1101 msgid ""
1102 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1103 "remove the samba / environment account first."
1104 msgstr ""
1105 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1106 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1109 msgid ""
1110 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1111 "below."
1112 msgstr ""
1113 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1114 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1117 msgid "Create posix account"
1118 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1121 msgid ""
1122 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1123 "below."
1124 msgstr ""
1125 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1126 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1129 #, php-format
1130 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1131 msgstr ""
1132 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1135 #, php-format
1136 msgid "Password must be changed after %s days"
1137 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1140 #, php-format
1141 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1142 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1145 #, php-format
1146 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1147 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1155 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1156 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1157 msgid "January"
1158 msgstr "Januar"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1166 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1167 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1168 msgid "February"
1169 msgstr "Februar"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1177 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1178 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1179 msgid "March"
1180 msgstr "März"
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1188 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1189 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1190 msgid "April"
1191 msgstr "April"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1200 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1201 msgid "May"
1202 msgstr "Mai"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1212 msgid "June"
1213 msgstr "Juni"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1221 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1222 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1223 msgid "July"
1224 msgstr "Juli"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1232 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1233 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1234 msgid "August"
1235 msgstr "August"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1243 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1244 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1245 msgid "September"
1246 msgstr "September"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1254 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1255 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1256 msgid "October"
1257 msgstr "Oktober"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1265 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1267 msgid "November"
1268 msgstr "November"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1277 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1278 msgid "December"
1279 msgstr "Dezember"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1287 msgid "disabled"
1288 msgstr "deaktiviert"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1291 msgid "full access"
1292 msgstr "Vollzugriff"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1295 msgid "allow access to these hosts"
1296 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1299 msgid "Failed: overriding lock"
1300 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1303 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1304 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1307 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1308 msgstr ""
1309 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1312 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1313 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1316 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1317 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1321 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1322 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1326 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1327 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1330 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1331 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1334 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1335 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1338 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1339 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1342 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1343 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1346 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1347 msgstr ""
1348 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1351 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1352 msgstr ""
1353 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1356 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1357 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1360 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1361 msgstr ""
1362 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1365 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1366 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1370 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1371 msgstr ""
1372 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1373 "reserviert werden!"
1375 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1376 msgid "Unix settings"
1377 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1379 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1380 msgid "Samba home"
1381 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1383 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1384 msgid "Script path"
1385 msgstr "Anmeldeskript"
1387 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1390 msgid "Profile path"
1391 msgstr "Profil-Pfad"
1393 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1394 msgid "Access options"
1395 msgstr "Zugriffsoptionen"
1397 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1398 msgid "Allow user to change password from client"
1399 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1401 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1402 msgid "Login from windows client requires no password"
1403 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1405 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1406 msgid "Temporary disable samba account"
1407 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1410 msgid "Domain"
1411 msgstr "Domäne"
1413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1414 msgid "Terminal Server"
1415 msgstr "Terminal-Server"
1417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1418 msgid "Allow login on terminal server"
1419 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1421 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1422 msgid "Inherit client config"
1423 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1426 msgid "Initial program"
1427 msgstr "Startprogramm"
1429 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1430 msgid "Working directory"
1431 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1433 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1434 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1435 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1437 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1439 msgid "Connection"
1440 msgstr "Verbinden"
1442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1444 msgid "Disconnection"
1445 msgstr "Trennen"
1447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1449 msgid "IDLE"
1450 msgstr "Leerlauf"
1452 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1453 msgid "Client devices"
1454 msgstr "Client-Geräte"
1456 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1457 msgid "Connect client drives at logon"
1458 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1461 msgid "Connect client printers at logon"
1462 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1465 msgid "Default to main client printer"
1466 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1469 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1470 msgid "Miscellaneous"
1471 msgstr "Verschiedenes"
1473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1474 msgid "Shadowing"
1475 msgstr "Spiegeln"
1477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1478 msgid "On broken or timed out"
1479 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1481 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1482 msgid "Reconnect if disconnected"
1483 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1485 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1486 msgid "Lock samba account"
1487 msgstr "Samba-Konto sperren"
1489 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1490 msgid "Limit Logon Time"
1491 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1493 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1494 msgid "Limit Logoff Time"
1495 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1497 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1498 msgid "Account expires after"
1499 msgstr "Konto läuft ab am"
1501 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1502 msgid "Allow connection from these workstations only"
1503 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1505 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1506 msgid "Select workstations to add"
1507 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1509 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1510 msgid "Display workstations of department"
1511 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1514 msgid "Display workstations matching"
1515 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1517 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1518 msgid "Samba settings"
1519 msgstr "Samba-Einstellungen"
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1522 msgid "This account has no samba extensions."
1523 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1526 msgid "Remove samba account"
1527 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1530 msgid ""
1531 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1532 "below."
1533 msgstr ""
1534 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1535 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1539 msgid "Create samba account"
1540 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1543 msgid ""
1544 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1545 "below."
1546 msgstr ""
1547 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1548 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1551 msgid ""
1552 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1553 "samba accounts, enable them first."
1554 msgstr ""
1555 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1556 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1559 msgid "input on, notify on"
1560 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1563 msgid "input on, notify off"
1564 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1567 msgid "input off, notify on"
1568 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1571 msgid "input off, nofify off"
1572 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1575 msgid "disconnect"
1576 msgstr "trennen"
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1579 msgid "reset"
1580 msgstr "zurücksetzen"
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1583 msgid "from any client"
1584 msgstr "von jedem Client"
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1587 msgid "from previous client only"
1588 msgstr "nur von vorherigem Client"
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1591 #, php-format
1592 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1593 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1599 msgstr ""
1600 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1601 "ungültige oder keine Zeichen!"
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1604 msgid ""
1605 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1606 "than eight."
1607 msgstr ""
1608 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1609 "acht angegeben."
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1612 msgid ""
1613 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1614 "not be fixed by GOsa!"
1615 msgstr ""
1616 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1617 "dieses Problem nicht beheben!"
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1620 msgid ""
1621 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1622 "possible!"
1623 msgstr ""
1624 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1625 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1627 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
1628 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1629 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1631 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
1632 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1633 msgstr ""
1634 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1635 "Beschreibung ein."
1637 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
1638 msgid "Please specify a valid id."
1639 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1641 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
1642 msgid "An Entry with this name already exists."
1643 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1645 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
1646 msgid "Please select an entry or press cancel."
1647 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1649 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
1650 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
1651 msgid "Please select a printer or press cancel."
1652 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1655 msgid "Select hotplug entry"
1656 msgstr "Auswahl des Hotplug-Gerätes"
1658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1659 msgid "Hotplug management"
1660 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
1662 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1663 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
1665 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
1666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1667 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
1668 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
1669 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
1670 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
1671 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
1672 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
1673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
1674 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
1675 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
1676 msgid "Information"
1677 msgstr "Information"
1679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
1680 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
1681 msgstr ""
1682 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
1683 "verwenden."
1685 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
1686 msgid "Display hotplugs of department"
1687 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
1689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1690 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1691 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
1694 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1695 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1696 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
1697 msgid "Display users matching"
1698 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
1701 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1702 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
1705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
1706 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
1707 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
1708 msgid "Use"
1709 msgstr "Benutzen"
1711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
1712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
1713 msgid "Remove environment extension"
1714 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
1717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
1718 msgid ""
1719 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
1720 "clicking below."
1721 msgstr ""
1722 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1723 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
1726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
1727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
1728 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
1729 msgid "Add environment extension"
1730 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
1733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
1734 msgid ""
1735 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
1736 "clicking below."
1737 msgstr ""
1738 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
1739 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
1742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1743 msgid ""
1744 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
1745 "account before you can enable this feature."
1746 msgstr ""
1747 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
1748 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
1751 msgid "You must specify a valid mount point."
1752 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
1755 msgid "Please set a valid profile quota size."
1756 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
1759 msgid ""
1760 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1761 "features."
1762 msgstr ""
1763 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1764 "aktivieren."
1766 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
1767 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1768 msgstr "Kann das neue Kiosk"
1770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1771 msgid "Error while writing printer"
1772 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
1775 msgid "Error while writing printer settings"
1776 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
1779 msgid "Admin"
1780 msgstr "Administrator"
1782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1783 msgid "Select printer entry"
1784 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
1786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
1789 msgid "Select printer to add"
1790 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1792 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
1793 msgid ""
1794 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
1795 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
1796 "range selectors on top of the printers list."
1797 msgstr ""
1798 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
1799 "entfernen.\n"
1800 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
1801 "Bereichsauswahl an."
1803 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
1804 msgid "Display printers of department"
1805 msgstr "Zeige Drucker der Abteilung"
1807 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
1808 msgid "Display printers matching"
1809 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
1811 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
1812 msgid "Regular expression for matching printer names"
1813 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1816 msgid "The environment extension is currently disabled."
1817 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
1820 msgid "Environment managment settings"
1821 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
1824 msgid "Profile managment"
1825 msgstr "Profil-Verwaltung"
1827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
1828 msgid "Use profile managment"
1829 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
1832 msgid "Profile server managment"
1833 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
1836 msgid "Profil server"
1837 msgstr "Profil-Server"
1839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
1840 msgid "Use local caching"
1841 msgstr "Benutze Zwischenspeicher"
1843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
1844 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1845 msgid "Quota"
1846 msgstr "Kontingent"
1848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1849 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
1850 msgid "Resolution"
1851 msgstr "Auflösung"
1853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
1854 msgid "Resolution changeable on runtime"
1855 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
1857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
1858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
1859 msgid "Kiosk profile"
1860 msgstr "Kiosk-Profil"
1862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
1863 msgid "Kiosk profile settings"
1864 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
1867 msgid "Profile management"
1868 msgstr "Profil-Verwaltung"
1870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
1871 msgid "Logon scripts"
1872 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
1874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
1875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
1876 msgid "Logon script management"
1877 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
1879 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1880 msgid "Attach share"
1881 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
1884 msgid "Hotplug devices"
1885 msgstr "Hotplug-Geräte"
1887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
1888 msgid "Hotplug device settings"
1889 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
1891 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
1892 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
1893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
1894 msgid "New"
1895 msgstr "Neu"
1897 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
1898 msgid "Existing"
1899 msgstr "Vorhanden"
1901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
1902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
1903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
1904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
1905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1906 msgid "Printer"
1907 msgstr "Drucker"
1909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
1910 msgid "Printer settings"
1911 msgstr "Drucker-Einstellungen"
1913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
1914 msgid "Admin Toggle"
1915 msgstr "Administrator an/aus"
1917 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
1918 msgid "Specified name is invalid."
1919 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
1921 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
1922 msgid "Specified description contains invalid characters."
1923 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
1925 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
1926 msgid "Logon management"
1927 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
1929 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
1930 msgid "Logon script settings"
1931 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
1933 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1934 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1937 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1940 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1941 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1943 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1944 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1945 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1946 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:6
1947 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1948 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1949 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1951 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1952 msgid "Name"
1953 msgstr "Name"
1955 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1956 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
1957 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
1959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1960 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
1961 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1962 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
1963 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1964 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1965 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1966 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1967 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:16
1968 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1969 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1970 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1971 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1972 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1973 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
1974 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1975 msgid "Description"
1976 msgstr "Beschreibung"
1978 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
1979 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
1980 msgid "Priority"
1981 msgstr "Priorität"
1983 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
1984 msgid "Logon script flags"
1985 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
1987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
1988 msgid "Last script"
1989 msgstr "Letztes Skript"
1991 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
1992 msgid "Overloadable"
1993 msgstr "Überladbar"
1995 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
1996 msgid "Logon script"
1997 msgstr "Anmeldungs-Skript"
1999 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2000 #, php-format
2001 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2002 msgstr ""
2003 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2005 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2006 #, php-format
2007 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2008 msgstr ""
2009 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2010 "nicht."
2012 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2013 #, php-format
2014 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2015 msgstr ""
2016 "Kann Datei '%s' nicht öffnen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2018 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2019 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2020 msgid "Create new hotplug entry"
2021 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2023 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2024 msgid "ID"
2025 msgstr "ID"
2027 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2028 msgid "save"
2029 msgstr "Sichern"
2031 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2032 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2033 msgid "Kiosk profile management"
2034 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2036 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2039 msgid "Browse"
2040 msgstr "Durchsuchen"
2042 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2043 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2044 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2045 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2046 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2048 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:232
2050 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2051 msgid "Remove"
2052 msgstr "Entfernen"
2054 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2055 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2056 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2057 msgid "Close"
2058 msgstr "Schliessen"
2060 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2061 msgid "User environment settings"
2062 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2064 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2065 msgid ""
2066 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2067 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2068 "then encode it with the selected method."
2069 msgstr ""
2070 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2071 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2072 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2073 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2075 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2077 msgid "Personal picture"
2078 msgstr "Bild"
2080 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2081 msgid "Remove picture"
2082 msgstr "Bild entfernen"
2084 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2086 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2087 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2088 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2089 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2090 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2091 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2092 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:58
2093 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:58
2094 msgid "Save"
2095 msgstr "Sichern"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2098 msgid "Personal information"
2099 msgstr "Persönliche Informationen"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2102 msgid "Change picture"
2103 msgstr "Bild ändern"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2108 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2109 msgid "Given name"
2110 msgstr "Vorname"
2112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2113 msgid "Login"
2114 msgstr "Kennung"
2116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2119 msgid "Personal title"
2120 msgstr "Titel"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2123 msgid "Academic title"
2124 msgstr "Akademischer Titel"
2126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2127 msgid "Date of birth"
2128 msgstr "Geburtsdatum"
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2131 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2132 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2133 msgid "Set"
2134 msgstr "Setzen"
2136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2137 msgid "Sex"
2138 msgstr "Geschlecht"
2140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2142 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2144 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2145 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
2146 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2147 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2148 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2149 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2150 msgid "Base"
2151 msgstr "Basis"
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
2154 msgid "Choose subtree to place user in"
2155 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2159 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2162 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2164 msgid "Address"
2165 msgstr "Adresse"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
2168 msgid "Private phone"
2169 msgstr "Privat-Telefon"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
2172 msgid "Homepage"
2173 msgstr "Homepage"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2176 msgid "Password storage"
2177 msgstr "Passwort-Speicherung"
2179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2180 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2181 msgid "Certificates"
2182 msgstr "Zertifikate"
2184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2185 msgid "Edit certificates"
2186 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
2189 msgid "Kerberos"
2190 msgstr "Kerberos"
2192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2193 msgid "Edit properties"
2194 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2197 msgid "Organizational information"
2198 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
2201 msgid "Organization"
2202 msgstr "Organisation"
2204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
2205 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2207 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2208 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2210 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
2211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
2213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
2214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2216 msgid "Department"
2217 msgstr "Abteilung"
2219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2220 msgid "Department No."
2221 msgstr "Abteilungs-Nr."
2223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2224 msgid "Employee No."
2225 msgstr "Angestellten-Nr."
2227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2228 msgid "Employee type"
2229 msgstr "Anstellungsart"
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2233 msgid "Room No."
2234 msgstr "Zimmer-Nr."
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2238 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2240 msgid "Mobile"
2241 msgstr "Mobiltelefon"
2243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
2244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2246 msgid "Pager"
2247 msgstr "Pager"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
2250 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2251 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2252 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2253 msgid "Location"
2254 msgstr "Ort"
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2258 msgid "State"
2259 msgstr "Land"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2262 msgid "Vocation"
2263 msgstr "Anrede"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2266 msgid "Unit description"
2267 msgstr "Aufgabengebiet"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2270 msgid "Subject area"
2271 msgstr "Sachgebiet"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2274 msgid "Functional title"
2275 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2278 msgid "Role"
2279 msgstr "Funktion"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2282 msgid "Person locality"
2283 msgstr "Dienstort"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2286 msgid "Unit"
2287 msgstr "Referat"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2290 msgid "Street"
2291 msgstr "Straße"
2293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2294 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2295 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2296 msgid "Postal code"
2297 msgstr "Postleitzahl"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2300 msgid "House identifier"
2301 msgstr "Hausbezeichnung"
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2304 msgid "Please use the phone tab"
2305 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2308 msgid "Last delivery"
2309 msgstr "letzte Übermittlung"
2311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2312 msgid "Public visible"
2313 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2315 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2316 msgid "Standard certificate"
2317 msgstr "Standard-Zertifikat"
2319 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2320 msgid "S/MIME certificate"
2321 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2324 msgid "PKCS12 certificate"
2325 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2328 msgid "Certificate serial number"
2329 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2332 msgid "female"
2333 msgstr "weiblich"
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2336 msgid "male"
2337 msgstr "männlich"
2339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2340 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2341 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
2344 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2345 msgstr ""
2346 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2347 "abgebrochen."
