Code

Updated po files
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 14:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:24+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
36 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
37 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
38 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
58 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
59 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
66 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
68 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
69 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Anwendungen"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Zugriffsregeln"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
168 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
169 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenzen"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
178 msgid "Options"
179 msgstr "Optionen"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameter"
185 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Start"
190 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Geräte"
195 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
200 msgid "Printer"
201 msgstr "Drucker"
203 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
210 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
212 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
213 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
215 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
216 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Information"
220 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
221 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
222 #: contrib/gosa.conf:264
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventar"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Datenbanken"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Dienste"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Repository"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI Übersicht"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 msgid "DNS"
251 msgstr "DNS"
253 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
254 msgid "DHCP"
255 msgstr "DHCP"
257 #: contrib/gosa.conf:286
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:299
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
280 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:301
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
334 msgid "GOsa help viewer"
335 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
337 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
338 msgid "Index"
339 msgstr "Index"
341 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
345 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
346 msgid "Search"
347 msgstr "Suchen"
349 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
351 #: include/class_pluglist.inc:138
352 msgid ""
353 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
354 "changes?"
355 msgstr ""
356 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
357 "werden?"
359 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
360 msgid "Main"
361 msgstr "Hauptmenü"
363 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
364 msgid "Help"
365 msgstr "Hilfe"
367 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
368 msgid "Sign out"
369 msgstr "Abmelden"
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
372 msgid "Signed in:"
373 msgstr "Angemeldet:"
375 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
376 msgid ""
377 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
378 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
379 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
380 "filters to get the entries you are looking for."
381 msgstr ""
382 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
383 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
384 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
385 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
386 "sinnvollen Wert einzustellen."
388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
389 msgid "Please choose the way to react for this session"
390 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
392 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
393 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
394 msgstr ""
395 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
397 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
398 msgid ""
399 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
400 "and let me use filters instead"
401 msgstr ""
402 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
403 "Größenbeschränkung liegen"
405 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
407 msgid "Set"
408 msgstr "Setzen"
410 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
411 msgid "Locking conflict detected"
412 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
414 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
415 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
416 #: html/index.php:352 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
417 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
418 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
419 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
420 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
421 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
422 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
423 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
424 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
425 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
426 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
427 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
428 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
429 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
433 msgid "Warning"
434 msgstr "Warnung"
436 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
437 msgid ""
438 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
439 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
440 "pressing the 'Edit anyway' button."
441 msgstr ""
442 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
443 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
444 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
445 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
447 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
450 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
452 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
454 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
460 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
461 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
462 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
463 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
473 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
475 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
477 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
478 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
479 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
480 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
481 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
483 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
485 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
486 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
487 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
489 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
490 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
492 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
493 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
495 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
501 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
502 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
503 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
512 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
519 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
525 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
526 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
528 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
530 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
531 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
532 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
533 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
534 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
539 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
541 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
542 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
543 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
544 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
545 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
546 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
547 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
548 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
549 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
550 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
551 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
552 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
553 #: setup/setup_ldap.tpl:17
554 msgid "Cancel"
555 msgstr "Abbrechen"
557 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
558 msgid "Change your password"
559 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
561 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
562 msgid "Success"
563 msgstr "Erfolg"
565 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
566 msgid "Your password has been changed successfully."
567 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
569 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
570 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
571 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
572 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
577 #: setup/setup_migrate.tpl:223
578 msgid "Password"
579 msgstr "Kennwort"
581 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
582 msgid "Password change"
583 msgstr "Kennwort-Änderung"
585 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
586 msgid ""
587 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
588 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
589 "'Change' button."
590 msgstr ""
591 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
592 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
593 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
594 "Sieden Knopf 'Ändern'."
596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
597 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
598 msgid "Directory"
599 msgstr "Verzeichnis"
601 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
602 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
604 msgid "Username"
605 msgstr "Benutzername"
607 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
608 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
609 msgid "Current password"
610 msgstr "Momentanes Kennwort"
612 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
613 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
614 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
615 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
616 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
617 msgid "New password"
618 msgstr "Neues Kennwort"
620 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
621 msgid "again"
622 msgstr "nochmal"
624 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
625 msgid "New password repeated"
626 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
628 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
629 msgid "Change"
630 msgstr "Ändern"
632 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
633 msgid "Click here to change your password"
634 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
636 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
637 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
638 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
639 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
641 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
642 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
643 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
644 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
645 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
646 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
647 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
648 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
649 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
651 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
653 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
658 msgid "Filters"
659 msgstr "Filter"
661 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
662 msgid "Session conflict detected"
663 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
665 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
666 msgid ""
667 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
668 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
669 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
670 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
671 msgstr ""
672 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
673 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
674 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
675 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
676 "schließt diese Sitzung."
678 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
679 msgid ""
680 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
681 "so please close multiple windows and log in again."
682 msgstr ""
683 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
684 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
685 "und melden sich neu an."
687 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
688 msgid "Logout"
689 msgstr "Abmelden"
691 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
692 msgid "Copy &amp; paste wizard"
693 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
696 msgid "Object to be pasted"
697 msgstr "Einzufügendes Objekt"
699 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
700 msgid ""
701 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
702 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
703 "maintain the values below to fullfill the policies."
704 msgstr ""
705 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
706 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
707 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
708 "Auflagen zu erfüllen."
710 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
711 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
713 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
714 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
715 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
716 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
717 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
719 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
721 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
722 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
725 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
726 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
727 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
728 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
731 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
732 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
733 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
734 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
737 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
738 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
742 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
747 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
749 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
750 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
751 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
752 msgid "Save"
753 msgstr "Speichern"
755 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
756 msgid "Operation complete"
757 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
759 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
760 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
761 msgid "Finish"
762 msgstr "Speichern"
764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
765 msgid "Please use your username and password to log in"
766 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
768 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
769 msgid "Sign in"
770 msgstr "Anmelden"
772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
773 msgid "Click here to log in"
774 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
776 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
777 msgid "Your GOsa session has expired!"
778 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
780 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
781 msgid ""
782 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
783 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
784 "with administrative tasks, please sign in again."
785 msgstr ""
786 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
787 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
788 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
790 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
791 msgid "Sign in again"
792 msgstr "Erneut anmelden"
794 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
795 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
796 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
798 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
800 msgid "Old Password"
801 msgstr "Altes Kennwort"
803 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
805 msgid "New Password"
806 msgstr "Neues Kennwort"
808 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
810 msgid "Verify Password"
811 msgstr "Kennwort überprüfen"
813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
814 msgid "Change Password"
815 msgstr "Kennwort ändern"
817 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
818 msgid "Click here to Change your password"
819 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
821 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
822 #, php-format
823 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
824 msgstr ""
825 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
826 "zugegriffen werden!"
828 #: html/main.php:157
829 msgid ""
830 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
831 "fixed by an administrator."
832 msgstr ""
833 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
834 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
836 #: html/main.php:213
837 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
838 msgstr ""
839 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
840 "memory_limit!"
842 #: html/main.php:335
843 #, php-format
844 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
845 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
847 #: html/main.php:350
848 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
849 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
851 #: html/main.php:385
852 msgid ""
853 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
854 "some errors!"
855 msgstr ""
856 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
857 "Seite!"
