Code

Applied modifications for fixed PHP versions
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-08 16:26+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
128 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
129 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenzen"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Anwendungen"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Zugriffsregeln"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Optionen"
150 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
151 msgid "Parameter"
152 msgstr "Parameter"
154 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
156 msgid "Startup"
157 msgstr "Starten"
159 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
161 msgid "Devices"
162 msgstr "Geräte"
164 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
170 msgid "Printer"
171 msgstr "Drucker"
173 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
175 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
185 msgid "Information"
186 msgstr "Information"
188 #: contrib/gosa.conf:119
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Datenbanken"
192 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Dienste"
196 #: contrib/gosa.conf:178 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
202 msgid "Export"
203 msgstr "Export"
205 #: contrib/gosa.conf:179
206 msgid "Excel Export"
207 msgstr "Excel-Export"
209 #: contrib/gosa.conf:180 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
215 msgid "Import"
216 msgstr "Importieren"
218 #: contrib/gosa.conf:181
219 msgid "CSV Import"
220 msgstr "CSV Import"
222 #: contrib/gosa.conf:185
223 msgid "Partitions"
224 msgstr "Partitionen"
226 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 msgid "Script"
231 msgstr "Skript"
233 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
235 msgid "Hooks"
236 msgstr "Hooks"
238 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
240 msgid "Variables"
241 msgstr "Variablen"
243 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
245 msgid "Templates"
246 msgstr "Vorlagen"
248 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
249 msgid "Profiles"
250 msgstr "Profile"
252 #: contrib/gosa.conf:209
253 msgid "Packages"
254 msgstr "Pakete"
256 #: contrib/gosa.conf:227
257 msgid "{LOCATIONNAME}"
258 msgstr "{LOCATIONNAME}"
260 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
261 msgid "German"
262 msgstr "Deutsch"
264 #: contrib/gosa.conf:245
265 msgid "Russian"
266 msgstr "Russisch"
268 #: contrib/gosa.conf:246
269 msgid "Spanish"
270 msgstr "Spanisch"
272 #: contrib/gosa.conf:247
273 msgid "French"
274 msgstr "Französisch"
276 #: contrib/gosa.conf:248
277 msgid "Dutch"
278 msgstr "Niederländisch"
280 #: contrib/gosa.conf:249
281 msgid "English"
282 msgstr "Englisch"
284 #: contrib/gosa.conf:250
285 msgid "Italian"
286 msgstr "Italienisch"
288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
289 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
293 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
294 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
298 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
301 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
302 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
303 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
304 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dies tut etwas"
330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
332 #, php-format
333 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
334 msgstr ""
335 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
336 "verfügbar."
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
339 msgid "No DESC tag in vacation file:"
340 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
343 msgid "This account has no mail extensions."
344 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
348 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
349 msgid "Remove mail account"
350 msgstr "Mail-Konto entfernen"
352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
354 msgid ""
355 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
356 "below."
357 msgstr ""
358 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
359 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
363 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
364 msgid "Create mail account"
365 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
369 msgid ""
370 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
371 "below."
372 msgstr ""
373 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
374 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
377 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
378 msgstr ""
379 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
380 "aufzunehmen."
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
384 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
385 msgstr ""
386 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
387 "Sinn."
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
392 msgid ""
393 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
394 "addresses."
395 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
399 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
400 msgstr ""
401 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
402 "anderen Benutzer verwendet"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
405 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
406 msgstr ""
407 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
408 "System hinzu."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
412 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
413 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
418 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
419 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
422 "ein."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
426 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
427 msgid "The primary address you've entered is already in use."
428 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
432 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
433 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
437 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
438 msgstr ""
439 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
440 "werden sollen."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
444 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
445 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
448 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
449 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
452 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
453 msgid "Primary address"
454 msgstr "Primäre Adresse"
456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
461 msgid "Server"
462 msgstr "Server"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
465 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
466 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
469 msgid "Quota usage"
470 msgstr "Kontingent-Nutzung"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
475 msgid "not defined"
476 msgstr "nicht definiert"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
479 msgid "Quota size"
480 msgstr "Kontingent-Größe"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
483 msgid "Alternative addresses"
484 msgstr "Alternative Adressen"
486 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
489 msgid "List of alternative mail addresses"
490 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
494 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
507 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
508 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
517 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
521 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
523 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
528 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
529 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:14
530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
531 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
533 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
534 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
536 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
537 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
539 msgid "Add"
540 msgstr "Hinzufügen"
542 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
543 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
544 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
545 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
546 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
550 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
551 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
552 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
553 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
554 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
555 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
557 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
560 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
562 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
566 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
567 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
570 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
571 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
572 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
573 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
574 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
575 msgid "Delete"
576 msgstr "Entfernen"
578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
579 msgid "Mail options"
580 msgstr "Mail-Einstellungen"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
583 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
584 msgstr ""
585 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
586 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
589 msgid "No delivery to own mailbox"
590 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
593 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
594 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
597 msgid "Activate vacation message"
598 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
601 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
602 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
605 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
606 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
609 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
610 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
613 msgid "to folder"
614 msgstr "in den Ordner"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
617 msgid "Reject mails bigger than"
618 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
621 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
624 msgid "MB"
625 msgstr "MB"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
628 msgid "Vacation message"
629 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
632 msgid "Forward messages to"
633 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
636 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
637 msgid "Add local"
638 msgstr "Lokale hinzufügen"
640 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
641 msgid "Advanced mail options"
642 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
645 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
646 msgstr ""
647 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
648 "und empfangen darf"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
651 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
652 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
655 msgid "Use custom sieve script"
656 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
659 msgid "disables all Mail options!"
660 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
662 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
663 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
664 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
665 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
666 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
667 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
668 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
670 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
671 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
673 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
674 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
678 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
681 msgid "Finish"
682 msgstr "Speichern"
684 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
685 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
686 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
687 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
688 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
689 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
690 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
691 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
692 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
693 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
694 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
696 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
697 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
699 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
700 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
701 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
703 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
704 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
705 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
706 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
707 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
708 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
709 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
710 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
711 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
713 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
715 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
716 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
717 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
718 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
720 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
721 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
722 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
723 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
724 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
727 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
730 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
731 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
732 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
733 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
734 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
735 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
736 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
737 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
738 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
742 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
743 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
744 msgid "Cancel"
745 msgstr "Abbrechen"
747 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
748 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
749 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
750 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
751 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
752 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
753 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
754 msgstr ""
755 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
756 "Dialog zu ändern"
758 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
759 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
760 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
761 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
763 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
766 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
767 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
770 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
771 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
772 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
773 msgid "Edit"
774 msgstr "Bearbeiten"
776 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
777 msgid "User mail settings"
778 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
780 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
781 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
782 msgid "Select addresses to add"
783 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
785 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
786 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
787 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
788 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
790 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
794 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
795 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
797 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
800 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
801 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
803 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
806 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
807 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
808 msgid "Filters"
809 msgstr "Filter"
811 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
812 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
814 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
815 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
818 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
819 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
820 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
822 msgid "Choose the department the search will be based on"
823 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
825 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
826 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
827 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
828 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
829 msgid "Regular expression for matching addresses"
830 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
832 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
834 msgid "Display addresses of user"
835 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
837 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
838 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
839 msgid "User name of which addresses are shown"
840 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
842 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
844 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
846 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
847 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
849 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
850 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
851 msgid "Password"
852 msgstr "Passwort"
854 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
855 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
857 msgid "Change password"
858 msgstr "Passwort ändern"
860 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
861 msgid ""
862 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
863 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
864 "be able to login without it."
865 msgstr ""
866 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
867 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
868 "dieses nicht mehr anmelden können."
870 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
871 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
872 msgid ""
873 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
874 "and unix services."
875 msgstr ""
876 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
877 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
880 msgid "Current password"
881 msgstr "Momentanes Passwort"
883 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
884 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
885 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
886 msgid "New password"
887 msgstr "Neues Passwort"
889 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
890 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
891 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
892 msgid "Repeat new password"
893 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
895 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
896 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
897 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
898 msgid "Set password"
899 msgstr "Passwort setzen"
901 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
902 msgid "Clear fields"
903 msgstr "Felder löschen"
905 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
906 msgid ""
907 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
908 "configured to use it as well."
909 msgstr ""
910 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
911 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
913 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
914 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
915 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
920 #: include/functions.inc:1319 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
925 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
926 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
927 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
929 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
930 msgid "Back"
931 msgstr "Zurück"
933 #: plugins/personal/password/main.inc:40
934 msgid ""
935 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
936 "one."
937 msgstr ""
938 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
939 "korrekt."
941 #: plugins/personal/password/main.inc:43
942 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
943 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
945 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
946 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
947 msgid ""
948 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
949 "do not match."
950 msgstr ""
951 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
952 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
954 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
955 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
956 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
957 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
959 #: plugins/personal/password/main.inc:59
960 msgid "The password used as new and current are too similar."
961 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
963 #: plugins/personal/password/main.inc:64
964 msgid "The password used as new is to short."
965 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
967 #: plugins/personal/password/main.inc:71
968 msgid "You have no permissions to change your password."
969 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
971 #: plugins/personal/password/main.inc:89
972 msgid "External password changer reported a problem: "
973 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
975 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
976 msgid "Select systems to add"
977 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
979 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
980 msgid "Display systems of department"
981 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
983 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
985 msgid "Display systems matching"
986 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
988 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
989 msgid "Select groups to add"
990 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
992 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
993 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
994 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
995 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
997 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
998 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
999 msgid "Show primary groups"
1000 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1002 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1003 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1004 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1005 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1007 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1008 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1009 msgid "Show samba groups"
1010 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1012 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1013 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1014 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1015 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1017 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1018 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1019 msgid "Show application groups"
1020 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1022 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1023 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1024 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1025 msgstr ""
1026 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1027 "sind"
1029 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1030 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1031 msgid "Show mail groups"
1032 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1035 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1036 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1037 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1040 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1041 msgid "Show functional groups"
1042 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1044 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1045 msgid "Display groups of department"
1046 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1050 msgid "Display groups matching"
1051 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1055 msgid "Regular expression for matching group names"
1056 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1059 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1060 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1061 msgid "Display groups of user"
1062 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1065 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1066 msgid "User name of which groups are shown"
1067 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1069 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1070 msgid "User must change password on first login"
1071 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1073 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1074 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1075 msgid "Password expires on"
1076 msgstr "Passwort läuft ab am"
1078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1079 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1081 msgid "Home directory"
1082 msgstr "Basisverzeichnis"
1084 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1085 msgid "Shell"
1086 msgstr "Shell"
1088 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1089 msgid "Primary group"
1090 msgstr "Primäre Gruppe"
1092 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1095 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1096 msgid "Status"
1097 msgstr "Status"
1099 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1100 msgid "Force UID/GID"
1101 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1104 msgid "UID"
1105 msgstr "UID"
1107 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1108 msgid "GID"
1109 msgstr "GID"
1111 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1112 msgid "Group membership"
1113 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1115 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1116 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1117 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1119 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1120 msgid "Account"
1121 msgstr "Konto"
1123 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1124 msgid "System trust"
1125 msgstr "System-Vertrauen"
1127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1128 msgid "Trust mode"
1129 msgstr "Vertrauens-Modus"
1131 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1132 msgid "Unix settings"
1133 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1137 msgid "UNIX"
1138 msgstr "UNIX"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1142 msgid "Group of user"
1143 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1146 msgid "unconfigured"
1147 msgstr "unkonfiguriert"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1151 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1153 msgid "automatic"
1154 msgstr "automatisch"
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1157 msgid "This account has no unix extensions."
1158 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1162 msgid "Remove posix account"
1163 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1166 msgid ""
1167 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1168 "remove the samba / environment account first."
1169 msgstr ""
1170 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1171 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1174 msgid ""
1175 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1176 "below."
1177 msgstr ""
1178 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1179 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1182 msgid "Create posix account"
1183 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1186 msgid ""
1187 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1188 "below."
1189 msgstr ""
1190 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1191 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1194 #, php-format
1195 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1196 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1199 #, php-format
1200 msgid "Password must be changed after %s days"
1201 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1204 #, php-format
1205 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1206 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1209 #, php-format
1210 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1211 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1220 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1221 msgid "January"
1222 msgstr "Januar"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1230 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1231 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1232 msgid "February"
1233 msgstr "Februar"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1241 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1242 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1243 msgid "March"
1244 msgstr "März"
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1253 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1254 msgid "April"
1255 msgstr "April"
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1263 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1264 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1265 msgid "May"
1266 msgstr "Mai"
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1274 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1275 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1276 msgid "June"
1277 msgstr "Juni"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1285 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1287 msgid "July"
1288 msgstr "Juli"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1296 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1297 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1298 msgid "August"
1299 msgstr "August"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1309 msgid "September"
1310 msgstr "September"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1320 msgid "October"
1321 msgstr "Oktober"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1329 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1331 msgid "November"
1332 msgstr "November"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1341 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1342 msgid "December"
1343 msgstr "Dezember"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1347 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1350 msgid "disabled"
1351 msgstr "deaktiviert"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1354 msgid "full access"
1355 msgstr "Vollzugriff"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1358 msgid "allow access to these hosts"
1359 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1362 msgid "Failed: overriding lock"
1363 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1366 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1367 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1370 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1371 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1374 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1375 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1378 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1379 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1383 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1384 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1388 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1389 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1392 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1393 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1396 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1397 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1400 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1401 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1404 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1405 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1408 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1409 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1412 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1413 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1416 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1417 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1420 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1421 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1424 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1425 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1428 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1429 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1430 msgstr ""
1431 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1432 "reserviert werden!"
1434 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1435 msgid "Samba home"
1436 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1438 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1439 msgid "Script path"
1440 msgstr "Anmeldeskript"
1442 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1443 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1445 msgid "Profile path"
1446 msgstr "Profil-Pfad"
1448 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1449 msgid "Access options"
1450 msgstr "Zugriffsoptionen"
1452 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1453 msgid "Allow user to change password from client"
1454 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1457 msgid "Login from windows client requires no password"
1458 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1460 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1461 msgid "Temporary disable samba account"
1462 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1465 msgid "Domain"
1466 msgstr "Domäne"
1468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1469 msgid "Terminal Server"
1470 msgstr "Terminal-Server"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1473 msgid "Allow login on terminal server"
1474 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1477 msgid "Inherit client config"
1478 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1481 msgid "Initial program"
1482 msgstr "Startprogramm"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1485 msgid "Working directory"
1486 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1489 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1490 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1494 msgid "Connection"
1495 msgstr "Verbinden"
1497 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1499 msgid "Disconnection"
1500 msgstr "Trennen"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1504 msgid "IDLE"
1505 msgstr "Leerlauf"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1508 msgid "Client devices"
1509 msgstr "Client-Geräte"
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1512 msgid "Connect client drives at logon"
1513 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1516 msgid "Connect client printers at logon"
1517 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1520 msgid "Default to main client printer"
1521 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1525 msgid "Miscellaneous"
1526 msgstr "Verschiedenes"
1528 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1529 msgid "Shadowing"
1530 msgstr "Spiegeln"
1532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1533 msgid "On broken or timed out"
1534 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1537 msgid "Reconnect if disconnected"
1538 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1541 msgid "Lock samba account"
1542 msgstr "Samba-Konto sperren"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1545 msgid "Limit Logon Time"
1546 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1549 msgid "Limit Logoff Time"
1550 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1553 msgid "Account expires after"
1554 msgstr "Konto läuft ab am"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1557 msgid "Allow connection from these workstations only"
1558 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1560 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1561 msgid "Samba settings"
1562 msgstr "Samba-Einstellungen"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1565 msgid "Select workstations to add"
1566 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1569 msgid "Display workstations of department"
1570 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1573 msgid "This account has no samba extensions."
1574 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1577 msgid "Remove samba account"
1578 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1581 msgid ""
1582 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1583 "below."
1584 msgstr ""
1585 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1586 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1590 msgid "Create samba account"
1591 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1594 msgid ""
1595 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1596 "below."
1597 msgstr ""
1598 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1599 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1602 msgid ""
1603 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1604 "samba accounts, enable them first."
1605 msgstr ""
1606 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1607 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1608 "werden."
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1611 msgid "input on, notify on"
1612 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1615 msgid "input on, notify off"
1616 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1619 msgid "input off, notify on"
1620 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1623 msgid "input off, nofify off"
1624 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1627 msgid "disconnect"
1628 msgstr "trennen"
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1631 msgid "reset"
1632 msgstr "zurücksetzen"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1635 msgid "from any client"
1636 msgstr "von jedem Client"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1639 msgid "from previous client only"
1640 msgstr "nur von vorherigem Client"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1643 #, php-format
1644 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1645 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1648 #, php-format
1649 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1650 msgstr ""
1651 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1652 "ungültige oder keine Zeichen!"
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1655 msgid ""
1656 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1657 "than eight."
1658 msgstr ""
1659 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1660 "als acht angegeben."
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1663 msgid ""
1664 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1665 "not be fixed by GOsa!"
1666 msgstr ""
1667 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1668 "dieses Problem nicht beheben!"
1670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1671 msgid ""
1672 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1673 "possible!"
1674 msgstr ""
1675 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1676 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1679 msgid "female"
1680 msgstr "weiblich"
1682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1683 msgid "male"
1684 msgstr "männlich"
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1687 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1688 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1691 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1692 msgstr ""
1693 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1694 "abgebrochen."
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1697 msgid "Please enter a valid serial number"
1698 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1701 #, php-format
1702 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1703 msgstr ""
1704 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1705 "s</b>)."
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1708 msgid "valid"
1709 msgstr "gültig"
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1712 msgid "invalid"
1713 msgstr "ungültig"
1715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1716 msgid "No certificate installed"
1717 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1720 msgid "Kerberos database communication failed"
1721 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1724 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1725 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1728 msgid "Can't add user to kerberos database."
1729 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
1732 msgid "Invalid characters in uid."
1733 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1736 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1737 msgstr ""
1738 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1739 "anzulegen."
1741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1742 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1743 msgstr ""
1744 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1745 "zu verschieben."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1750 msgid "The required field 'Name' is not set."
1751 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
1754 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1755 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
1758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1760 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
1764 msgid "The required field 'Login' is not set."
1765 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1768 msgid ""
1769 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1770 "database."
1771 msgstr ""
1772 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1773 "Datenbank vorhanden."
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
1776 msgid ""
1777 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1778 "are allowed."
1779 msgstr ""
1780 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1781 "Bindestriche sind erlaubt."
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
1784 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1785 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
1789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1792 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1793 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
1797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1799 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1800 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1807 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1808 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1813 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1814 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1818 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1819 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1823 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1824 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
1827 msgid "Could not open specified certificate!"