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
2350 msgid "Please enter a valid serial number"
2351 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2354 #, php-format
2355 msgid ""
2356 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
2357 msgstr ""
2358 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2359 "s</b>)."
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2362 msgid "valid"
2363 msgstr "gültig"
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2366 msgid "invalid"
2367 msgstr "ungültig"
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2370 msgid "No certificate installed"
2371 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
2374 msgid "Kerberos database communication failed"
2375 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
2378 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2379 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
2382 msgid "Can't add user to kerberos database."
2383 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2386 msgid "Invalid characters in uid."
2387 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2390 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2391 msgstr ""
2392 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2393 "anzulegen."
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2396 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2397 msgstr ""
2398 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2399 "zu verschieben."
2401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
2402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
2403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
2404 msgid "The required field 'Name' is not set."
2405 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
2408 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2409 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
2413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
2414 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2415 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2418 msgid "The required field 'Login' is not set."
2419 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2422 msgid ""
2423 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2424 "database."
2425 msgstr ""
2426 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2427 "Datenbank vorhanden."
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2430 msgid ""
2431 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2432 "are allowed."
2433 msgstr ""
2434 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2435 "Bindestriche sind erlaubt."
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2438 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2439 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
2444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2445 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
2446 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2447 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
2453 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2454 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2461 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2462 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2467 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2468 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2472 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2473 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2477 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2478 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2481 msgid "Could not open specified certificate!"
2482 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2484 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2485 msgid "You are not allowed to set your password!"
2486 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2488 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2489 msgid "Generic user information"
2490 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2492 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2493 msgid "Proxy account"
2494 msgstr "Proxy Konto"
2496 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2497 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2498 msgstr ""
2499 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2500 "Inhalte)"
2502 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2503 msgid "Limit proxy access to working time"
2504 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2506 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2507 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2508 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2510 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2511 msgid "per"
2512 msgstr "pro"
2514 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2515 msgid "Intranet account"
2516 msgstr "Intranet Konto"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2519 msgid "WebDAV"
2520 msgstr "WebDAV"
2522 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2523 msgid "PHPGroupware account"
2524 msgstr "PHPGroupware Konto"
2526 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2527 msgid "Kolab account"
2528 msgstr "Kolab Konto"
2530 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2531 msgid ""
2532 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2533 "you add a mail account."
2534 msgstr ""
2535 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2536 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2538 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2539 msgid "Delegations"
2540 msgstr "Stellvertreter"
2542 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2543 msgid "Mail size"
2544 msgstr "Mail Größe"
2546 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2547 msgid "No mail size restriction for this account"
2548 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2550 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2551 msgid "Free Busy information"
2552 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2554 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2555 msgid "URL"
2556 msgstr "URL"
2558 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2559 msgid "Future"
2560 msgstr "Zukunft"
2562 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2563 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2565 msgid "days"
2566 msgstr "Tage"
2568 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2569 msgid "Invitation policy"
2570 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2572 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2573 msgid "FTP account"
2574 msgstr "FTP Konto"
2576 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2577 msgid "Bandwidth"
2578 msgstr "Bandbreite"
2580 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2581 msgid "Upload bandwidth"
2582 msgstr "Upload-Bandbreite"
2584 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2585 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2586 msgid "kb/s"
2587 msgstr "kb/s"
2589 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2590 msgid "Download bandwidth"
2591 msgstr "Download-Bandbreite"
2593 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2594 msgid "Files"
2595 msgstr "Dateien"
2597 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2598 msgid "Size"
2599 msgstr "Größe"
2601 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2602 msgid "Ratio"
2603 msgstr "Verhältnis"
2605 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2606 msgid "Uploaded / downloaded files"
2607 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2609 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2610 msgid "Check to disable FTP Access"
2611 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2613 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2614 msgid "Temporary disable FTP access"
2615 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2617 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2618 msgid "Open-Xchange Account"
2619 msgstr "Open-Xchange Konto"
2621 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2622 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2623 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2625 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2626 msgid "Open-Xchange account"
2627 msgstr "Open-Xchange Konto"
2629 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2630 msgid "Remember"
2631 msgstr "Erinnern"
2633 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2634 msgid "Appointment Days"
2635 msgstr "Tage für Termin"
2637 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2638 msgid "Task Days"
2639 msgstr "Tage für Aufgabe"
2641 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2642 msgid "User Information"
2643 msgstr "Benutzer Information"
2645 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2646 msgid "User Timezone"
2647 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2649 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2650 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2651 msgid "Proxy"
2652 msgstr "Proxy"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2655 msgid "KB"
2656 msgstr "KB"
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2659 msgid "GB"
2660 msgstr "GB"
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2663 msgid "hour"
2664 msgstr "Stunde"
2666 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2667 msgid "day"
2668 msgstr "Tag"
2670 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2671 msgid "week"
2672 msgstr "Woche"
2674 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2675 msgid "month"
2676 msgstr "Monat"
2678 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2679 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2680 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2682 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2683 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2684 msgstr ""
2685 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2687 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2688 msgid "Intranet"
2689 msgstr "Intranet"
2691 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2692 msgid "PHPGroupware"
2693 msgstr "PHPGroupware"
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2696 msgid "Kolab"
2697 msgstr "Kolab"
2699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2700 msgid ""
2701 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2702 msgstr ""
2703 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2704 "aufzunehmen."
2706 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2707 msgid ""
2708 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2709 "existing user."
2710 msgstr ""
2711 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2712 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2715 msgid "Always accept"
2716 msgstr "Immer annehmen"
2718 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2719 msgid "Always reject"
2720 msgstr "Immer ablehnen"
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2723 msgid "Reject if conflicts"
2724 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2727 msgid "Manual if conflicts"
2728 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2731 msgid "Manual"
2732 msgstr "Manuell"
2734 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2735 msgid "Anonymous"
2736 msgstr "Anonym"
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2739 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2740 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2743 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2744 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2747 #, php-format
2748 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2749 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2752 #, php-format
2753 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2754 msgstr ""
2755 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2756 "Richtlinie!"
2758 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2759 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2760 msgid "FTP"
2761 msgstr "FTP"
2763 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2764 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2765 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2767 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2768 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2769 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2771 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2772 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2773 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2776 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2777 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2779 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2780 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2781 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2783 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2784 msgid "WebDAV account"
2785 msgstr "WebDAV Konto"
2787 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2788 msgid "Open-Xchange"
2789 msgstr "Open-Xchange"
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2792 msgid ""
2793 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2794 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2795 msgstr ""
2796 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2797 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2800 msgid ""
2801 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2802 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2803 msgstr ""
2804 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2805 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2807 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2809 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2810 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2814 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2815 msgstr ""
2816 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2817 "fehlgeschlagen!"
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2821 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2822 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2825 msgid "This account has no connectivity extensions."
2826 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2828 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:9
2829 msgid "Nagios"
2830 msgstr "Nagios"
2832 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:57
2833 msgid "This account has no nagios extensions."
2834 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2836 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:75
2837 msgid "Remove nagios account"
2838 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2840 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:76
2841 msgid ""
2842 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2843 "below."
2844 msgstr ""
2845 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2846 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2848 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:78
2849 msgid "Create nagios account"
2850 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2852 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:78
2853 msgid ""
2854 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2855 "below."
2856 msgstr ""
2857 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2858 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2860 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:3
2861 msgid "Nagios Contact"
2862 msgstr "Nagios-Kontakt"
2864 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
2865 msgid "Nagios authorisation"
2866 msgstr "Nagios-Berechtigung"
2868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2869 msgid "FAX Blocklists"
2870 msgstr "FAX-Sperrlisten"
2872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2873 #, php-format
2874 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2875 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2878 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2882 msgid "Please specify a valid phone number."
2883 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2888 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2889 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2894 msgid "Go up one department"
2895 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2908 msgid "Up"
2909 msgstr "Auf"
2911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2915 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2920 msgid "Go to root department"
2921 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2932 msgid "Root"
2933 msgstr "Wurzel"
2935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2936 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2938 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2943 msgid "Go to users department"
2944 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2947 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2949 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2950 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2955 msgid "Home"
2956 msgstr "Heimat"
2958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2959 msgid "Create new blocklist"
2960 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2963 msgid "New Blocklist"
2964 msgstr "Neue Sperrlisten"
2966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2975 msgid "Current base"
2976 msgstr "Momentane Basis"
2978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2979 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2981 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2982 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2987 msgid "Submit department"
2988 msgstr "Aktualisieren"
2990 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2993 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2994 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2999 msgid "Submit"
3000 msgstr "Übertragen"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3003 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3005 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
3010 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3012 msgid "edit"
3013 msgstr "Bearbeiten"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3016 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3018 msgid "Edit user"
3019 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3022 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
3027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:407
3029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3032 msgid "delete"
3033 msgstr "Entfernen"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3038 msgid "Delete user"
3039 msgstr "Benutzer entfernen"
3041 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3042 msgid "Blocklist name"
3043 msgstr "Name der Sperrliste"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3046 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3048 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3049 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3050 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
3054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3056 msgid "Actions"
3057 msgstr "Aktionen"
3059 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3060 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3061 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3064 msgid "send"
3065 msgstr "senden"
3067 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3068 msgid "receive"
3069 msgstr "empfangen"
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3072 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3073 msgstr ""
3074 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3077 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3078 msgid "Required field 'Name' is not set."
3079 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3081 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3082 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3083 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3085 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3086 msgid "Specified name is already used."
3087 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3090 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3091 msgstr ""
3092 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3093 "anzulegen."
3095 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3096 msgid "List name"
3097 msgstr "Listenname"
3099 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3100 msgid "Name of blocklist"
3101 msgstr "Name der Sperrliste"
3103 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3104 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3105 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3107 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3108 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 plugins/admin/systems/service.tpl:42
3109 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
3110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
3111 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3112 msgid "Type"
3113 msgstr "Typ"
3115 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3116 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3117 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3119 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3120 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3121 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3124 msgid "Blocked numbers"
3125 msgstr "Gesperrte Nummern"
3127 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3128 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3129 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3131 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3132 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3133 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3134 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3135 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3136 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3137 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3139 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3140 msgid "Warning"
3141 msgstr "Warnung"
3143 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3144 msgid ""
3145 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3146 "GOsa to get your data back."
3147 msgstr ""
3148 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3149 "wiederherzustellen."
3151 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3152 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3153 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3154 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3155 msgid ""
3156 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3157 "abort."
3158 msgstr ""
3159 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3160 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3162 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3163 msgid "List of blocklists"
3164 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3166 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3167 msgid ""
3168 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3169 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3170 "select box."
3171 msgstr ""
3172 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3173 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3174 "der Bereichswahl an."
3176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3177 msgid "Select to see send blocklists"
3178 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3181 msgid "Show send blocklists"
3182 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3184 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3185 msgid "Select to see receive blocklists"
3186 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3189 msgid "Show receive blocklists"
3190 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3192 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3193 msgid "Display lists matching"
3194 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3196 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3197 msgid "Regular expression for matching list names"
3198 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3201 msgid "Blocklist management"
3202 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3205 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3206 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3210 msgid "Language"
3211 msgstr "Sprache"
3213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3214 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3215 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3217 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3218 msgid "Delivery format"
3219 msgstr "Auslieferungs-Format"
3221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3222 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3223 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3226 msgid "Delivery methods"
3227 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3230 msgid "Temporary disable fax usage"
3231 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3234 msgid "Deliver fax as mail to"
3235 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3237 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3238 msgid "Deliver fax as mail"
3239 msgstr "Als Mail ausliefern"
3241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3242 msgid "Deliver fax to printer"
3243 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3246 msgid "Alternate fax numbers"
3247 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3250 msgid "Blocklists"
3251 msgstr "Sperrlisten"
3253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3254 msgid "Blocklists for incoming fax"
3255 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3258 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3259 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3261 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3262 msgid "Select numbers to add"
3263 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3265 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3266 msgid "Display numbers of department"
3267 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3269 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3270 msgid "Display numbers matching"
3271 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3273 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3274 msgid "Regular expression for matching numbers"
3275 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3278 msgid "Display numbers of user"
3279 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3281 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3282 msgid "User name of which numbers are shown"
3283 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3285 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3286 msgid "Blocked numbers/lists"
3287 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3289 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3290 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3291 msgid "Select a specific department"
3292 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3294 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3295 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3296 msgid "Choose"
3297 msgstr "Wählen"
3299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3300 msgid "List of predefined blocklists"
3301 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3303 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3304 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3305 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3306 msgid "Apply"
3307 msgstr "Anwenden"
3309 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3310 msgid "FAX settings"
3311 msgstr "FAX-Einstellungen"
3313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3314 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3315 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3316 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3317 msgid "FAX"
3318 msgstr "FAX"
3320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3321 msgid "This account has no fax extensions."
3322 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3325 msgid "Remove fax account"
3326 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3329 msgid ""
3330 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3331 "below."
3332 msgstr ""
3333 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3334 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3337 msgid "Create fax account"
3338 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3341 msgid ""
3342 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3343 "below."
3344 msgstr ""
3345 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3346 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3349 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3350 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3353 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3354 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3357 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3358 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3361 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3362 msgstr ""
3363 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3366 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3367 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3370 msgid ""
3371 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3372 "correct your choice."
3373 msgstr ""
3374 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3375 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3377 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3378 msgid "FAX preview - please wait"
3379 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3381 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3382 msgid "Click on fax to download"
3383 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3385 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3386 msgid "FAX ID"
3387 msgstr "FAX-ID"
3389 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3390 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3392 msgid "User"
3393 msgstr "Benutzer"
3395 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3396 msgid "Date / Time"
3397 msgstr "Datum / Zeit"
3399 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3400 msgid "Sender MSN"
3401 msgstr "Absender-MSN"
3403 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3404 msgid "Sender ID"
3405 msgstr "Absender-ID"
3407 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3408 msgid "Receiver MSN"
3409 msgstr "Empfänger-MSN"
3411 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3412 msgid "Receiver ID"
3413 msgstr "Empfänger-ID"
3415 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3416 msgid "Status message"
3417 msgstr "Status-Nachricht"
3419 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3420 msgid "Transfer time"
3421 msgstr "Übertragungszeit"
3423 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3424 msgid "# pages"
3425 msgstr "# Seiten"
3427 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3428 msgid "FAX Reports"
3429 msgstr "FAX-Berichte"
3431 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3432 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3433 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3434 msgstr ""
3435 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3436 "angezeigt werden!"
3438 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3439 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3440 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3441 msgstr ""
3442 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3443 "werden!"
3445 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3446 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3447 msgid "Query for fax database failed!"
3448 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3450 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3451 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3452 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3454 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3455 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3456 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3457 msgid "Y-M-D"
3458 msgstr "D.M.Y"
3460 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3461 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3462 msgid "Filter"
3463 msgstr "Filter"
3465 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3467 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3468 msgid "Search for"
3469 msgstr "Suche nach"
3471 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3472 msgid "Enter user name to search for"
3473 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3475 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3476 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3477 msgid "in"
3478 msgstr "in"
3480 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3481 msgid "Select subtree to base search on"
3482 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3484 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3485 msgid "during"
3486 msgstr "während"
3488 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3490 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3491 msgid "Search"
3492 msgstr "Suchen"
3494 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3495 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3496 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3497 msgid "Date"
3498 msgstr "Datum"
3500 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3501 msgid "Sender"
3502 msgstr "Absender"
3504 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3505 msgid "Receiver"
3506 msgstr "Empfänger"
3508 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3509 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3510 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3511 msgid "Search returned no results..."
3512 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3514 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3515 msgid "FAX reports"
3516 msgstr "FAX-Berichte"
3518 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3519 msgid "Dial connection..."
3520 msgstr "Wähle Verbindung..."