859 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:117
860 msgid "Toggle information"
861 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
863 #: html/getkiosk.php:25
864 #, php-format
865 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
866 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
868 #: html/getkiosk.php:30
869 #, php-format
870 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
871 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
873 #: html/getxls.php:65
874 msgid "Birthday"
875 msgstr "Geburtstag"
877 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
879 msgid "Sex"
880 msgstr "Geschlecht"
882 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
883 #: html/getxls.php:236
884 msgid "Surname"
885 msgstr "Name"
887 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
888 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
889 msgid "Given name"
890 msgstr "Vorname"
892 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
895 msgid "Language"
896 msgstr "Sprache"
898 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
900 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
902 msgid "Users"
903 msgstr "Benutzer"
905 #: html/getxls.php:74
906 #, php-format
907 msgid "User list of %s on %s"
908 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
910 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
911 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
913 #: setup/setup_migrate.tpl:215
914 msgid "User ID"
915 msgstr "Benutzer-ID"
917 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
918 msgid "Members"
919 msgstr "Mitglieder"
921 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
923 msgid "Groups"
924 msgstr "Gruppen"
926 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
927 #, php-format
928 msgid "Groups of %s on %s"
929 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
931 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
932 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
933 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
934 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
936 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
937 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
938 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
939 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
940 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
941 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
944 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
945 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
946 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
947 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
948 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
949 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
951 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
952 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
955 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
956 msgid "Description"
957 msgstr "Beschreibung"
959 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
960 msgid "Computers"
961 msgstr "Systeme"
963 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
964 #: html/getxls.php:356
965 msgid "Common name"
966 msgstr "Name"
968 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
969 msgid "Server name"
970 msgstr "Server-Name"
972 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
973 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
974 msgid "Servers"
975 msgstr "Server"
977 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
978 #, php-format
979 msgid "Servers of %s on %s"
980 msgstr "Server von %s vom %s"
982 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
984 msgid "Display name"
985 msgstr "Angezeigter Name"
987 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
988 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
990 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
991 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
992 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
995 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
996 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
997 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
999 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1000 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1015 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1017 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1018 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1020 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1022 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1023 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1024 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1025 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1026 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1027 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1028 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1029 msgid "Name"
1030 msgstr "Name"
1032 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1033 msgid "Home phone"
1034 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1036 #: html/getxls.php:174
1037 msgid "Home postal address"
1038 msgstr "Private Adresse"
1040 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1043 msgid "Initials"
1044 msgstr "Initialien"
1046 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1050 msgid "Location"
1051 msgstr "Ort"
1053 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1055 msgid "Mail address"
1056 msgstr "Mail-Adresse"
1058 #: html/getxls.php:174
1059 msgid "Mobile phone"
1060 msgstr "Mobiltelefon"
1062 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1065 msgid "City"
1066 msgstr "Stadt"
1068 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1069 msgid "Postal address"
1070 msgstr "Adresse"
1072 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1073 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1075 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1077 msgid "Pager"
1078 msgstr "Pager"
1080 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1082 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1084 msgid "Phone number"
1085 msgstr "Telefonnummer"
1087 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1092 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1096 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1098 msgid "Address"
1099 msgstr "Adresse"
1101 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1104 msgid "Postal code"
1105 msgstr "Postleitzahl"
1107 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1110 msgid "State"
1111 msgstr "Land"
1113 #: html/getxls.php:174
1114 msgid "Function"
1115 msgstr "Funktion"
1117 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1118 msgid "Adressbook"
1119 msgstr "Adressbuch"
1121 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1122 #, php-format
1123 msgid "Adressbook of %s on %s"
1124 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1126 #: html/getxls.php:190
1127 msgid "Common Name"
1128 msgstr "Name"
1130 #: html/getxls.php:224
1131 msgid "Day of birth"
1132 msgstr "Geburtsdatum"
1134 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1135 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1136 msgid "UID"
1137 msgstr "UID"
1139 #: html/getxls.php:236
1140 msgid "Email address"
1141 msgstr "Email-Adresse"
1143 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1146 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1147 msgid "Mobile"
1148 msgstr "Mobiltelefon"
1150 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1151 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1152 msgid "Organization"
1153 msgstr "Organisation"
1155 #: html/getxls.php:236
1156 msgid "Organizational unit"
1157 msgstr "Organisationeinheit"
1159 #: html/getxls.php:236
1160 msgid "Postal Code"
1161 msgstr "Postleitzahl"
1163 #: html/getxls.php:236
1164 msgid "Surename"
1165 msgstr "Nachname"
1167 #: html/getxls.php:236
1168 msgid "Title"
1169 msgstr "Titel"
1171 #: html/getxls.php:239
1172 msgid "Full"
1173 msgstr "Voll"
1175 #: html/getxls.php:276
1176 #, php-format
1177 msgid "User List of %s on %s"
1178 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1180 #: html/getxls.php:330
1181 #, php-format
1182 msgid "Computers of %s on %s"
1183 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1185 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1186 #, php-format
1187 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1188 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1190 #: html/password.php:152
1191 msgid "Error: Password method not available!"
1192 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
1194 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1195 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
1197 msgid ""
1198 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1199 "do not match."
1200 msgstr ""
1201 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1202 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1204 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
1207 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1208 msgstr ""
1209 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1211 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1212 msgid "The password used as new and current are too similar."
1213 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1215 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1216 msgid "The password used as new is to short."
1217 msgstr ""
1218 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1220 #: html/password.php:208 html/index.php:262
1221 msgid "Please specify a valid username!"
1222 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1224 #: html/password.php:210 html/index.php:264
1225 msgid "Please specify your password!"
1226 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
1228 #: html/password.php:216 html/index.php:271
1229 msgid "Please check the username/password combination."
1230 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
1232 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1233 msgid "You have no permissions to change your password."
1234 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1236 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1237 msgid "External password changer reported a problem: "
1238 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1240 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1241 msgid "Session will not be encrypted."
1242 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1244 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1245 msgid "Enter SSL session"
1246 msgstr "SSL Sitzung"
1248 #: html/helpviewer.php:67
1249 msgid "Help browser"
1250 msgstr "Hilfe-Browser"
1252 #: html/helpviewer.php:118
1253 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1254 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1256 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1257 msgid "previous"
1258 msgstr "Vorherige"
1260 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1261 msgid "next"
1262 msgstr "Nächste"
1264 #: html/helpviewer.php:265
1265 #, php-format
1266 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1267 msgstr ""
1268 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1269 "keine Hilfedateien lesen."
1271 #: html/getfax.php:53
1272 msgid "Could not connect to database server!"
1273 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1275 #: html/getfax.php:55
1276 msgid "Could not select database!"
1277 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1279 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1280 msgid "Database query failed!"
1281 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1283 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:199
1284 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1285 msgstr ""
1286 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1287 "Administrator."
1289 #: html/index.php:219
1290 msgid ""
1291 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1292 "make sure, that this is possible."
1293 msgstr ""
1294 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1295 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1297 #: html/index.php:235
1298 msgid ""
1299 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1300 msgstr ""
1301 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1302 "erneut die Einrichtung durch."
1304 #: html/index.php:254
1305 msgid ""
1306 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1307 "administrate anything!"
1308 msgstr ""
1309 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
1310 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
1312 #: html/index.php:300
1313 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1314 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1316 #: html/index.php:352
1317 msgid ""
1318 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1319 "page before logging in!"
1320 msgstr ""
1321 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1322 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1324 #: html/getvcard.php:36
1325 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1326 msgstr ""
1327 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1329 #: html/get_attachment.php:47
1330 msgid ""
1331 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1332 "php setup."
1333 msgstr ""
1334 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1335 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1337 #: html/get_attachment.php:55
1338 msgid ""
1339 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1340 msgstr ""
1341 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1342 "Konfiguration."
1344 #: html/get_attachment.php:64
1345 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1346 msgstr ""
1347 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1348 "angegebenen ID gefunden."
1350 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1351 #, php-format
1352 msgid "Can't open file '%s'."
1353 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1355 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1358 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1360 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1362 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1363 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1364 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1366 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1368 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1369 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1371 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1376 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1388 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
1389 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
1390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1396 msgid "This does something"
1397 msgstr "Dies tut etwas"
1399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1400 msgid "This account has no nagios extensions."