1828 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1830 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1831 msgid ""
1832 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1833 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1834 "then encode it with the selected method."
1835 msgstr ""
1836 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1837 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1838 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1839 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1842 msgid "Personal information"
1843 msgstr "Persönliche Informationen"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1846 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1847 msgid "Personal picture"
1848 msgstr "Bild"
1850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1851 msgid "Change picture"
1852 msgstr "Bild ändern"
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1856 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1857 msgid "Last name"
1858 msgstr "Nachname"
1860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1861 msgid "Template name"
1862 msgstr "Name der Vorlage"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1865 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1866 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1867 msgid "First name"
1868 msgstr "Vorname"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1871 msgid "Login"
1872 msgstr "Kennung"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1875 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1876 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1877 msgid "Personal title"
1878 msgstr "Titel"
1880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1881 msgid "Academic title"
1882 msgstr "Akademischer Titel"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1885 msgid "Date of birth"
1886 msgstr "Geburtsdatum"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1889 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1890 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1891 msgid "Set"
1892 msgstr "Setzen"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1895 #: html/getxls.php:224
1896 msgid "Sex"
1897 msgstr "Geschlecht"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1900 msgid "Preferred langage"
1901 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1907 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1910 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1911 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1912 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1913 msgid "Base"
1914 msgstr "Basis"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1917 msgid "Choose subtree to place user in"
1918 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1925 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1927 msgid "Address"
1928 msgstr "Adresse"
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1931 msgid "Private phone"
1932 msgstr "Privat-Telefon"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1935 msgid "Homepage"
1936 msgstr "Homepage"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1939 msgid "Password storage"
1940 msgstr "Passwort-Speicherung"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1944 msgid "Certificates"
1945 msgstr "Zertifikate"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1948 msgid "Edit certificates"
1949 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1952 msgid "Kerberos"
1953 msgstr "Kerberos"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1956 msgid "Edit properties"
1957 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1960 msgid "Organizational information"
1961 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1964 msgid "Organization"
1965 msgstr "Organisation"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1971 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1973 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1979 msgid "Department"
1980 msgstr "Abteilung"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1983 msgid "Department No."
1984 msgstr "Abteilungs-Nr."
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1987 msgid "Employee No."
1988 msgstr "Angestellten-Nr."
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1991 msgid "Employee type"
1992 msgstr "Anstellungsart"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
1996 msgid "Room No."
1997 msgstr "Zimmer-Nr."
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2000 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2003 msgid "Mobile"
2004 msgstr "Mobiltelefon"
2006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2007 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2010 #: html/getxls.php:236
2011 msgid "Pager"
2012 msgstr "Pager"
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Ort"
2021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2023 #: html/getxls.php:236
2024 msgid "State"
2025 msgstr "Land"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2028 msgid "Vocation"
2029 msgstr "Anrede"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2032 msgid "Unit description"
2033 msgstr "Aufgabengebiet"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2036 msgid "Subject area"
2037 msgstr "Sachgebiet"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2040 msgid "Functional title"
2041 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2044 msgid "Role"
2045 msgstr "Funktion"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2048 msgid "Person locality"
2049 msgstr "Dienstort"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2052 msgid "Unit"
2053 msgstr "Referat"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2056 msgid "Street"
2057 msgstr "Straße"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2062 msgid "Postal code"
2063 msgstr "Postleitzahl"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2066 msgid "House identifier"
2067 msgstr "Hausbezeichnung"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2070 msgid "Please use the phone tab"
2071 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2074 msgid "Last delivery"
2075 msgstr "letzte Übermittlung"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2078 msgid "Public visible"
2079 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2082 msgid "Remove picture"
2083 msgstr "Bild entfernen"
2085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2087 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2088 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2089 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2090 msgid "Save"
2091 msgstr "Sichern"
2093 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2094 msgid "Standard certificate"
2095 msgstr "Standard-Zertifikat"
2097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2099 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2102 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2104 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2105 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2108 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2110 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2111 msgid "Remove"
2112 msgstr "Entfernen"
2114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2115 msgid "S/MIME certificate"
2116 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2119 msgid "PKCS12 certificate"
2120 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2123 msgid "Certificate serial number"
2124 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2126 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2127 msgid "You are not allowed to set your password!"
2128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2130 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2131 msgid "Generic user information"
2132 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2134 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2136 msgid "FTP"
2137 msgstr "FTP"
2139 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2140 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2141 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2143 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2144 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2145 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2147 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2148 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2149 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2152 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2153 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2155 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2156 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2157 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2159 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2160 msgid "PHPGroupware"
2161 msgstr "phpGroupware"
2163 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2164 msgid "Proxy account"
2165 msgstr "Proxy Konto"
2167 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2168 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2169 msgstr ""
2170 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2171 "Inhalte)"
2173 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2174 msgid "Limit proxy access to working time"
2175 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2177 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2178 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2179 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2181 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2182 msgid "per"
2183 msgstr "pro"
2185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2186 msgid "Kolab"
2187 msgstr "Kolab"
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2190 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2191 msgstr ""
2192 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2193 "aufzunehmen."
2195 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2196 msgid ""
2197 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2198 "existing user."
2199 msgstr ""
2200 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2201 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2204 msgid "Always accept"
2205 msgstr "Immer annehmen"
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2208 msgid "Always reject"
2209 msgstr "Immer ablehnen"
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2212 msgid "Reject if conflicts"
2213 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2216 msgid "Manual if conflicts"
2217 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2220 msgid "Manual"
2221 msgstr "Manuell"
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2224 msgid "Anonymous"
2225 msgstr "Anonym"
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2228 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2229 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2232 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2233 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2236 #, php-format
2237 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2238 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2241 #, php-format
2242 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2243 msgstr ""
2244 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2245 "Richtlinie!"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2248 msgid "WebDAV"
2249 msgstr "WebDAV"
2251 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2252 msgid "PHPGroupware account"
2253 msgstr "phpGroupware-Konto"
2255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2256 msgid "Kolab account"
2257 msgstr "Kolab-Konto"
2259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2260 msgid ""
2261 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2262 "you add a mail account."
2263 msgstr ""
2264 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2265 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2267 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2268 msgid "Delegations"
2269 msgstr "Stellvertreter"
2271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2272 msgid "Mail size"
2273 msgstr "Mailgröße"
2275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2276 msgid "No mail size restriction for this account"
2277 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2279 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2280 msgid "Free Busy information"
2281 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2283 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2284 msgid "URL"
2285 msgstr "URL"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2288 msgid "Future"
2289 msgstr "Zukunft"
2291 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2292 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2293 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2294 msgid "days"
2295 msgstr "Tage"
2297 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2298 msgid "Invitation policy"
2299 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2301 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2302 msgid "WebDAV account"
2303 msgstr "WebDAV-Konto"
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2306 msgid "Open-Xchange"
2307 msgstr "Open-Xchange"
2309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2313 "openXchange accounts, enable them first."
2314 msgstr ""
2315 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2316 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2320 msgid "OpenXchange"
2321 msgstr "OpenXchange"
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2327 "openXchange accounts, enable them first."
2328 msgstr ""
2329 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2330 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2334 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2335 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2339 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2340 msgstr ""
2341 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2342 "wurden gefunden!"
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2346 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2347 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2349 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2350 msgid "FTP account"
2351 msgstr "FTP Konto"
2353 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2354 msgid "Bandwidth"
2355 msgstr "Bandbreite"
2357 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2358 msgid "Upload bandwidth"
2359 msgstr "Upload-Bandbreite"
2361 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2362 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2363 msgid "kb/s"
2364 msgstr "kb/s"
2366 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2367 msgid "Download bandwidth"
2368 msgstr "Download-Bandbreite"
2370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2371 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2372 msgid "Quota"
2373 msgstr "Kontingent"
2375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2376 msgid "Files"
2377 msgstr "Dateien"
2379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2381 msgid "Size"
2382 msgstr "Größe"
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2385 msgid "Ratio"
2386 msgstr "Verhältnis"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2389 msgid "Uploaded / downloaded files"
2390 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2393 msgid "Check to disable FTP Access"
2394 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2397 msgid "Temporary disable FTP access"
2398 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2400 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2401 msgid "Open-Xchange Account"
2402 msgstr "Open-Xchange Konto"
2404 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2405 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2406 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2409 msgid "Open-Xchange account"
2410 msgstr "Open-Xchange Konto"
2412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2413 msgid "Remember"
2414 msgstr "Erinnern"
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2417 msgid "Appointment Days"
2418 msgstr "Tage für Termin"
2420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2421 msgid "Task Days"
2422 msgstr "Tage für Aufgabe"
2424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2425 msgid "User Information"
2426 msgstr "Benutzerinformation"
2428 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2429 msgid "User Timezone"
2430 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2433 msgid "This account has no connectivity extensions."
2434 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2437 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2438 msgid "Proxy"
2439 msgstr "Proxy"
2441 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2442 msgid "KB"
2443 msgstr "KB"
2445 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2446 msgid "GB"
2447 msgstr "GB"
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2450 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2451 msgid "hour"
2452 msgstr "Stunde"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2455 msgid "day"
2456 msgstr "Tag"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2459 msgid "week"
2460 msgstr "Woche"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2463 msgid "month"
2464 msgstr "Monat"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2467 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2468 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2471 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2472 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2474 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2475 msgid "Intranet account"
2476 msgstr "Intranet-Konto"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2479 msgid "Intranet"
2480 msgstr "Intranet"
2482 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2483 msgid "Opengroupware"
2484 msgstr "Opengroupware"
2486 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2487 msgid "Location team"
2488 msgstr "Örtliches Team"
2490 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:18
2491 msgid "Template user"
2492 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2494 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:28
2495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2496 msgid "Locked"
2497 msgstr "Gesperrt"
2499 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:40
2500 msgid "Teams"
2501 msgstr "Teams"
2503 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2504 msgid "PPTP account"
2505 msgstr "PPTP-Konto"
2507 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2508 msgid "GLPI account"
2509 msgstr "GLPI-Konto"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2512 msgid "PPTP"
2513 msgstr "PPTP"
2515 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2516 msgid "PHPscheduleit account"
2517 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2519 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2520 msgid "GLPI"
2521 msgstr "GLPI"
2523 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2524 msgid "Opengroupware account"
2525 msgstr "Opengroupware-Konto"
2527 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:123
2528 msgid ""
2529 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2530 "perform any database queries."
2531 msgstr "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine Datenbankabfrage durchführen."
2533 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:128
2534 msgid ""
2535 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2536 "or set any informations."
2537 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2539 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:137
2540 msgid ""
2541 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2542 "configuration twice."
2543 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2545 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2546 msgid "PHPscheduleit"
2547 msgstr "PHPscheduleit"
2549 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2550 msgid "User environment settings"
2551 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2553 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2554 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2555 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2557 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2558 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2559 msgstr ""
2560 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2561 "Beschreibung ein."
2563 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2564 msgid "Please specify a valid id."
2565 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2567 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2568 msgid "An Entry with this name already exists."
2569 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2571 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2572 msgid "Please select an entry or press cancel."
2573 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2576 msgid "The environment extension is currently disabled."
2577 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2582 msgid "Environment managment settings"
2583 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2586 msgid "Profile managment"
2587 msgstr "Profil-Verwaltung"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2590 msgid "Use profile managment"
2591 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2594 msgid "Profile server managment"
2595 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2598 msgid "Profil path"
2599 msgstr "Profil-Pfad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2602 msgid "Cache profile localy"
2603 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2606 msgid "Kiosk profile settings"
2607 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2610 msgid "Kiosk profile"
2611 msgstr "Kiosk-Profil"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2614 msgid "Manage"
2615 msgstr "Verwalten"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2618 msgid "Resolution changeable on runtime"
2619 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2624 msgid "Resolution"
2625 msgstr "Auflösung"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2630 msgid "Shares"
2631 msgstr "Freigaben"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2636 msgid "Mountpoint"
2637 msgstr "Mount-Pfad"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2640 msgid "Logon scripts"
2641 msgstr "Anmelde-Skripte"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2644 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2646 msgid "Logon script management"
2647 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2650 msgid "Hotplug devices"
2651 msgstr "Hotplug-Geräte"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2654 msgid "Hotplug device settings"
2655 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2660 msgid "New"
2661 msgstr "Neu"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2664 msgid "Existing"
2665 msgstr "Vorhanden"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2668 msgid "Printer settings"
2669 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2672 msgid "Admin Toggle"
2673 msgstr "Administrator an/aus"
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2677 msgid "Remove environment extension"
2678 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2682 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2683 msgstr ""
2684 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2685 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2691 msgid "Add environment extension"
2692 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2696 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2697 msgstr ""
2698 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2699 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2703 msgid ""
2704 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2705 "can enable this feature."
2706 msgstr ""
2707 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2708 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2709 "zuerst aktiviert werden."
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
2713 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2714 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
2715 msgid "You must specify a valid mount point."
2716 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
2719 msgid "Please set a valid profile quota size."
2720 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2723 msgid ""
2724 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2725 "features."
2726 msgstr ""
2727 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2728 "aktivieren."
2730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
2731 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2732 msgstr ""
2733 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2734 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
2737 msgid "Error while writing printer"
2738 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2741 msgid "Error while writing printer settings"
2742 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1033
2745 msgid "Admin"
2746 msgstr "Administrator"
2748 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2749 msgid "Add hotplug devices"
2750 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2752 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2753 msgid "Hotplug management"
2754 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2756 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2757 msgid "Select hotplug device to add"
2758 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2760 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2761 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2762 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2764 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2765 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2766 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2767 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2768 msgid "Display users matching"
2769 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2771 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2772 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2773 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2775 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2776 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2777 msgid "Please select a printer or press cancel."
2778 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2780 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2781 msgid "Add printer devcies"
2782 msgstr "Drucker hinzufügen"
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2785 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2787 msgid "Select printer to add"
2788 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2790 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2791 msgid "Display printers matching"
2792 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2794 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2795 msgid "Regular expression for matching printer names"
2796 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2799 msgid "Logon script settings"
2800 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2802 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2803 msgid "Skript name"
2804 msgstr "Skriptname"
2806 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2807 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2808 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2810 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2811 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2812 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2813 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2814 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2815 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2816 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2817 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2818 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2819 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2820 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2821 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2822 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2825 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2826 #: html/getxls.php:230
2827 msgid "Description"
2828 msgstr "Beschreibung"
2830 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2831 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2832 msgid "Priority"
2833 msgstr "Priorität"
2835 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2836 msgid "Logon script flags"
2837 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2839 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2840 msgid "Last script"
2841 msgstr "Letztes Skript"
2843 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2844 msgid "Script can be replaced by user"
2845 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2847 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2848 msgid "Logon script"
2849 msgstr "Anmelde-Skript"
2851 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2852 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2853 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2854 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2855 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2856 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2857 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2858 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2859 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2860 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2862 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2863 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2864 msgid "Apply"
2865 msgstr "Anwenden"
2867 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2868 msgid "Specified name is invalid."
2869 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2871 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2872 msgid "Specified description contains invalid characters."
2873 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2876 msgid "Create new hotplug entry"
2877 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2880 msgid "Create new hotplug device"
2881 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2884 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2885 msgid "Device name"
2886 msgstr "Gerätename"
2888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2889 msgid "Device ID"
2890 msgstr "Geräte ID"
2892 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2893 msgid "save"
2894 msgstr "Sichern"
2896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2897 #, php-format
2898 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2899 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2901 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2902 #, php-format
2903 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2904 msgstr ""
2905 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2906 "nicht."
2908 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2909 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2910 msgstr ""
2911 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2912 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2915 #, php-format
2916 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2917 msgstr ""
2918 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2919 "die Rechte."
2921 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2922 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2923 msgid "Kiosk profile management"
2924 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2926 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2929 msgid "Browse"
2930 msgstr "Durchsuchen"
2932 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2933 msgid "Nagios Account"
2934 msgstr "Nagios-Konto"
2936 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2937 msgid "Alias"
2938 msgstr "Alias"
2940 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2941 msgid "Mail address"
2942 msgstr "Mail-Adresse"
2944 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2945 msgid "Host notification period"
2946 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2948 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2949 msgid "Service notification period"
2950 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2952 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2953 msgid "Service notification options"
2954 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2956 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2957 msgid "Host notification options"
2958 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2960 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2961 msgid "Service notification commands"
2962 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2964 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2965 msgid "Host notification commands"
2966 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2968 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2969 msgid "Nagios authentification"
2970 msgstr "Nagios Authentifikation"
2972 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2973 msgid "view system informations"
2974 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2976 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2977 msgid "view configuration information"
2978 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2981 msgid "trigger system commands"
2982 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2985 msgid "view all services"
2986 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2989 msgid "view all hosts"
2990 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2993 msgid "trigger all service commands"
2994 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2996 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2997 msgid "trigger all host commands"
2998 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3000 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3001 msgid "Nagios settings"
3002 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3004 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3005 msgid "This account has no nagios extensions."
3006 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3008 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3009 msgid "Remove nagios account"
3010 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3012 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3013 msgid ""
3014 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3015 "below."
3016 msgstr ""
3017 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3018 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3020 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3021 msgid "Create nagios account"
3022 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3024 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3025 msgid ""
3026 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3027 "below."
3028 msgstr ""
3029 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3030 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3032 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
3033 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3034 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3036 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
3037 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3038 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3040 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3041 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3042 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3043 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3046 msgid "List name"
3047 msgstr "Listenname"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3050 msgid "Name of blocklist"
3051 msgstr "Name der Sperrliste"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3054 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3055 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3057 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3060 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3065 msgid "Type"
3066 msgstr "Typ"
3068 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3069 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3070 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3072 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3073 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3074 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3076 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3077 msgid "Blocked numbers"
3078 msgstr "Gesperrte Nummern"
3080 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3081 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3082 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3085 msgid "FAX Blocklists"
3086 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3088 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3089 #, php-format
3090 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3091 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3094 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3098 msgid "Please specify a valid phone number."