3522 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3527 msgid "Dial"
3528 msgstr "Wähle"
3530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3531 msgid "Choose the department to store entry in"
3532 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3536 msgid "Personal"
3537 msgstr "Persönlich"
3539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3541 msgid "Initials"
3542 msgstr "Initialien"
3544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3545 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3547 msgid "Private"
3548 msgstr "Privat"
3550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3551 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3552 msgid "Email"
3553 msgstr "Email"
3555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3557 msgid "Organizational"
3558 msgstr "Organisationsbezogen"
3560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3562 msgid "Company"
3563 msgstr "Firma"
3565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3567 msgid "City"
3568 msgstr "Stadt"
3570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3572 msgid "Country"
3573 msgstr "Land"
3575 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3576 msgid "Contact"
3577 msgstr "Kontakt"
3579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3580 msgid ""
3581 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3582 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3583 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3584 msgstr ""
3585 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3586 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3587 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3589 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3590 msgid "Add entry"
3591 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3593 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3594 msgid "Edit entry"
3595 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3597 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3598 msgid "Remove entry"
3599 msgstr "Eintrag entfernen"
3601 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3602 msgid "Select to see regular users"
3603 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3606 msgid "Show organizational entries"
3607 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3610 msgid "Select to see users in addressbook"
3611 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3614 msgid "Show addressbook entries"
3615 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3618 msgid "Display results for department"
3619 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3621 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3622 msgid "Match object"
3623 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3625 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3626 msgid "Choose the object that will be searched in"
3627 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3629 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3630 msgid "Search string"
3631 msgstr "Suchtext"
3633 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3634 msgid ""
3635 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3636 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3637 "back."
3638 msgstr ""
3639 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3640 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3641 "restaurieren. "
3643 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3644 msgid "Address book"
3645 msgstr "Adressbuch"
3647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3648 msgid "Addressbook"
3649 msgstr "Adressbuch"
3651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3652 #, php-format
3653 msgid "Dial from %s to %s now?"
3654 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3657 msgid ""
3658 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3659 "perform direct dials."
3660 msgstr ""
3661 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3662 "einstellen."
3664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3666 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3667 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3669 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3670 #, php-format
3671 msgid "You're about to delete the entry %s."
3672 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3675 #, php-format
3676 msgid "Save contact for %s as vcard"
3677 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3680 #, php-format
3681 msgid "Send mail to %s"
3682 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3685 msgid "global addressbook"
3686 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3689 msgid "organizations user database"
3690 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3693 #, php-format
3694 msgid "Contact stored in %s"
3695 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3698 msgid "Creating new entry in"
3699 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3702 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3703 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3704 msgid "All"
3705 msgstr "Alle"
3707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3708 msgid "Work phone"
3709 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3712 msgid "Cell phone"
3713 msgstr "Mobiltelefon"
3715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3716 msgid "Home phone"
3717 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3720 msgid "User ID"
3721 msgstr "Benutzer ID"
3723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3724 msgid ""
3725 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3726 msgstr ""
3727 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3728 "zusätzliche Felder aus."
3730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3731 msgid ""
3732 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3733 msgstr ""
3734 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3735 "anzulegen."
3737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3739 msgid "LDIF export"
3740 msgstr "LDIF exportieren"
3742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3743 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3744 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3747 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3748 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3751 msgid "failed"
3752 msgstr "Fehlgeschlagen"
3754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3755 msgid "ok"
3756 msgstr "ok"
3758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3759 msgid "status"
3760 msgstr "Status"
3762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3763 #, php-format
3764 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3765 msgstr ""
3766 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3767 "abgebrochen"
3769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3770 msgid "Nothing to import!"
3771 msgstr "Nichts zu importieren!"
3773 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3774 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3775 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3776 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3777 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3778 msgid "There is no file uploaded."
3779 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3781 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3783 msgid "The specified file is empty."
3784 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3787 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3788 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3791 msgid ""
3792 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3793 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3794 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3795 "conformance."
3796 msgstr ""
3797 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3798 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3799 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3800 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3801 "Konformität prüft."
3803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3804 msgid "Import LDIF File"
3805 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3808 msgid "Modify existing attributes"
3809 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3812 msgid "Overwrite existing entry"
3813 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3816 msgid "Import successful"
3817 msgstr "Import erfolgreich"
3819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3820 msgid ""
3821 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3822 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3823 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3824 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3825 msgstr ""
3826 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3827 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3828 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3829 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3832 msgid "Select CSV file to import"
3833 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3836 msgid "Select template"
3837 msgstr "Wähle Vorlage"
3839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3840 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3841 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3844 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3845 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3848 msgid "Here is the status report for the import:"
3849 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3852 msgid "Selected Template"
3853 msgstr "Gewählte Vorlage"
3855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3856 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3857 msgstr ""
3858 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3861 msgid "Unknown Error"
3862 msgstr "Unbekannter Fehler"
3864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3865 msgid ""
3866 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3867 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3868 "purpose or when initializing a new server."
3869 msgstr ""
3870 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3871 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3872 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3873 "benutzt werden."
3875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3876 msgid "Export single entry"
3877 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3880 msgid "Export complete LDIF for"
3881 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3883 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3885 msgid "Choose the department you want to Export"
3886 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3889 msgid "Export IVBB LDIF for"
3890 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3893 msgid "Export successful"
3894 msgstr "Export erfolgreich"
3896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3897 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3898 msgstr ""
3899 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3902 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3903 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3907 msgid "LDAP manager"
3908 msgstr "LDAP-Manager"
3910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3911 msgid "CSV import"
3912 msgstr "CSV-Import"
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3915 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3916 msgstr ""
3917 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3920 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3921 msgstr "Fehler"
3923 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3924 msgid "System logs"
3925 msgstr "System Protokolle"
3927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3928 msgid "No LOG servers defined!"
3929 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3933 msgid "Can't select log database for log generation!"
3934 msgstr ""
3935 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3936 "werden!"
3938 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3941 msgid "Query for log database failed!"
3942 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3945 msgid "one hour"
3946 msgstr "eine Stunde"
3948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3949 msgid "6 hours"
3950 msgstr "6 Stunden"
3952 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3953 msgid "12 hours"
3954 msgstr "12 Stunden"
3956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3957 msgid "24 hours"
3958 msgstr "24 Stunden"
3960 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3961 msgid "2 days"
3962 msgstr "2 Tage"
3964 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3965 msgid "one week"
3966 msgstr "eine Woche"
3968 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3969 msgid "2 weeks"
3970 msgstr "2 Wochen"
3972 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3973 msgid "one month"
3974 msgstr "ein Monat"
3976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3977 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3978 msgstr ""
3979 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3980 "angezeigt werden!"
3982 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3983 msgid "Show hosts"
3984 msgstr "Zeige Rechner"
3986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3987 msgid "Log level"
3988 msgstr "Priorität"
3990 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3991 msgid "Time interval"
3992 msgstr "Zeit-Intervall"
3994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3995 msgid "Enter string to search for"
3996 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3999 msgid "Ruleset"
4000 msgstr "Regelsatz"
4002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4003 msgid "Level"
4004 msgstr "Level"
4006 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4007 msgid "Hostname"
4008 msgstr "Hostname"
4010 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4011 msgid "Message"
4012 msgstr "Nachricht"
4014 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4015 msgid "System log view"
4016 msgstr "System Protokolle"
4018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4019 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4020 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4023 msgid "Select mail server to place user on"
4024 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4026 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4027 msgid "IMAP shared folders"
4028 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4030 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4031 msgid "Default permission"
4032 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4034 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4035 msgid "Member permission"
4036 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4039 msgid "Forward messages to non group members"
4040 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4044 msgid "Groups"
4045 msgstr "Gruppen"
4047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4048 #, php-format
4049 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4050 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4054 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4055 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4058 msgid "Create new group"
4059 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4063 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4066 msgid "Edit this entry"
4067 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4070 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4071 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4075 msgid "Delete this entry"
4076 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4078 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4080 msgid "Posix"
4081 msgstr "Posix"
4083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4084 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4086 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4087 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4088 msgid "Application"
4089 msgstr "Anwendung"
4091 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4092 msgid "Groupname"
4093 msgstr "Name der Gruppe"
4095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4098 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4099 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4101 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4103 msgid "Properties"
4104 msgstr "Eigenschaften"
4106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4109 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4110 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4113 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4114 msgstr ""
4115 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4116 "gefunden werden!"
4118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4119 msgid "This 'dn' is no group."
4120 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4123 msgid "Samba group"
4124 msgstr "Samba-Gruppe"
4126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4127 msgid "Domain admins"
4128 msgstr "Domänen-Administratoren"
4130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4131 msgid "Domain users"
4132 msgstr "Domänen-Benutzer"
4134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4135 msgid "Domain guests"
4136 msgstr "Domänen-Gäste"
4138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4139 #, php-format
4140 msgid "Special group (%d)"
4141 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4145 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4146 msgstr ""
4147 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4150 msgid ""
4151 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4152 "are allowed."
4153 msgstr ""
4154 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4155 "Bindestriche sind erlaubt."
4157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4159 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4160 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4162 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4163 msgid ""
4164 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4165 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4166 msgstr ""
4167 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4168 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4170 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4171 msgid "Group administration"
4172 msgstr "Gruppenverwaltung"
4174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4175 msgid "List of groups"
4176 msgstr "Liste der Gruppen"
4178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4179 msgid ""
4180 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4181 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4182 "large number of groups."
4183 msgstr ""
4184 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4185 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4186 "Bereichsauswahl an."
4188 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4189 msgid "read"
4190 msgstr "lesen"
4192 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4193 msgid "post"
4194 msgstr "posten"
4196 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4197 msgid "external post"
4198 msgstr "extern posten"
4200 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4201 msgid "append"
4202 msgstr "anhängen"
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4205 msgid "write"
4206 msgstr "schreiben"
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4209 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4210 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4213 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4214 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4217 msgid "to the list of forwarders."
4218 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4221 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4222 msgstr ""
4223 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4224 "ein."
4226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4227 msgid ""
4228 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4229 msgstr ""
4230 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4231 "nicht leer sein."
4233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4234 msgid "Please select a valid mail server."
4235 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4237 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4238 msgid "Object"
4239 msgstr "Objekt"
4241 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4242 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4243 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4245 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4246 msgid "Used applications"
4247 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4249 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4250 msgid "Edit parameters"
4251 msgstr "Parameter bearbeiten"
4253 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4254 msgid "Edit optional application parameters"
4255 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4257 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4258 msgid "Available applications"
4259 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4261 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4262 msgid "Select users to add"
4263 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4265 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4266 msgid "Display users of department"
4267 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4269 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4270 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4271 msgid "Regular expression for matching user names"
4272 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4274 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4275 msgid "This 'dn' is no acl container."
4276 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4278 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4279 msgid "All fields are writeable"
4280 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4283 msgid "Group name"
4284 msgstr "Gruppenname"
4286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4287 msgid "Posix name of the group"
4288 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4290 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4291 msgid "Descriptive text for this group"
4292 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4295 msgid "Choose subtree to place group in"
4296 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4298 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4299 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4300 msgstr ""
4301 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4304 msgid "Force GID"
4305 msgstr "Erzwinge GID"
4307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4308 msgid "Forced ID number"
4309 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4312 msgid "Select to create a samba conform group"
4313 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4316 msgid "in domain"
4317 msgstr "in der Domain"
4319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4320 msgid "Members are in a phone pickup group"
4321 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4324 msgid "Group members"
4325 msgstr "Gruppenmitglieder"
4327 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4328 msgid "Folder administrators"
4329 msgstr "Ordner-Administratoren"
4331 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4332 msgid "Application options"
4333 msgstr "Anwendungsoptionen"
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4336 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4337 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4340 msgid "Remove applications"
4341 msgstr "Anwendungen entfernen"
4343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4344 msgid ""
4345 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4346 "clicking below."
4347 msgstr ""
4348 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4349 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4352 msgid "Create applications"
4353 msgstr "Anwendungen erstellen"
4355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4356 msgid ""
4357 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4358 "clicking below."
4359 msgstr ""
4360 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4361 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4364 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4365 msgstr ""
4366 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4367 "LDAP-Verzeichnis."
4369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4370 msgid "The selected application has no options."
4371 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4374 #, php-format
4375 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4376 msgstr ""
4377 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4378 "Liste entfernt."
4380 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4381 msgid ""
4382 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4383 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4384 "able to login without it."
4385 msgstr ""
4386 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4387 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4388 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4391 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4392 msgid "Users"
4393 msgstr "Benutzer"
4395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4397 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4398 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4401 #, php-format
4402 msgid "You're about to delete the user %s."
4403 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4407 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4408 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4412 msgid "none"
4413 msgstr "keine"
4415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4416 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4417 msgstr ""
4418 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4421 msgid "Create new user"
4422 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4425 msgid "New user"
4426 msgstr "Neuer Benutzer"
4428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4429 msgid "Create new template"
4430 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4433 msgid "New template"
4434 msgstr "Neue Vorlage"
4436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4437 msgid "password"
4438 msgstr "Passwort"
4440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4443 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4444 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4445 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4446 msgid "Username"
4447 msgstr "Benutzername"
4449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4450 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4451 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4454 msgid "GOsa"
4455 msgstr "GOsa"
4457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4458 msgid "Edit generic properties"
4459 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4462 msgid "Edit UNIX properties"
4463 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4466 msgid "Edit environment properties"
4467 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4470 msgid "Edit mail properties"
4471 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4474 msgid "Edit phone properties"
4475 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4478 msgid "Edit fax properies"
4479 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4482 msgid "Edit samba properties"
4483 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4486 msgid "Create user from template"
4487 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4490 msgid "Create user with this template"
4491 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4494 msgid "Online"
4495 msgstr "aktiv"
4497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4498 msgid "Offline"
4499 msgstr "inaktiv"
4501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4502 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4504 msgid "Template"
4505 msgstr "Vorlage"
4507 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4508 msgid "Creating a new user using templates"
4509 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4511 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4512 msgid ""
4513 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4514 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4515 "of templates."
4516 msgstr ""
4517 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4518 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4519 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4521 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
4523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4527 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4528 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4529 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4530 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4531 msgid "Continue"
4532 msgstr "Fortsetzen"
4534 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4535 msgid ""
4536 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4537 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4538 "no way for GOsa to get your data back."
4539 msgstr ""
4540 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4541 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4542 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4545 msgid "List of users"
4546 msgstr "Liste der Benutzer"
4548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4549 msgid ""
4550 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4551 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4552 "user list."
4553 msgstr ""
4554 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4555 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4556 "Bereichsauswahl an."
4558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4559 msgid "Select to see template pseudo users"
4560 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4563 msgid "Show templates"
4564 msgstr "Zeige Vorlagen"
4566 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4567 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4568 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4571 msgid "Show functional users"
4572 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4574 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4575 msgid "Select to see users that have posix settings"
4576 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4578 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4579 msgid "Show unix users"
4580 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4582 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4583 msgid "Select to see users that have mail settings"
4584 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4586 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4587 msgid "Show mail users"
4588 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4590 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4591 msgid "Select to see users that have samba settings"
4592 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4594 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4595 msgid "Show samba users"
4596 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4598 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4599 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4600 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4602 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4603 msgid "Show proxy users"
4604 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4606 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4607 msgid "User administration"
4608 msgstr "Benutzerverwaltung"
4610 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4611 msgid "Remove options"
4612 msgstr "Optionen entfernen"
4614 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4615 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4616 msgstr ""
4617 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4618 "Schaltfläche unten entfernen."
4620 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4621 msgid "Create options"
4622 msgstr "Optionen aktivieren"
4624 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4625 msgid ""
4626 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4627 msgstr ""
4628 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4629 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4631 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4632 msgid "Variable"
4633 msgstr "Variable"
4635 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4636 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4637 msgid "Default value"
4638 msgstr "Standardwert"
4640 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4641 msgid "Add option"
4642 msgstr "Option hinzufügen"
4644 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4645 #, php-format
4646 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4647 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4649 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4652 msgid "Application name"
4653 msgstr "Name der Anwendung"
4655 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4656 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4657 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4658 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4659 msgid "Execute"
4660 msgstr "Ausführen"
4662 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4663 msgid "Path and/or binary name of application"
4664 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4668 msgid "Display name"
4669 msgstr "Angezeigter Name"
4671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4672 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4673 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4675 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4676 msgid "Choose subtree to place application in"
4677 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4679 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4680 msgid "Icon"
4681 msgstr "Symbol"
4683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4684 msgid "Update"
4685 msgstr "Anwenden"
4687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4688 msgid "Reload picture from LDAP"
4689 msgstr "Bild neu laden"
4691 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4692 msgid "Only executable for members"
4693 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4696 msgid "Replace user configuration on startup"
4697 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4700 msgid "Place icon on members desktop"
4701 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4704 msgid "Place entry in members startmenu"
4705 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4707 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4708 msgid ""
4709 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4710 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4711 msgstr ""
4712 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4713 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4714 "wiederherzustellen."