1401 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1404 msgid "Remove nagios account"
1405 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1408 msgid ""
1409 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1410 "below."
1411 msgstr ""
1412 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1413 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1416 msgid "Create nagios account"
1417 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1420 msgid ""
1421 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1422 "below."
1423 msgstr ""
1424 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1425 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1427 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1428 msgid "Saving nagios account failed"
1429 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1432 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1433 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1435 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1436 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1437 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1439 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1441 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1442 msgstr ""
1443 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1445 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1446 msgid "Removing nagios account failed"
1447 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1449 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1450 msgid "Nagios Account"
1451 msgstr "Nagios-Konto"
1453 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1454 msgid "Alias"
1455 msgstr "Alias"
1457 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1458 msgid "Host notification period"
1459 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1461 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1462 msgid "Service notification period"
1463 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1465 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1466 msgid "Service notification options"
1467 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1469 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1470 msgid "Host notification options"
1471 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1473 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1474 msgid "Service notification commands"
1475 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1478 msgid "Host notification commands"
1479 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1481 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1482 msgid "Nagios authentification"
1483 msgstr "Nagios Authentifikation"
1485 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1486 msgid "view system informations"
1487 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1490 msgid "view configuration information"
1491 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1494 msgid "trigger system commands"
1495 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1498 msgid "view all services"
1499 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1502 msgid "view all hosts"
1503 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1506 msgid "trigger all service commands"
1507 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1510 msgid "trigger all host commands"
1511 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1513 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1514 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1515 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1516 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1517 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1518 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1519 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1520 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1521 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1522 msgstr ""
1523 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1524 "Dialog zu ändern"
1526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1527 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1529 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1530 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1531 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1532 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1533 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
1534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1535 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1539 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
1540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1543 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1544 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1545 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1551 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1552 msgid "Edit"
1553 msgstr "Bearbeiten"
1555 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1556 msgid "Nagios settings"
1557 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1559 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1560 msgid "User must change password on first login"
1561 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1563 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1565 msgid "Password expires on"
1566 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1572 msgid "Home directory"
1573 msgstr "Basisverzeichnis"
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1576 msgid "Shell"
1577 msgstr "Shell"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1580 msgid "Primary group"
1581 msgstr "Primäre Gruppe"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1586 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1588 msgid "Status"
1589 msgstr "Status"
1591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1592 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1593 msgid "Force UID/GID"
1594 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1598 msgid "GID"
1599 msgstr "GID"
1601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1603 msgid "Group membership"
1604 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1607 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1608 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1609 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1613 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1614 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1615 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1616 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1617 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1623 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1624 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1625 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1626 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1627 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1628 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1630 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1632 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1634 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1637 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
1638 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
1639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
1640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1641 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1646 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
1647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1650 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
1651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1652 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1654 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
1655 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
1656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
1657 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1658 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1659 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1661 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1662 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
1664 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1666 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
1667 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
1668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
1669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1670 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
1671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1672 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
1675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1677 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1678 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1679 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
1681 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1687 msgid "Add"
1688 msgstr "Hinzufügen"
1690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
1694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1698 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1701 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1707 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1708 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1709 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1711 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
1712 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
1713 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1716 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1717 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
1718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1721 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
1722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
1723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
1724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
1729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
1730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
1731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1732 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
1733 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
1734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
1735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
1736 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1737 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1738 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1741 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1742 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
1743 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1747 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1748 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1749 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1750 msgid "Delete"
1751 msgstr "Entfernen"
1753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1754 msgid "Account"
1755 msgstr "Konto"
1757 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1758 msgid "System trust"
1759 msgstr "System-Vertrauen"
1761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1762 msgid "Trust mode"
1763 msgstr "Vertrauens-Modus"
1765 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1766 msgid "Select systems to add"
1767 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1769 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1770 msgid "Display systems of department"
1771 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1773 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1774 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1775 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1776 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1777 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1779 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1780 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1781 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1782 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1784 msgid "Choose the department the search will be based on"
1785 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1787 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1789 msgid "Display systems matching"
1790 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1792 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1793 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1794 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1795 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1796 msgid "Regular expression for matching addresses"
1797 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1801 msgid "UNIX"
1802 msgstr "UNIX"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1805 msgid "expired"
1806 msgstr "abgelaufen"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1809 msgid "grace time active"
1810 msgstr "Nachfrist aktiv"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1813 msgid "active, password not changable"
1814 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1817 msgid "active, password expired"
1818 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1821 msgid "active"
1822 msgstr "aktiv"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1826 msgid "Group of user"
1827 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1830 msgid "unconfigured"
1831 msgstr "unkonfiguriert"
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1837 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1838 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1839 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1840 msgid "automatic"
1841 msgstr "automatisch"
1843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1844 msgid "This account has no unix extensions."
1845 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1849 msgid "Remove posix account"
1850 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1853 msgid ""
1854 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1855 "remove the samba / environment account first."
1856 msgstr ""
1857 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1858 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1861 msgid ""
1862 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1863 "below."
1864 msgstr ""
1865 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1866 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1869 msgid "Create posix account"
1870 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1873 msgid ""
1874 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1875 "below."
1876 msgstr ""
1877 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1878 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1881 #, php-format
1882 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1883 msgstr ""
1884 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1887 #, php-format
1888 msgid "Password must be changed after %s days"
1889 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1892 #, php-format
1893 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1894 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1897 #, php-format
1898 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1899 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1908 msgid "January"
1909 msgstr "Januar"
1911 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1918 msgid "February"
1919 msgstr "Februar"
1921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1928 msgid "March"
1929 msgstr "März"
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1938 msgid "April"
1939 msgstr "April"
1941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1948 msgid "May"
1949 msgstr "Mai"
1951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1958 msgid "June"
1959 msgstr "Juni"
1961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1968 msgid "July"
1969 msgstr "Juli"
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1978 msgid "August"
1979 msgstr "August"
1981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1988 msgid "September"
1989 msgstr "September"
1991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1998 msgid "October"
1999 msgstr "Oktober"
2001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2008 msgid "November"
2009 msgstr "November"
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2018 msgid "December"
2019 msgstr "Dezember"
2021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2023 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2024 #: setup/setup_config2.tpl:187
2025 msgid "disabled"
2026 msgstr "deaktiviert"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2029 msgid "full access"
2030 msgstr "Vollzugriff"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2033 msgid "allow access to these hosts"
2034 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
2037 msgid "Removing UNIX account failed"
2038 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
2041 msgid "Failed: overriding lock"
2042 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
2045 msgid "Saving UNIX account failed"
2046 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2049 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2050 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2053 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2054 msgstr ""
2055 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2058 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2059 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2062 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2063 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
2066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
2067 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2068 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
2072 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2073 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
2076 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2077 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
2080 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2081 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2084 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2085 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
2088 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2089 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2092 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2093 msgstr ""
2094 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2097 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2098 msgstr ""
2099 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2102 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2103 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2106 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2107 msgstr ""
2108 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
2111 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2112 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
2115 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2116 msgstr ""
2117 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2118 "reserviert werden!"
2120 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2121 msgid "Posix settings"
2122 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2125 msgid "Select groups to add"
2126 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2128 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2129 msgid "Display groups of department"
2130 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
2133 msgid "Display groups matching"
2134 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
2138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2141 msgid "Regular expression for matching group names"
2142 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
2145 msgid "Display groups of user"
2146 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
2149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2150 msgid "User name of which groups are shown"
2151 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2153 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2154 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2155 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2157 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2158 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2165 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2167 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2168 msgid "Search in subtrees"
2169 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2171 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2172 msgid "Unix settings"
2173 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2175 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2176 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2177 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2179 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2180 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2181 msgstr ""
2182 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2183 "Beschreibung ein."