3099 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3101 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3111 msgid "Go up one department"
3112 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3114 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3117 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3122 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3125 msgid "Up"
3126 msgstr "Auf"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3132 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3138 msgid "Go to root department"
3139 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3151 msgid "Root"
3152 msgstr "Wurzel"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3156 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3162 msgid "Go to users department"
3163 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3165 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3166 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3167 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3168 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3169 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3172 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3174 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3175 msgid "Home"
3176 msgstr "Heimat"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3179 msgid "Create new blocklist"
3180 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3183 msgid "New Blocklist"
3184 msgstr "Neue Sperrlisten"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3196 msgid "Current base"
3197 msgstr "Momentane Basis"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3200 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3202 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3209 msgid "Submit department"
3210 msgstr "Aktualisieren"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3213 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3215 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3222 msgid "Submit"
3223 msgstr "Übertragen"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3226 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3227 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3228 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3235 msgid "edit"
3236 msgstr "Bearbeiten"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3241 msgid "Edit user"
3242 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3246 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3248 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3249 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3256 msgid "delete"
3257 msgstr "Entfernen"
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3260 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3262 msgid "Delete user"
3263 msgstr "Benutzer entfernen"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3266 msgid "Blocklist name"
3267 msgstr "Name der Sperrliste"
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3270 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3273 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3274 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3279 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3280 msgid "Actions"
3281 msgstr "Aktionen"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3284 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3285 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3288 msgid "send"
3289 msgstr "senden"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3292 msgid "receive"
3293 msgstr "empfangen"
3295 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3296 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3297 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3301 msgid "Required field 'Name' is not set."
3302 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3305 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3306 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3309 msgid "Specified name is already used."
3310 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3313 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3314 msgstr ""
3315 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3316 "anzulegen."
3318 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3319 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3320 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3321 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3322 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3323 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3324 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3325 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3326 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3327 msgid "Warning"
3328 msgstr "Warnung"
3330 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3331 msgid ""
3332 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3333 "GOsa to get your data back."
3334 msgstr ""
3335 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3336 "Daten wiederherzustellen."
3338 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3339 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3340 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3341 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3342 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3343 msgstr ""
3344 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3345 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3347 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3348 msgid "List of blocklists"
3349 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3352 msgid ""
3353 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3354 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3355 "select box."
3356 msgstr ""
3357 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3358 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3359 "Verwendung der Bereichswahl an."
3361 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3362 msgid "Select to see send blocklists"
3363 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3366 msgid "Show send blocklists"
3367 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3370 msgid "Select to see receive blocklists"
3371 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3374 msgid "Show receive blocklists"
3375 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3377 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3378 msgid "Display lists matching"
3379 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3381 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3382 msgid "Regular expression for matching list names"
3383 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3385 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3386 msgid "Blocklist management"
3387 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3390 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3391 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3395 #: html/getxls.php:224
3396 msgid "Language"
3397 msgstr "Sprache"
3399 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3400 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3401 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3404 msgid "Delivery format"
3405 msgstr "Auslieferungsformat"
3407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3408 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3409 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3412 msgid "Delivery methods"
3413 msgstr "Auslieferungsmethode"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3416 msgid "Temporary disable fax usage"
3417 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3420 msgid "Deliver fax as mail to"
3421 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3423 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3424 msgid "Deliver fax as mail"
3425 msgstr "Als Mail ausliefern"
3427 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3428 msgid "Deliver fax to printer"
3429 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3431 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3432 msgid "Alternate fax numbers"
3433 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3436 msgid "Blocklists"
3437 msgstr "Sperrlisten"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3440 msgid "Blocklists for incoming fax"
3441 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3444 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3445 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3448 msgid "Select numbers to add"
3449 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3452 msgid "Display numbers of department"
3453 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3456 msgid "Display numbers matching"
3457 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3460 msgid "Regular expression for matching numbers"
3461 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3464 msgid "Display numbers of user"
3465 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3468 msgid "User name of which numbers are shown"
3469 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3472 msgid "Blocked numbers/lists"
3473 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3476 msgid "List of predefined blocklists"
3477 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3480 msgid "Add the list to the blocklists"
3481 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3484 msgid "FAX settings"
3485 msgstr "Fax-Einstellungen"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3490 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3491 msgid "FAX"
3492 msgstr "Fax"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3495 msgid "This account has no fax extensions."
3496 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3499 msgid "Remove fax account"
3500 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3503 msgid ""
3504 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3505 "below."
3506 msgstr ""
3507 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3508 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3511 msgid "Create fax account"
3512 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3515 msgid ""
3516 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3517 "below."
3518 msgstr ""
3519 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3520 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3523 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3524 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3527 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3528 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:495
3530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3531 msgid "back"
3532 msgstr "zurück"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3535 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3536 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3539 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3540 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3543 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3544 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3547 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3548 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3551 msgid ""
3552 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3553 "correct your choice."
3554 msgstr ""
3555 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3556 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3558 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3559 msgid "FAX preview - please wait"
3560 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3562 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3563 msgid "Click on fax to download"
3564 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3566 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3567 msgid "FAX ID"
3568 msgstr "Fax-ID"
3570 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3575 msgid "User"
3576 msgstr "Benutzer"
3578 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3579 msgid "Date / Time"
3580 msgstr "Datum / Zeit"
3582 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3583 msgid "Sender MSN"
3584 msgstr "Absender-MSN"
3586 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3587 msgid "Sender ID"
3588 msgstr "Absender-ID"
3590 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3591 msgid "Receiver MSN"
3592 msgstr "Empfänger-MSN"
3594 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3595 msgid "Receiver ID"
3596 msgstr "Empfänger-ID"
3598 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3599 msgid "Status message"
3600 msgstr "Status-Nachricht"
3602 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3603 msgid "Transfer time"
3604 msgstr "Übertragungszeit"
3606 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3608 msgid "# pages"
3609 msgstr "# Seiten"
3611 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3614 msgid "Filter"
3615 msgstr "Filter"
3617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3622 msgid "Search for"
3623 msgstr "Suche nach"
3625 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3626 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3627 msgid "Enter user name to search for"
3628 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3630 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3633 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3634 msgid "in"
3635 msgstr "in"
3637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3639 msgid "Select subtree to base search on"
3640 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3642 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3643 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3644 msgid "during"
3645 msgstr "während"
3647 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3648 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3651 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3652 msgid "Search"
3653 msgstr "Suchen"
3655 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3657 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3658 msgid "Date"
3659 msgstr "Datum"
3661 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3663 msgid "Sender"
3664 msgstr "Absender"
3666 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3667 msgid "Receiver"
3668 msgstr "Empfänger"
3670 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3671 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3672 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3673 msgid "Search returned no results..."
3674 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3676 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3677 msgid "FAX Reports"
3678 msgstr "Fax-Berichte"
3680 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3681 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3682 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3683 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3684 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3685 msgstr ""
3686 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3687 "angezeigt werden!"
3689 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3690 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3692 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3693 msgstr ""
3694 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3695 "Setup."
3697 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3698 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3699 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3700 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3701 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3702 msgstr ""
3703 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3704 "werden!"
3706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3707 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3708 msgid "Query for fax database failed!"
3709 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3712 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3713 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3715 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3716 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3717 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3718 msgid "Y-M-D"
3719 msgstr "D.M.Y"
3721 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3722 msgid "FAX reports"
3723 msgstr "Fax-Berichte"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3726 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3728 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3730 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3731 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3733 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3734 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3735 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3736 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3737 msgid "Name"
3738 msgstr "Name"
3740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3741 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3742 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3743 msgid "Private"
3744 msgstr "Privat"
3746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3747 msgid "Contact"
3748 msgstr "Kontakt"
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3751 msgid ""
3752 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3753 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3754 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3755 msgstr ""
3756 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3757 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3758 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3761 msgid "Add entry"
3762 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:587
3766 msgid "Edit entry"
3767 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3769 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3770 msgid "Remove entry"
3771 msgstr "Eintrag entfernen"
3773 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3774 msgid "Select to see regular users"
3775 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3777 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3778 msgid "Show organizational entries"
3779 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3781 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3782 msgid "Select to see users in addressbook"
3783 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3785 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3786 msgid "Show addressbook entries"
3787 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3790 msgid "Display results for department"
3791 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3794 msgid "Match object"
3795 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3798 msgid "Choose the object that will be searched in"
3799 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3802 msgid "Search string"
3803 msgstr "Suchtext"
3805 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3806 msgid "Dial connection..."
3807 msgstr "Wähle Verbindung..."
3809 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3814 msgid "Dial"
3815 msgstr "Wähle"
3817 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3818 msgid "Choose the department to store entry in"
3819 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3821 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3822 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3823 msgid "Personal"
3824 msgstr "Persönlich"
3826 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3827 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3828 #: html/getxls.php:236
3829 msgid "Initials"
3830 msgstr "Initialien"
3832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3834 msgid "Email"
3835 msgstr "Email"
3837 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3838 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3839 msgid "Organizational"
3840 msgstr "Organisationsbezogen"
3842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3844 msgid "Company"
3845 msgstr "Firma"
3847 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3848 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3849 #: html/getxls.php:236
3850 msgid "City"
3851 msgstr "Stadt"
3853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3855 msgid "Country"
3856 msgstr "Land"
3858 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3859 msgid ""
3860 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3861 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3862 "back."
3863 msgstr ""
3864 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3865 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3866 "Daten wiederherzustellen."
3868 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3869 msgid "Address book"
3870 msgstr "Adressbuch"
3872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3873 msgid "Addressbook"
3874 msgstr "Adressbuch"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3877 #, php-format
3878 msgid "Dial from %s to %s now?"
3879 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3882 msgid ""
3883 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3884 "perform direct dials."
3885 msgstr ""
3886 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3887 "eine erstellen."
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3891 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3892 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3895 #, php-format
3896 msgid "You're about to delete the entry %s."
3897 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3900 #, php-format
3901 msgid "Save contact for %s as vcard"
3902 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3905 #, php-format
3906 msgid "Send mail to %s"
3907 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3910 msgid "global addressbook"
3911 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3914 msgid "user database"
3915 msgstr "Fax-Datenbank"
3917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3918 #, php-format
3919 msgid "Contact stored in '%s'"
3920 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3923 msgid "Creating new entry in"
3924 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3928 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3930 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3931 msgid "All"
3932 msgstr "Alle"
3934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3935 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3936 msgid "Given name"
3937 msgstr "Vorname"
3939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3940 msgid "Work phone"
3941 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3944 msgid "Cell phone"
3945 msgstr "Mobiltelefon"
3947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3948 msgid "Home phone"
3949 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3952 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3953 #: html/getxls.php:299
3954 msgid "User ID"
3955 msgstr "Benutzer-ID"
3957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3958 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3959 msgstr ""
3960 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3961 "bitte weitere Felder aus."
3963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3964 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3965 msgstr ""
3966 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3967 "anzulegen."
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3971 msgid "LDIF export"
3972 msgstr "LDIF exportieren"
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
3975 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3976 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
3979 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3980 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
3983 msgid "failed"
3984 msgstr "Fehlgeschlagen"
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
3987 msgid "ok"
3988 msgstr "ok"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
3991 msgid "status"
3992 msgstr "Status"
3994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
3995 #, php-format
3996 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3997 msgstr ""
3998 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3999 "abgebrochen"
4001 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4002 msgid "Nothing to import!"
4003 msgstr "Nichts zu importieren!"
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4010 msgid "There is no file uploaded."
4011 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4015 msgid "The specified file is empty."
4016 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4019 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4020 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4023 msgid ""
4024 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4025 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4026 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4027 "conformance."
4028 msgstr ""
4029 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4030 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4031 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4032 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4033 "Konformität prüft."
4035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4036 msgid "Import LDIF File"
4037 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4040 msgid "Modify existing attributes"
4041 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4044 msgid "Overwrite existing entry"
4045 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4048 msgid "Import successful"
4049 msgstr "Import erfolgreich"
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4052 msgid ""
4053 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4054 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4055 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4056 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4057 msgstr ""
4058 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4059 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4060 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4061 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4064 msgid "Select CSV file to import"
4065 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4068 msgid "Select template"
4069 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4072 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4073 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4076 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4077 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4080 msgid "Here is the status report for the import:"
4081 msgstr "Statusreport des Imports:"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4084 msgid "Selected Template"
4085 msgstr "Gewählte Vorlage"
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4088 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4089 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4092 msgid "Unknown Error"
4093 msgstr "Unbekannter Fehler"
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4096 msgid ""
4097 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4098 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4099 "purpose or when initializing a new server."
4100 msgstr ""
4101 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4102 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4103 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4107 msgid "Export single entry"
4108 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4111 msgid "Export complete LDIF for"
4112 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4118 msgid "Choose the department you want to Export"
4119 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4123 msgid "Export IVBB LDIF for"
4124 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4128 msgid "Export successful"
4129 msgstr "Export erfolgreich"
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4132 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4133 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4136 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4137 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4141 msgid "LDAP manager"
4142 msgstr "LDAP-Manager"
4144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4145 msgid "CSV import"
4146 msgstr "CSV-Import"
4148 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4150 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4151 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4154 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4155 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4156 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4159 msgid ""
4160 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4161 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4162 "documentation."
4163 msgstr ""
4164 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4165 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4166 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4169 msgid "Choose the data you want to Export"
4170 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4172 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4173 msgid "Export complete XLS for"
4174 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4177 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4178 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4181 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4182 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4185 msgid "XLS import"
4186 msgstr "XLS-Import"
4188 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4189 msgid "System logs"
4190 msgstr "Systemprotokolle"
4192 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4193 msgid "No LOG servers defined!"
4194 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4196 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4197 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4198 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4199 msgstr ""
4200 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4201 "angezeigt werden!"
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4205 msgid "Can't select log database for log generation!"
4206 msgstr ""
4207 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4208 "werden!"
4210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4212 msgid "Query for log database failed!"
4213 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4216 msgid "one hour"
4217 msgstr "eine Stunde"
4219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4220 msgid "6 hours"
4221 msgstr "6 Stunden"
4223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4224 msgid "12 hours"
4225 msgstr "12 Stunden"
4227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4228 msgid "24 hours"
4229 msgstr "24 Stunden"
4231 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4232 msgid "2 days"
4233 msgstr "2 Tage"
4235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4236 msgid "one week"
4237 msgstr "eine Woche"
4239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4240 msgid "2 weeks"
4241 msgstr "2 Wochen"
4243 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4244 msgid "one month"
4245 msgstr "ein Monat"
4247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4248 msgid "Show hosts"
4249 msgstr "Zeige Rechner"
4251 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4252 msgid "Log level"
4253 msgstr "Priorität"
4255 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4256 msgid "Time interval"
4257 msgstr "Zeit-Intervall"
4259 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4260 msgid "Enter string to search for"
4261 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4263 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4264 msgid "Ruleset"
4265 msgstr "Regelsatz"
4267 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4268 msgid "Level"
4269 msgstr "Level"
4271 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4272 msgid "Hostname"
4273 msgstr "Hostname"
4275 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4276 msgid "Message"
4277 msgstr "Nachricht"
4279 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4280 msgid "System log view"
4281 msgstr "Systemprotokolle"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4285 msgid "Mail queue"
4286 msgstr "Mail-Warteschlange"
4288 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4289 msgid ""
4290 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4291 "specified."
4292 msgstr ""
4293 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4294 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4296 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4298 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4302 #, php-format
4303 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4304 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4306 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4307 msgid "up"
4308 msgstr "auf"
4310 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4311 msgid "down"
4312 msgstr "ab"
4314 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4315 msgid "no limit"
4316 msgstr "keine Beschränkung"
4318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4319 msgid "hours"
4320 msgstr "Stunden"
4322 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4323 msgid "Hold"
4324 msgstr "Vorhalten"
4326 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4327 msgid "Un hold"
4328 msgstr "Vorhalten aufheben"
4330 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4332 msgid "Active"
4333 msgstr "Aktiv"
4335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4336 msgid "Not active"
4337 msgstr "inaktiv"
4339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4340 msgid "Please enter a search string here."
4341 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4344 msgid "Select a server"
4345 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4348 msgid "with status"
4349 msgstr "mit Status"
4351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4352 msgid "within the last"
4353 msgstr "innerhalb der letzten"
4355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4356 msgid "Remove all messages"
4357 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4360 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4361 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4364 msgid "Hold all messages"
4365 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4368 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4369 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4372 msgid "Release all messages"
4373 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4376 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4377 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4380 msgid "Requeue all messages"
4381 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4384 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4385 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4388 msgid "Search returned no results"
4389 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4392 msgid "ID"
4393 msgstr "ID"
4395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4396 msgid "Arrival"
4397 msgstr "Ankunft"
4399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4400 msgid "Recipient"
4401 msgstr "Empfänger"
4403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4404 msgid "Error"
4405 msgstr "Fehler"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4408 msgid "Delete this message"
4409 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4412 msgid "unhold"
4413 msgstr "Vorhalten aufheben"
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4416 msgid "Release message"
4417 msgstr "Nachricht freigeben"
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4420 msgid "hold"
4421 msgstr "vorhalten"
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4424 msgid "Hold message"
4425 msgstr "Nachricht vorhalten"
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4428 msgid "requeue"
4429 msgstr "wieder einreihen"
4431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4432 msgid "Requeue this message"
4433 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4436 msgid "header"
4437 msgstr "Kopfzeilen"
4439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4440 msgid "Display header from this message"
4441 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4444 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4445 msgstr ""
4446 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4447 "gefunden werden!"
4449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4450 msgid "This 'dn' is no group."
4451 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4454 msgid "Samba group"
4455 msgstr "Samba-Gruppe"
4457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4458 msgid "Domain admins"
4459 msgstr "Domänen-Administratoren"
4461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4462 msgid "Domain users"
4463 msgstr "Domänen-Benutzer"
4465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4466 msgid "Domain guests"
4467 msgstr "Domänen-Gäste"
4469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4470 #, php-format
4471 msgid "Special group (%d)"
4472 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
4475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
4476 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4477 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4479 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
4480 msgid ""
4481 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4482 "are allowed."
4483 msgstr ""
4484 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4485 "Bindestriche sind erlaubt."
4487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
4488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
4489 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4490 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4492 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4493 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4494 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4496 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4497 msgid "Select mail server to place user on"
4498 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4500 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4501 msgid "IMAP shared folders"
4502 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4504 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4505 msgid "Default permission"
4506 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4509 msgid "Member permission"
4510 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4513 msgid "Forward messages to non group members"
4514 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4516 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4517 msgid "List of groups"
4518 msgstr "Liste der Gruppen"
4520 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4521 msgid ""
4522 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4523 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4524 "large number of groups."
4525 msgstr ""
4526 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4527 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4528 "der Bereichsauswahl an."
4530 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4531 msgid "Group administration"
4532 msgstr "Gruppenverwaltung"
4534 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4536 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4537 msgid "Groups"
4538 msgstr "Gruppen"
4540 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
4541 #, php-format
4542 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4543 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4545 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
4547 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4548 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4551 msgid "Create new group"
4552 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4559 msgid "Edit this entry"
4560 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4568 msgid "Delete this entry"
4569 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4571 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4573 msgid "Posix"
4574 msgstr "Posix"
4576 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4580 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4581 msgid "Application"
4582 msgstr "Anwendung"
4584 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4585 msgid "Groupname"
4586 msgstr "Name der Gruppe"
4588 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4590 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4594 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4595 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4596 msgid "Properties"
4597 msgstr "Eigenschaften"
4599 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4600 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4602 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4603 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4605 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4606 msgid ""
4607 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4608 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4609 msgstr ""
4610 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4611 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4613 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4614 msgid "Application options"
4615 msgstr "Anwendungsoptionen"
4617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
4618 msgid "read"
4619 msgstr "lesen"
4621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4622 msgid "post"
4623 msgstr "posten"
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4626 msgid "external post"
4627 msgstr "extern posten"
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4630 msgid "append"
4631 msgstr "anhängen"
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4634 msgid "write"
4635 msgstr "schreiben"
4637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
4638 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4639 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
4642 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4643 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4646 msgid "to the list of forwarders."