4716 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4717 msgid "List of applications"
4718 msgstr "Liste der Anwendungen"
4720 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4721 msgid ""
4722 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4723 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4724 "working with a large number of applications."
4725 msgstr ""
4726 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4727 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4728 "der Bereichsauswahl an."
4730 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4731 msgid "Display applications matching"
4732 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4734 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4735 msgid "Regular expression for matching application names"
4736 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4738 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4739 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4740 msgid "Application management"
4741 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4743 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4744 msgid "This 'dn' is no application."
4745 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4747 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
4748 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4749 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4751 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
4752 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4753 msgstr ""
4754 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4755 "anzulegen."
4757 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
4758 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4759 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4761 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
4762 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4763 msgstr ""
4764 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4766 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
4767 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4768 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
4771 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4772 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4774 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4775 #, php-format
4776 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4777 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4779 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4780 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4781 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4782 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4784 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4786 msgid "new"
4787 msgstr "Neu"
4789 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4790 msgid "Create new application"
4791 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4793 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4794 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4795 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4796 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4797 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4798 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4799 msgstr ""
4800 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4801 "Quellbaumes."
4803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4804 msgid "Name of department"
4805 msgstr "Name der Abteilung"
4807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4808 msgid "Name of subtree to create"
4809 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4813 msgid "Descriptive text for department"
4814 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4817 msgid "Category"
4818 msgstr "Kategorie"
4820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4821 msgid "Category for this subtree"
4822 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4826 msgid "Choose subtree to place department in"
4827 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4830 msgid "State where this subtree is located"
4831 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4834 msgid "Location of this subtree"
4835 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4838 msgid "Postal address of this subtree"
4839 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4841 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4842 msgid "Base telephone number of this subtree"
4843 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4846 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4847 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4849 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4850 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4851 msgid ""
4852 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4853 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4854 "to get your data back."
4855 msgstr ""
4856 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4857 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4858 "restaurieren. "
4860 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4861 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4862 msgid ""
4863 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4864 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4865 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4866 msgstr ""
4867 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4868 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4869 "Vorgang zu beenden."
4871 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4872 msgid "List of departments"
4873 msgstr "Liste der Abteilungen"
4875 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4876 msgid ""
4877 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4878 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4879 "the department list."
4880 msgstr ""
4881 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4882 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
4883 "Bereichswahl an."
4885 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4886 msgid "Display departments matching"
4887 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
4889 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4890 msgid "Regular expression for matching department names"
4891 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
4893 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4894 msgid "Department management"
4895 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4898 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4899 msgstr ""
4900 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
4901 "anzulegen."
4903 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
4904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
4905 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4906 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
4908 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4909 msgid "Required field 'Description' is not set."
4910 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
4913 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4914 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
4916 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
4917 msgid " Please choose another name."
4918 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
4920 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4923 msgid "Departments"
4924 msgstr "Abteilungen"
4926 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
4928 #, php-format
4929 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4930 msgstr ""
4931 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
4933 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
4935 msgid "You have no permission to remove this department."
4936 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
4938 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4939 msgid "Go to users home department"
4940 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4942 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4943 msgid "Create new department"
4944 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
4946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4947 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4948 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
4950 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4951 msgid "Department name"
4952 msgstr "Name der Abteilung"
4954 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4955 msgid "department"
4956 msgstr "Abteilung"
4958 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4959 msgid ".."
4960 msgstr ".."
4962 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4963 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4964 msgid "present"
4965 msgstr "vorhanden"
4967 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4969 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4971 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4972 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4974 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4975 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4976 msgstr ""
4977 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4978 "Informationen angezeigt werden."
4980 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4981 msgid "online"
4982 msgstr "aktiv"
4984 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4985 msgid "running"
4986 msgstr "läuft"
4988 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4989 msgid "not running"
4990 msgstr "läuft nicht"
4992 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4993 msgid "unknown status"
4994 msgstr "unbekannter Status"
4996 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4997 msgid "offline"
4998 msgstr "inaktiv"
5000 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5001 msgid "Network settings"
5002 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5004 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5005 msgid "IP-address"
5006 msgstr "IP-Adresse"
5008 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5009 msgid "MAC-address"
5010 msgstr "MAC-Adresse"
5012 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5013 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5014 msgid "This 'dn' has no network features."
5015 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5017 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5018 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5019 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5020 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5022 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5023 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5024 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5025 msgstr ""
5026 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5027 "anzulegen."
5029 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5032 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5034 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5036 #, php-format
5037 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5038 msgstr ""
5039 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5042 msgid "System information"
5043 msgstr "System-Information"
5045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5046 msgid "CPU"
5047 msgstr "Prozessor"
5049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5050 msgid "Memory"
5051 msgstr "Speicher"
5053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5054 msgid "Boot MAC"
5055 msgstr "MAC-Adresse"
5057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5058 msgid "USB support"
5059 msgstr "USB-Unterstützung"
5061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5062 msgid "System status"
5063 msgstr "System-Status"
5065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5066 msgid "Inventory number"
5067 msgstr "Inventarnummer"
5069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5070 msgid "Last login"
5071 msgstr "Letzte Anmeldung"
5073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5074 msgid "Network devices"
5075 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5078 msgid "IDE devices"
5079 msgstr "IDE-Geräte"
5081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5082 msgid "SCSI devices"
5083 msgstr "SCSI-Geräte"
5085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5086 msgid "Floppy device"
5087 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5090 msgid "CDROM device"
5091 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5094 msgid "Graphic device"
5095 msgstr "Grafikkarte"
5097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5098 msgid "Audio device"
5099 msgstr "Soundkarte"
5101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5102 msgid "Up since"
5103 msgstr "Eingeschaltet seit"
5105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5106 msgid "CPU load"
5107 msgstr "Prozessor-Last"
5109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5110 msgid "Memory usage"
5111 msgstr "Speicher-Nutzung"
5113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5114 msgid "Swap usage"
5115 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5118 msgid "SSH service"
5119 msgstr "SSH-Dienst"
5121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5122 msgid "Print service"
5123 msgstr "Druck-Dienst"
5125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5126 msgid "Scan service"
5127 msgstr "Scan-Dienst"
5129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5130 msgid "Sound service"
5131 msgstr "Audio-Dienst"
5133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5134 msgid "GUI"
5135 msgstr "GUI"
5137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5138 msgid "default"
5139 msgstr "Standard"
5141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5142 msgid "show chooser"
5143 msgstr "zeige Auswahl"
5145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5146 msgid "direct"
5147 msgstr "direkt"
5149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5150 msgid "load balanced"
5151 msgstr "lastverteilt"
5153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5154 msgid "Windows RDP"
5155 msgstr "Windows RDP"
5157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5158 msgid "ICA client"
5159 msgstr "Citrix Metaframe"
5161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5162 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5163 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5167 msgid "Please specify a valid VSync range."
5168 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5172 msgid "Please specify a valid HSync range."
5173 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5175 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5176 msgid "System management"
5177 msgstr "Systemverwaltung"
5179 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5180 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5181 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5183 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5184 msgid "Nfs Export"
5185 msgstr "NFS-Freigabe"
5187 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5188 msgid "Time Service"
5189 msgstr "Zeit-Dienst"
5191 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5192 msgid "LDAP Service"
5193 msgstr "LDAP-Dienst"
5195 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5196 msgid "Terminal Service"
5197 msgstr "Terminal-Dienst"
5199 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5200 msgid "Temporary disable login"
5201 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5203 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5204 msgid "Font path"
5205 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5207 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5208 msgid "Syslog Service"
5209 msgstr "Protokoll-Dienst"
5211 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5212 msgid "Print Service"
5213 msgstr "Druck-Dienst"
5215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5216 msgid "Reset list"
5217 msgstr "Liste zurücksetzen"
5219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5220 msgid "Upload PPD"
5221 msgstr "PPD hochladen"
5223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5224 msgid "List with all available ppd files."
5225 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
5227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5228 msgid "Entries"
5229 msgstr "Einträge"
5231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5232 msgid "selected"
5233 msgstr "ausgewählt"
5235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5236 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5237 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
5239 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5240 msgid "Server name"
5241 msgstr "Server-Name"
5243 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5244 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5245 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5246 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5247 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5248 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5249 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5251 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5252 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5253 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5254 msgid "Action"
5255 msgstr "Aktion"
5257 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5258 msgid "Select action to execute for this server"
5259 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5261 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5262 msgid "Printer driver information file setup"
5263 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
5265 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5266 msgid "Current used information setup: "
5267 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
5269 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5270 msgid "Select"
5271 msgstr "Auswahl"
5273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5275 msgid "text"
5276 msgstr "textuell"
5278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5280 msgid "graphic"
5281 msgstr "grafisch"
5283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5284 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5285 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5286 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5287 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5288 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5292 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5295 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5297 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5298 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5299 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5300 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5302 #, php-format
5303 msgid "Execution of '%s' failed!"
5304 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5309 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5310 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5311 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5313 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5314 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5317 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5318 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5324 msgid "Switch off"
5325 msgstr "Ausschalten"
5327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5331 msgid "Reboot"
5332 msgstr "Neustarten"
5334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5338 msgid "Wake up"
5339 msgstr "Aufwecken"
5341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5342 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5343 msgstr ""
5344 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5347 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5348 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5350 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5351 msgid "Phone name"
5352 msgstr "Telefon-Name"
5354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5355 msgid "This 'dn' has no server features."
5356 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5358 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5359 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5360 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5363 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5364 msgstr ""
5365 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5366 "anzulegen."
5368 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5369 msgid "Terminal template"
5370 msgstr "Terminal-Vorlage"
5372 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5373 msgid "Terminal name"
5374 msgstr "Terminal-Name"
5376 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5379 msgid "Mode"
5380 msgstr "Modus"
5382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5383 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5384 msgid "Select terminal mode"
5385 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5387 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5388 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5389 msgid "Root server"
5390 msgstr "Root-Server"
5392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5394 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5395 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5399 msgid "Swap server"
5400 msgstr "Auslagerungs-Server"
5402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5404 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5405 msgstr ""
5406 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5407 "werden sollen"
5409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5411 msgid "Syslog server"
5412 msgstr "Protokoll-Server"
5414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5416 msgid "Choose server to use for logging"
5417 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5421 msgid "NTP server"
5422 msgstr "Zeit-Server"
5424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5426 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5427 msgstr ""
5428 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5432 msgid "Select action to execute for this terminal"
5433 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5435 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5436 msgid "List of PPDs"
5437 msgstr "Liste der PPDs"
5439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5440 msgid "Remove DHCP service"
5441 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5443 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5444 msgid ""
5445 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5446 "below."
5447 msgstr ""
5448 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5449 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5451 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5452 msgid "Add DHCP service"
5453 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5456 msgid ""
5457 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5458 "below."
5459 msgstr ""
5460 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5461 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5464 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5465 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5468 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5469 msgstr ""
5470 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5471 "anzulegen."
5473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5474 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5475 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5478 msgid "Systems"
5479 msgstr "Systeme"
5481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5482 msgid "You can't edit this object type yet!"
5483 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5486 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5487 msgstr ""
5488 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5489 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5492 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5493 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5496 #, php-format
5497 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5498 msgstr ""
5499 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:169
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
5505 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5506 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5510 msgid "New Terminal"
5511 msgstr "Neues Terminal"
5513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5515 msgid "New Workstation"
5516 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5519 msgid "New Server"
5520 msgstr "Neuer Server"
5522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5523 msgid "New Printer"
5524 msgstr "Neuer Drucker"
5526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5527 msgid "New Phone"
5528 msgstr "Neues Telefon"
5530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5531 msgid "New Component"
5532 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5535 msgid "Edit system"
5536 msgstr "System bearbeiten"
5538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5539 msgid "Delete system"
5540 msgstr "Entferne System"
5542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5543 msgid "System"
5544 msgstr "Systeme"
5546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
5548 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5549 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5552 msgid "Cups Server"
5553 msgstr "CUPS Server"
5555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5556 msgid "Log Db"
5557 msgstr "Log-DB"
5559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5560 msgid "Syslog Server"
5561 msgstr "Syslog-Server"
5563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5564 msgid "Mail Server"
5565 msgstr "Mail-Server"
5567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5568 msgid "Imap Server"
5569 msgstr "IMAP-Server"
5571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5572 msgid "Nfs Server"
5573 msgstr "NFS-Server"
5575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5576 msgid "Kerberos Server"
5577 msgstr "Kerberos-Server"
5579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5580 msgid "Asterisk Server"
5581 msgstr "Asterisk-Server"
5583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5584 msgid "Fax Server"
5585 msgstr "FAX-Server"
5587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5588 msgid "Ldap Server"
5589 msgstr "LDAP-Server"
5591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5592 msgid "Set root password"
5593 msgstr "root-Passwort setzen"
5595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5597 msgid "Terminal"
5598 msgstr "Terminal"
5600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5602 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5603 msgid "Workstation"
5604 msgstr "Arbeitsstation"
5606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5607 msgid "Winstation"
5608 msgstr "Windows-Workstation"
5610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5611 msgid "Network Device"
5612 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
5615 msgid "New terminal"
5616 msgstr "Neues Terminal"
5618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
5619 msgid "New workstation"
5620 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:944
5623 msgid "Terminal template for"
5624 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:956
5627 msgid "Workstation template for"
5628 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5631 msgid "General"
5632 msgstr "Allgemein"
5634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5635 msgid "Printer name"
5636 msgstr "Druckername"
5638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5639 msgid "Details"
5640 msgstr "Details"
5642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5643 msgid "Printer URL"
5644 msgstr "Drucker URL"
5646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5647 msgid "PPD"
5648 msgstr "PPD"
5650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5651 msgid "Permissions"
5652 msgstr "Berechtigungen"
5654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5655 msgid "Following objects are assigned as user."
5656 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
5658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
5659 msgid "Add user"
5660 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5662 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5663 msgid "Add group"
5664 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5667 msgid "Following objects are assigned as admin."
5668 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
5670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5671 msgid "Admins"
5672 msgstr "Administratoren"
5674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
5675 msgid "Add admin user"
5676 msgstr "Administrator hinzufügen"
5678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
5679 msgid "Add admin group"
5680 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
5682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5683 msgid "Remove DNS service"
5684 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5686 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5687 msgid ""
5688 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5689 msgstr ""
5690 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5691 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5693 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5694 msgid "Add DNS service"
5695 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5698 msgid ""
5699 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5700 msgstr ""
5701 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5702 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5704 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5705 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5706 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5707 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5708 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5709 #, php-format
5710 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5711 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5714 #, php-format
5715 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5716 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5719 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5720 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5722 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5723 #, php-format
5724 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5725 msgstr ""
5726 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5727 "sein."
5729 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5730 msgid "Workstation template"
5731 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5734 msgid "Workstation name"
5735 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5737 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
5738 msgid "Please specify a valid path for your setup."
5739 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
5741 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
5742 msgid "Please specify a valid name for your setup."
5743 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
5745 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
5746 msgid "Please specify a name for your setup."
5747 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
5749 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
5750 msgid "Description contains invalid characters."
5751 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
5753 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
5754 msgid "Path contains invalid characters."
5755 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
5757 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
5758 msgid "Option contains invalid characters."
5759 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
5761 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5762 msgid "Kerberos kadmin access"
5763 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5766 msgid "Kerberos Realm"
5767 msgstr "Kerberos Realm"
5769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5770 msgid "Admin user"
5771 msgstr "Administrator"
5773 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5774 msgid "FAX database"
5775 msgstr "FAX-Datenbank"
5777 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5778 msgid "FAX DB user"
5779 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5781 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5782 msgid "Asterisk management"
5783 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5785 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5786 msgid "Asterisk DB user"
5787 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5789 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5790 msgid "Country dial prefix"
5791 msgstr "Landesvorwahl"
5793 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5794 msgid "Local dial prefix"
5795 msgstr "Ortsvorwahl"
5797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5798 msgid "IMAP admin access"
5799 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5801 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5802 msgid "Server identifier"
5803 msgstr "Serverbezeichnung"
5805 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5806 msgid "Connect URL"
5807 msgstr "Verbindungs-URL"
5809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5810 msgid "Sieve port"
5811 msgstr "Sieve-Port"
5813 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5814 msgid "Logging database"
5815 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5818 msgid "Logging DB user"
5819 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5821 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5822 msgid "NFS setup"
5823 msgstr "NFS-Einrichtung"
5825 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
5826 msgid "Charset"
5827 msgstr "Zeichensatz"
5829 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
5830 msgid "Path"
5831 msgstr "Pfad"
5833 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
5834 msgid "Option"
5835 msgstr "Option"
5837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5838 msgid "Remove Kolab extension"
5839 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
5841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5842 msgid ""
5843 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5844 "below."