2185 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2186 msgid "Please specify a valid iSerial."
2187 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2189 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2190 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2191 msgstr ""
2192 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2193 "0xFFFF)"
2195 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2196 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2197 msgstr ""
2198 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2199 "0xFFFF)"
2201 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2202 msgid "An Entry with this name already exists."
2203 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2205 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2206 msgid "Please select an entry or press cancel."
2207 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2212 msgid "Logon script management"
2213 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2216 msgid "Logon script settings"
2217 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2220 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2221 msgid "Script name"
2222 msgstr "Skriptname"
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2225 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2226 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2227 msgid "Priority"
2228 msgstr "Priorität"
2230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2231 msgid "Logon script flags"
2232 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2235 msgid "Last script"
2236 msgstr "Letztes Skript"
2238 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2239 msgid "Script can be replaced by user"
2240 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2243 msgid "Logon script"
2244 msgstr "Anmelde-Skript"
2246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2247 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2250 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2251 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2252 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2254 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2255 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2258 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2260 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2261 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2262 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2263 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2264 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2265 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2266 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2267 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2268 msgid "Apply"
2269 msgstr "Anwenden"
2271 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2272 msgid "Add printer devcies"
2273 msgstr "Drucker hinzufügen"
2275 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2276 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2277 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2278 msgid "Select printer to add"
2279 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2281 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2283 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2284 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2285 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2286 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2292 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2294 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2295 msgid "Select to search within subtrees"
2296 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2298 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2299 msgid "Display printers matching"
2300 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2302 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2303 msgid "Regular expression for matching printer names"
2304 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2306 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2307 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2308 msgid "Please select a printer or press cancel."
2309 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2311 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2312 #, php-format
2313 msgid ""
2314 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2315 msgstr ""
2316 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2317 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2319 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2320 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2321 #, php-format
2322 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2323 msgstr ""
2324 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2326 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2327 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2328 #, fuzzy, php-format
2329 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2330 msgstr ""
2331 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2332 "nicht."
2334 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2335 msgid ""
2336 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2337 msgstr ""
2338 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2339 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2341 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2342 #, php-format
2343 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2344 msgstr ""
2345 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2346 "die Rechte."
2348 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2349 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2350 msgid "Kiosk profile management"
2351 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2353 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2356 msgid "Browse"
2357 msgstr "Durchsuchen"
2359 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2362 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2363 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2364 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2365 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2369 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2371 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2373 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2375 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2377 msgid "Remove"
2378 msgstr "Entfernen"
2380 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2381 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2382 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2383 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2384 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2386 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2387 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2388 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2389 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2390 msgid "Close"
2391 msgstr "Schliessen"
2393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2394 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2395 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2397 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2398 msgid "Please specify a valid script name."
2399 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2401 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2402 msgid "Specified description contains invalid characters."
2403 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2406 msgid "Create new hotplug entry"
2407 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2410 msgid "Create new hotplug device"
2411 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2414 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2415 msgid "Device name"
2416 msgstr "Gerätename"
2418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2420 msgid "Serial number"
2421 msgstr "Seriennummer"
2423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2424 msgid "(iSerial)"
2425 msgstr "(iSerial)"
2427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2428 msgid "Vendor-ID"
2429 msgstr "Hersteller-ID"
2431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2432 msgid "(idVendor)"
2433 msgstr "(idVendor)"
2435 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2436 msgid "Product-ID"
2437 msgstr "Produkt-ID"
2439 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2440 msgid "(idProduct)"
2441 msgstr "(idProduct)"
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2444 msgid "auto"
2445 msgstr "auto"
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2453 "check the permission of the file '%s'."
2454 msgstr ""
2455 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2456 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2461 msgid "None"
2462 msgstr "keine"
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2466 msgid "Remove environment extension"
2467 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2471 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2472 msgstr ""
2473 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2474 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2480 msgid "Add environment extension"
2481 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2485 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2486 msgstr ""
2487 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2488 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2492 msgid ""
2493 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2494 "can enable this feature."
2495 msgstr ""
2496 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2497 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2498 "zuerst aktiviert werden."
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2502 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2503 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2504 msgid "You must specify a valid mount point."
2505 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2508 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2509 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2515 msgid "Reset password hash"
2516 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2519 msgid "Delete share entry"
2520 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2526 "profile to 'none'."
2527 msgstr ""
2528 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2529 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2532 msgid "Removing environment information failed"
2533 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2535 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2536 msgid "Please set a valid profile quota size."
2537 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2540 msgid ""
2541 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2542 "features."
2543 msgstr ""
2544 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2545 "aktivieren."
2547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2548 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2549 msgstr ""
2550 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2551 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2554 msgid "Adding environment information failed"
2555 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2558 msgid "group share"
2559 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2561 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2562 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2563 msgid "Administrator"
2564 msgstr "Administrator"
2566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2567 msgid "Default printer"
2568 msgstr "Standard Drucker"
2570 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2571 msgid "User environment settings"
2572 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2575 msgid "The environment extension is currently disabled."
2576 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2581 msgid "Environment managment settings"
2582 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2585 msgid "Profile managment"
2586 msgstr "Profil-Verwaltung"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2589 msgid "Use profile managment"
2590 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2593 msgid "Profile server managment"
2594 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2597 msgid "Profil path"
2598 msgstr "Profil-Pfad"
2600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2601 msgid "Profil quota"
2602 msgstr "Profil-Kontingent"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2607 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2608 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
2610 msgid "MB"
2611 msgstr "MB"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2614 msgid "Cache profile localy"
2615 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2618 msgid "Kiosk profile settings"
2619 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2622 msgid "Kiosk profile"
2623 msgstr "Kiosk-Profil"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2626 msgid "Manage"
2627 msgstr "Verwalten"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2630 msgid "Resolution changeable during session"
2631 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2636 msgid "Resolution"
2637 msgstr "Auflösung"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2643 msgid "Shares"
2644 msgstr "Freigaben"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2647 msgid "User used to connect to the share"
2648 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2651 msgid "Select a share"
2652 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2655 msgid "Mount path"
2656 msgstr "Einhänge-Pfad"
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2659 msgid "Logon scripts"
2660 msgstr "Anmelde-Skripte"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2663 msgid "Hotplug devices"
2664 msgstr "Hotplug-Geräte"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2667 msgid "Hotplug device settings"
2668 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2671 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2673 msgid "New"
2674 msgstr "Neu"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2677 msgid "Existing"
2678 msgstr "Vorhanden"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2681 msgid "Printer settings"
2682 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2685 msgid "Toggle admin"
2686 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2690 msgid "Toggle default"
2691 msgstr "Standard umschalten"
2693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2694 msgid "Add hotplug devices"
2695 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2698 msgid "Hotplug management"
2699 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2702 msgid "Select hotplug device to add"
2703 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2705 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2706 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2707 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2709 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2710 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2711 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2712 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2716 msgid "Display users matching"
2717 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2720 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2721 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2723 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2724 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2725 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
2727 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2728 msgid ""
2729 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2730 "one."
2731 msgstr ""
2732 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
2733 "korrekt."
2735 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2736 msgid ""
2737 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2738 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2739 "be able to login without it."
2740 msgstr ""
2741 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2742 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
2743 "dieses nicht mehr anmelden können."
2745 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2746 msgid ""
2747 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2748 "and unix services."
2749 msgstr ""
2750 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2751 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2753 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2754 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2755 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2756 msgid "Repeat new password"
2757 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
2759 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2760 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2761 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2762 msgid "Set password"
2763 msgstr "Kennwort setzen"
2765 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2766 msgid "Clear fields"
2767 msgstr "Felder löschen"
2769 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2770 msgid ""
2771 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2772 "configured to use it as well."