4647 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
4650 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4651 msgstr ""
4652 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4653 "ein."
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4656 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4657 msgstr ""
4658 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4659 "nicht leer sein."
4661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4662 msgid "Please select a valid mail server."
4663 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4665 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4666 msgid "Object"
4667 msgstr "Objekt"
4669 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4670 msgid "Choose"
4671 msgstr "Wählen"
4673 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4674 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4675 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4677 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4678 msgid "Used applications"
4679 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4681 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4682 msgid "Add category"
4683 msgstr "Kategorie hinzufügen"
4685 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4686 msgid "Available applications"
4687 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4689 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4690 msgid "Select users to add"
4691 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4694 msgid "Display users of department"
4695 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4697 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4699 msgid "Regular expression for matching user names"
4700 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4702 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4703 msgid "This 'dn' is no acl container."
4704 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4706 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4707 msgid "All fields are writeable"
4708 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4710 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4711 msgid "Group name"
4712 msgstr "Gruppenname"
4714 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4715 msgid "Posix name of the group"
4716 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4718 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4719 msgid "Descriptive text for this group"
4720 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4723 msgid "Choose subtree to place group in"
4724 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4727 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4728 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4730 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4731 msgid "Force GID"
4732 msgstr "Erzwinge GID"
4734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4735 msgid "Forced ID number"
4736 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4739 msgid "Select to create a samba conform group"
4740 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4743 msgid "in domain"
4744 msgstr "in der Domain"
4746 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4747 msgid "Members are in a phone pickup group"
4748 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4751 msgid "Members are in a nagios group"
4752 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4755 msgid "Group members"
4756 msgstr "Gruppenmitglieder"
4758 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4759 msgid "Folder administrators"
4760 msgstr "Ordner-Administratoren"
4762 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4763 msgid "Select a specific department"
4764 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4766 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4767 msgid "Display addresses of department"
4768 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4770 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4771 msgid "Display addresses matching"
4772 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:299
4775 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4776 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
4779 msgid "Remove applications"
4780 msgstr "Anwendungen entfernen"
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:308
4783 msgid ""
4784 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4785 "clicking below."
4786 msgstr ""
4787 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4788 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:310
4791 msgid "Create applications"
4792 msgstr "Anwendungen erstellen"
4794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:311
4795 msgid ""
4796 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4797 "clicking below."
4798 msgstr ""
4799 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4800 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:323
4803 msgid "Invalid character in category name."
4804 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
4806 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:331
4807 msgid "The specified category already exists."
4808 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
4810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:372
4811 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4812 msgstr ""
4813 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4814 "LDAP-Verzeichnis."
4816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
4817 msgid "The selected application has no options."
4818 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:501
4821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4823 msgid "department"
4824 msgstr "Abteilung"
4826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:509
4827 msgid "application"
4828 msgstr "Anwendung"
4830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:550
4831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:586
4832 msgid "Delete entry"
4833 msgstr "Eintrag entfernen"
4835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
4836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:584
4837 msgid "Move up"
4838 msgstr "Nach oben bewegen"
4840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:555
4841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:585
4842 msgid "Move down"
4843 msgstr "Nach unten bewegen"
4845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:582
4846 msgid "Insert seperator"
4847 msgstr "Feldtrenner einfügen"
4849 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4850 msgid ""
4851 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4852 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4853 "able to login without it."
4854 msgstr ""
4855 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4856 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4857 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4859 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4860 msgid "Creating a new user using templates"
4861 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4863 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4864 msgid ""
4865 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4866 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4867 "templates."
4868 msgstr ""
4869 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4870 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4871 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4873 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
4875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4876 msgid "Template"
4877 msgstr "Vorlage"
4879 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4881 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4886 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4887 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4888 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4889 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4890 msgid "Continue"
4891 msgstr "Fortsetzen"
4893 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4894 msgid "User administration"
4895 msgstr "Benutzerverwaltung"
4897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4898 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4899 #: html/getxls.php:243
4900 msgid "Users"
4901 msgstr "Benutzer"
4903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4905 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4906 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4909 #, php-format
4910 msgid "You're about to delete the user %s."
4911 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4915 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4916 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4919 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
4921 msgid "none"
4922 msgstr "keine"
4924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
4925 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4926 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4929 msgid "Create new user"
4930 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4933 msgid "New user"
4934 msgstr "Neuer Benutzer"
4936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4937 msgid "Create new template"
4938 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4941 msgid "New template"
4942 msgstr "Neue Vorlage"
4944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4945 msgid "password"
4946 msgstr "Passwort"
4948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4950 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4952 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4953 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4954 msgid "Username"
4955 msgstr "Benutzername"
4957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4958 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4959 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4961 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4962 msgid "GOsa"
4963 msgstr "GOsa"
4965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4966 msgid "Edit generic properties"
4967 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4970 msgid "Edit UNIX properties"
4971 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4974 msgid "Edit environment properties"
4975 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4978 msgid "Edit mail properties"
4979 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4982 msgid "Edit phone properties"
4983 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4986 msgid "Edit fax properies"
4987 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4990 msgid "Edit samba properties"
4991 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4994 msgid "Create user from template"
4995 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4998 msgid "Create user with this template"
4999 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5002 msgid "Online"
5003 msgstr "aktiv"
5005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5006 msgid "Offline"
5007 msgstr "inaktiv"
5009 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5010 msgid ""
5011 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5012 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5013 "no way for GOsa to get your data back."
5014 msgstr ""
5015 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5016 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5017 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5019 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5020 msgid "List of users"
5021 msgstr "Liste der Benutzer"
5023 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5024 msgid ""
5025 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5026 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5027 "user list."
5028 msgstr ""
5029 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5030 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5031 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5033 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5034 msgid "Select to see template pseudo users"
5035 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5037 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
5038 msgid "Show templates"
5039 msgstr "Zeige Vorlagen"
5041 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5042 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5043 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5045 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5046 msgid "Show functional users"
5047 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5049 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5050 msgid "Select to see users that have posix settings"
5051 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5053 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5054 msgid "Show unix users"
5055 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5057 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5058 msgid "Select to see users that have mail settings"
5059 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5061 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5062 msgid "Show mail users"
5063 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5065 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5066 msgid "Select to see users that have samba settings"
5067 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5069 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5070 msgid "Show samba users"
5071 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5073 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5074 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5075 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5077 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5078 msgid "Show proxy users"
5079 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5084 msgid "Application name"
5085 msgstr "Name der Anwendung"
5087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5089 msgid "Display name"
5090 msgstr "Angezeigter Name"
5092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5093 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5094 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5097 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5099 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5101 msgid "Execute"
5102 msgstr "Ausführen"
5104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5105 msgid "Path and/or binary name of application"
5106 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5108 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5109 msgid "Choose subtree to place application in"
5110 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5113 msgid "Icon"
5114 msgstr "Symbol"
5116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5117 msgid "Update"
5118 msgstr "Anwenden"
5120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5121 msgid "Reload picture from LDAP"
5122 msgstr "Bild neu laden"
5124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5125 msgid "Only executable for members"
5126 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5129 msgid "Replace user configuration on startup"
5130 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5133 msgid "Place icon on members desktop"
5134 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5137 msgid "Place entry in members startmenu"
5138 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5140 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5141 msgid "Place entry in members launch bar"
5142 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
5144 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5147 msgid "Upload"
5148 msgstr "Hochladen"
5150 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5151 msgid "Remove options"
5152 msgstr "Optionen entfernen"
5154 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5155 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5156 msgstr ""
5157 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5158 "Schaltfläche unten entfernen."
5160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5161 msgid "Create options"
5162 msgstr "Optionen aktivieren"
5164 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5165 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5166 msgstr ""
5167 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5168 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5170 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5171 msgid "Variable"
5172 msgstr "Variable"
5174 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5175 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5176 msgid "Default value"
5177 msgstr "Standardwert"
5179 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5180 msgid "Add option"
5181 msgstr "Option hinzufügen"
5183 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5184 #, php-format
5185 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5186 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5188 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5189 msgid ""
5190 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5191 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5192 msgstr ""
5193 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5194 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5195 "wiederherzustellen."
5197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5198 msgid "List of applications"
5199 msgstr "Liste der Anwendungen"
5201 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5202 msgid ""
5203 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5204 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5205 "working with a large number of applications."
5206 msgstr ""
5207 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5208 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5209 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5211 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5212 msgid "Display applications matching"
5213 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5215 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5216 msgid "Regular expression for matching application names"
5217 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5219 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5220 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5221 msgid "Application management"
5222 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5224 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5225 #, php-format
5226 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5227 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5231 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5232 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5234 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5236 msgid "new"
5237 msgstr "Neu"
5239 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5240 msgid "Create new application"
5241 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5243 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
5244 msgid "no example"
5245 msgstr "kein Beispiel"
5247 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5248 msgid "This 'dn' is no application."
5249 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5251 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
5252 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5253 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5256 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5257 msgstr ""
5258 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5259 "anzulegen."
5261 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
5262 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5263 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5265 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
5266 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5267 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5270 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5271 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5273 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5274 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5275 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5277 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5278 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5279 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5280 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5281 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5282 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5283 msgstr ""
5284 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5285 "Quellbaumes."
5287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5288 msgid "Name of department"
5289 msgstr "Name der Abteilung"
5291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5292 msgid "Name of subtree to create"
5293 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5296 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5297 msgid "Descriptive text for department"
5298 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5301 msgid "Category"
5302 msgstr "Kategorie"
5304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5305 msgid "Category for this subtree"
5306 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5308 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5310 msgid "Choose subtree to place department in"
5311 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5314 msgid "State where this subtree is located"
5315 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5318 msgid "Location of this subtree"
5319 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5322 msgid "Postal address of this subtree"
5323 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5326 msgid "Base telephone number of this subtree"
5327 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5330 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5331 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5333 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5334 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5335 msgid ""
5336 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5337 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5338 "your data back."
5339 msgstr ""
5340 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5341 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5342 "wiederherzustellen. "
5344 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5345 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5346 msgid ""
5347 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5348 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5349 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5350 msgstr ""
5351 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5352 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5353 "um den Vorgang abzubrechen."
5355 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5356 msgid "List of departments"
5357 msgstr "Liste der Abteilungen"
5359 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5360 msgid ""
5361 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5362 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5363 "the department list."
5364 msgstr ""
5365 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5366 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5367 "der Bereichswahl an."
5369 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5370 msgid "Display departments matching"
5371 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5373 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5374 msgid "Regular expression for matching department names"
5375 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5377 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5378 msgid "Department management"
5379 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5381 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5384 msgid "Departments"
5385 msgstr "Abteilungen"
5387 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5389 #, php-format
5390 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5391 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5394 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5395 msgid "You have no permission to remove this department."
5396 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5398 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
5400 msgid "Go to users home department"
5401 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5404 msgid "Create new department"
5405 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5408 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5409 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5412 msgid "Department name"
5413 msgstr "Name der Abteilung"
5415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5416 msgid ".."
5417 msgstr ".."
5419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5420 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5421 msgstr ""
5422 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5423 "anzulegen."
5425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5426 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5427 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5428 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5430 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5431 msgid "Required field 'Description' is not set."
5432 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5434 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5435 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5436 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5438 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5439 msgid " Please choose another name."
5440 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5444 msgid "present"
5445 msgstr "vorhanden"
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5449 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5451 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5453 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5454 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5456 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5457 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5458 msgstr ""
5459 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5460 "Informationen angezeigt werden."
5462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5463 msgid "online"
5464 msgstr "aktiv"
5466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5467 msgid "running"
5468 msgstr "läuft"
5470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5471 msgid "not running"
5472 msgstr "läuft nicht"
5474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5475 msgid "unknown status"
5476 msgstr "unbekannter Status"
5478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5479 msgid "offline"
5480 msgstr "inaktiv"
5482 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5483 msgid "Network settings"
5484 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5486 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5487 msgid "IP-address"
5488 msgstr "IP-Adresse"
5490 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5491 msgid "MAC-address"
5492 msgstr "MAC-Adresse"
5494 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5495 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5496 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5498 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5499 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5500 msgid "This 'dn' has no network features."
5501 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5503 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5504 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5505 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5506 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5508 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5509 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5510 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5511 msgstr ""
5512 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5513 "anzulegen."
5515 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5519 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
5520 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5521 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
5522 #, php-format
5523 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5524 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5527 msgid "System information"
5528 msgstr "System-Information"
5530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5531 msgid "CPU"
5532 msgstr "Prozessor"
5534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5535 msgid "Memory"
5536 msgstr "Speicher"
5538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5539 msgid "Boot MAC"
5540 msgstr "MAC-Adresse"
5542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5543 msgid "USB support"
5544 msgstr "USB-Unterstützung"
5546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5547 msgid "System status"
5548 msgstr "System-Status"
5550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5551 msgid "Inventory number"
5552 msgstr "Inventarnummer"
5554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5555 msgid "Last login"
5556 msgstr "Letzte Anmeldung"
5558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5559 msgid "Network devices"
5560 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5563 msgid "IDE devices"
5564 msgstr "IDE-Geräte"
5566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5567 msgid "SCSI devices"
5568 msgstr "SCSI-Geräte"
5570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5571 msgid "Floppy device"
5572 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5575 msgid "CDROM device"
5576 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5581 msgid "Graphic device"
5582 msgstr "Grafikkarte"
5584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5585 msgid "Audio device"
5586 msgstr "Soundkarte"
5588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5589 msgid "Up since"
5590 msgstr "Eingeschaltet seit"
5592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5593 msgid "CPU load"
5594 msgstr "Prozessor-Last"
5596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5597 msgid "Memory usage"
5598 msgstr "Speicher-Nutzung"
5600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5601 msgid "Swap usage"
5602 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5605 msgid "SSH service"
5606 msgstr "SSH-Dienst"
5608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5609 msgid "Print service"
5610 msgstr "Druck-Dienst"
5612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5613 msgid "Scan service"
5614 msgstr "Scan-Dienst"
5616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5617 msgid "Sound service"
5618 msgstr "Audio-Dienst"
5620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5621 msgid "GUI"
5622 msgstr "GUI"
5624 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5625 msgid "System management"
5626 msgstr "Systemverwaltung"
5628 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5629 msgid "Nfs Export"
5630 msgstr "NFS-Freigabe"
5632 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5633 msgid "Time Service"
5634 msgstr "Zeit-Dienst"
5636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5637 msgid "LDAP Service"
5638 msgstr "LDAP-Dienst"
5640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5641 msgid "Terminal Service"
5642 msgstr "Terminal-Dienst"
5644 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5645 msgid "Temporary disable login"
5646 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5648 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5649 msgid "Font path"
5650 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5653 msgid "Syslog Service"
5654 msgstr "Protokoll-Dienst"
5656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5657 msgid "Print Service"
5658 msgstr "Druck-Dienst"
5660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5661 msgid "Mail server"
5662 msgstr "Mail-Server"
5664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5666 msgid "default"
5667 msgstr "Standard"
5669 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5671 msgid "show chooser"
5672 msgstr "zeige Auswahl"
5674 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5676 msgid "direct"
5677 msgstr "direkt"
5679 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5681 msgid "load balanced"
5682 msgstr "lastverteilt"
5684 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5686 msgid "Windows RDP"
5687 msgstr "Windows RDP"
5689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5690 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5691 msgid "ICA client"
5692 msgstr "Citrix Metaframe"
5694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5696 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5697 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5703 msgid "Please specify a valid VSync range."
5704 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5710 msgid "Please specify a valid HSync range."
5711 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5714 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5717 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5718 #, php-format
5719 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5720 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5722 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5723 #, php-format
5724 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5725 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5727 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5728 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5729 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5731 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5732 #, php-format
5733 msgid "The specified kerberos password is empty."
5734 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5736 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5737 #, php-format
5738 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5739 msgstr ""
5740 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5741 "sein."
5743 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5744 msgid "Server name"
5745 msgstr "Server-Name"
5747 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5750 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5751 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5752 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5753 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5755 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5758 msgid "Action"
5759 msgstr "Aktion"
5761 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5762 msgid "Select action to execute for this server"
5763 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5765 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5766 msgid "Phone name"
5767 msgstr "Telefon-Name"
5769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5770 msgid "Terminal template"
5771 msgstr "Terminal-Vorlage"
5773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5774 msgid "Terminal name"
5775 msgstr "Terminal-Name"
5777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5778 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5780 msgid "Mode"
5781 msgstr "Modus"
5783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5785 msgid "Select terminal mode"
5786 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5789 msgid "Root server"
5790 msgstr "Root-Server"
5792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5793 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5794 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5797 msgid "Swap server"
5798 msgstr "Auslagerungs-Server"
5800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5801 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5802 msgstr ""
5803 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5804 "werden sollen"
5806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5807 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5808 msgid "Syslog server"
5809 msgstr "Protokoll-Server"
5811 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5812 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5813 msgid "Choose server to use for logging"
5814 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5818 msgid "NTP server"
5819 msgstr "Zeit-Server"
5821 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5823 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5824 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5826 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5827 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5828 msgid "Select action to execute for this terminal"
5829 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5832 msgid "text"
5833 msgstr "textuell"
5835 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5836 msgid "graphic"
5837 msgstr "grafisch"
5839 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5840 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5841 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5842 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5843 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5846 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5847 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5853 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5854 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5855 #, php-format
5856 msgid "Execution of '%s' failed!"
5857 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5862 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5863 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5865 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5866 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5867 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5868 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5869 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5873 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5874 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5875 msgid "Switch off"
5876 msgstr "Ausschalten"
5878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5880 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5881 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5882 msgid "Reboot"
5883 msgstr "Neustarten"
5885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5886 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5888 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5889 msgid "Wake up"
5890 msgstr "Aufwecken"
5892 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5893 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5894 msgstr ""
5895 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5896 "anzulegen."
5898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5899 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5900 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5903 msgid "This 'dn' has no server features."
5904 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5907 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5908 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5911 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5912 msgstr ""
5913 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5914 "anzulegen."
5916 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5917 msgid "Remove DHCP service"
5918 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5920 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5921 msgid ""
5922 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5923 "below."