5845 msgstr ""
5846 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
5847 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5849 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5850 msgid "Add Kolab service"
5851 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
5853 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5854 msgid ""
5855 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5856 "below."
5857 msgstr ""
5858 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5859 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5861 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5862 #, php-format
5863 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5864 msgstr ""
5865 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
5866 "Listen"
5868 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5869 #, php-format
5870 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5871 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
5873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5874 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5875 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
5877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5878 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5879 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
5881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5882 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5883 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
5885 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5886 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5887 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
5889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5890 msgid "Future days must be a value."
5891 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
5893 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5894 msgid "No SMTP privileged networks set."
5895 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
5897 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5898 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5899 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
5901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
5903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
5904 msgid "Add printer extension"
5905 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
5908 msgid ""
5909 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5910 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5911 "terminal template"
5912 msgstr ""
5913 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5914 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5915 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5916 "Vorlage."
5918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
5919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5920 msgid "Remove printer extension"
5921 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
5924 msgid ""
5925 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5926 "clicking below."
5927 msgstr ""
5928 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5929 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5932 msgid ""
5933 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5934 "below."
5935 msgstr ""
5936 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5937 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
5940 msgid ""
5941 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5942 "clicking below."
5943 msgstr ""
5944 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5945 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
5948 msgid ""
5949 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5950 "below."
5951 msgstr ""
5952 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5953 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
5956 msgid "This 'dn' has no printer features."
5957 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
5960 msgid "Undefined"
5961 msgstr "nicht definiert"
5963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
5964 #, php-format
5965 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5966 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
5969 #, php-format
5970 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5971 msgstr ""
5972 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5973 "möglich."
5975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
5976 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5977 msgstr ""
5978 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5979 "anzulegen."
5981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
5982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
5983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5985 msgid "Group"
5986 msgstr "Gruppe"
5988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5989 msgid "POP3 service"
5990 msgstr "POP3 Dienst"
5992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5993 msgid "POP3/SSL service"
5994 msgstr "POP3/SSL Dienst"
5996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5997 msgid "IMAP service"
5998 msgstr "IMAP Dienst"
6000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6001 msgid "IMAP/SSL service"
6002 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6005 msgid "Sieve service"
6006 msgstr "Sieve Dienst"
6008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6009 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6010 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6013 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6014 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6017 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6018 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6021 msgid "Quota settings"
6022 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6024 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6025 msgid "Free/Busy settings"
6026 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6028 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6029 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6030 msgstr ""
6031 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6034 msgid "SMTP privileged networks"
6035 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6038 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6039 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6042 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6043 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6046 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6047 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6050 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6051 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6054 msgid "Host used to relay mails"
6055 msgstr "Host für Mail Relay"
6057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6058 msgid "Accept Internet Mail"
6059 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6062 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6063 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6065 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6066 msgid "Specific Phone settings"
6067 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6070 msgid "Phone type"
6071 msgstr "Telefon-Typ"
6073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6078 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6080 msgid "Choose a phone type"
6081 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6083 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6084 msgid "refresh"
6085 msgstr "Aktualisieren"
6087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6088 msgid "DTMF mode"
6089 msgstr "DTMF-Modus"
6091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6093 msgid "Default IP"
6094 msgstr "Standard IP-Adresse"
6096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6098 msgid "Response timeout"
6099 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6102 msgid "Modus"
6103 msgstr "Modus"
6105 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6106 msgid "Authtype"
6107 msgstr "Authentifizierung"
6109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6110 msgid "Secret"
6111 msgstr "Passwort"
6113 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6114 msgid "GoFonInkeys"
6115 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6117 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6118 msgid "GoFonOutKeys"
6119 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6121 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6122 msgid "Account code"
6123 msgstr "Konto-Identifikation"
6125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6126 msgid "Trunk lines"
6127 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6130 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6131 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6134 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6135 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6137 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6138 msgid "MSN"
6139 msgstr "MSN"
6141 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6142 msgid "Machine name"
6143 msgstr "Name des Systems"
6145 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6146 msgid ""
6147 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6148 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6149 "data back."
6150 msgstr ""
6151 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6152 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6154 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6155 msgid "List of systems"
6156 msgstr "Liste der Systeme"
6158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6159 msgid ""
6160 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6161 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6162 msgstr ""
6163 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6164 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6165 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6167 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6169 msgid "Select to see servers"
6170 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6172 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6174 msgid "Show servers"
6175 msgstr "Zeige Server"
6177 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6178 msgid "Select to see Linux terminals"
6179 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6183 msgid "Show terminals"
6184 msgstr "Zeige Terminals"
6186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6187 msgid "Select to see Linux workstations"
6188 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6192 msgid "Show workstations"
6193 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6196 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6197 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6199 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6200 msgid "Show windows based workstations"
6201 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6204 msgid "Select to see network printers"
6205 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6208 msgid "Show network printers"
6209 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6211 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6212 msgid "Select to see VOIP phones"
6213 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6215 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6217 msgid "Show phones"
6218 msgstr "Zeige Telefone"
6220 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6221 msgid "Select to see network devices"
6222 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6224 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6225 msgid "Show network devices"
6226 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6228 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6229 msgid "Regular expression for matching system names"
6230 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6232 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6233 msgid "Display systems of user"
6234 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6236 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6237 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6238 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6241 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6242 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6243 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6245 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6246 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6247 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6248 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6250 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6251 msgid "Keyboard"
6252 msgstr "Tastatur"
6254 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6255 msgid "Model"
6256 msgstr "Modell"
6258 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6259 msgid "Choose keyboard model"
6260 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6262 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6263 msgid "Layout"
6264 msgstr "Layout"
6266 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6267 msgid "Choose keyboard layout"
6268 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6270 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6271 msgid "Variant"
6272 msgstr "Variante"
6274 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6275 msgid "Choose keyboard variant"
6276 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6278 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6279 msgid "Mouse"
6280 msgstr "Maus"
6282 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6283 msgid "Choose mouse type"
6284 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6286 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6287 msgid "Port"
6288 msgstr "Anschluss"
6290 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6291 msgid "Choose mouse port"
6292 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6294 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6296 msgid "Telephone hardware"
6297 msgstr "Telefon-Hardware"
6299 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6300 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6301 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6302 msgid "Telephone"
6303 msgstr "Telefon"
6305 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6306 msgid "Driver"
6307 msgstr "Treiber"
6309 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6310 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6311 msgstr ""
6312 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6314 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6315 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6316 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6318 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6319 msgid "Color depth"
6320 msgstr "Farbtiefe"
6322 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6323 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6324 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6326 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6327 msgid "Display device"
6328 msgstr "Anzeige"
6330 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6331 msgid "HSync"
6332 msgstr "HSync"
6334 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6335 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6336 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6338 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6339 msgid "VSync"
6340 msgstr "VSync"
6342 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6343 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6344 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6346 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6347 msgid "Remote desktop"
6348 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6350 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6351 msgid "Connect method"
6352 msgstr "Verbindungsmethode"
6354 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6355 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6356 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6358 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6359 msgid "Terminal server"
6360 msgstr "Terminal-Server"
6362 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6363 msgid "Select specific terminal server to use"
6364 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6366 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6367 msgid "Font server"
6368 msgstr "Schriften-Server"
6370 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6371 msgid "Select specific font server to use"
6372 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6374 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6375 msgid "Print device"
6376 msgstr "Drucker"
6378 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6379 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6380 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6382 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6383 msgid "Provide print services"
6384 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6386 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6387 msgid "Spool server"
6388 msgstr "Spool-Server"
6390 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6391 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6392 msgstr ""
6393 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6395 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6396 msgid "Scan device"
6397 msgstr "Scanner"
6399 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6400 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6401 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6403 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6404 msgid "Provide scan services"
6405 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6407 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6408 msgid "Select scanner driver to use"
6409 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6411 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6412 msgid ""
6413 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6414 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6415 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6416 "from default entries.</b>"
6417 msgstr ""
6418 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6419 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6420 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6421 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6422 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6423 "</b>"
6425 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6426 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6427 msgstr ""
6428 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6430 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6431 msgid "Device name"
6432 msgstr "Gerätename"
6434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6435 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6436 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6439 msgid ""
6440 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6441 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6442 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6443 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6444 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6445 "dependencies."
6446 msgstr ""
6447 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6448 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6449 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6450 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6451 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6452 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6455 msgid "Linux thin client template"
6456 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6458 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6459 msgid "Linux workstation template"
6460 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6462 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6463 msgid "Linux Server"
6464 msgstr "Linux Server"
6466 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6467 msgid "Windows workstation"
6468 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6470 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6471 msgid "Network printer"
6472 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6474 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6475 msgid "Other network component"
6476 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6479 msgid "Create"
6480 msgstr "Anlegen"
6482 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6483 msgid "Boot parameters"
6484 msgstr "Boot-Parameter"
6486 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6487 msgid "LDAP server"
6488 msgstr "LDAP-Server"
6490 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6491 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6492 msgstr ""
6493 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6494 "Terminals genutzt wird"
6496 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6497 msgid "Boot kernel"
6498 msgstr "Boot-Kernel"
6500 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6501 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6502 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6504 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6505 msgid "Custom options"
6506 msgstr "Angepasste Optionen"
6508 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6509 msgid ""
6510 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6511 "during bootup"
6512 msgstr ""
6513 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6514 "sollen"
6516 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6517 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6518 msgstr ""
6519 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6520 "unterstützt"
6522 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6523 msgid "use graphical bootup"
6524 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6526 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6527 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6528 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6530 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6531 msgid "use standard linux textual bootup"
6532 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6534 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6535 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6536 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6538 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6539 msgid "use debug mode for startup"
6540 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6542 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6543 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6544 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6546 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6547 msgid "Add additional modules to load on startup"
6548 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6550 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6551 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6552 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6554 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6555 msgid "Add additional automount entries"
6556 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6558 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6559 msgid "Additional fstab entries"
6560 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6562 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6563 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6564 msgstr ""
6565 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6567 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6568 msgid "This 'dn' has no phone features."
6569 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6571 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6573 msgid "yes"
6574 msgstr "ja"
6576 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6578 msgid "no"
6579 msgstr "nein"
6581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6582 msgid "dynamic"
6583 msgstr "dynamisch"
6585 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6586 msgid "Networksettings"
6587 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6590 #, php-format
6591 msgid ""
6592 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6593 "of them is user '%s'."
6594 msgstr ""
6595 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6596 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6599 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6600 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6603 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6604 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6607 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6608 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6611 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6612 msgstr ""
6613 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6615 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6616 msgid "Select entry"
6617 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6619 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6620 msgid "Select user/group to add"
6621 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6623 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6624 msgid ""
6625 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6626 "to the printer. \n"
6627 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6628 "selectors on top of this list."
6629 msgstr ""
6630 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6631 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6632 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6633 "Bereichsauswahl an."
6635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6636 msgid "Display members of department"
6637 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6640 msgid "Display members matching"
6641 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6643 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6644 msgid "Regular expression for matching member names"
6645 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6647 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6648 msgid "Terminals"
6649 msgstr "Arbeitsplätze"
6651 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
6652 msgid "Phone queue"
6653 msgstr "Warteschlange"
6655 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6656 msgid "Mail distribution list"
6657 msgstr "Mail-Verteilerliste"
6659 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6660 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6661 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
6663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6664 msgid "Select objects to add"
6665 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6668 msgid "Select to see departments"
6669 msgstr "Zeige Abteilungen"
6671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6672 msgid "Show departments"
6673 msgstr "Zeige Abteilungen"
6675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6676 msgid "Select to see GOsa accounts"
6677 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6680 msgid "Show people"
6681 msgstr "Zeige Personen"
6683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6684 msgid "Select to see GOsa groups"
6685 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6688 msgid "Show groups"
6689 msgstr "Zeige Gruppen"
6691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6692 msgid "Select to see applications"
6693 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6696 msgid "Show applications"
6697 msgstr "Zeige Anwendungen"
6699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6700 msgid "Select to see workstations"
6701 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6704 msgid "Select to see terminals"
6705 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6708 msgid "Select to see printers"
6709 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6712 msgid "Show printers"
6713 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6716 msgid "Select to see phones"
6717 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6720 msgid "Display objects of department"
6721 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6724 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:52 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6725 msgid "Display objects matching"
6726 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6730 msgid "Regular expression for matching object names"
6731 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6733 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6734 msgid ""
6735 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6736 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6737 "currently working at these machines."
6738 msgstr ""
6739 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6740 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6741 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6744 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6745 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6748 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6749 msgid "Object groups"
6750 msgstr "Objektgruppen"
6752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6753 msgid "UNIX accounts"
6754 msgstr "Unix-Konten"
6756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6757 msgid "Servers"
6758 msgstr "Server"
6760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6761 msgid "Thin Clients"
6762 msgstr "Thin Clients"
6764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6765 msgid "Workstations"
6766 msgstr "Workstations"
6768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6769 #, php-format
6770 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6771 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
6773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6775 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6776 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
6778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6779 msgid "Create new object group"
6780 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
6782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6783 msgid "Name of object groups"
6784 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
6786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6788 msgid "Object group"
6789 msgstr "Objektgruppe"
6791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6792 msgid "This 'dn' is no object group."
6793 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6796 msgid "too many different objects!"
6797 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6800 msgid "users"
6801 msgstr "Benutzer"
6803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6804 msgid "groups"
6805 msgstr "Gruppen"
6807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6808 msgid "applications"
6809 msgstr "Anwendungen"
6811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6812 msgid "departments"
6813 msgstr "Abteilungen"
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6816 msgid "servers"
6817 msgstr "Server"
6819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6820 msgid "workstations"
6821 msgstr "Arbeitsstationen"
6823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6824 msgid "terminals"
6825 msgstr "Terminals"
6827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6828 msgid "phones"
6829 msgstr "Telefone"
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6832 msgid "printers"
6833 msgstr "Drucker"
6835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6836 msgid "and"
6837 msgstr "und"
6839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6840 msgid "Non existing dn: "
6841 msgstr "Unbekannte dn: "
6843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6844 msgid "Object groups need at least one member!"
6845 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
6847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6848 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6849 msgstr ""
6850 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
6852 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6853 msgid "Name of the group"
6854 msgstr "Name der Gruppe"
6856 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6857 msgid "Member objects"
6858 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6860 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6861 msgid ""
6862 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6863 msgstr ""
6864 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6865 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6868 msgid ""
6869 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6870 msgstr ""
6871 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6872 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6874 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6875 msgid ""
6876 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6877 "GOsa to get your data back."
6878 msgstr ""
6879 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
6880 "wiederherzustellen."
6882 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6883 msgid ""
6884 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6885 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6886 "large number of groups."
6887 msgstr ""
6888 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6889 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6890 "Bereichsauswahl an."
6892 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6893 msgid "Show groups containing users"
6894 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6896 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6897 msgid "Show groups containing groups"
6898 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6900 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6901 msgid "Show groups containing applications"
6902 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6904 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6905 msgid "Show groups containing departments"
6906 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6908 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6909 msgid "Show groups containing servers"
6910 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6912 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6913 msgid "Show groups containing workstations"
6914 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6916 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6917 msgid "Show groups containing terminals"
6918 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6920 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6921 msgid "Show groups containing printers"
6922 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6924 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6925 msgid "Display object groups matching"
6926 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
6928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6929 msgid "Queue Settings"
6930 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
6932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6933 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6934 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6935 msgid "Phone numbers"
6936 msgstr "Telefonnummern"
6938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6940 msgid "Generic queue Settings"
6941 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
6943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6944 msgid "Down"
6945 msgstr "Ab"
6947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6948 msgid "Timeout"
6949 msgstr "Wartezeit"
6951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
6952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6953 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6954 msgid "Retry"
6955 msgstr "Wiederholen"
6957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6958 msgid "Strategy"
6959 msgstr "Strategie"
6961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6962 msgid "Max queue length"
6963 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
6965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6966 msgid "Announce frequency"
6967 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
6969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6970 msgid "(in seconds)"
6971 msgstr "(in Sekunden)"
6973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6974 msgid "Queue sound setup"
6975 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
6977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6978 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6979 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
6981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6982 msgid "Music on hold"
6983 msgstr "Wartemusik"
6985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
6986 msgid "Welcome sound file"
6987 msgstr "'Willkommen'"
6989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
6990 msgid "Announce message"
6991 msgstr "Benachrichtigung"
6993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6994 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6995 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
6997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6998 msgid "'There are ...'"