2773 msgstr ""
2774 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2775 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
2777 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2778 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2779 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2780 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2786 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2787 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1567
2788 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2789 msgid "Back"
2790 msgstr "Zurück"
2792 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2793 msgid "Password change not allowed"
2794 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2796 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2797 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2798 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
2800 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2801 msgid "Password settings"
2802 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2805 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2806 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2807 msgid "Primary address"
2808 msgstr "Primäre Adresse"
2810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2812 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
2813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2814 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2818 msgid "Server"
2819 msgstr "Server"
2821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2823 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2826 msgid "Quota usage"
2827 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2831 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2832 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2833 msgid "not defined"
2834 msgstr "nicht definiert"
2836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2837 msgid "Quota size"
2838 msgstr "Kontingent-Größe"
2840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2842 msgid "Alternative addresses"
2843 msgstr "Alternative Adressen"
2845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2848 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2849 msgid "List of alternative mail addresses"
2850 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2853 msgid "Mail options"
2854 msgstr "Mail-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2857 msgid "Use custom sieve script"
2858 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2861 msgid "disables all Mail options!"
2862 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2865 msgid "Sieve Management"
2866 msgstr "Sieve-Verwaltung"
2868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2869 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2870 msgstr ""
2871 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2872 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
2874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2875 msgid "No delivery to own mailbox"
2876 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2879 msgid ""
2880 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2881 msgstr ""
2882 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
2883 "Text zu versenden."
2885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2886 msgid "Activate vacation message"
2887 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2890 msgid "from"
2891 msgstr "von"
2893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2894 msgid "till"
2895 msgstr "bis"
2897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2898 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2899 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2902 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2903 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2906 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2907 msgstr ""
2908 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2911 msgid "to folder"
2912 msgstr "in den Ordner"
2914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2915 msgid "Reject mails bigger than"
2916 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2919 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2920 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2921 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2922 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2923 msgid "Vacation message"
2924 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2927 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2928 msgid "Forward messages to"
2929 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2932 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2933 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
2934 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2935 msgid "Add local"
2936 msgstr "Lokale hinzufügen"
2938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2939 msgid "Advanced mail options"
2940 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2943 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2944 msgstr ""
2945 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2946 "und empfangen darf"
2948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2949 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2950 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2952 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2953 #: setup/setup_config2.tpl:179
2954 msgid "Mail settings"
2955 msgstr "Mail-Einstellungen"
2957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2959 msgid "Select addresses to add"
2960 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2963 msgid "Select department"
2964 msgstr "Wähle Abteilung"
2966 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2968 msgid "Display addresses of user"
2969 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2971 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2973 msgid "User name of which addresses are shown"
2974 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2976 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2977 msgid "User mail settings"
2978 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
2982 #, php-format
2983 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2984 msgstr ""
2985 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2986 "verfügbar."
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2989 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2990 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2993 msgid "This account has no mail extensions."
2994 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
2999 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3000 msgid "Remove mail account"
3001 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3004 msgid ""
3005 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3006 "those delegations first."
3007 msgstr ""
3008 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3009 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
3013 msgid ""
3014 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3015 "below."
3016 msgstr ""
3017 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3018 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
3022 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3023 msgid "Create mail account"
3024 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
3028 msgid ""
3029 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3030 "below."
3031 msgstr ""
3032 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3033 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3036 msgid ""
3037 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3038 msgstr ""
3039 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3040 "aufzunehmen."
3042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
3044 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3045 msgstr ""
3046 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3047 "Sinn."
3049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3051 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3052 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
3054 msgid ""
3055 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3056 "addresses."
3057 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3060 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
3062 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3063 msgstr ""
3064 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3065 "anderen Benutzer verwendet"
3067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3068 msgid "Removing mail account failed"
3069 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3072 msgid "Saving mail account failed"
3073 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3076 msgid ""
3077 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3078 msgstr ""
3079 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3080 "System hinzu."
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
3084 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3085 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3091 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3092 msgstr ""
3093 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3094 "ein."
3096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3099 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3100 msgstr ""
3101 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
3105 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3106 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
3110 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3111 msgstr ""
3112 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3113 "werden sollen."
3115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
3117 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3118 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3121 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3122 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3125 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3126 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3129 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3130 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3133 msgid ""
3134 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3135 "methods."
3136 msgstr ""
3137 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3138 "seine Einstellungen zu entfernen."
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3141 msgid "WebDAV"
3142 msgstr "WebDAV"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3145 msgid "Removing webDAV account failed"
3146 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3149 msgid "Saving webDAV account failed"
3150 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3153 msgid "Open-Xchange Account"
3154 msgstr "Open-Xchange Konto"
3156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3157 msgid ""
3158 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3159 "reached"
3160 msgstr ""
3161 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3162 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3164 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3165 msgid "Open-Xchange account"
3166 msgstr "Open-Xchange Konto"
3168 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3169 msgid "Remember"
3170 msgstr "Erinnern"
3172 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3173 msgid "Appointment Days"
3174 msgstr "Tage für Termin"
3176 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3178 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3179 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3180 msgid "days"
3181 msgstr "Tage"
3183 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3184 msgid "Task Days"
3185 msgstr "Tage für Aufgabe"
3187 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3188 msgid "User Information"
3189 msgstr "Benutzerinformation"
3191 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3192 msgid "User Timezone"
3193 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3195 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3196 msgid "WebDAV account"
3197 msgstr "WebDAV-Konto"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3200 msgid "PHPGroupware"
3201 msgstr "phpGroupware"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3204 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3205 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3208 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3209 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3211 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3212 msgid "PPTP account"
3213 msgstr "PPTP-Konto"
3215 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3216 msgid "Proxy account"
3217 msgstr "Proxy Konto"
3219 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3220 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3221 msgstr ""
3222 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3223 "Inhalte)"
3225 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3226 msgid "Limit proxy access to working time"
3227 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3229 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3230 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3231 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3233 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3234 msgid "per"
3235 msgstr "pro"
3237 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3238 msgid "Intranet account"
3239 msgstr "Intranet-Konto"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3242 msgid "Intranet"
3243 msgstr "Intranet"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3246 msgid "Removing intranet account failed"
3247 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3250 msgid "Saving intranet account failed"
3251 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3254 msgid "This account has no connectivity extensions."
3255 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3258 msgid "PPTP"
3259 msgstr "PPTP"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3262 msgid "Removing PPTP account failed"
3263 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3266 msgid "Saving PPTP account failed"
3267 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3269 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3270 msgid "PHPscheduleit account"
3271 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3274 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3275 msgid "FTP"
3276 msgstr "FTP"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3279 msgid "Removing pureftpd account failed"
3280 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3283 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3284 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3287 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3288 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3291 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3292 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3295 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3296 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3299 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3300 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3303 msgid "Saving pureftpd account failed"
3304 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3307 msgid "Opengroupware account"
3308 msgstr "Opengroupware-Konto"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3311 msgid ""
3312 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3313 "perform any database queries."
3314 msgstr ""
3315 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3316 "Datenbankabfrage durchführen."
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3319 msgid ""
3320 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3321 "or set any informations."
3322 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3325 msgid ""
3326 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3327 "configuration twice."