5924 msgstr ""
5925 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5926 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5928 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5929 msgid "Add DHCP service"
5930 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5932 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5933 msgid ""
5934 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5935 "below."
5936 msgstr ""
5937 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5938 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5941 msgid "General"
5942 msgstr "Allgemein"
5944 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5945 msgid "Printer name"
5946 msgstr "Druckername"
5948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5949 msgid "Details"
5950 msgstr "Details"
5952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5953 msgid "Printer location"
5954 msgstr "Drucker-Standort"
5956 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5957 msgid "Printer URL"
5958 msgstr "Drucker URL"
5960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5963 msgid "Driver"
5964 msgstr "Treiber"
5966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5967 msgid "Permissions"
5968 msgstr "Berechtigungen"
5970 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5971 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5972 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5974 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5975 msgid "Add user"
5976 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5979 msgid "Add group"
5980 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5982 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5983 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5984 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5987 msgid "Admins"
5988 msgstr "Administratoren"
5990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5991 msgid "Systems"
5992 msgstr "Systeme"
5994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5995 msgid "You can't edit this object type yet!"
5996 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5999 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6000 msgstr ""
6001 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6002 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6005 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6006 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6009 #, php-format
6010 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6011 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
6015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
6017 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6018 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6021 msgid "New Terminal template"
6022 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6026 msgid "New Terminal"
6027 msgstr "Neues Terminal"
6029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6030 msgid "New Workstation template"
6031 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6035 msgid "New Workstation"
6036 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6039 msgid "New Server"
6040 msgstr "Neuer Server"
6042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6043 msgid "New Printer"
6044 msgstr "Neuer Drucker"
6046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6047 msgid "New Phone"
6048 msgstr "Neues Telefon"
6050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6051 msgid "New Component"
6052 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6055 msgid "Edit system"
6056 msgstr "System bearbeiten"
6058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6059 msgid "Delete system"
6060 msgstr "Entferne System"
6062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6063 msgid "System"
6064 msgstr "Systeme"
6066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
6067 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
6068 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6069 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6072 msgid "Cups Server"
6073 msgstr "CUPS-Server"
6075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6076 msgid "Log Db"
6077 msgstr "Log-DB"
6079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6080 msgid "Syslog Server"
6081 msgstr "Syslog-Server"
6083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6084 msgid "Mail Server"
6085 msgstr "Mail-Server"
6087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6088 msgid "Imap Server"
6089 msgstr "IMAP-Server"
6091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6092 msgid "Nfs Server"
6093 msgstr "NFS-Server"
6095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6096 msgid "Kerberos Server"
6097 msgstr "Kerberos-Server"
6099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6100 msgid "Asterisk Server"
6101 msgstr "Asterisk-Server"
6103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6104 msgid "Fax Server"
6105 msgstr "Fax-Server"
6107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6108 msgid "Ldap Server"
6109 msgstr "LDAP-Server"
6111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
6112 msgid "Set root password"
6113 msgstr "root-Passwort setzen"
6115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6117 msgid "Terminal"
6118 msgstr "Terminal"
6120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6123 msgid "Workstation"
6124 msgstr "Arbeitsstation"
6126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6127 msgid "Winstation"
6128 msgstr "Windows-Workstation"
6130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6131 msgid "Network Device"
6132 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6135 msgid "New terminal"
6136 msgstr "Neues Terminal"
6138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6139 msgid "New workstation"
6140 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
6143 msgid "Terminal template for"
6144 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
6147 msgid "Workstation template for"
6148 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6151 msgid "Activated"
6152 msgstr "Aktiv"
6154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6155 msgid "Memory test"
6156 msgstr "Speichertest"
6158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6159 msgid "System analysis"
6160 msgstr "Systemanalyse"
6162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6163 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6164 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6166 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6167 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6168 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6171 msgid "Instant update"
6172 msgstr "Sofortiges Update"
6174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6176 msgid "Scheduled update"
6177 msgstr "Geplantes Update"
6179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6181 msgid "Reinstall"
6182 msgstr "Neu-Installation"
6184 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6185 msgid "Rescan hardware"
6186 msgstr "Hardware neu erkennen"
6188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6189 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6190 msgstr ""
6191 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6192 "anzulegen."
6194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6195 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6196 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6201 msgid "Add printer extension"
6202 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6205 msgid ""
6206 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6207 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6208 "terminal template"
6209 msgstr ""
6210 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6211 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6212 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6213 "Vorlage."
6215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6217 msgid "Remove printer extension"
6218 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6221 msgid ""
6222 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6223 "clicking below."
6224 msgstr ""
6225 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6226 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6229 msgid ""
6230 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6231 "below."
6232 msgstr ""
6233 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6234 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6237 msgid ""
6238 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6239 "clicking below."
6240 msgstr ""
6241 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6242 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6245 msgid ""
6246 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6247 "below."
6248 msgstr ""
6249 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6250 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6253 msgid "This 'dn' has no printer features."
6254 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
6257 #, php-format
6258 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6259 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
6262 msgid "can't get ppd informations."
6263 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6266 #, php-format
6267 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6268 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
6271 #, php-format
6272 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6273 msgstr ""
6274 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6275 "möglich."
6277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
6278 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6279 msgstr ""
6280 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6281 "anzulegen."
6283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
6285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6288 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6289 msgid "Group"
6290 msgstr "Gruppe"
6292 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6293 msgid "Remove DNS service"
6294 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6297 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6298 msgstr ""
6299 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6303 msgid "Add DNS service"
6304 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6307 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6308 msgstr ""
6309 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6310 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6313 msgid "Workstation template"
6314 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6317 msgid "Workstation name"
6318 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6320 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6321 msgid "Kerberos kadmin access"
6322 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6324 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6325 msgid "Kerberos Realm"
6326 msgstr "Kerberos Realm"
6328 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6329 msgid "Admin user"
6330 msgstr "Administrator"
6332 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6333 msgid "FAX database"
6334 msgstr "Fax-Datenbank"
6336 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6337 msgid "FAX DB user"
6338 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6340 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6341 msgid "Asterisk management"
6342 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6345 msgid "Asterisk DB user"
6346 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6348 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6349 msgid "Country dial prefix"
6350 msgstr "Landesvorwahl"
6352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6353 msgid "Local dial prefix"
6354 msgstr "Ortsvorwahl"
6356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6357 msgid "IMAP admin access"
6358 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6361 msgid "Server identifier"
6362 msgstr "Serverbezeichnung"
6364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6365 msgid "Connect URL"
6366 msgstr "Verbindungs-URL"
6368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6369 msgid "Sieve port"
6370 msgstr "Sieve-Port"
6372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6373 msgid "Logging database"
6374 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6377 msgid "Logging DB user"
6378 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6380 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6381 msgid "Remove Kolab extension"
6382 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6384 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6385 msgid ""
6386 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6387 "below."
6388 msgstr ""
6389 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6390 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6392 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6393 msgid "Add Kolab service"
6394 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6396 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6397 msgid ""
6398 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6399 "below."
6400 msgstr ""
6401 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6402 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6404 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6405 #, php-format
6406 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6407 msgstr ""
6408 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6409 "Listen"
6411 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6412 #, php-format
6413 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6414 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6416 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6417 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6418 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6420 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6421 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6422 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6424 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6425 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6426 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6428 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6429 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6430 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6432 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6433 msgid "Future days must be a value."
6434 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6436 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6437 msgid "No SMTP privileged networks set."
6438 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6441 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6442 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6445 msgid "POP3 service"
6446 msgstr "POP3-Dienst"
6448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6449 msgid "POP3/SSL service"
6450 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6453 msgid "IMAP service"
6454 msgstr "IMAP-Dienst"
6456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6457 msgid "IMAP/SSL service"
6458 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6461 msgid "Sieve service"
6462 msgstr "Sieve-Dienst"
6464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6465 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6466 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6469 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6470 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6473 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6474 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6477 msgid "Quota settings"
6478 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6481 msgid "Free/Busy settings"
6482 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6485 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6486 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6489 msgid "SMTP privileged networks"
6490 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6493 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6494 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6497 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6498 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6501 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6502 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6504 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6505 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6506 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6508 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6509 msgid "Host used to relay mails"
6510 msgstr "Host für Mail Relay"
6512 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6513 msgid "Accept Internet Mail"
6514 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6517 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6518 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6520 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6521 msgid "Machine name"
6522 msgstr "Name des Systems"
6524 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6525 msgid ""
6526 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6527 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6528 "data back."
6529 msgstr ""
6530 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6531 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6533 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6534 msgid "List of systems"
6535 msgstr "Liste der Systeme"
6537 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6538 msgid ""
6539 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6540 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6541 msgstr ""
6542 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6543 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6544 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6546 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6548 msgid "Select to see servers"
6549 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6551 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6553 msgid "Show servers"
6554 msgstr "Zeige Server"
6556 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6557 msgid "Select to see Linux terminals"
6558 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6560 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6562 msgid "Show terminals"
6563 msgstr "Zeige Terminals"
6565 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6566 msgid "Select to see Linux workstations"
6567 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6569 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6571 msgid "Show workstations"
6572 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6574 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6575 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6576 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6578 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6579 msgid "Show windows based workstations"
6580 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6582 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6583 msgid "Select to see network printers"
6584 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6586 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6587 msgid "Show network printers"
6588 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6591 msgid "Select to see VOIP phones"
6592 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6596 msgid "Show phones"
6597 msgstr "Zeige Telefone"
6599 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6600 msgid "Select to see network devices"
6601 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6604 msgid "Show network devices"
6605 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6607 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6608 msgid "Regular expression for matching system names"
6609 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6611 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6612 msgid "Display systems of user"
6613 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6616 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6617 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6619 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6620 msgid ""
6621 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6622 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6623 "wouldn't be able to log in."
6624 msgstr ""
6625 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6626 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6627 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6629 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6630 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6631 msgstr ""
6632 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
6633 "übernehmen."
6635 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6636 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6637 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6639 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:115
6640 msgid "Please enter a value for 'release'."
6641 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
6643 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:146
6644 msgid "Master"
6645 msgstr "Master"
6647 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6649 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6650 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6652 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6654 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6655 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6657 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6658 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6659 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6661 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6662 msgid ""
6663 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6664 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6665 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6666 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6667 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6668 "dependencies."
6669 msgstr ""
6670 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6671 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6672 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6673 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6674 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6675 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6677 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6678 msgid "Linux thin client template"
6679 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6681 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6682 msgid "Linux workstation template"
6683 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6685 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6686 msgid "Linux Server"
6687 msgstr "Linux Server"
6689 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6690 msgid "Windows workstation"
6691 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6693 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6694 msgid "Network printer"
6695 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6697 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6698 msgid "Other network component"
6699 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6701 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6702 msgid "Create"
6703 msgstr "Anlegen"
6705 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6706 msgid "This 'dn' has no phone features."
6707 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6709 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6711 msgid "yes"
6712 msgstr "ja"
6714 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6716 msgid "no"
6717 msgstr "nein"
6719 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6720 msgid "dynamic"
6721 msgstr "dynamisch"
6723 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6724 msgid "Networksettings"
6725 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6731 "of them is user '%s'."
6732 msgstr ""
6733 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6734 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6737 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6738 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6741 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6742 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6744 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6745 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6746 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6748 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6749 msgid ""
6750 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6751 "':'."
6752 msgstr ""
6754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6755 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6756 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6759 msgid "Advanced phone settings"
6760 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6763 msgid "Phone type"
6764 msgstr "Telefon-Modell"
6766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6773 msgid "Choose a phone type"
6774 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6777 msgid "refresh"
6778 msgstr "Aktualisieren"
6780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6781 msgid "DTMF mode"
6782 msgstr "DTMF-Modus"
6784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6786 msgid "Default IP"
6787 msgstr "Standard IP-Adresse"
6789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6791 msgid "Response timeout"
6792 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6795 msgid "Modus"
6796 msgstr "Modus"
6798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6799 msgid "Authtype"
6800 msgstr "Authentifizierung"
6802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6803 msgid "Secret"
6804 msgstr "Passwort"
6806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6807 msgid "GoFonInkeys"
6808 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6811 msgid "GoFonOutKeys"
6812 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6815 msgid "Account code"
6816 msgstr "Konto-Identifikation"
6818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6819 msgid "Trunk lines"
6820 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6823 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6824 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6827 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6828 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6831 msgid "MSN"
6832 msgstr "MSN"
6834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6836 msgid "Keyboard"
6837 msgstr "Tastatur"
6839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6840 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6843 msgid "Model"
6844 msgstr "Modell"
6846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6848 msgid "Choose keyboard model"
6849 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6853 msgid "Layout"
6854 msgstr "Layout"
6856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6858 msgid "Choose keyboard layout"
6859 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6863 msgid "Variant"
6864 msgstr "Variante"
6866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6868 msgid "Choose keyboard variant"
6869 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6873 msgid "Mouse"
6874 msgstr "Maus"
6876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6878 msgid "Choose mouse type"
6879 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6883 msgid "Port"
6884 msgstr "Anschluss"
6886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6888 msgid "Choose mouse port"
6889 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6893 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6894 msgid "Telephone hardware"
6895 msgstr "Telefon-Hardware"
6897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6899 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6900 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6901 msgid "Telephone"
6902 msgstr "Telefon"
6904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6906 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6907 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6911 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6912 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6916 msgid "Color depth"
6917 msgstr "Farbtiefe"
6919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6921 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6922 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6926 msgid "Display device"
6927 msgstr "Anzeige"
6929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6931 msgid "HSync"
6932 msgstr "HSync"
6934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6936 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6937 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6941 msgid "VSync"
6942 msgstr "VSync"
6944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6946 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6947 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6951 msgid "Scan device"
6952 msgstr "Scanner"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6956 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6957 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6961 msgid "Provide scan services"
6962 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6964 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6965 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6966 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6968 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6969 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6970 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6972 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6973 msgid "Please specify a name for your setup."
6974 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6976 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6977 msgid "Description contains invalid characters."
6978 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6980 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6981 msgid "Path contains invalid characters."
6982 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6984 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6985 msgid "Option contains invalid characters."
6986 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6988 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6989 msgid "Edit share"
6990 msgstr "Freigabe bearbeiten"
6992 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6993 msgid "NFS setup"
6994 msgstr "NFS-Einrichtung"
6996 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6997 msgid "Path"
6998 msgstr "Pfad"
7000 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7001 msgid "Charset"
7002 msgstr "Zeichensatz"
7004 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7005 msgid "Option"
7006 msgstr "Option"
7008 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7009 msgid "Printer driver"
7010 msgstr "Drucker-Treiber"
7012 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7013 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7014 msgid "Select"
7015 msgstr "Auswahl"
7017 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7018 msgid "New driver"
7019 msgstr "Neuer Treiber"
7021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
7022 #, php-format
7023 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7024 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7030 "informations."
7031 msgstr ""
7032 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7033 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
7036 msgid "Can't get ppd informations."
7037 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
7040 #, php-format
7041 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7042 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
7045 #, php-format
7046 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7047 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
7050 #, php-format
7051 msgid "Can't save file '%s'."
7052 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
7055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
7056 msgid "Please specify a valid ppd file."
7057 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7059 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
7060 msgid "Please select a valid ppd."
7061 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
7064 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7065 msgid "Section"
7066 msgstr "Section"
7068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
7069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
7070 msgid "True"
7071 msgstr "wahr"
7073 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
7074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
7075 msgid "False"
7076 msgstr "falsch"
7078 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7079 #, php-format
7080 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7081 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7084 msgid "Printer ppd selection."
7085 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7087 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7089 msgid "Select objects to add"
7090 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7092 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
7093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7094 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7095 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7096 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
7097 msgid "Display objects matching"
7098 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7100 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
7101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7102 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7103 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
7104 msgid "Regular expression for matching object names"
7105 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
7107 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7108 msgid "Close"
7109 msgstr "Schliessen"
7111 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7112 msgid "Select entries to add"
7113 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7115 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7116 msgid "Display members of department"
7117 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7119 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7120 msgid "Display members matching"
7121 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7123 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7124 msgid "Regular expression for matching member names"
7125 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7127 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
7128 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7129 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7131 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
7132 msgid ""
7133 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7134 "configurations."
7135 msgstr ""
7136 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7137 "für Partitionstabellen enthält."
7139 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7140 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7141 msgid "Repository"
7142 msgstr "Repository"
7144 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7145 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7146 msgid "Release"
7147 msgstr "Release"
7149 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Parent server"
7152 msgstr "Druck-Dienst"
7154 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7155 msgid "Url"
7156 msgstr ""
7158 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Sections"
7162 msgstr "Section"
7164 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7165 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7166 msgid "Boot parameters"
7167 msgstr "Boot-Parameter"
7169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7170 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7171 msgid "LDAP server"
7172 msgstr "LDAP-Server"
7174 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7175 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7176 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7177 msgstr ""
7178 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7179 "Terminals genutzt wird"
7181 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7182 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7183 msgid "Boot kernel"
7184 msgstr "Boot-Kernel"
7186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7188 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7189 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7192 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7193 msgid "Custom options"
7194 msgstr "Angepasste Optionen"
7196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7197 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7198 msgid ""
7199 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7200 "during bootup"
7201 msgstr ""
7202 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7203 "sollen"
7205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7206 msgid "FAI server"
7207 msgstr "FAI-Server"
7209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
7211 msgid "set"
7212 msgstr "setzen"
7214 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7215 msgid "Assigned FAI classes"
7216 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7218 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7219 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7220 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7221 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7225 msgid "Add additional modules to load on startup"
7226 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7229 msgid "Remote desktop"
7230 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7233 msgid "Connect method"
7234 msgstr "Verbindungsmethode"
7236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7237 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7238 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7241 msgid "Terminal server"
7242 msgstr "Terminal-Server"
7244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7245 msgid "Select specific terminal server to use"
7246 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7249 msgid "Font server"
7250 msgstr "Schriften-Server"
7252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7253 msgid "Select specific font server to use"
7254 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7257 msgid "Print device"
7258 msgstr "Drucker"
7260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7261 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7262 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7265 msgid "Provide print services"
7266 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7269 msgid "Spool server"
7270 msgstr "Spool-Server"
7272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7273 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7274 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7277 msgid "Select scanner driver to use"
7278 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7281 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7282 msgstr ""
7283 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7284 "unterstützt"
7286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7287 msgid "use graphical bootup"
7288 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7290 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7291 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7292 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7295 msgid "use standard linux textual bootup"
7296 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7299 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7300 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7303 msgid "use debug mode for startup"
7304 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7306 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:73
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Remove FAI repository extension."
7309 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7311 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:74
7312 #, fuzzy
7313 msgid ""
7314 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7315 "clicking below."