6999 msgstr "'Es gibt ...'"
7001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7002 msgid "'... calls waiting'"
7003 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7005 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7006 msgid "'Thank you' message"
7007 msgstr "'Vielen Dank'"
7009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7010 msgid "'minutes' sound file"
7011 msgstr "'Minuten'"
7013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7014 msgid "'seconds' sound file"
7015 msgstr "'Sekunden'"
7017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7018 msgid "Hold sound file"
7019 msgstr "Gespräch halten"
7021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7022 msgid "Less Than sound file"
7023 msgstr "'Weniger als...''"
7025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7026 msgid "Phone attributes "
7027 msgstr "Telefon-Attribute"
7029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7030 msgid "Announce holdtime"
7031 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7034 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7035 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7038 msgid "Allows calling user to transfer call"
7039 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7042 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7043 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7046 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7047 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7050 msgid "Ring instead of playing background music"
7051 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7054 msgid "ring all"
7055 msgstr "alle gleichzeitig"
7057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7058 msgid "round robin"
7059 msgstr "nacheinander"
7061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7062 msgid "least recently called"
7063 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7066 msgid "fewest completed calls"
7067 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7070 msgid "random"
7071 msgstr "zufällig"
7073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7074 msgid "round robin with memory"
7075 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7078 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7079 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7082 msgid ""
7083 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7084 msgstr ""
7085 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7086 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7089 msgid "Create phone queue"
7090 msgstr "Warteschlange erstellen"
7092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7093 msgid ""
7094 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7095 "clicking below."
7096 msgstr ""
7097 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7098 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7101 msgid "Uruguai"
7102 msgstr "Uruguai"
7104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7105 msgid "Timeout must be numeric"
7106 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7109 msgid "Retry must be numeric"
7110 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7113 msgid "Max queue length must be numeric"
7114 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7117 msgid "Announce frequency must be numeric"
7118 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7121 msgid "There must be least one queue number defined."
7122 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
7127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
7128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7129 msgid ""
7130 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7131 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7132 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7133 msgstr ""
7134 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7135 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7136 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7137 "werden."
7139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:279
7144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
7145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7147 #, php-format
7148 msgid ""
7149 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7150 "error."
7151 msgstr ""
7152 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7153 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
7160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7163 #, php-format
7164 msgid "Can't select database %s on %s."
7165 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7170 #, php-format
7171 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7172 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
7177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7180 #, php-format
7181 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7182 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:198
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
7186 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:110
7187 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:113
7188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:213
7189 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:208
7190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:258
7191 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:202
7192 msgid "Please enter a valid description."
7193 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein"
7195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7196 msgid "FAI"
7197 msgstr "FAI"
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7200 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7201 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:163
7204 #, php-format
7205 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7206 msgstr ""
7207 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
7210 msgid "New profile"
7211 msgstr "Neues Profil"
7213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
7214 msgid "P"
7215 msgstr "P"
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:373
7218 msgid "New partition table"
7219 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:373
7222 msgid "PT"
7223 msgstr "PT"
7225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
7226 msgid "New scripts"
7227 msgstr "Neue Skripte"
7229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
7230 msgid "S"
7231 msgstr "S"
7233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
7234 msgid "New hooks"
7235 msgstr "Neue Hooks"
7237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
7238 msgid "H"
7239 msgstr "H"
7241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
7242 msgid "New variables"
7243 msgstr "Neue Variablen"
7245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
7246 msgid "V"
7247 msgstr "V"
7249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
7250 msgid "New templates"
7251 msgstr "Neue Vorlagen"
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
7254 msgid "T"
7255 msgstr "T"
7257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
7258 msgid "New package list"
7259 msgstr "Neue Paketliste"
7261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
7262 msgid "PK"
7263 msgstr "PK"
7265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:401
7266 msgid "Name of FAI class"
7267 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
7270 msgid "Class type"
7271 msgstr "Typ der Klasse"
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
7274 msgid "Edit class"
7275 msgstr "Klasse bearbeiten"
7277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:407
7278 msgid "Delete class"
7279 msgstr "Klasse entfernen"
7281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
7282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
7283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7284 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7285 msgid "Partition table"
7286 msgstr "Partitionstabelle"
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
7290 msgid "Package list"
7291 msgstr "Paket-Gruppe"
7293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
7294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7295 msgid "Scripts"
7296 msgstr "Skripte"
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7300 msgid "Profile"
7301 msgstr "Profil"
7303 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7304 msgid "Fully Automatic Installation"
7305 msgstr "vollautomatische Installation"
7307 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7308 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7309 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7310 msgid "Objects"
7311 msgstr "Objekte"
7313 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7314 msgid "Discs"
7315 msgstr "Festplatten"
7317 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7318 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7319 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7321 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7322 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7323 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7325 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:24
7326 msgid ""
7327 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7328 "currently edited profile."
7329 msgstr ""
7330 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7331 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7333 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:37
7334 msgid "Show only classes with templates"
7335 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7337 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7338 msgid "Show only classes with scripts"
7339 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7341 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7342 msgid "Show only classes with hooks"
7343 msgstr "Zeige nur Klassen mit Haltepunkten"
7345 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7346 msgid "Show only classes with variables"
7347 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7350 msgid "Show only classes with packages"
7351 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7353 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7354 msgid "Show only classes with partitions"
7355 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7357 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7358 msgid "List of assigned variables"
7359 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7361 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7362 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7363 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7365 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7366 msgid "Please select a valid file."
7367 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7369 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7370 msgid "Selected file is empty."
7371 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7373 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:94
7374 msgid "Please specify a script."
7375 msgstr "Bitte geben Sie ein Skript an."
7377 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:98
7378 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:80
7379 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:86
7380 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:87
7381 msgid "Please enter a description."
7382 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein."
7384 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:102
7385 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:90
7386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:91
7387 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
7388 msgstr ""
7389 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
7390 "Beschreibung ein."
7392 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:106
7393 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:84
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:94
7395 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7396 msgid "Please enter a name."
7397 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:110
7400 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:88
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:98
7402 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:99
7403 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
7404 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7407 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7408 msgid "Script attributes"
7409 msgstr "Skript-Attribute"
7411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
7412 msgid "Choose a priority"
7413 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7415 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7416 msgid "Import script"
7417 msgstr "Skript importieren"
7419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:136
7420 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7421 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7422 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
7425 msgid "Append new class names"
7426 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7428 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:113
7430 msgid "Hook bundle"
7431 msgstr "Haltepunkt-Gruppe"
7433 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
7434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:114
7435 msgid "Template bundle"
7436 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7440 msgid "Script bundle"
7441 msgstr "Skript-Gruppe"
7443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7444 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7445 msgid "Variable bundle"
7446 msgstr "Variablen-Gruppe"
7448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:151
7449 msgid "Packages bundle"
7450 msgstr "Paket-Gruppe"
7452 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7453 msgid "Remove class from profile"
7454 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:209
7457 msgid "Please specify a description for this profile."
7458 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen Beschreibung für das Profil an."
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:217
7461 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
7462 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:221
7465 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7466 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:229
7469 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7470 msgstr ""
7471 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7473 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7474 msgid "List of used class names"
7475 msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7478 msgid "FS type"
7479 msgstr "Dateisystem"
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7482 msgid "Mount point"
7483 msgstr "Mount-Pfad"
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7486 msgid "Size in MB"
7487 msgstr "Größe in MB"
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7490 msgid "Mount options"
7491 msgstr "Mount-Optionen"
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7494 msgid "FS option"
7495 msgstr "Dateisystem-Option"
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7498 msgid "Preserve"
7499 msgstr "Bewahren"
7501 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:305
7502 msgid "Please enter a description for your disk."
7503 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung für die Festplatte an."
7505 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:321
7506 #, php-format
7507 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7508 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:325
7511 #, php-format
7512 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7513 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:330
7516 #, php-format
7517 msgid ""
7518 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7519 "partition %s."
7520 msgstr ""
7521 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7522 "für Partition %s."
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7525 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:341
7526 #, php-format
7527 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7528 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:349
7532 #, php-format
7533 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7534 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7537 #, php-format
7538 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7539 msgstr ""
7540 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7541 "an."
7543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7544 msgid "Device"
7545 msgstr "Gerät"
7547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7548 msgid "Partition entries"
7549 msgstr "Partitions-Einträge"
7551 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7552 msgid "Add partition"
7553 msgstr "Partition hinzufügen"
7555 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7556 msgid "List of scripts"
7557 msgstr "Liste der Skripte"
7559 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7560 msgid "Choose a script to delete or edit"
7561 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7563 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:76
7564 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7565 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7567 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7568 msgid "Variable attributes"
7569 msgstr "Variablen-Attribute"
7571 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7572 msgid "Variable content"
7573 msgstr "Variablen-Inhalt"
7575 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7576 msgid "List of template files"
7577 msgstr "Liste der Vorlagen"
7579 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7580 msgid "Choose a template to delete or edit"
7581 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7583 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7584 msgid ""
7585 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7586 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7587 msgstr ""
7588 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7589 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7591 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7592 msgid "List of FAI classes"
7593 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7595 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7596 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7597 msgstr ""
7598 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7599 "bearbeiten."
7601 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7602 msgid "Show profiles"
7603 msgstr "Zeige Profile"
7605 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7606 msgid "Show scripts"
7607 msgstr "Zeige Skripte"
7609 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7610 msgid "Show hooks"
7611 msgstr "Zeige Haltepunkte"
7613 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7614 msgid "Show variables"
7615 msgstr "Zeige Variablen"
7617 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7618 msgid "Show packages"
7619 msgstr "Zeige Pakete"
7621 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7622 msgid "Show partitions"
7623 msgstr "Zeige Partitionen"
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:214
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
7627 #, php-format
7628 msgid "%s partition(s)"
7629 msgstr "%s Partition(en)"
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:262
7632 msgid "Please enter a valid name."
7633 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:77
7636 msgid "Please enter a value for task."
7637 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert für 'Aufgabe' an."
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
7640 msgid "Please enter a value for script."
7641 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7644 msgid "Package bundle"
7645 msgstr "Paket-Gruppe"
7647 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
7648 msgid "Hook attributes"
7649 msgstr "Haltepunkt-Attribute"
7651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:44
7652 msgid "Task"
7653 msgstr "Aufgabe"
7655 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7656 msgid "Create new FAI object - partition table."
7657 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7659 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7660 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7661 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7663 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7664 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7665 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7667 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7668 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7669 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7671 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7672 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7673 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Haltepunkt-Gruppe"
7675 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7676 msgid "Create new FAI object - profile."
7677 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7679 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7680 msgid "Create new FAI object - template."
7681 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7683 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
7684 msgid "Create new FAI object"
7685 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7687 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
7688 msgid "The given class name is empty."
7689 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7691 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
7692 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7693 msgstr ""
7694 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7696 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:134
7697 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7698 msgstr ""
7699 "Bitte geben Sie einen gültigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7701 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7702 msgid ""
7703 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7704 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7705 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7706 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7707 "unique class name."
7708 msgstr ""
7709 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
7710 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
7711 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
7712 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
7713 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
7715 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7716 msgid ""
7717 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7718 "class."
7719 msgstr ""
7720 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7721 "Klasse zu bestimmen."
7723 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7724 msgid "Enter FAI class name manually"
7725 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7727 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7728 msgid "Class name"
7729 msgstr "Klassen-Name"
7731 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7732 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7733 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7735 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7736 msgid "Choose class name"
7737 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7740 msgid "A new class name.</b>"
7741 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
7743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:77
7744 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7745 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
7748 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7749 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7751 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7752 msgid "Template attributes"
7753 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7755 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:34 include/php_setup.inc:122
7756 msgid "File"
7757 msgstr "Datei"
7759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:44
7760 msgid "Destination path"
7761 msgstr "Ziel-Pfad"
7763 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7764 msgid "List of hook scripts"
7765 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7767 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7768 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7769 msgstr "Wählen Sie einen Haltepunkt zum Entfernen oder Bearbeiten"
7771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7772 msgid "Phone macros"
7773 msgstr "Telefon-Makros"
7775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7776 #, php-format
7777 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7778 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
7780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7782 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7783 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
7785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7786 msgid "Create new phone macro"
7787 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7790 msgid "Visible"
7791 msgstr "Sichtbar"
7793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7794 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7795 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
7797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7798 msgid "Macro"
7799 msgstr "Makro"
7801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7802 msgid "visible"
7803 msgstr "sichtbar"
7805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7806 msgid "invisible"
7807 msgstr "unsichtbar"
7809 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7810 msgid "Macro name"
7811 msgstr "Makro-Name"
7813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7814 msgid "Macro name to be displayed"
7815 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
7817 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7818 msgid "Choose subtree to place macro in"
7819 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
7821 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7822 msgid "Visible for user"
7823 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
7825 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7826 msgid "Macro text"
7827 msgstr "Makro-Inhalt"
7829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7831 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7832 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7835 msgid "String"
7836 msgstr "Zeichenkette"
7838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7839 msgid "Combobox"
7840 msgstr "Auswahl-Gruppe"
7842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7843 msgid "Bool"
7844 msgstr "Schalter"
7846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7847 msgid "Delete unused"
7848 msgstr "Entferne"
7850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7851 #, php-format
7852 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7853 msgstr ""
7854 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7855 "ändern."
7857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
7859 #, php-format
7860 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7861 msgstr ""
7862 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7863 "verwendet"
7865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7866 #, php-format
7867 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7868 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7871 #, php-format
7872 msgid ""
7873 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7874 "using this macro '%s'."
7875 msgstr ""
7876 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7877 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7879 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7880 msgid "List of macros"
7881 msgstr "Liste der Makros"
7883 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7884 msgid ""
7885 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7886 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7887 "large number of macros."
7888 msgstr ""
7889 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7890 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
7891 "Bereichsauswahl an."
7893 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7894 msgid "Display macros matching"
7895 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7897 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7898 msgid "Display macros  matching"
7899 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7901 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7902 msgid "Regular expression for matching macro names"
7903 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
7905 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7906 msgid "Phone macro management"
7907 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
7909 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7910 msgid "Argument"
7911 msgstr "Argument"
7913 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7914 msgid "type"
7915 msgstr "Typ"
7917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
7918 msgid ""
7919 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7920 "selected this Macro."
7921 msgstr ""
7922 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7923 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
7926 #, php-format
7927 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7928 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:257
7931 #, php-format
7932 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7933 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:266
7936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
7937 #, php-format
7938 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7939 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
7942 #, php-format
7943 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7944 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:331
7947 #, php-format
7948 msgid "The given cn '%s' already exists."
7949 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
7952 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7953 msgstr ""
7954 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
7957 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7958 msgstr ""
7959 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7960 "begrenzt."
7962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
7963 #, php-format
7964 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7965 msgstr ""
7966 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7967 "ändern"
7969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:351
7970 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7971 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
7974 msgid "Please choose a valid  base."
7975 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7977 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7978 msgid "Voicemail PIN"
7979 msgstr "Voicemail-PIN"
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7982 msgid "Phone PIN"
7983 msgstr "Telefon-PIN"
7985 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7986 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7987 msgid "Phone macro"
7988 msgstr "Telefon-Makro"
7990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7991 msgid "Refresh"
7992 msgstr "Aktualisieren"
7994 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7995 msgid "Complete"
7996 msgstr "Vervollständigen"
7998 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7999 msgid "Phone settings"
8000 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
8003 msgid "no macro"
8004 msgstr "kein Makro"
8006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
8007 msgid "undefined"
8008 msgstr "nicht definiert"
8010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:537
8011 msgid "Error while performing query "
8012 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
8014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:590
8015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
8016 msgid "This account has no phone extensions."
8017 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
8020 msgid ""
8021 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8022 "another one."
8023 msgstr ""
8024 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
8027 msgid "Remove phone account"
8028 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8031 msgid ""
8032 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8033 "below."
8034 msgstr ""
8035 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8036 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
8040 msgid "Create phone account"
8041 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:728
8044 msgid ""
8045 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8046 "is set."