3328 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3330 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3331 msgid "Opengroupware"
3332 msgstr "Opengroupware"
3334 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3335 msgid "Location team"
3336 msgstr "Örtliches Team"
3338 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3339 msgid "Template user"
3340 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3342 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3346 msgid "Locked"
3347 msgstr "Gesperrt"
3349 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3350 msgid "Teams"
3351 msgstr "Teams"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3354 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3355 msgid "Proxy"
3356 msgstr "Proxy"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3359 msgid "KB"
3360 msgstr "KB"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3363 msgid "GB"
3364 msgstr "GB"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3367 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3368 msgid "hour"
3369 msgstr "Stunde"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3372 msgid "day"
3373 msgstr "Tag"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3376 msgid "week"
3377 msgstr "Woche"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3380 msgid "month"
3381 msgstr "Monat"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3384 msgid "Removing proxy account failed"
3385 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3388 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3389 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3392 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3393 msgstr ""
3394 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3397 msgid "Saving proxy account failed"
3398 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3400 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3401 msgid "PHPGroupware account"
3402 msgstr "phpGroupware-Konto"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3405 msgid "Open-Xchange"
3406 msgstr "Open-Xchange"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3410 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3411 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3415 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3416 msgstr ""
3417 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3418 "wurden gefunden!"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3422 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3423 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3426 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3427 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3430 msgid "Removing oxchange account failed"
3431 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3434 msgid ""
3435 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3436 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3437 msgstr ""
3438 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3439 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3442 msgid "Saving of oxchange account failed"
3443 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3446 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3447 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3450 msgid ""
3451 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3452 msgstr ""
3453 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3454 "aufzunehmen."
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3457 msgid ""
3458 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3459 "existing user."
3460 msgstr ""
3461 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3462 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3465 msgid "Always accept"
3466 msgstr "Immer annehmen"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3469 msgid "Always reject"
3470 msgstr "Immer ablehnen"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3473 msgid "Reject if conflicts"
3474 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3477 msgid "Manual if conflicts"
3478 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3481 msgid "Manual"
3482 msgstr "Manuell"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3485 msgid "Anonymous"
3486 msgstr "Anonym"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3489 #, php-format
3490 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3491 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3494 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3495 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3498 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3499 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3502 #, php-format
3503 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3504 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3507 #, php-format
3508 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3509 msgstr ""
3510 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3511 "Richtlinie!"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3514 #, php-format
3515 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3516 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3518 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3519 msgid "FTP account"
3520 msgstr "FTP Konto"
3522 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3524 msgid "Bandwidth"
3525 msgstr "Bandbreite"
3527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3528 msgid "Upload bandwidth"
3529 msgstr "Upload-Bandbreite"
3531 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3533 msgid "kb/s"
3534 msgstr "kb/s"
3536 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3537 msgid "Download bandwidth"
3538 msgstr "Download-Bandbreite"
3540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3541 msgid "Quota"
3542 msgstr "Kontingent"
3544 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3545 msgid "Files"
3546 msgstr "Dateien"
3548 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3554 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3555 msgid "Size"
3556 msgstr "Größe"
3558 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3559 msgid "Ratio"
3560 msgstr "Verhältnis"
3562 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3563 msgid "Uploaded / downloaded files"
3564 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3566 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3568 msgid "Miscellaneous"
3569 msgstr "Verschiedenes"
3571 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3572 msgid "Check to disable FTP Access"
3573 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3575 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3576 msgid "Temporary disable FTP access"
3577 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3579 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3580 msgid "GLPI account"
3581 msgstr "GLPI-Konto"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3584 msgid "PHPscheduleit"
3585 msgstr "PHPscheduleit"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3588 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3589 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3592 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3593 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3595 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3596 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3597 msgid "Kolab account"
3598 msgstr "Kolab-Konto"
3600 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3601 msgid ""
3602 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3603 "you add a mail account."
3604 msgstr ""
3605 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3606 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3608 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3609 msgid "Delegations"
3610 msgstr "Stellvertreter"
3612 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3613 msgid "Mail size"
3614 msgstr "Mailgröße"
3616 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3617 msgid "No mail size restriction for this account"
3618 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3620 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3621 msgid "Free Busy information"
3622 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3624 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3625 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3626 msgid "URL"
3627 msgstr "URL"
3629 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3630 msgid "Future"
3631 msgstr "Zukunft"
3633 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3634 msgid "Invitation policy"
3635 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3637 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3638 msgid "This account has no scalix extensions."
3639 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3641 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3642 msgid "Remove scalix account"
3643 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3645 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3646 msgid ""
3647 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3648 "clicking below."
3649 msgstr ""
3650 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3651 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3653 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3654 msgid "Create scalix account"
3655 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3657 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3658 msgid ""
3659 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3660 "clicking below."
3661 msgstr ""
3662 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3663 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3665 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3666 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3667 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3669 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3670 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3671 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3673 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3674 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3675 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3677 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3678 msgid "Scalix mailnode"
3679 msgstr "Scalix Mailknoten"
3681 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3682 msgid "Scalix mailbox class"
3683 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3685 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3686 msgid ""
3687 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3688 msgstr ""
3689 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3690 "nicht verwenden."
3692 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3693 msgid "Scalix server language"
3694 msgstr "Scalix Serversprache"
3696 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3697 msgid "Message catalog language for client."
3698 msgstr "Sprache für Benutzer."
3700 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3701 msgid "Select for admin capability."
3702 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3704 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3705 msgid "Scalix Administrator"
3706 msgstr "Scalix Administrator"
3708 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3709 msgid "Select for mailbox admin capability."
3710 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3712 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3713 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3714 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3716 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3717 msgid "Hide user entry from addressbook."
3718 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3720 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3721 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3722 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3724 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3725 msgid "Limit mailbox size"
3726 msgstr "Postfach-Kontingent"
3728 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3729 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3730 msgstr ""
3731 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3732 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3734 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3735 msgid "Limit Outbound Mail"
3736 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3738 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3739 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3740 msgstr ""
3741 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3742 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3744 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3745 msgid "Limit Inbound Mail"
3746 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3749 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3750 msgstr ""
3751 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3752 "Postfach-Kontingentes."
3754 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3755 msgid "Notify User"
3756 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3758 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3759 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3760 msgid "Scalix email addresses"
3761 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3763 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3764 msgid "List of scalix email addresses"
3765 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3767 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3768 msgid "Scalix settings"
3769 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3772 msgid "This account has no samba extensions."
3773 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3776 msgid "Remove samba account"
3777 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3780 msgid ""
3781 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3782 "below."
3783 msgstr ""
3784 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3785 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3789 msgid "Create samba account"
3790 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3793 msgid ""
3794 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3795 "below."
3796 msgstr ""
3797 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3798 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3801 msgid ""
3802 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3803 "samba accounts, enable them first."
3804 msgstr ""
3805 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3806 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3807 "werden."
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3810 msgid "input on, notify on"
3811 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3814 msgid "input on, notify off"
3815 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3818 msgid "input off, notify on"
3819 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3822 msgid "input off, nofify off"
3823 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3826 msgid "disconnect"
3827 msgstr "trennen"
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3830 msgid "reset"
3831 msgstr "zurücksetzen"
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3834 msgid "from any client"
3835 msgstr "von jedem Client"
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3838 msgid "from previous client only"
3839 msgstr "nur von vorherigem Client"
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3842 msgid "Removing Samba account failed"
3843 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3847 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3848 msgid "Profile path"
3849 msgstr "Profil-Pfad"
3851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3852 #, php-format
3853 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3854 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3858 msgid "Connection"
3859 msgstr "Verbinden"
3861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3863 msgid "Disconnection"
3864 msgstr "Trennen"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3868 msgid "IDLE"
3869 msgstr "Leerlauf"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3875 msgstr ""
3876 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3877 "ungültige oder keine Zeichen!"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3880 msgid ""
3881 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3882 "than eight."
3883 msgstr ""
3884 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3885 "als acht angegeben."
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
3888 msgid ""
3889 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3890 "not be fixed by GOsa!"
3891 msgstr ""
3892 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3893 "dieses Problem nicht beheben!"
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
3896 msgid ""
3897 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3898 "possible!"