7316 msgstr ""
7317 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7318 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7320 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:76
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Add FAI repository extension."
7323 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7325 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:77
7326 #, fuzzy
7327 msgid ""
7328 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7329 "clicking below."
7330 msgstr ""
7331 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7332 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7334 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:109
7335 #, fuzzy
7336 msgid "This name is already in use."
7337 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7339 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:7
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Repositories"
7342 msgstr "Repository"
7344 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Search filter"
7347 msgstr "Suche nach"
7349 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7350 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7351 msgid "Phone queue"
7352 msgstr "Warteschlange"
7354 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7355 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7356 msgid "Terminals"
7357 msgstr "Arbeitsplätze"
7359 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7360 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7361 msgstr ""
7362 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7363 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7365 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7366 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7367 msgstr ""
7368 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7369 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7372 msgid "Select to see departments"
7373 msgstr "Zeige Abteilungen"
7375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7376 msgid "Show departments"
7377 msgstr "Zeige Abteilungen"
7379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7380 msgid "Select to see GOsa accounts"
7381 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7384 msgid "Show people"
7385 msgstr "Zeige Personen"
7387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7388 msgid "Select to see GOsa groups"
7389 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7392 msgid "Show groups"
7393 msgstr "Zeige Gruppen"
7395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7396 msgid "Select to see applications"
7397 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7400 msgid "Show applications"
7401 msgstr "Zeige Anwendungen"
7403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7404 msgid "Select to see workstations"
7405 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7408 msgid "Select to see terminals"
7409 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7412 msgid "Select to see printers"
7413 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7416 msgid "Show printers"
7417 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7420 msgid "Select to see phones"
7421 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7424 msgid "Display objects of department"
7425 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7427 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7428 msgid ""
7429 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7430 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7431 "currently working at these machines."
7432 msgstr ""
7433 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7434 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7435 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7437 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7438 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7439 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
7442 msgid "This 'dn' is no object group."
7443 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7446 msgid "too many different objects!"
7447 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7450 msgid "users"
7451 msgstr "Benutzer"
7453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7454 msgid "groups"
7455 msgstr "Gruppen"
7457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7458 msgid "applications"
7459 msgstr "Anwendungen"
7461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7462 msgid "departments"
7463 msgstr "Abteilungen"
7465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
7466 msgid "servers"
7467 msgstr "Server"
7469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
7470 msgid "workstations"
7471 msgstr "Arbeitsstationen"
7473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
7474 msgid "terminals"
7475 msgstr "Terminals"
7477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7478 msgid "phones"
7479 msgstr "Telefone"
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
7482 msgid "printers"
7483 msgstr "Drucker"
7485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
7486 msgid "and"
7487 msgstr "und"
7489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
7490 msgid "Non existing dn: "
7491 msgstr "Unbekannte dn: "
7493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
7494 msgid "There is already an object with this cn."
7495 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
7497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
7498 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7499 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7501 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7503 msgid "Object groups"
7504 msgstr "Objektgruppen"
7506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7507 msgid "UNIX accounts"
7508 msgstr "Unix-Konten"
7510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7511 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7512 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7513 msgid "Servers"
7514 msgstr "Server"
7516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7517 msgid "Thin Clients"
7518 msgstr "Thin Clients"
7520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7521 msgid "Workstations"
7522 msgstr "Workstations"
7524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
7525 #, php-format
7526 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7527 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
7530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
7531 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7532 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7535 msgid "Create new object group"
7536 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
7539 msgid "Name of object groups"
7540 msgstr "Name der Objektgruppen"
7542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
7543 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7544 msgid "Object group"
7545 msgstr "Objektgruppe"
7547 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7548 msgid "Name of the group"
7549 msgstr "Name der Gruppe"
7551 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7552 msgid "Member objects"
7553 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7555 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7556 msgid ""
7557 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7558 "GOsa to get your data back."
7559 msgstr ""
7560 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7561 "Daten wiederherzustellen."
7563 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7564 msgid ""
7565 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7566 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7567 "large number of groups."
7568 msgstr ""
7569 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7570 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7571 "Bereichsauswahl an."
7573 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7574 msgid "Show groups containing users"
7575 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7577 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7578 msgid "Show groups containing groups"
7579 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7581 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7582 msgid "Show groups containing applications"
7583 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7585 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7586 msgid "Show groups containing departments"
7587 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7589 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7590 msgid "Show groups containing servers"
7591 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7593 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7594 msgid "Show groups containing workstations"
7595 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7597 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7598 msgid "Show groups containing terminals"
7599 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7601 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7602 msgid "Show groups containing printers"
7603 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7605 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7606 msgid "Display object groups matching"
7607 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7609 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7610 msgid "Mail distribution list"
7611 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7613 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7614 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7615 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7617 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7618 msgid "ring all"
7619 msgstr "alle gleichzeitig"
7621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7622 msgid "round robin"
7623 msgstr "nacheinander"
7625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7626 msgid "least recently called"
7627 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7630 msgid "fewest completed calls"
7631 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7634 msgid "random"
7635 msgstr "zufällig"
7637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7638 msgid "round robin with memory"
7639 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7642 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7643 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7646 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7647 msgstr ""
7648 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7649 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7651 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7652 msgid "Create phone queue"
7653 msgstr "Warteschlange erstellen"
7655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7656 msgid ""
7657 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7658 "clicking below."
7659 msgstr ""
7660 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7661 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7663 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7664 msgid "Timeout must be numeric"
7665 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7668 msgid "Retry must be numeric"
7669 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7672 msgid "Max queue length must be numeric"
7673 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7676 msgid "Announce frequency must be numeric"
7677 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7680 msgid "There must be least one queue number defined."
7681 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7684 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7685 msgstr ""
7686 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
7687 "nicht gespeichert werden."
7689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7691 #, php-format
7692 msgid ""
7693 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7694 "error."
7695 msgstr ""
7696 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7697 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
7704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
7705 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
7706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
7707 #, php-format
7708 msgid "Can't select database %s on %s."
7709 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7714 #, php-format
7715 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7716 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
7721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
7722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
7724 #, php-format
7725 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7726 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
7733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
7734 #, php-format
7735 msgid ""
7736 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7737 "error."
7738 msgstr ""
7739 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7740 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7743 msgid "Queue Settings"
7744 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7748 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7749 msgid "Phone numbers"
7750 msgstr "Telefonnummern"
7752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7754 msgid "Generic queue Settings"
7755 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7758 msgid "Down"
7759 msgstr "Ab"
7761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7762 msgid "Timeout"
7763 msgstr "Wartezeit"
7765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7767 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7768 msgid "Retry"
7769 msgstr "Wiederholen"
7771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7772 msgid "Strategy"
7773 msgstr "Strategie"
7775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7776 msgid "Max queue length"
7777 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7780 msgid "Announce frequency"
7781 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7784 msgid "(in seconds)"
7785 msgstr "(in Sekunden)"
7787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7788 msgid "Queue sound setup"
7789 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7792 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7793 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7796 msgid "Music on hold"
7797 msgstr "Wartemusik"
7799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7800 msgid "Welcome sound file"
7801 msgstr "'Willkommen'"
7803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7804 msgid "Announce message"
7805 msgstr "Benachrichtigung"
7807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7808 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7809 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7812 msgid "'There are ...'"
7813 msgstr "'Es gibt ...'"
7815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7816 msgid "'... calls waiting'"
7817 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7820 msgid "'Thank you' message"
7821 msgstr "'Vielen Dank'"
7823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7824 msgid "'minutes' sound file"
7825 msgstr "'Minuten'"
7827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7828 msgid "'seconds' sound file"
7829 msgstr "'Sekunden'"
7831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7832 msgid "Hold sound file"
7833 msgstr "Gespräch halten"
7835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7836 msgid "Less Than sound file"
7837 msgstr "'Weniger als...''"
7839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7840 msgid "Phone attributes "
7841 msgstr "Telefon-Attribute"
7843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7844 msgid "Announce holdtime"
7845 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7848 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7849 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7852 msgid "Allows calling user to transfer call"
7853 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7856 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7857 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7860 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7861 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7864 msgid "Ring instead of playing background music"
7865 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7867 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7868 msgid ""
7869 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7870 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7871 msgstr ""
7872 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7873 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7875 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7876 msgid "Fully Automatic Installation"
7877 msgstr "Automatische Installation"
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7880 msgid "FAI"
7881 msgstr "FAI"
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7884 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7885 msgstr "Verwaltung von FAI"
7887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7888 #, php-format
7889 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7890 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7893 msgid "New profile"
7894 msgstr "Neues Profil"
7896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7897 msgid "P"
7898 msgstr "P"
7900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7901 msgid "New partition table"
7902 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7905 msgid "PT"
7906 msgstr "PT"
7908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7909 msgid "New scripts"
7910 msgstr "Neue Skripte"
7912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7913 msgid "S"
7914 msgstr "S"
7916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7917 msgid "New hooks"
7918 msgstr "Neue Hooks"
7920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7921 msgid "H"
7922 msgstr "H"
7924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7925 msgid "New variables"
7926 msgstr "Neue Variablen"
7928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7929 msgid "V"
7930 msgstr "V"
7932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7933 msgid "New templates"
7934 msgstr "Neue Vorlagen"
7936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7937 msgid "T"
7938 msgstr "T"
7940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7941 msgid "New package list"
7942 msgstr "Neue Paketliste"
7944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7945 msgid "PK"
7946 msgstr "PK"
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
7949 msgid "Name of FAI class"
7950 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
7953 msgid "Class type"
7954 msgstr "Typ der Klasse"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
7957 msgid "Edit class"
7958 msgstr "Klasse bearbeiten"
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
7961 msgid "Delete class"
7962 msgstr "Klasse entfernen"
7964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7968 msgid "Partition table"
7969 msgstr "Partitionstabelle"
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7972 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
7973 msgid "Package list"
7974 msgstr "Paketliste"
7976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
7977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
7978 msgid "Scripts"
7979 msgstr "Skripte"
7981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
7982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
7983 msgid "Profile"
7984 msgstr "Profil"
7986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7987 msgid "Device"
7988 msgstr "Gerät"
7990 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7991 msgid "Partition entries"
7992 msgstr "Partitions-Einträge"
7994 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7995 msgid "Add partition"
7996 msgstr "Partition hinzufügen"
7998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7999 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
8000 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8001 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
8002 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
8003 msgid "Objects"
8004 msgstr "Objekte"
8006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8007 msgid "Discs"
8008 msgstr "Festplatten"
8010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8011 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8012 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
8014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
8015 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
8016 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
8018 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
8019 msgid ""
8020 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
8021 "currently edited profile."
8022 msgstr ""
8023 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
8024 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
8026 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
8027 msgid "Show only classes with templates"
8028 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
8030 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
8031 msgid "Show only classes with scripts"
8032 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
8034 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
8035 msgid "Show only classes with hooks"
8036 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
8038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
8039 msgid "Show only classes with variables"
8040 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
8042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
8043 msgid "Show only classes with packages"
8044 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
8046 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
8047 msgid "Show only classes with partitions"
8048 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
8050 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
8051 msgid "List of assigned variables"
8052 msgstr "Liste benutzter Variablen"
8054 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
8055 msgid "Choose a variable to delete or edit"
8056 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
8059 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
8060 msgid "Please select a valid file."
8061 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
8065 msgid "Selected file is empty."
8066 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
8068 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
8070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
8072 msgid "Please enter a name."
8073 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
8076 msgid "Please enter a script."
8077 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
8079 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
8080 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
8081 msgid "Script attributes"
8082 msgstr "Skript-Attribute"
8084 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
8085 msgid "Choose a priority"
8086 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
8088 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
8089 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
8090 msgid "Import script"
8091 msgstr "Skript importieren"
8093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
8094 msgid "There is no useable package list defined."
8095 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
8097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
8098 #, php-format
8099 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
8100 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
8102 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
8103 msgid "Please select a least one Package."
8104 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
8106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
8107 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8108 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
8110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
8111 msgid "package is configured"
8112 msgstr "Paket ist konfiguriert"
8114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
8115 #, php-format
8116 msgid "Package file '%s' does not exist."
8117 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
8119 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
8120 msgid "Mirror"
8121 msgstr "Mirror"
8123 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
8124 msgid "mirror"
8125 msgstr "Mirror"
8127 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
8128 msgid "Used packages"
8129 msgstr "Verwendete Pakete"
8131 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
8132 msgid "Choosen packages"
8133 msgstr "Gewählte Pakete"
8135 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
8136 msgid "Configure"
8137 msgstr "Konfigurieren"
8139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
8140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
8141 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8142 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
8144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
8145 msgid "Append new class names"
8146 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
8149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
8150 msgid "Hook bundle"
8151 msgstr "Hook-Gruppe"
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
8154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8155 msgid "Template bundle"
8156 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
8158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
8159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8160 msgid "Script bundle"
8161 msgstr "Skript-Gruppe"
8163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
8164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8165 msgid "Variable bundle"
8166 msgstr "Variablen-Gruppe"
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
8169 msgid "Packages bundle"
8170 msgstr "Paket-Gruppe"
8172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
8173 msgid "Remove class from profile"
8174 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
8176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
8177 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8178 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
8180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
8181 msgid "Please enter a valid name."
8182 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
8184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
8185 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8186 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
8188 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8189 msgid "FAI classes"
8190 msgstr "FAI-Klassen"
8192 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
8193 msgid "List of FAI classes"
8194 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8196 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
8197 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8198 msgstr ""
8199 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8200 "bearbeiten."
8202 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
8203 msgid "Show profiles"
8204 msgstr "Zeige Profile"
8206 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
8207 msgid "Show scripts"
8208 msgstr "Zeige Skripte"
8210 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
8211 msgid "Show hooks"
8212 msgstr "Zeige Hooks"
8214 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
8215 msgid "Show variables"
8216 msgstr "Zeige Variablen"
8218 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
8219 msgid "Show packages"
8220 msgstr "Zeige Pakete"
8222 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
8223 msgid "Show partitions"
8224 msgstr "Zeige Partitionen"
8226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8227 msgid "FS type"
8228 msgstr "Dateisystem"
8230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8231 msgid "Mount point"
8232 msgstr "Mount-Punkt"
8234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8235 msgid "Size in MB"
8236 msgstr "Größe in MB"
8238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8239 msgid "Mount options"
8240 msgstr "Mount-Optionen"
8242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
8243 msgid "FS option"
8244 msgstr "Dateisystem-Option"
8246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
8247 msgid "Preserve"
8248 msgstr "Bewahren"
8250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
8251 #, php-format
8252 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8253 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8256 #, php-format
8257 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8258 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8261 #, php-format
8262 msgid ""
8263 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8264 "partition %s."
8265 msgstr ""
8266 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8267 "für Partition %s."
8269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8270 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8271 msgstr ""
8272 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8273 "wurde."
8275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8277 #, php-format
8278 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8279 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8283 #, php-format
8284 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8285 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8288 #, php-format
8289 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8290 msgstr ""
8291 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8292 "an."
8294 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8295 msgid "List of scripts"
8296 msgstr "Liste der Skripte"
8298 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8299 msgid "Choose a script to delete or edit"
8300 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8302 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8303 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8304 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8306 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8307 msgid "Variable attributes"
8308 msgstr "Variablen-Attribute"
8310 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8311 msgid "Variable content"
8312 msgstr "Variablen-Inhalt"
8314 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
8315 msgid "List of template files"
8316 msgstr "Liste der Vorlagen"
8318 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
8319 msgid "Choose a template to delete or edit"
8320 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8322 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
8323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
8324 #, php-format
8325 msgid "%s partition"
8326 msgstr "%s Partition"
8328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
8330 #, php-format
8331 msgid "%s partition(s)"
8332 msgstr "%s Partition(en)"
8334 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8335 msgid "no file uploaded yet"
8336 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8338 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8339 #, php-format
8340 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8341 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8343 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8344 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8345 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8348 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8349 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8352 msgid "Please enter a user."
8353 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8356 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8357 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8359 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8360 msgid "Please enter a group."
8361 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8363 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8364 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8365 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8367 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
8368 msgid "Please enter a value for script."
8369 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8372 msgid "Package bundle"
8373 msgstr "Paket-Gruppe"
8375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8376 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8377 msgid "Class name"
8378 msgstr "Klassen-Name"
8380 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8381 msgid "Hook attributes"
8382 msgstr "Hook-Attribute"
8384 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8385 msgid "Task"
8386 msgstr "Aufgabe"
8388 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8389 msgid "Choose an existing FAI task"
8390 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8393 msgid "Create new FAI object - partition table."
8394 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8397 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8398 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8401 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8402 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8404 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8405 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8406 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8408 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8409 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8410 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8412 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8413 msgid "Create new FAI object - profile."
8414 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8416 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8417 msgid "Create new FAI object - template."
8418 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8420 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8421 msgid "Create new FAI object"
8422 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8424 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8425 msgid "The given class name is empty."
8426 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8428 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8429 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8430 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8432 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8433 msgid ""
8434 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8435 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8436 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8437 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8438 "unique class name."
8439 msgstr ""
8440 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8441 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8442 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8443 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8444 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8445 "versehen."
8447 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8448 msgid ""
8449 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8450 "class."
8451 msgstr ""
8452 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8453 "Klasse zu bestimmen."
8455 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8456 msgid "Enter FAI class name manually"
8457 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8459 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8460 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8461 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8463 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8464 msgid "Choose class name"
8465 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8467 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8468 msgid "Use"
8469 msgstr "Benutzen"
8471 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8472 msgid "A new class name."
8473 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8476 msgid "Template attributes"
8477 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8480 msgid "File"
8481 msgstr "Datei"
8483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8484 msgid "Save template"
8485 msgstr "Vorlage speichern"
8487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8488 msgid "Destination path"
8489 msgstr "Ziel-Pfad"
8491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
8493 msgid "Owner"
8494 msgstr "Besitzer"
8496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8497 msgid "Access"
8498 msgstr "Zugriff"
8500 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8501 msgid "Class"
8502 msgstr "Klasse"
8504 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8505 msgid "Read"
8506 msgstr "Lesen"
8508 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8509 msgid "Write"
8510 msgstr "Schreiben"
8512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8513 msgid "Special"
8514 msgstr "Speziell"
8516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8517 msgid "SUID"
8518 msgstr "SUID"
8520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8521 msgid "SGID"
8522 msgstr "SGID"
8524 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8525 msgid "Others"
8526 msgstr "Andere"
8528 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8529 msgid "sticky"
8530 msgstr "sticky"
8532 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8533 msgid "List of hook scripts"
8534 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8536 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8537 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8538 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8541 msgid "Please enter your search string here"
8542 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
8544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8545 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8546 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8548 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8549 msgid "List of available packages"
8550 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8552 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8553 msgid ""
8554 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8555 "currently edited package list."