8047 msgstr ""
8048 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8049 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:731
8052 msgid ""
8053 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8054 "below."
8055 msgstr ""
8056 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8057 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8060 msgid "Please enter a valid phone number!"
8061 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
8064 msgid "Choose your private phone"
8065 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8068 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8069 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
8072 msgid ""
8073 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8074 "are allowed here."
8075 msgstr ""
8076 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8077 "sind erlaubt."
8079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
8080 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8081 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
8084 msgid ""
8085 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8086 "allowed here."
8087 msgstr ""
8088 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:882
8091 #, php-format
8092 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8093 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
8096 msgid "Stop"
8097 msgstr "Beenden"
8099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086
8100 #, php-format
8101 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8102 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8105 msgid "Phone conferences"
8106 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8109 msgid "Management"
8110 msgstr "Verwaltung"
8112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8113 msgid "Create new conference"
8114 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8117 msgid "New conference"
8118 msgstr "Neue Konferenz"
8120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8121 msgid "This table displays all available conference rooms."
8122 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8125 msgid "Name - Number"
8126 msgstr "Name - Nummer"
8128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8129 msgid "Owner"
8130 msgstr "Besitzer"
8132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8133 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8134 msgid "PIN"
8135 msgstr "PIN"
8137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8138 msgid "Conference"
8139 msgstr "Konferenz"
8141 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8142 msgid "Conference name"
8143 msgstr "Konferenz-Name"
8145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8146 msgid "Name of conference to create"
8147 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8151 msgid "Choose subtree to place conference in"
8152 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8155 msgid "Lifetime (in days)"
8156 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8159 msgid "Phone number"
8160 msgstr "Telefonnummer"
8162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8163 msgid "Preset PIN"
8164 msgstr "PIN voreinstellen"
8166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8167 msgid "Record conference"
8168 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8170 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8171 msgid "Sound file format"
8172 msgstr "Format der Audiodatei"
8174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8175 msgid "Play music on hold"
8176 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8178 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8179 msgid "Activate session menu"
8180 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8182 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8183 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8184 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8187 msgid "Count users"
8188 msgstr "Zähle Benutzer"
8190 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8191 msgid "List of conference rooms"
8192 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8195 msgid ""
8196 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8197 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8198 "selectors on top of the conferences list."
8199 msgstr ""
8200 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8201 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8202 "Verwendung der Bereichswahl an."
8204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8205 msgid "Regular expression for        matching user names"
8206 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8208 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8209 msgid "Conference management"
8210 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8213 msgid ""
8214 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8215 "fields empty."
8216 msgstr ""
8217 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8218 "leer."
8220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8221 msgid "Please enter a PIN."
8222 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8225 msgid "Please enter a name for the conference."
8226 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8229 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8230 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8233 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8234 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8236 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8237 msgid "Phone Reports"
8238 msgstr "Telefon-Berichte"
8240 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8241 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8242 msgstr ""
8243 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8244 "angezeigt werden!"
8246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8247 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8248 msgstr ""
8249 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8250 "werden!"
8252 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8253 msgid "Query for phone database failed!"
8254 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8256 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8257 msgid "Source"
8258 msgstr "Quelle"
8260 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8261 msgid "Destination"
8262 msgstr "Ziel"
8264 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8265 msgid "Channel"
8266 msgstr "Kanal"
8268 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8269 msgid "Duration"
8270 msgstr "Dauer"
8272 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8273 msgid "Phone reports"
8274 msgstr "Telefon-Berichte"
8276 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8277 msgid "Thin Client"
8278 msgstr "Thin Client"
8280 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8281 msgid "Object name"
8282 msgstr "Objektname"
8284 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8285 msgid "Contents"
8286 msgstr "Inhalt"
8288 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8289 msgid "This object has no relationship to other objects."
8290 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8292 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8293 msgid ""
8294 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8295 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8296 "to your companies LDAP server."
8297 msgstr ""
8298 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8299 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8300 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8302 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8303 msgid ""
8304 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8305 "b> to get back to the pictogram view."
8306 msgstr ""
8307 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8308 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8310 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8311 msgid "The GOsa team"
8312 msgstr "Das GOsa Team"
8314 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8315 #, php-format
8316 msgid "Welcome %s!"
8317 msgstr "Willkommen %s!"
8319 #: include/class_certificate.inc:35
8320 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8321 msgstr ""
8322 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
8323 "Zugriffsrechte"
8325 #: include/class_certificate.inc:53
8326 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8327 msgstr ""
8328 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
8329 "Zeichenkette übergeben)"
8331 #: include/class_certificate.inc:80
8332 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8333 msgstr ""
8334 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
8335 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8337 #: include/class_certificate.inc:95
8338 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8339 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8341 #: include/class_certificate.inc:192
8342 msgid "Can't create/open File"
8343 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8345 #: include/class_certificate.inc:199
8346 msgid "No valid certificate loaded"
8347 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8349 #: include/php_setup.inc:71
8350 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8351 msgstr ""
8352 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8353 "Seite!"
8355 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8356 msgid "Toggle information"
8357 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8359 #: include/php_setup.inc:76
8360 msgid "PHP error"
8361 msgstr "PHP Fehler"
8363 #: include/php_setup.inc:87
8364 msgid "class"
8365 msgstr "Klasse"
8367 #: include/php_setup.inc:93
8368 msgid "function"
8369 msgstr "Funktion"
8371 #: include/php_setup.inc:98
8372 msgid "static"
8373 msgstr "statisch"
8375 #: include/php_setup.inc:102
8376 msgid "method"
8377 msgstr "Methode"
8379 #: include/php_setup.inc:121
8380 msgid "Trace"
8381 msgstr "Ablaufverfolgung"
8383 #: include/php_setup.inc:122
8384 msgid "Line"
8385 msgstr "Zeile"
8387 #: include/php_setup.inc:123
8388 msgid "Arguments"
8389 msgstr "Argumente"
8391 #: include/functions.inc:282
8392 #, php-format
8393 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8394 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8396 #: include/functions.inc:303
8397 #, php-format
8398 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8399 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8401 #: include/functions.inc:322
8402 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8403 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8405 #: include/functions.inc:360
8406 msgid ""
8407 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8408 "the source!"
8409 msgstr ""
8410 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8412 #: include/functions.inc:370
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8416 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8417 msgstr ""
8418 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8419 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8420 "Server meldete '%s'."
8422 #: include/functions.inc:385
8423 #, php-format
8424 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8425 msgstr ""
8426 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8428 #: include/functions.inc:411
8429 #, php-format
8430 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8431 msgstr ""
8432 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8433 "s'."
8435 #: include/functions.inc:441
8436 msgid ""
8437 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8438 "check the source!"
8439 msgstr ""
8440 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8441 "nicht korrekt!"
8443 #: include/functions.inc:451
8444 msgid ""
8445 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8446 "entry in gosa.conf!"
8447 msgstr ""
8448 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8449 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8451 #: include/functions.inc:459
8452 msgid ""
8453 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8454 "cleaning up multiple references."
8455 msgstr ""
8456 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8457 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8459 #: include/functions.inc:573
8460 #, php-format
8461 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8462 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8464 #: include/functions.inc:575
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8468 "exceeds"
8469 msgstr ""
8470 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8471 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8473 #: include/functions.inc:587
8474 msgid "Configure"
8475 msgstr "Einstellen"
8477 #: include/functions.inc:592
8478 msgid "incomplete"
8479 msgstr "unvollständig"
8481 #: include/functions.inc:997
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8485 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8486 msgstr ""
8487 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8488 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8489 "Vorgehen abzuklären."
8491 #: include/functions.inc:1096
8492 msgid "LDAP error:"
8493 msgstr "LDAP-Fehler:"
8495 #: include/functions.inc:1550
8496 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8497 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8499 #: include/functions.inc:1593
8500 #, php-format
8501 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8502 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8504 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8505 msgid ""
8506 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8507 "server settings in the mail tab."
8508 msgstr ""
8509 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8510 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8513 msgid ""
8514 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8515 "settings will not be stored on your server!"
8516 msgstr ""
8517 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8518 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8520 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8521 #, php-format
8522 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8523 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8525 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8526 #, php-format
8527 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8528 msgstr ""
8529 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8531 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8532 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8533 msgstr ""
8534 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8535 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8538 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8539 msgstr ""
8540 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8541 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8543 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8544 #, php-format
8545 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8546 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8548 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8549 #, php-format
8550 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8551 msgstr ""
8552 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8554 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8555 #, php-format
8556 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8557 msgstr ""
8558 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8560 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8561 #, php-format
8562 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8563 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8566 #, php-format
8567 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8568 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8570 #: include/class_plugin.inc:180
8571 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8572 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8574 #: include/class_plugin.inc:185
8575 msgid "This is an empty plugin."
8576 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8578 #: include/class_plugin.inc:398
8579 #, php-format
8580 msgid ""
8581 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8582 msgstr ""
8583 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8584 "existieren."
8586 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8587 #, php-format
8588 msgid ""
8589 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8590 msgstr ""
8591 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8592 "existieren."
8594 #: include/class_plugin.inc:454
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8598 msgstr ""
8599 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8600 "existieren."
8602 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8603 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8604 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8606 #: include/class_password-methods.inc:165
8607 #, php-format
8608 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8609 msgstr ""
8610 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8611 "war '%s'."
8613 #: include/class_password-methods.inc:202
8614 msgid ""
8615 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8616 msgstr ""
8617 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8618 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8620 #: include/class_pluglist.inc:98
8621 msgid ""
8622 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8623 "contributed script fix_config.sh!"
8624 msgstr ""
8625 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8626 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8628 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8629 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8630 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8631 msgid ""
8632 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8633 "changes?"
8634 msgstr ""
8635 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8636 "werden?"
8638 #: include/functions_setup.inc:98
8639 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8640 msgstr ""
8641 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8643 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8644 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8645 msgstr ""
8646 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
8647 "möglich!"
8649 #: include/functions_setup.inc:136
8650 #, php-format
8651 msgid ""
8652 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8653 "setup"
8654 msgstr ""
8655 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
8656 "LDAP eingebunden"
8658 #: include/functions_setup.inc:140
8659 #, php-format
8660 msgid ""
8661 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8662 msgstr ""
8663 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
8664 "Versionsnummer %s"
8666 #: include/functions_setup.inc:145
8667 #, php-format
8668 msgid "Support for '%s' enabled"
8669 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8671 #: include/functions_setup.inc:155
8672 #, php-format
8673 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8674 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
8676 #: include/functions_setup.inc:159
8677 #, php-format
8678 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8679 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
8681 #: include/functions_setup.inc:170
8682 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8683 msgstr ""
8684 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8686 #: include/functions_setup.inc:175
8687 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8688 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
8690 #: include/functions_setup.inc:180
8691 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8692 msgstr ""
8693 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8695 #: include/functions_setup.inc:185
8696 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8697 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
8699 #: include/functions_setup.inc:191
8700 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8701 msgstr ""
8702 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8703 "nicht installiert"
8705 #: include/functions_setup.inc:196
8706 msgid "Support for pureftp enabled"
8707 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
8709 #: include/functions_setup.inc:201
8710 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8711 msgstr ""
8712 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8713 "nicht installiert."
8715 #: include/functions_setup.inc:206
8716 msgid "Support for WebDAV enabled"
8717 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
8719 #: include/functions_setup.inc:211
8720 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8721 msgstr ""
8722 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
8723 "ist nicht installiert."
8725 #: include/functions_setup.inc:216
8726 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8727 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
8729 #: include/functions_setup.inc:221
8730 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8731 msgstr ""
8732 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8733 "installiert."
8735 #: include/functions_setup.inc:226
8736 msgid "Support for gofon enabled"
8737 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
8739 #: include/functions_setup.inc:236
8740 msgid ""
8741 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8742 "method to cyrus"
8743 msgstr ""
8744 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8745 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
8747 #: include/functions_setup.inc:243
8748 msgid "Support for Kolab enabled"
8749 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
8751 #: include/functions_setup.inc:261
8752 msgid "OK"
8753 msgstr "OK"
8755 #: include/functions_setup.inc:264
8756 msgid "Ignored"
8757 msgstr "Ignoriert"
8759 #: include/functions_setup.inc:266
8760 msgid "Failed"
8761 msgstr "Fehlgeschlagen"
8763 #: include/functions_setup.inc:283
8764 msgid "PHP setup inspection"
8765 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
8767 #: include/functions_setup.inc:284
8768 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8769 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
8771 #: include/functions_setup.inc:285
8772 msgid ""
8773 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8774 "PHP language."
8775 msgstr ""
8776 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
8777 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
8778 "implementiert waren."
8780 #: include/functions_setup.inc:288
8781 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8782 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
8784 #: include/functions_setup.inc:289
8785 msgid ""
8786 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8787 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8788 "risk. GOsa will run in both modes."
8789 msgstr ""
8790 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
8791 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
8792 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
8794 #: include/functions_setup.inc:292
8795 msgid "Checking for ldap module"
8796 msgstr "Suche LDAP-Modul"
8798 #: include/functions_setup.inc:293
8799 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8800 msgstr ""
8801 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
8803 #: include/functions_setup.inc:296
8804 msgid "Checking for XML functions"
8805 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
8807 #: include/functions_setup.inc:297
8808 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8809 msgstr ""
8810 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
8812 #: include/functions_setup.inc:300
8813 msgid "Checking for gettext support"
8814 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
8816 #: include/functions_setup.inc:301
8817 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8818 msgstr ""
8819 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
8820 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
8821 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
8823 #: include/functions_setup.inc:303
8824 msgid "Checking for iconv support"
8825 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
8827 #: include/functions_setup.inc:304
8828 msgid ""
8829 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8830 "therefore required."
8831 msgstr ""
8832 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
8833 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
8835 #: include/functions_setup.inc:307
8836 msgid "Checking for mhash module"
8837 msgstr "Suche mhash-Modul"
8839 #: include/functions_setup.inc:308
8840 msgid ""
8841 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8842 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8843 msgstr ""
8844 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
8845 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
8847 #: include/functions_setup.inc:311
8848 msgid "Checking for imap module"
8849 msgstr "Suche IMAP-Modul"
8851 #: include/functions_setup.inc:312
8852 msgid ""
8853 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8854 "status informations, creates and deletes mail users."
8855 msgstr ""
8856 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
8857 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
8859 #: include/functions_setup.inc:315
8860 msgid "Checking for getacl in imap"
8861 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
8863 #: include/functions_setup.inc:316
8864 msgid ""
8865 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8866 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8867 "for this feature."
8868 msgstr ""
8869 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
8870 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
8871 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
8872 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
8874 #: include/functions_setup.inc:319
8875 msgid "Checking for mysql module"
8876 msgstr "Suche MySQL-Modul"
8878 #: include/functions_setup.inc:320
8879 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8880 msgstr ""
8881 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
8883 #: include/functions_setup.inc:323
8884 msgid "Checking for cups module"
8885 msgstr "Suche CUPS-Modul"
8887 #: include/functions_setup.inc:324
8888 msgid ""
8889 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8890 "files, you've to install the CUPS module."
8891 msgstr ""
8892 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
8893 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
8895 #: include/functions_setup.inc:327
8896 msgid "Checking for kadm5 module"
8897 msgstr "Suche kadm5-Modul"
8899 #: include/functions_setup.inc:328
8900 msgid ""
8901 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8902 "via PEAR network."
8903 msgstr ""
8904 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
8905 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
8907 #: include/functions_setup.inc:331
8908 msgid "Checking for snmp Module"
8909 msgstr "Suche SNMP-Modul"
8911 #: include/functions_setup.inc:332
8912 msgid ""
8913 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8914 msgstr ""
8915 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8916 "benötigt."
8918 #: include/functions_setup.inc:342
8919 msgid "Checking for some additional programms"
8920 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8922 #: include/functions_setup.inc:351
8923 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8924 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8926 #: include/functions_setup.inc:352
8927 msgid ""
8928 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8929 "size and the unified JPEG format."
8930 msgstr ""
8931 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8933 #: include/functions_setup.inc:355
8934 msgid "Checking imagick module for PHP"
8935 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
8937 #: include/functions_setup.inc:356
8938 msgid ""
8939 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8940 "and the unified JPEG format from PHP script."
8941 msgstr ""
8942 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8944 #: include/functions_setup.inc:363
8945 msgid "Checking for fping utility"
8946 msgstr "Suche fping-Programm"
8948 #: include/functions_setup.inc:364
8949 msgid ""
8950 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8951 "environment running."