3899 msgstr ""
3900 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3901 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
3904 msgid "Saving Samba account failed"
3905 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3908 msgid "Sunday"
3909 msgstr "Sonntag"
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3912 msgid "Monday"
3913 msgstr "Montag"
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3916 msgid "Tuesday"
3917 msgstr "Dienstag"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3920 msgid "Wednesday"
3921 msgstr "Mittwoch"
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3924 msgid "Thursday"
3925 msgstr "Donnerstag"
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
3928 msgid "Friday"
3929 msgstr "Freitag"
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
3932 msgid "Saturday"
3933 msgstr "Samstag"
3935 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3936 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
3937 msgid "Domain"
3938 msgstr "Domäne"
3940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3941 msgid "Script path"
3942 msgstr "Anmeldeskript"
3944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3945 msgid "Terminal Server"
3946 msgstr "Terminal-Server"
3948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3949 msgid "Allow login on terminal server"
3950 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3953 msgid "Inherit client config"
3954 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3957 msgid "Initial program"
3958 msgstr "Startprogramm"
3960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3961 msgid "Working directory"
3962 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3965 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3966 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3969 msgid "Client devices"
3970 msgstr "Client-Geräte"
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3973 msgid "Connect client drives at logon"
3974 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3977 msgid "Connect client printers at logon"
3978 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3981 msgid "Default to main client printer"
3982 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3985 msgid "Shadowing"
3986 msgstr "Spiegeln"
3988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3989 msgid "On broken or timed out"
3990 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3993 msgid "Reconnect if disconnected"
3994 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3997 msgid "Access options"
3998 msgstr "Zugriffsoptionen"
4000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4001 msgid "Allow user to change password from client"
4002 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
4004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4005 msgid "Login from windows client requires no password"
4006 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
4008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4009 msgid "Lock samba account"
4010 msgstr "Samba-Konto sperren"
4012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4013 msgid "Limit Logon Time"
4014 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4017 msgid "Limit Logoff Time"
4018 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4021 msgid "Account expires after"
4022 msgstr "Konto läuft ab am"
4024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4025 msgid "Samba logon times"
4026 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4028 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4029 msgid "Edit settings..."
4030 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4032 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4033 msgid "Allow connection from these workstations only"
4034 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4036 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4037 msgid "Samba home"
4038 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4040 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4041 msgid "Temporary disable samba account"
4042 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4044 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4045 msgid "Samba settings"
4046 msgstr "Samba-Einstellungen"
4048 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4049 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4050 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4052 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4053 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4054 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4055 msgid "Hour"
4056 msgstr "Stunde"
4058 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4059 msgid "Select workstations to add"
4060 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4062 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4063 msgid "Display workstations of department"
4064 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4066 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4067 msgid "Manage netatalk account"
4068 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4070 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4071 msgid "This account has no netatalk extensions."
4072 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4074 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4075 msgid "Remove netatalk account"
4076 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4078 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4079 msgid ""
4080 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4081 "below."
4082 msgstr ""
4083 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4084 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4086 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4087 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4088 msgid "Create netatalk account"
4089 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4091 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4092 msgid ""
4093 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4094 "below."
4095 msgstr ""
4096 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4097 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4099 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4100 msgid "You must select a share to use."
4101 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4104 msgid "Saving Netatalk account failed"
4105 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4108 msgid "Removing Netatalk account failed"
4109 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4111 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4112 msgid "Netatalk settings"
4113 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4115 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4116 msgid "Share"
4117 msgstr "Freigabe"
4119 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4120 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4121 msgid "Path"
4122 msgstr "Pfad"
4124 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4125 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4128 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4129 msgid "Personal picture"
4130 msgstr "Bild"
4132 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4133 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4134 msgid "Remove picture"
4135 msgstr "Bild entfernen"
4137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4138 msgid "Personal information"
4139 msgstr "Persönliche Informationen"
4141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4143 msgid "Change picture"
4144 msgstr "Bild ändern"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4147 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4149 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4150 msgid "Last name"
4151 msgstr "Nachname"
4153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4154 msgid "Template name"
4155 msgstr "Name der Vorlage"
4157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4158 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4159 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4160 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4161 msgid "First name"
4162 msgstr "Vorname"
4164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4165 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4166 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4167 msgid "Login"
4168 msgstr "Kennung"
4170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4171 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4172 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4173 msgid "Personal title"
4174 msgstr "Titel"
4176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4177 msgid "Academic title"
4178 msgstr "Akademischer Titel"
4180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4181 msgid "Date of birth"
4182 msgstr "Geburtsdatum"
4184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4185 msgid "Preferred langage"
4186 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4190 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4191 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4192 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4193 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4194 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
4195 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4196 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4197 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4198 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4199 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4200 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4201 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4202 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4205 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
4207 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4209 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4211 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4212 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4214 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4215 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4216 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4217 msgid "Base"
4218 msgstr "Basis"
4220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4221 msgid "Choose subtree to place user in"
4222 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4227 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4228 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4229 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4230 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4231 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4232 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4233 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4234 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4235 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4236 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4237 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4241 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4242 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4243 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4244 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4245 msgid "Select a base"
4246 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4249 msgid "Private phone"
4250 msgstr "Privat-Telefon"
4252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4253 msgid "Homepage"
4254 msgstr "Homepage"
4256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4257 msgid "Password storage"
4258 msgstr "Kennwort-Speicherung"
4260 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4262 msgid "Certificates"
4263 msgstr "Zertifikate"
4265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4266 msgid "Edit certificates"
4267 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4270 msgid "Kerberos"
4271 msgstr "Kerberos"
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4274 msgid "Edit properties"
4275 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4278 msgid "Organizational information"
4279 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4283 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4287 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4290 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4291 msgid "Department"
4292 msgstr "Abteilung"
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4295 msgid "Department No."
4296 msgstr "Abteilungs-Nr."
4298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4299 msgid "Employee No."
4300 msgstr "Angestellten-Nr."
4302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4303 msgid "Employee type"
4304 msgstr "Anstellungsart"
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4308 msgid "Room No."
4309 msgstr "Zimmer-Nr."
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4312 msgid "Vocation"
4313 msgstr "Anrede"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4316 msgid "Unit description"
4317 msgstr "Aufgabengebiet"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4320 msgid "Subject area"
4321 msgstr "Sachgebiet"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4324 msgid "Functional title"
4325 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4328 msgid "Role"
4329 msgstr "Funktion"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4332 msgid "Person locality"
4333 msgstr "Dienstort"
4335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4336 msgid "Unit"
4337 msgstr "Referat"
4339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4340 msgid "Street"
4341 msgstr "Straße"
4343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4344 msgid "House identifier"
4345 msgstr "Hausbezeichnung"
4347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4348 msgid "Please use the phone tab"
4349 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4352 msgid "Last delivery"
4353 msgstr "letzte Übermittlung"
4355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4356 msgid "Public visible"
4357 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4360 msgid "Standard certificate"
4361 msgstr "Standard-Zertifikat"
4363 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4364 msgid "S/MIME certificate"
4365 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4367 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4368 msgid "PKCS12 certificate"
4369 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4371 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4372 msgid "Certificate serial number"
4373 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4375 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4376 msgid ""
4377 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4378 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4379 "then encode it with the selected method."
4380 msgstr ""
4381 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
4382 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4383 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4384 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4386 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4387 msgid "User settings"
4388 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4390 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4391 msgid "Clear password"
4392 msgstr "Kennwort löschen"
4394 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4395 msgid "Set new password"
4396 msgstr "Neues Kennwort setzen"
4398 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4399 msgid "User picture"
4400 msgstr "Benutzerbild"
4402 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4403 msgid "You are not allowed to set your password!"