8556 msgstr ""
8557 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8558 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8560 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8561 msgid "Package"
8562 msgstr "Paket"
8564 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8565 msgid "Repository settings"
8566 msgstr "Repository-Einstellungen"
8568 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8569 msgid ""
8570 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8571 "settings first."
8572 msgstr ""
8573 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8574 "Repository-Einstellungen anpassen."
8576 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8577 msgid ""
8578 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8579 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8580 "which finally contain packages sorted by section."
8581 msgstr ""
8582 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8583 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8584 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8585 "free,...) sortierte Pakete."
8587 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8588 msgid ""
8589 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8590 "be changed by editing the entry."
8591 msgstr ""
8592 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8593 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8595 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8596 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8597 msgstr ""
8598 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8599 "abschliessend den Mirror."
8601 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8602 msgid "Following releases are available"
8603 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8605 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8606 msgid "Sections for this release"
8607 msgstr "Sections für dieses Release"
8609 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8610 msgid "Matching mirrors"
8611 msgstr "Passende Mirrors"
8613 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
8614 #, php-format
8615 msgid "Debconf information for package '%s'"
8616 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8618 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8619 msgid "Phone settings"
8620 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8623 msgid "no macro"
8624 msgstr "kein Makro"
8626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8627 msgid "undefined"
8628 msgstr "nicht definiert"
8630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8634 msgid ""
8635 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8636 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8637 "can't be saved to asterisk database."
8638 msgstr ""
8639 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8640 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8641 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8642 "werden."
8644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8645 msgid ""
8646 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8647 "available."
8648 msgstr ""
8649 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8650 "der Asterisk-DB speichern."
8652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8653 msgid "Error while performing query:"
8654 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8658 msgid "This account has no phone extensions."
8659 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8662 msgid ""
8663 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8664 "another one."
8665 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8668 msgid "Remove phone account"
8669 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8672 msgid ""
8673 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8674 "below."
8675 msgstr ""
8676 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8677 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8679 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8681 msgid "Create phone account"
8682 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8685 msgid ""
8686 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8687 "is set."
8688 msgstr ""
8689 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8690 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8693 msgid ""
8694 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8695 "below."
8696 msgstr ""
8697 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8698 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8701 msgid "Please enter a valid phone number!"
8702 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8705 msgid "Choose your private phone"
8706 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8709 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8710 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8713 msgid ""
8714 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8715 "are allowed here."
8716 msgstr ""
8717 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8718 "sind erlaubt."
8720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
8721 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
8722 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
8724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
8725 msgid ""
8726 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8727 "are allowed here."
8728 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind erlaubt."
8730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
8731 #, php-format
8732 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8733 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
8736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8737 #, php-format
8738 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8739 msgstr ""
8740 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8741 "verwendet"
8743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
8744 msgid "Stop"
8745 msgstr "Beenden"
8747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
8748 #, php-format
8749 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8750 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8752 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8753 msgid "Voicemail PIN"
8754 msgstr "Voicemail-PIN"
8756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8757 msgid "Phone PIN"
8758 msgstr "Telefon-PIN"
8760 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8762 msgid "Phone macro"
8763 msgstr "Telefon-Makro"
8765 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8766 msgid "Refresh"
8767 msgstr "Aktualisieren"
8769 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8770 msgid "Argument"
8771 msgstr "Argument"
8773 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8774 msgid "type"
8775 msgstr "Typ"
8777 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8778 msgid "Macro name"
8779 msgstr "Makro-Name"
8781 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8782 msgid "Macro name to be displayed"
8783 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8785 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8786 msgid "Choose subtree to place macro in"
8787 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8789 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8790 msgid "Visible for user"
8791 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8793 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8794 msgid "Macro text"
8795 msgstr "Makro-Inhalt"
8797 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8798 msgid "List of macros"
8799 msgstr "Liste der Makros"
8801 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8802 msgid ""
8803 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8804 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8805 "large number of macros."
8806 msgstr ""
8807 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8808 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8809 "Bereichsauswahl an."
8811 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8812 msgid "Display macros matching"
8813 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8815 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8816 msgid "Display macros  matching"
8817 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8819 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8820 msgid "Regular expression for matching macro names"
8821 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8823 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8824 msgid "Phone macro management"
8825 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8829 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8830 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8833 msgid "String"
8834 msgstr "Zeichenkette"
8836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8837 msgid "Combobox"
8838 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8841 msgid "Bool"
8842 msgstr "Schalter"
8844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8845 msgid "Delete unused"
8846 msgstr "Entferne"
8848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8849 #, php-format
8850 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8851 msgstr ""
8852 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8853 "ändern."
8855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8856 #, php-format
8857 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8858 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8861 #, php-format
8862 msgid ""
8863 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8864 "using this macro '%s'."
8865 msgstr ""
8866 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8867 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8870 msgid "Phone macros"
8871 msgstr "Telefon-Makros"
8873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8874 #, php-format
8875 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8876 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8880 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8881 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8884 msgid "Create new phone macro"
8885 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8888 msgid "Visible"
8889 msgstr "Sichtbar"
8891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8892 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8893 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8896 msgid "Macro"
8897 msgstr "Makro"
8899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8900 msgid "visible"
8901 msgstr "sichtbar"
8903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8904 msgid "invisible"
8905 msgstr "unsichtbar"
8907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8908 msgid ""
8909 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8910 "selected this Macro."
8911 msgstr ""
8912 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8913 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8916 msgid ""
8917 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8918 "changes to asterisk db."
8919 msgstr ""
8920 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8921 "der Asterisk-DB speichern."
8923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8924 #, php-format
8925 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8926 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8929 #, php-format
8930 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8931 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8935 #, php-format
8936 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8937 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8940 #, php-format
8941 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8942 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8945 #, php-format
8946 msgid "The given cn '%s' already exists."
8947 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8950 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8951 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8954 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8955 msgstr ""
8956 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8957 "begrenzt."
8959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8960 #, php-format
8961 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8962 msgstr ""
8963 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8964 "ändern"
8966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8967 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8968 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8971 msgid "Please choose a valid  base."
8972 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8975 msgid "Conference name"
8976 msgstr "Konferenz-Name"
8978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8979 msgid "Name of conference to create"
8980 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8983 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8984 msgid "Choose subtree to place conference in"
8985 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8987 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8988 msgid "Lifetime (in days)"
8989 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8992 #: html/getxls.php:236
8993 msgid "Phone number"
8994 msgstr "Telefonnummer"
8996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8997 msgid "Preset PIN"
8998 msgstr "PIN voreinstellen"
9000 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9002 msgid "PIN"
9003 msgstr "PIN"
9005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9006 msgid "Record conference"
9007 msgstr "Konferenz aufnehmen"
9009 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9010 msgid "Sound file format"
9011 msgstr "Format der Audiodatei"
9013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9014 msgid "Play music on hold"
9015 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9017 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9018 msgid "Activate session menu"
9019 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9022 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9023 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9026 msgid "Count users"
9027 msgstr "Zähle Benutzer"
9029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9030 msgid "Phone conferences"
9031 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9034 msgid "Management"
9035 msgstr "Verwaltung"
9037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9038 msgid "Create new conference"
9039 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9042 msgid "New conference"
9043 msgstr "Neue Konferenz"
9045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9046 msgid "This table displays all available conference rooms."
9047 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9050 msgid "Name - Number"
9051 msgstr "Name - Nummer"
9053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9054 msgid "Conference"
9055 msgstr "Konferenz"
9057 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9058 msgid "List of conference rooms"
9059 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9061 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9062 msgid ""
9063 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9064 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9065 "selectors on top of the conferences list."
9066 msgstr ""
9067 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9068 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9069 "Verwendung der Bereichswahl an."
9071 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9072 msgid "Regular expression for        matching user names"
9073 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9076 msgid ""
9077 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9078 "fields empty."
9079 msgstr ""
9080 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9081 "leer."
9083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9084 msgid "Please enter a PIN."
9085 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9088 msgid "Please enter a name for the conference."
9089 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9092 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9093 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9096 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9097 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9101 msgid ""
9102 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9103 "extension available in your php setup."
9104 msgstr ""
9105 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9106 "der Asterisk-DB speichern."
9108 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9109 msgid "Conference management"
9110 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9112 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9113 msgid "Phone Reports"
9114 msgstr "Telefon-Berichte"
9116 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9117 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9118 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9119 msgstr ""
9120 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9121 "angezeigt werden!"
9123 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9124 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9125 msgstr ""
9126 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9127 "werden!"
9129 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9130 msgid "Query for phone database failed!"
9131 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9133 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9134 msgid "Source"
9135 msgstr "Quelle"
9137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9138 msgid "Destination"
9139 msgstr "Ziel"
9141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9142 msgid "Channel"
9143 msgstr "Kanal"
9145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9146 msgid "Duration"
9147 msgstr "Dauer"
9149 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9150 msgid "Phone reports"
9151 msgstr "Telefon-Berichte"
9153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9154 msgid "Thin Client"
9155 msgstr "Thin Client"
9157 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9158 msgid "Object name"
9159 msgstr "Objektname"
9161 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9162 msgid "Contents"
9163 msgstr "Inhalt"
9165 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9166 msgid "This object has no relationship to other objects."
9167 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9169 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9170 msgid ""
9171 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9172 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9173 "to your companies LDAP server."
9174 msgstr ""
9175 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9176 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9177 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9179 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9180 msgid ""
9181 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9182 "back to the pictogram view."
9183 msgstr ""
9184 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9185 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9187 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9188 msgid "The GOsa team"
9189 msgstr "Das GOsa Team"
9191 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9192 #, php-format
9193 msgid "Welcome %s!"
9194 msgstr "Willkommen %s!"
9196 #: include/php_setup.inc:71
9197 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9198 msgstr ""
9199 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9200 "Seite!"
9202 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9203 msgid "Toggle information"
9204 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9206 #: include/php_setup.inc:76
9207 msgid "PHP error"
9208 msgstr "PHP Fehler"
9210 #: include/php_setup.inc:87
9211 msgid "class"
9212 msgstr "Klasse"
9214 #: include/php_setup.inc:93
9215 msgid "function"
9216 msgstr "Funktion"
9218 #: include/php_setup.inc:98
9219 msgid "static"
9220 msgstr "statisch"
9222 #: include/php_setup.inc:102
9223 msgid "method"
9224 msgstr "Methode"
9226 #: include/php_setup.inc:121
9227 msgid "Trace"
9228 msgstr "Ablaufverfolgung"
9230 #: include/php_setup.inc:122
9231 msgid "Line"
9232 msgstr "Zeile"
9234 #: include/php_setup.inc:123
9235 msgid "Arguments"
9236 msgstr "Argumente"
9238 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9239 msgid ""
9240 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9241 "server settings in the mail tab."
9242 msgstr ""
9243 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9244 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9246 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9247 msgid ""
9248 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9249 "settings will not be stored on your server!"
9250 msgstr ""
9251 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9252 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9254 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9255 #, php-format
9256 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9257 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9259 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9260 #, php-format
9261 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9262 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9265 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9266 msgstr ""
9267 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9268 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9271 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9272 msgstr ""
9273 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9274 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9276 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9277 #, php-format
9278 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9279 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9282 #, php-format
9283 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9284 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9286 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9287 #, php-format
9288 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9289 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9291 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9292 #, php-format
9293 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9294 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9296 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9297 #, php-format
9298 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9299 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9301 #: include/class_pluglist.inc:115
9302 msgid ""
9303 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9304 "contributed script fix_config.sh!"
9305 msgstr ""
9306 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9307 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9309 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9310 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9311 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9312 msgid ""
9313 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9314 "changes?"
9315 msgstr ""
9316 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9317 "werden?"
9319 #: include/functions.inc:290
9320 #, php-format
9321 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9322 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9324 #: include/functions.inc:311
9325 #, php-format
9326 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9327 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9329 #: include/functions.inc:330
9330 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9331 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9333 #: include/functions.inc:368
9334 msgid ""
9335 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9336 "the source!"
9337 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9339 #: include/functions.inc:378
9340 #, php-format
9341 msgid ""
9342 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9343 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9344 msgstr ""
9345 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9346 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9347 "Server meldete '%s'."
9349 #: include/functions.inc:393
9350 #, php-format
9351 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9352 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9354 #: include/functions.inc:419
9355 #, php-format
9356 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9357 msgstr ""
9358 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9359 "'%s'."
9361 #: include/functions.inc:449
9362 msgid ""
9363 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9364 "check the source!"
9365 msgstr ""
9366 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9367 "nicht korrekt!"
9369 #: include/functions.inc:459
9370 msgid ""
9371 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9372 "entry in gosa.conf!"
9373 msgstr ""
9374 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9375 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9377 #: include/functions.inc:467
9378 msgid ""
9379 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9380 "cleaning up multiple references."
9381 msgstr ""
9382 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9383 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9385 #: include/functions.inc:581
9386 #, php-format
9387 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9388 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9390 #: include/functions.inc:583
9391 #, php-format
9392 msgid ""
9393 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9394 "exceeds"
9395 msgstr ""
9396 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9397 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9399 #: include/functions.inc:600
9400 msgid "incomplete"
9401 msgstr "unvollständig"
9403 #: include/functions.inc:1005
9404 #, php-format
9405 msgid ""
9406 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9407 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9408 msgstr ""
9409 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9410 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9411 "Vorgehen abzuklären."
9413 #: include/functions.inc:1104
9414 msgid "LDAP error:"
9415 msgstr "LDAP-Fehler:"
9417 #: include/functions.inc:1282
9418 msgid "Entries per page"
9419 msgstr "Einträge pro Seite"
9421 #: include/functions.inc:1310
9422 msgid "Apply filter"
9423 msgstr "Filter anwenden"
9425 #: include/functions.inc:1584
9426 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9427 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9429 #: include/functions.inc:1627
9430 #, php-format
9431 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9432 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9434 #: include/class_plugin.inc:391
9435 #, php-format
9436 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9437 msgstr ""
9438 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9439 "existieren."
9441 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9442 #, php-format
9443 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9444 msgstr ""
9445 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9446 "existieren."
9448 #: include/class_plugin.inc:447
9449 #, php-format
9450 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9451 msgstr ""
9452 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9453 "existieren."
9455 #: include/class_config.inc:69
9456 #, php-format
9457 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9458 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9460 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9461 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9462 msgstr ""
9463 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9464 "Administrator."
9466 #: include/class_config.inc:439
9467 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9468 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9470 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9471 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9472 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9474 #: include/class_password-methods.inc:165
9475 #, php-format
9476 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9477 msgstr ""
9478 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9479 "lautet '%s'."
9481 #: include/class_password-methods.inc:202
9482 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9483 msgstr ""
9484 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9485 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9487 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9488 msgid ""
9489 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9490 "support, password has not been changed."
9491 msgstr ""
9492 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9493 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9495 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9496 msgid "Kerberos database communication failed!"
9497 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9499 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9500 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9501 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9503 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9504 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9505 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9507 #: include/class_ldap.inc:437
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9511 "GOsa team."
9512 msgstr ""
9513 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9514 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9516 #: include/class_ldap.inc:699
9517 #, php-format
9518 msgid ""
9519 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9520 "in line %s"
9521 msgstr ""
9522 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9523 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9525 #: include/class_ldap.inc:712
9526 #, php-format
9527 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9528 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9530 #: include/class_ldap.inc:728
9531 #, php-format
9532 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9533 msgstr ""
9534 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9535 "Zeile %s!"
9537 #: include/class_certificate.inc:35
9538 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9539 msgstr ""
9540 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9541 "Zugriffsrechte"
9543 #: include/class_certificate.inc:53
9544 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9545 msgstr ""
9546 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9547 "Zeichenkette übergeben)"
9549 #: include/class_certificate.inc:80
9550 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9551 msgstr ""
9552 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9553 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9555 #: include/class_certificate.inc:95
9556 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9557 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9559 #: include/class_certificate.inc:192
9560 msgid "Can't create/open File"
9561 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9563 #: include/class_certificate.inc:199
9564 msgid "No valid certificate loaded"
9565 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9567 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9568 #, php-format
9569 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9570 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9572 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9573 msgid "No help available for this plugin."
9574 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9576 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9577 msgid "previous"
9578 msgstr "Vorherige"
9580 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9581 msgid "next"
9582 msgstr "Nächste"
9584 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9585 #, php-format
9586 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9587 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9589 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9590 #, php-format
9591 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9592 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9594 #: include/functions_setup.inc:98
9595 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9596 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9598 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9599 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9600 msgstr ""
9601 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9602 "möglich!"
9604 #: include/functions_setup.inc:136
9605 #, php-format
9606 msgid ""
9607 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9608 "setup"
9609 msgstr ""
9610 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9611 "LDAP eingebunden"
9613 #: include/functions_setup.inc:140
9614 #, php-format
9615 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9616 msgstr ""
9617 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9618 "Versionsnummer %s"
9620 #: include/functions_setup.inc:145
9621 #, php-format
9622 msgid "Support for '%s' enabled"
9623 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9625 #: include/functions_setup.inc:155
9626 #, php-format
9627 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9628 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9630 #: include/functions_setup.inc:159
9631 #, php-format
9632 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9633 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9635 #: include/functions_setup.inc:170
9636 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9637 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9639 #: include/functions_setup.inc:175
9640 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9641 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9643 #: include/functions_setup.inc:180
9644 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9645 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9647 #: include/functions_setup.inc:185
9648 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9649 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9651 #: include/functions_setup.inc:191
9652 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9653 msgstr ""
9654 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9655 "nicht installiert"
9657 #: include/functions_setup.inc:196
9658 msgid "Support for pureftp enabled"
9659 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9661 #: include/functions_setup.inc:201
9662 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9663 msgstr ""
9664 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9665 "nicht installiert."
9667 #: include/functions_setup.inc:206
9668 msgid "Support for WebDAV enabled"
9669 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9671 #: include/functions_setup.inc:211
9672 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9673 msgstr ""
9674 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9675 "ist nicht installiert."
9677 #: include/functions_setup.inc:216
9678 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9679 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9681 #: include/functions_setup.inc:221
9682 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9683 msgstr ""
9684 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9685 "installiert."
9687 #: include/functions_setup.inc:226
9688 msgid "Support for gofon enabled"
9689 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9691 #: include/functions_setup.inc:231
9692 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9693 msgstr ""
9694 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9695 "nicht installiert."