8952 msgstr ""
8953 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
8954 "überwachen."
8956 #: include/functions_setup.inc:379
8957 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8958 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
8960 #: include/functions_setup.inc:380
8961 msgid ""
8962 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8963 "generate password hashes."
8964 msgstr ""
8965 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
8966 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
8968 #: include/functions_setup.inc:393
8969 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8970 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
8972 #: include/functions_setup.inc:394
8973 msgid ""
8974 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8975 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8976 msgstr ""
8977 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
8978 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
8980 #: include/functions_setup.inc:397
8981 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8982 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
8984 #: include/functions_setup.inc:398
8985 msgid ""
8986 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8987 "increase performance."
8988 msgstr ""
8989 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
8990 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
8992 #: include/functions_setup.inc:405
8993 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8994 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
8996 #: include/functions_setup.inc:406
8997 msgid ""
8998 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8999 "consume more time."
9000 msgstr ""
9001 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9002 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9004 #: include/functions_setup.inc:413
9005 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9006 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9008 #: include/functions_setup.inc:414
9009 msgid ""
9010 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9011 "Increase it for larger setups."
9012 msgstr ""
9013 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9014 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9015 "dieser Wert noch erweitert werden."
9017 #: include/functions_setup.inc:418
9018 msgid "php.ini check -> expose_php"
9019 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9021 #: include/functions_setup.inc:419
9022 msgid ""
9023 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9024 "any Information about the server you are running in this case."
9025 msgstr ""
9026 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9027 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9028 "laufenden Server senden."
9030 #: include/functions_setup.inc:423
9031 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9032 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9034 #: include/functions_setup.inc:424
9035 msgid ""
9036 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9037 "escape all quotes in strings in this case."
9038 msgstr ""
9039 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9040 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9042 #: include/functions_setup.inc:666
9043 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9044 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9046 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
9047 msgid ""
9048 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9049 "reachable for GOsa."
9050 msgstr ""
9051 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9052 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9054 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
9055 #: include/functions_setup.inc:768
9056 msgid ""
9057 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9058 "reachable for GOsa."
9059 msgstr ""
9060 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9061 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9063 #: include/functions_setup.inc:778
9064 msgid ""
9065 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9066 "please check all informations twice"
9067 msgstr ""
9068 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9069 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9071 #: include/functions_setup.inc:834
9072 #, php-format
9073 msgid ""
9074 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9075 "complete!"
9076 msgstr ""
9077 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9078 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9080 #: include/functions_setup.inc:865
9081 msgid ""
9082 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9083 "verify that it is readable for GOsa"
9084 msgstr ""
9085 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9086 "sicher, dass diese lesbar sind."
9088 #: include/functions_setup.inc:874
9089 #, php-format
9090 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9091 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9093 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9094 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9096 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9097 msgid ""
9098 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9099 "administrate anything!"
9100 msgstr ""
9101 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9102 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9104 #: include/class_config.inc:69
9105 #, php-format
9106 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9107 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9109 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
9110 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9111 msgstr ""
9112 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9113 "Administrator."
9115 #: include/class_config.inc:433
9116 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9117 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9119 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9120 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9121 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9123 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9124 msgid ""
9125 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9126 "support, password has not been changed."
9127 msgstr ""
9128 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9129 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9131 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9132 msgid "Kerberos database communication failed!"
9133 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9135 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9136 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9137 msgstr ""
9138 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9140 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9141 #, php-format
9142 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9143 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9145 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9146 #, php-format
9147 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9148 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9150 #: include/class_ppdManager.inc:57
9151 #, php-format
9152 msgid ""
9153 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9154 "ignored"
9155 msgstr ""
9156 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9157 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9159 #: include/class_ppdManager.inc:78
9160 #, php-format
9161 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9162 msgstr ""
9163 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9164 "gefunden."
9166 #: include/class_ldap.inc:437
9167 #, php-format
9168 msgid ""
9169 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9170 "GOsa team."
9171 msgstr ""
9172 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9173 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9175 #: include/class_ldap.inc:670
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9179 "in line %s"
9180 msgstr ""
9181 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9182 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9184 #: include/class_ldap.inc:683
9185 #, php-format
9186 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9187 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9189 #: include/class_ldap.inc:699
9190 #, php-format
9191 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9192 msgstr ""
9193 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9194 "Zeile %s!"
9196 #: html/helpviewer.php:54
9197 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9198 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9200 #: html/helpviewer.php:85
9201 msgid "previous"
9202 msgstr "Vorherige"
9204 #: html/helpviewer.php:89
9205 msgid "next"
9206 msgstr "Nächste"
9208 #: html/helpviewer.php:141
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9212 msgstr ""
9213 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9214 "verfügbar."
9216 #: html/getfax.php:53
9217 msgid "Could not connect to database server!"
9218 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9220 #: html/getfax.php:55
9221 msgid "Could not select database!"
9222 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9224 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9225 msgid "Database query failed!"
9226 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9228 #: html/getvcard.php:36
9229 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9230 msgstr ""
9231 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9233 #: html/setup.php:86
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9237 "check existence and rigths of this directory!"
9238 msgstr ""
9239 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9240 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9242 #: html/main.php:112
9243 msgid ""
9244 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9245 "administrator."
9246 msgstr ""
9247 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9248 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9250 #: html/main.php:155
9251 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9252 msgstr ""
9253 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9254 "memory_limit!"
9256 #: html/main.php:284
9257 #, php-format
9258 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9259 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9261 #: html/main.php:313
9262 msgid ""
9263 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9264 msgstr ""
9265 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9266 "Seite!"
9268 #: html/index.php:53
9269 #, php-format
9270 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9271 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9273 #: html/index.php:75
9274 #, php-format
9275 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9276 msgstr ""
9277 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9278 "zugegriffen werden!"
9280 #: html/index.php:148
9281 msgid ""
9282 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9283 "make sure, that this is possible."
9284 msgstr ""
9285 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9286 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9288 #: html/index.php:156
9289 msgid ""
9290 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9291 msgstr ""
9292 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9293 "erneut die Einrichtung aus."
9295 #: html/index.php:184
9296 msgid "Please specify a valid username!"
9297 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9299 #: html/index.php:186
9300 msgid "Please specify your password!"
9301 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9303 #: html/index.php:193
9304 msgid "Please check the username/password combination."
9305 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9307 #: html/index.php:231
9308 msgid "Session will not be encrypted."
9309 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9311 #: html/index.php:231
9312 msgid "Enter SSL session"
9313 msgstr "SSL Sitzung"
9315 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9316 msgid "Session conflict detected"
9317 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9319 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9320 msgid ""
9321 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9322 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9323 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9324 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9325 msgstr ""
9326 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9327 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9328 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9329 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9330 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9332 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9333 msgid ""
9334 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9335 "so please close multiple windows and log in again."
9336 msgstr ""
9337 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9338 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9339 "und melden sich neu an."
9341 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9342 msgid "Logout"
9343 msgstr "Abmelden"
9345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9346 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9347 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9348 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9352 msgid ""
9353 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9354 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9355 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9356 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9357 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9358 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9359 msgstr ""
9360 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9361 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9362 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9363 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9364 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9365 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9366 "konfiguriert."
9368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9369 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9370 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9371 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9374 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9375 msgid ""
9376 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9377 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9378 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9379 "create the missing entries."
9380 msgstr ""
9381 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9382 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9383 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9384 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9385 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9387 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9388 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9389 msgstr ""
9390 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9391 "i> an"
9393 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9394 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9395 msgid "Directory"
9396 msgstr "Verzeichnis"
9398 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9399 msgid "Sign in"
9400 msgstr "Anmelden"
9402 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9403 msgid "Click here to log in"
9404 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9406 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9407 msgid ""
9408 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9409 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9410 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9411 "filters to get the entries you are looking for."
9412 msgstr ""
9413 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9414 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9415 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9416 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9417 "sinnvollen Wert einzustellen."
9419 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9420 msgid "Please choose the way to react for this session"
9421 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9423 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9424 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9425 msgstr ""
9426 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9428 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9429 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9430 msgid ""
9431 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9432 "and let me use filters instead"
9433 msgstr ""
9434 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9435 "Größenbeschränkung liegen"
9437 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9438 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9439 msgid "Main"
9440 msgstr "Hauptmenü"
9442 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9443 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9444 msgid "Help"
9445 msgstr "Hilfe"
9447 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9448 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9449 msgid "Sign out"
9450 msgstr "Abmelden"
9452 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9453 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9454 msgid "Signed in:"
9455 msgstr "Angemeldet:"
9457 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9458 msgid "Locking conflict detected"
9459 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9461 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9462 msgid ""
9463 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9464 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9465 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9466 msgstr ""
9467 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9468 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9469 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9470 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9475 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9476 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9477 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9478 msgid "Setup continued..."
9479 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9482 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9483 msgid ""
9484 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9485 "correct minimum version."
9486 msgstr ""
9487 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9488 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9491 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9492 msgid ""
9493 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9494 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9495 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9496 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9497 "is organized will be asked later on."
9498 msgstr ""
9499 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9500 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9501 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9502 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9503 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9504 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9507 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9508 msgid ""
9509 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9510 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9511 msgstr ""
9512 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9513 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9517 msgid ""
9518 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9519 "affect various properties in your main configuration."
9520 msgstr ""
9521 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9522 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9525 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9526 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9527 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9531 msgid "Location name"
9532 msgstr "Name des Standortes:"
9534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9536 msgid ""
9537 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9538 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9539 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9540 msgstr ""
9541 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9542 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9543 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9544 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9545 "Passwort benötigt."
9547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9549 msgid "Admin DN"
9550 msgstr "Administrator-DN:"
9552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9554 msgid "Admin password"
9555 msgstr "Administrator-Passwort:"
9557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9559 msgid ""
9560 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9561 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9562 "values below if the fit your needs."
9563 msgstr ""
9564 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9565 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9566 "Vorgaben entsprechen."
9568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9570 msgid "Base "
9571 msgstr "Basis:"
9573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9575 msgid "People storage ou"
9576 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9580 msgid "People dn attribute"
9581 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9585 msgid "Group storage ou"
9586 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9589 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9590 msgid "ID base for users/groups"
9591 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9595 msgid ""
9596 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9597 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9598 "used here, too."
9599 msgstr ""
9600 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9601 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9602 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9605 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9606 msgid "Encryption algorithm"
9607 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9611 msgid ""
9612 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9613 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9614 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9615 msgstr ""
9616 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9617 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
9618 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9619 "zu lassen."
9621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9623 msgid "Mail method"
9624 msgstr "Zustellungs-Methode"
9626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9627 msgid ""
9628 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9629 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9630 "(But it  could be a security risk)  "
9631 msgstr ""
9632 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9633 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9634 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9638 msgid "Display PHP errors"
9639 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9643 msgid "true"
9644 msgstr "wahr"
9646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9647 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9648 msgid "false"
9649 msgstr "falsch"
9651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9652 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9653 msgid "Check"
9654 msgstr "Prüfen"
9656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9657 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9658 msgid "Setup finished"
9659 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9662 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9663 msgid ""
9664 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9665 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9666 msgstr ""
9667 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
9668 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
9669 "herunterladen."
9671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9672 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9673 msgid "Schema Configuration"
9674 msgstr "Schema Konfiguration"
9676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9677 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9678 msgid "Configuration File"
9679 msgstr "Konfigurationsdatei"
9681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9682 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9683 msgid ""
9684 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9685 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9686 "gosa. Change it as needed."
9687 msgstr ""
9688 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
9689 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
9690 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9691 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9694 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9695 msgid "Download configuration"
9696 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9699 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9700 msgid ""
9701 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9702 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9703 "execute these commands to achieve this requirement:"
9704 msgstr ""
9705 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
9706 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
9707 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
9708 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9710 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9711 msgid "GOsa help viewer"
9712 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9714 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9715 msgid "Index"
9716 msgstr "Index"
9718 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9719 msgid ""
9720 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9721 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9722 "(But it could be a security risk)  "
9723 msgstr ""
9724 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9725 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9726 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9728 #~ msgid "FAI management"
9729 #~ msgstr "FAI-Verwaltung"
9731 #~ msgid "New script bundle"
9732 #~ msgstr "Neue Skript-Gruppe"
9734 #~ msgid "New hook bundle"
9735 #~ msgstr "Neue Haltepunkt-Gruppe"
9737 #~ msgid "New variable bundle"
9738 #~ msgstr "Neue Variablen-Gruppe"
9740 #~ msgid "New template bundle"
9741 #~ msgstr "Neue Vorlagen-Gruppe"
9743 #~ msgid "New package bundle"
9744 #~ msgstr "Neue Paket-Gruppe"
9746 #~ msgid "FAI objects / ObjectClasses"
9747 #~ msgstr "FAI Objekte / Objekt-Klassen"
9749 #~ msgid "Edit object"
9750 #~ msgstr "Objekt bearbeiten"
9752 #~ msgid "Delete object"
9753 #~ msgstr "Objekt entfernen"
9755 #~ msgid "Script set"
9756 #~ msgstr "Skript-Gruppe"
9758 #~ msgid "Variable set"
9759 #~ msgstr "Variablen-Gruppe"
9761 #~ msgid "This partition table contains following disks"
9762 #~ msgstr "Diese Partitionstabelle enthÀlt die folgenden Festplatten"
9764 #~ msgid "Abort"
9765 #~ msgstr "Abbrechen"
9767 #~ msgid "Nr"
9768 #~ msgstr "Nr"
9770 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
9771 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃŒltigen Namen fÃŒr die Partition %s an."
9773 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
9774 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen fÃŒr die Partition %s ein."
9776 #~ msgid ""
9777 #~ "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %"
9778 #~ "s."
9779 #~ msgstr ""
9780 #~ "Die GröÃ\9feneinstellungen fÃŒr Partition %s ÃŒberlappt mit den "
9781 #~ "GröÃ\9feneinstellungen der Partition %s."
9783 #~ msgid "Choose a disc name"
9784 #~ msgstr "WÀhlen Sie einen Festplatten-Namen"
9786 #~ msgid "cancel"
9787 #~ msgstr "Abbrechen"
9789 #~ msgid "Number of Partitions"
9790 #~ msgstr "Anzahl der Partitionen"
9792 #~ msgid "This bundle contains the following objects"
9793 #~ msgstr "Diese Gruppe enthÀlt die folgenden Objekte"
9795 #~ msgid ""
9796 #~ "Please select a class name for this object. The class name specifies a "
9797 #~ "set of configurations."
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "Bitte geben Sie einen Klassen-Namen fÃŒr dieses Objekt ein. Der Klassen-"
9800 #~ "Name beschreibt eine Gruppe von Konfigurationen."
9802 #~ msgid ""
9803 #~ "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects "
9804 #~ "at the same time.<br/>If you use this class name in a profile, all object "
9805 #~ "with this class name will be included to this profile."
9806 #~ msgstr ""
9807 #~ "Jeder Klassen-Name muss eindeutig sein, jedoch kann er fÃŒr verschiedene "
9808 #~ "Objekte zur gleichen Zeit genutzt werden.<br/>Wenn Sie diesen Klassen-"
9809 #~ "Namen in einem Profil nutzen, werden alle Objekte mit diesem Klassen-"
9810 #~ "Namen im Profil enthalten sein."
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "The list box below shows all available class names you may use, for this "
9814 #~ "object, to avoid duplicates."
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "Die Listenbox unten enthÀlt alle verfÃŒgbaren Klassen-Namen, die sie "
9817 #~ "fÃŒr dieses Objekt verwenden können, um Duplikate zu vermeiden."
9819 #~ msgid "You can select of one the following class names for this object."
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "Sie können einen der folgenden Klassen-Namen fÃŒr dieses Objekt auswÃ"
9822 #~ "€hlen."
9824 #~ msgid "Available class names."
9825 #~ msgstr "VerfÃŒgbare Klassen-Namen"
9827 #~ msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
9828 #~ msgstr ""
9829 #~ "Bitte geben Sie Ihren neuen Klassen-Namen an, wenn Sie eine neue Klasse "
9830 #~ "erstellen möchten."
9832 #~ msgid " "
9833 #~ msgstr " "
9835 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
9836 #~ msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Skripten"
9838 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
9839 #~ msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Satz von Haltepunkten"
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "Obtions"
9843 #~ msgstr "Optionen"