9697 #: include/functions_setup.inc:236
9698 msgid "Support for nagios enabled"
9699 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9701 #: include/functions_setup.inc:246
9702 msgid ""
9703 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9704 "method to cyrus"
9705 msgstr ""
9706 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9707 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9709 #: include/functions_setup.inc:253
9710 msgid "Support for Kolab enabled"
9711 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9713 #: include/functions_setup.inc:271
9714 msgid "OK"
9715 msgstr "OK"
9717 #: include/functions_setup.inc:274
9718 msgid "Ignored"
9719 msgstr "Ignoriert"
9721 #: include/functions_setup.inc:276
9722 msgid "Failed"
9723 msgstr "Fehlgeschlagen"
9725 #: include/functions_setup.inc:293
9726 msgid "PHP setup inspection"
9727 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9729 #: include/functions_setup.inc:294
9730 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9731 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9733 #: include/functions_setup.inc:295
9734 msgid ""
9735 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9736 "PHP language."
9737 msgstr ""
9738 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9739 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9740 "implementiert waren."
9742 #: include/functions_setup.inc:298
9743 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9744 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9746 #: include/functions_setup.inc:299
9747 msgid ""
9748 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9749 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9750 "risk. GOsa will run in both modes."
9751 msgstr ""
9752 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9753 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9754 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9756 #: include/functions_setup.inc:302
9757 msgid "Checking for ldap module"
9758 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9760 #: include/functions_setup.inc:303
9761 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9762 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9764 #: include/functions_setup.inc:306
9765 msgid "Checking for XML functions"
9766 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9768 #: include/functions_setup.inc:307
9769 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9770 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9772 #: include/functions_setup.inc:310
9773 msgid "Checking for gettext support"
9774 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9776 #: include/functions_setup.inc:311
9777 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9778 msgstr ""
9779 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9780 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9781 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9783 #: include/functions_setup.inc:314
9784 msgid "Checking for iconv support"
9785 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9787 #: include/functions_setup.inc:315
9788 msgid ""
9789 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9790 "therefore required."
9791 msgstr ""
9792 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9793 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9795 #: include/functions_setup.inc:318
9796 msgid "Checking for mhash module"
9797 msgstr "Suche mhash-Modul"
9799 #: include/functions_setup.inc:319
9800 msgid ""
9801 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9802 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9803 msgstr ""
9804 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9805 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9807 #: include/functions_setup.inc:322
9808 msgid "Checking for imap module"
9809 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9811 #: include/functions_setup.inc:323
9812 msgid ""
9813 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9814 "status informations, creates and deletes mail users."
9815 msgstr ""
9816 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9817 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9819 #: include/functions_setup.inc:326
9820 msgid "Checking for getacl in imap"
9821 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9823 #: include/functions_setup.inc:327
9824 msgid ""
9825 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9826 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9827 "for this feature."
9828 msgstr ""
9829 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9830 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9831 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9832 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9834 #: include/functions_setup.inc:330
9835 msgid "Checking for mysql module"
9836 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9838 #: include/functions_setup.inc:331
9839 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9840 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9842 #: include/functions_setup.inc:334
9843 msgid "Checking for cups module"
9844 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9846 #: include/functions_setup.inc:335
9847 msgid ""
9848 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9849 "files, you've to install the CUPS module."
9850 msgstr ""
9851 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9852 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9854 #: include/functions_setup.inc:338
9855 msgid "Checking for kadm5 module"
9856 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9858 #: include/functions_setup.inc:339
9859 msgid ""
9860 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9861 "via PEAR network."
9862 msgstr ""
9863 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9864 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9866 #: include/functions_setup.inc:342
9867 msgid "Checking for snmp Module"
9868 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9870 #: include/functions_setup.inc:343
9871 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9872 msgstr ""
9873 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9874 "benötigt."
9876 #: include/functions_setup.inc:379
9877 msgid "PHP detailed function inspection"
9878 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9880 #: include/functions_setup.inc:383
9881 #, php-format
9882 msgid "Checking for function %s"
9883 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9885 #: include/functions_setup.inc:384
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9889 "required yet."
9890 msgstr ""
9891 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9892 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9894 #: include/functions_setup.inc:395
9895 msgid "Checking for some additional programms"
9896 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9898 #: include/functions_setup.inc:404
9899 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9900 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9902 #: include/functions_setup.inc:405
9903 msgid ""
9904 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9905 "size and the unified JPEG format."
9906 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9908 #: include/functions_setup.inc:408
9909 msgid "Checking imagick module for PHP"
9910 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9912 #: include/functions_setup.inc:409
9913 msgid ""
9914 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9915 "and the unified JPEG format from PHP script."
9916 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9918 #: include/functions_setup.inc:416
9919 msgid "Checking for fping utility"
9920 msgstr "Suche fping-Programm"
9922 #: include/functions_setup.inc:417
9923 msgid ""
9924 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9925 "environment running."
9926 msgstr ""
9927 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9928 "überwachen."
9930 #: include/functions_setup.inc:432
9931 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9932 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9934 #: include/functions_setup.inc:433
9935 msgid ""
9936 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9937 "generate password hashes."
9938 msgstr ""
9939 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9940 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9942 #: include/functions_setup.inc:446
9943 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9944 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9946 #: include/functions_setup.inc:447
9947 msgid ""
9948 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9949 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9950 msgstr ""
9951 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9952 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9954 #: include/functions_setup.inc:450
9955 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9956 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9958 #: include/functions_setup.inc:451
9959 msgid ""
9960 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9961 "increase performance."
9962 msgstr ""
9963 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9964 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9966 #: include/functions_setup.inc:458
9967 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9968 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9970 #: include/functions_setup.inc:459
9971 msgid ""
9972 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9973 "consume more time."
9974 msgstr ""
9975 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9976 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9978 #: include/functions_setup.inc:466
9979 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9980 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9982 #: include/functions_setup.inc:467
9983 msgid ""
9984 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9985 "Increase it for larger setups."
9986 msgstr ""
9987 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9988 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9989 "dieser Wert noch erweitert werden."
9991 #: include/functions_setup.inc:471
9992 msgid "php.ini check -> expose_php"
9993 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9995 #: include/functions_setup.inc:472
9996 msgid ""
9997 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9998 "any Information about the server you are running in this case."
9999 msgstr ""
10000 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
10001 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
10002 "laufenden Server senden."
10004 #: include/functions_setup.inc:476
10005 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10006 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
10008 #: include/functions_setup.inc:477
10009 msgid ""
10010 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10011 "escape all quotes in strings in this case."
10012 msgstr ""
10013 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
10014 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
10016 #: include/functions_setup.inc:722
10017 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10018 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
10020 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10021 msgid ""
10022 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10023 "reachable for GOsa."
10024 msgstr ""
10025 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
10026 "dass er für GOsa erreichbar ist."
10028 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10029 #: include/functions_setup.inc:824
10030 msgid ""
10031 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10032 "reachable for GOsa."
10033 msgstr ""
10034 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
10035 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
10037 #: include/functions_setup.inc:834
10038 msgid ""
10039 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10040 "please check all informations twice"
10041 msgstr ""
10042 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
10043 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
10045 #: include/functions_setup.inc:890
10046 #, php-format
10047 msgid ""
10048 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10049 "complete!"
10050 msgstr ""
10051 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
10052 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
10054 #: include/functions_setup.inc:921
10055 msgid ""
10056 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10057 "verify that it is readable for GOsa"
10058 msgstr ""
10059 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
10060 "sicher, dass diese lesbar sind."
10062 #: include/functions_setup.inc:930
10063 #, php-format
10064 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10065 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10067 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10068 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10070 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10071 msgid ""
10072 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10073 "administrate anything!"
10074 msgstr ""
10075 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
10076 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
10078 #: include/class_ppdManager.inc:13
10079 #, php-format
10080 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10081 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10083 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10084 #, php-format
10085 msgid ""
10086 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10087 "ignored"
10088 msgstr ""
10089 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10090 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10092 #: include/class_ppdManager.inc:137
10093 msgid "Nested groups are not supported!"
10094 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10096 #: include/class_ppdManager.inc:141
10097 msgid "Group name not unique!"
10098 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10100 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10101 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10102 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10104 #: include/class_ppdManager.inc:171
10105 msgid "Nested options are not supported!"
10106 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10108 #: include/class_ppdManager.inc:196
10109 msgid "PickMany is not supported yet!"
10110 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10112 #: include/class_ppdManager.inc:268
10113 #, php-format
10114 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10115 msgstr ""
10116 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10117 "gefunden."
10119 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10120 msgid "This package has no debconf options."
10121 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10123 #: html/helpviewer.php:116
10124 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10125 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10127 #: html/helpviewer.php:226
10128 #, php-format
10129 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10130 msgstr ""
10131 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10132 "keine Hilfedateien lesen."
10134 #: html/getvcard.php:36
10135 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10136 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10138 #: html/setup.php:86
10139 #, php-format
10140 msgid ""
10141 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10142 "please check existence and rights of this directory!"
10143 msgstr ""
10144 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10145 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10147 #: html/getxls.php:65
10148 msgid "Birthday"
10149 msgstr "Geburtstag"
10151 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10152 #: html/getxls.php:236
10153 msgid "Surname"
10154 msgstr "Name"
10156 #: html/getxls.php:74
10157 #, php-format
10158 msgid "User list of %s on %s"
10159 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10161 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10162 msgid "Members"
10163 msgstr "Mitglieder"
10165 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10166 #, php-format
10167 msgid "Groups of %s on %s"
10168 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10170 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10171 msgid "Computers"
10172 msgstr "Systeme"
10174 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10175 #: html/getxls.php:356
10176 msgid "Common name"
10177 msgstr "Name"
10179 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10180 #, php-format
10181 msgid "Servers of %s on %s"
10182 msgstr "Server von %s vom %s"
10184 #: html/getxls.php:174
10185 msgid "Home postal address"
10186 msgstr "Private Adresse"
10188 #: html/getxls.php:174
10189 msgid "Mobile phone"
10190 msgstr "Mobiltelefon"
10192 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10193 msgid "Postal address"
10194 msgstr "Adresse"
10196 #: html/getxls.php:174
10197 msgid "Function"
10198 msgstr "Funktion"
10200 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10201 msgid "Adressbook"
10202 msgstr "Adressbuch"
10204 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10205 #, php-format
10206 msgid "Adressbook of %s on %s"
10207 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10209 #: html/getxls.php:190
10210 msgid "Common Name"
10211 msgstr "Name"
10213 #: html/getxls.php:224
10214 msgid "Day of birth"
10215 msgstr "Geburtsdatum"
10217 #: html/getxls.php:236
10218 msgid "Email address"
10219 msgstr "Email-Adresse"
10221 #: html/getxls.php:236
10222 msgid "Organizational unit"
10223 msgstr "Organisationeinheit"
10225 #: html/getxls.php:236
10226 msgid "Postal Code"
10227 msgstr "Postleitzahl"
10229 #: html/getxls.php:236
10230 msgid "Surename"
10231 msgstr "Nachname"
10233 #: html/getxls.php:236
10234 msgid "Title"
10235 msgstr "Titel"
10237 #: html/getxls.php:239
10238 msgid "Full"
10239 msgstr "Voll"
10241 #: html/getxls.php:276
10242 #, php-format
10243 msgid "User List of %s on %s"
10244 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10246 #: html/getxls.php:330
10247 #, php-format
10248 msgid "Computers of %s on %s"
10249 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10251 #: html/index.php:49
10252 #, php-format
10253 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10254 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10256 #: html/index.php:71
10257 #, php-format
10258 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10259 msgstr ""
10260 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10261 "zugegriffen werden!"
10263 #: html/index.php:145
10264 msgid ""
10265 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10266 "make sure, that this is possible."
10267 msgstr ""
10268 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10269 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10271 #: html/index.php:153
10272 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10273 msgstr ""
10274 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10275 "erneut die Einrichtung durch."
10277 #: html/index.php:180
10278 msgid "Please specify a valid username!"
10279 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10281 #: html/index.php:182
10282 msgid "Please specify your password!"
10283 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10285 #: html/index.php:189
10286 msgid "Please check the username/password combination."
10287 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10289 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10290 msgid "Session will not be encrypted."
10291 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10293 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10294 msgid "Enter SSL session"
10295 msgstr "SSL Sitzung"
10297 #: html/getfax.php:53
10298 msgid "Could not connect to database server!"
10299 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10301 #: html/getfax.php:55
10302 msgid "Could not select database!"
10303 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10305 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10306 msgid "Database query failed!"
10307 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10309 #: html/main.php:114
10310 msgid ""
10311 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10312 "administrator."
10313 msgstr ""
10314 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10315 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10317 #: html/main.php:157
10318 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10319 msgstr ""
10320 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10321 "memory_limit!"
10323 #: html/main.php:287
10324 #, php-format
10325 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10326 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10328 #: html/main.php:316
10329 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10330 msgstr ""
10331 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10332 "Seite!"
10334 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10335 msgid ""
10336 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10337 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10338 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10339 "filters to get the entries you are looking for."
10340 msgstr ""
10341 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10342 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10343 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10344 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10345 "sinnvollen Wert einzustellen."
10347 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10348 msgid "Please choose the way to react for this session"
10349 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10351 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10352 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10353 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10355 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10356 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10357 msgid ""
10358 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10359 "and let me use filters instead"
10360 msgstr ""
10361 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10362 "Größenbeschränkung liegen"
10364 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10365 msgid "Session conflict detected"
10366 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10368 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10369 msgid ""
10370 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10371 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10372 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10373 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10374 msgstr ""
10375 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10376 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10377 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10378 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10379 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10381 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10382 msgid ""
10383 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10384 "so please close multiple windows and log in again."
10385 msgstr ""
10386 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10387 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10388 "und melden sich neu an."
10390 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10391 msgid "Logout"
10392 msgstr "Abmelden"
10394 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10395 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10396 msgstr ""
10397 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10398 "i> an"
10400 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10401 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10402 msgid "Directory"
10403 msgstr "Verzeichnis"
10405 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10406 msgid "Sign in"
10407 msgstr "Anmelden"
10409 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10410 msgid "Click here to log in"
10411 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10414 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10415 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10416 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10419 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10420 msgid ""
10421 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10422 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10423 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10424 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10425 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10426 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10427 msgstr ""
10428 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10429 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10430 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10431 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10432 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10433 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10434 "konfiguriert."
10436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10437 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10438 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10439 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10442 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10443 msgid ""
10444 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10445 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10446 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10447 "create the missing entries."
10448 msgstr ""
10449 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10450 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10451 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10452 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10453 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10455 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10456 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10457 msgid "Main"
10458 msgstr "Hauptmenü"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10461 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10462 msgid "Help"
10463 msgstr "Hilfe"
10465 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10466 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10467 msgid "Sign out"
10468 msgstr "Abmelden"
10470 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10471 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10472 msgid "Signed in:"
10473 msgstr "Angemeldet:"
10475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10478 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10479 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10480 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10481 msgid "Setup continued..."
10482 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10485 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10486 msgid ""
10487 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10488 "correct minimum version."
10489 msgstr ""
10490 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10491 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10493 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10494 msgid "Locking conflict detected"
10495 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10497 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10498 msgid ""
10499 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10500 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10501 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10502 msgstr ""
10503 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10504 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10505 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10506 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10508 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10509 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10510 msgid ""
10511 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10512 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10513 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10514 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10515 "is organized will be asked later on."
10516 msgstr ""
10517 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10518 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10519 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10520 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10521 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10522 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10525 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10526 msgid ""
10527 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10528 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10529 msgstr ""
10530 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10531 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10535 msgid ""
10536 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10537 "affect various properties in your main configuration."
10538 msgstr ""
10539 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10540 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10544 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10545 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10549 msgid "Location name"
10550 msgstr "Name des Standortes:"
10552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10554 msgid ""
10555 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10556 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10557 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10558 msgstr ""
10559 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10560 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10561 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10562 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10563 "Passwort benötigt."
10565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10567 msgid "Admin DN"
10568 msgstr "Administrator-DN:"
10570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10572 msgid "Admin password"
10573 msgstr "Administrator-Passwort:"
10575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10576 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10577 msgid ""
10578 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10579 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10580 "values below if the fit your needs."
10581 msgstr ""
10582 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10583 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10584 "Vorgaben entsprechen."
10586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10588 msgid "Base "
10589 msgstr "Basis:"
10591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10593 msgid "People storage ou"
10594 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10598 msgid "People dn attribute"
10599 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10603 msgid "Group storage ou"
10604 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10607 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10608 msgid "ID base for users/groups"
10609 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10613 msgid ""
10614 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10615 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10616 "used here, too."
10617 msgstr ""
10618 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10619 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10620 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10624 msgid "Encryption algorithm"
10625 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10628 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10629 msgid ""
10630 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10631 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10632 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10633 msgstr ""
10634 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10635 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10636 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10637 "zu lassen."
10639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10641 msgid "Mail method"
10642 msgstr "Zustellungs-Methode"
10644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10645 msgid ""
10646 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10647 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10648 "(But it  could be a security risk)  "
10649 msgstr ""
10650 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10651 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10652 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10656 msgid "Display PHP errors"
10657 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10660 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10661 msgid "true"
10662 msgstr "wahr"
10664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10666 msgid "false"
10667 msgstr "falsch"
10669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10671 msgid "Check"
10672 msgstr "Prüfen"
10674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10675 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10676 msgid "Setup finished"
10677 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10679 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10680 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10681 msgid ""
10682 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10683 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10684 msgstr ""
10685 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10686 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10687 "herunterladen."
10689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10690 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10691 msgid "Schema Configuration"
10692 msgstr "Schema-Konfiguration"
10694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10695 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10696 msgid "Configuration File"
10697 msgstr "Konfigurationsdatei"
10699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10700 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10701 msgid ""
10702 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10703 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10704 "gosa. Change it as needed."
10705 msgstr ""
10706 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10707 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10708 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10709 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10711 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10712 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10713 msgid "Download configuration"
10714 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10717 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10718 msgid ""
10719 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10720 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10721 "execute these commands to achieve this requirement:"
10722 msgstr ""
10723 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10724 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10725 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10726 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10728 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10729 msgid "GOsa help viewer"
10730 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10732 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10733 msgid "Index"
10734 msgstr "Index"
10736 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10737 msgid ""
10738 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10739 "installation. It will give you information about the exact function that "
10740 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10741 "is useful if you know what you're doing."
10742 msgstr ""
10743 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10744 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10745 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10746 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10748 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10749 msgid "Toggle Show/Hide"
10750 msgstr "Zeige/Verstecke"
10752 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
10753 msgid "Your GOsa session has expired!"
10754 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
10756 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
10757 msgid ""
10758 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
10759 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
10760 "with administrative tasks, please sign in again."
10761 msgstr "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
10763 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
10764 msgid "Sign in again"
10765 msgstr "Erneut anmelden"
10767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10768 msgid ""
10769 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10770 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10771 msgstr ""
10772 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
10773 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
10774 "Sicherheitsrisiko darstellen)."