4404 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
4406 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
4407 msgid "Generic user information"
4408 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4411 msgid "female"
4412 msgstr "weiblich"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4415 msgid "male"
4416 msgstr "männlich"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4419 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4420 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4423 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4424 msgstr ""
4425 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4426 "abgebrochen."
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4429 msgid "Please enter a valid serial number"
4430 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4433 msgid ""
4434 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4435 "as 'invalid'.)"
4436 msgstr ""
4437 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4438 "'ungültig' angezeigt),"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4441 #, php-format
4442 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4443 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4446 msgid "valid"
4447 msgstr "gültig"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4450 msgid "invalid"
4451 msgstr "ungültig"
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4454 msgid "No certificate installed"
4455 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4458 msgid "Removing generic user account failed"
4459 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
4463 msgid "Kerberos database communication failed"
4464 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
4468 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4469 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
4472 msgid "Saving generic user account failed"
4473 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
4476 msgid "Can't add user to kerberos database."
4477 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4480 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4481 msgstr ""
4482 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4483 "anzulegen."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4486 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4487 msgstr ""
4488 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4489 "zu verschieben."
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
4494 msgid "The required field 'Name' is not set."
4495 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4498 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4499 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
4504 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4505 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4508 msgid "The required field 'Login' is not set."
4509 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4512 msgid ""
4513 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4514 "database."
4515 msgstr ""
4516 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4517 "Datenbank vorhanden."
4519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4520 msgid ""
4521 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4522 "are allowed."
4523 msgstr ""
4524 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4525 "Bindestriche sind erlaubt."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4528 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4529 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4536 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4537 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4543 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4544 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4550 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4551 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4556 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4557 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4561 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4562 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4566 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4567 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
4570 msgid "Could not open specified certificate!"
4571 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4573 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4574 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4576 msgid "Filter"
4577 msgstr "Filter"
4579 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4580 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4581 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4584 msgid "Search for"
4585 msgstr "Suche nach"
4587 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4588 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4589 msgid "Enter user name to search for"
4590 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4592 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4593 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4594 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4595 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4596 msgid "in"
4597 msgstr "in"
4599 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4600 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4601 msgid "Select subtree to base search on"
4602 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4604 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4606 msgid "during"
4607 msgstr "während"
4609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4610 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4612 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4614 msgid "User"
4615 msgstr "Benutzer"
4617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4618 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4620 msgid "Date"
4621 msgstr "Datum"
4623 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4625 msgid "Sender"
4626 msgstr "Absender"
4628 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4629 msgid "Receiver"
4630 msgstr "Empfänger"
4632 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4633 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4634 msgid "# pages"
4635 msgstr "# Seiten"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4639 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4640 msgid "Search returned no results..."
4641 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4643 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4644 msgid "FAX Reports"
4645 msgstr "Fax-Berichte"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4648 msgid ""
4649 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4650 "shown!"
4651 msgstr ""
4652 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4653 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4657 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4658 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4659 msgstr ""
4660 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4661 "Setup."
4663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4664 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4665 msgstr ""
4666 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4667 "angezeigt werden!"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4670 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4671 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4673 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4674 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4675 msgstr ""
4676 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4680 msgid "Query for fax database failed!"
4681 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4684 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4685 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4688 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4689 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4690 msgid "Y-M-D"
4691 msgstr "D.M.Y"
4693 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4694 msgid "FAX reports"
4695 msgstr "Fax-Berichte"
4697 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4698 msgid "FAX preview - please wait"
4699 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4701 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4702 msgid "Click on fax to download"
4703 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4706 msgid "FAX ID"
4707 msgstr "Fax-ID"
4709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4710 msgid "Date / Time"
4711 msgstr "Datum / Zeit"
4713 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4714 msgid "Sender MSN"
4715 msgstr "Absender-MSN"
4717 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4718 msgid "Sender ID"
4719 msgstr "Absender-ID"
4721 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4722 msgid "Receiver MSN"
4723 msgstr "Empfänger-MSN"
4725 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4726 msgid "Receiver ID"
4727 msgstr "Empfänger-ID"
4729 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4730 msgid "Status message"
4731 msgstr "Status-Nachricht"
4733 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4734 msgid "Transfer time"
4735 msgstr "Übertragungszeit"
4737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4738 msgid "List name"
4739 msgstr "Listenname"
4741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4742 msgid "Name of blocklist"
4743 msgstr "Name der Sperrliste"
4745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4746 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4747 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4750 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4751 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4752 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:195
4763 msgid "Type"
4764 msgstr "Typ"
4766 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4767 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4768 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4770 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4771 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4772 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4774 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4775 msgid "Blocked numbers"
4776 msgstr "Gesperrte Nummern"
4778 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4779 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4780 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4782 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4783 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4784 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4785 msgid ""
4786 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4787 "GOsa to get your data back."
4788 msgstr ""
4789 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4790 "Daten wiederherzustellen."
4792 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4793 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4794 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4795 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4796 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4798 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4799 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4800 msgstr ""
4801 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4802 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4805 msgid "FAX Blocklists"
4806 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4809 #, php-format
4810 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4811 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4813 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4814 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4815 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4817 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4818 msgid "Please specify a valid phone number."
4819 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4822 msgid "send"
4823 msgstr "senden"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4826 msgid "receive"
4827 msgstr "empfangen"
4829 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4830 msgid "Removing blocklist object failed"
4831 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4833 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4834 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4835 msgstr ""
4836 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4838 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4840 msgid "Required field 'Name' is not set."
4841 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4843 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4844 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4845 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4847 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4848 msgid "Specified name is already used."
4849 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4852 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4853 msgstr ""
4854 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4855 "anzulegen."
4857 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4858 msgid "Saving blocklist object failed"
4859 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4863 msgid "List of blocklists"
4864 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4867 msgid ""
4868 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4869 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4870 "select box."
4871 msgstr ""
4872 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4873 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4874 "der Bereichswahl an"
4876 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4877 msgid "Blocklist name"
4878 msgstr "Name der Sperrliste"
4880 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4883 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4884 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
4885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
4886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
4887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4892 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4894 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4895 msgid "Actions"
4896 msgstr "Aktionen"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4899 msgid "Select to see send blocklists"
4900 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4903 msgid "Show send blocklists"
4904 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4907 msgid "Select to see receive blocklists"
4908 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4910 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4911 msgid "Show receive blocklists"
4912 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4914 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4915 msgid "Regular expression for matching list names"
4916 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4919 msgid "Create new blocklist"
4920 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4923 msgid "New Blocklist"
4924 msgstr "Neue Sperrliste"
4926 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4930 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4934 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4936 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4938 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4939 msgid "Submit department"
4940 msgstr "Aktualisieren"
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4943 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4944 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4945 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4946 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4947 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4948 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4956 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4957 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4958 msgid "Submit"
4959 msgstr "Übertragen"
4961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4965 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4969 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4970 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4984 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4985 msgid "edit"
4986 msgstr "Bearbeiten"
4988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4990 msgid "Edit user"
4991 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4994 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4996 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4999 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
5000 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5005 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5007 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5010 msgid "delete"
5011 msgstr "Entfernen"
5013 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
5015 msgid "Delete user"
5016 msgstr "Benutzer entfernen"
5018 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
5019 msgid "Number of listed blocklists"
5020 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
5022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
5023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
5024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
5025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
5026 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
5027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
5028 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
5029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
5030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
5031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
5032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
5033 msgid "Number of listed departments"
5034 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
5036 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5037 msgid "Blocklist management"
5038 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5040 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5041 msgid "Select numbers to add"
5042 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5045 msgid "Display numbers of department"
5046 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5048 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5049 msgid "Display numbers matching"
5050 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5052 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5053 msgid "Regular expression for matching numbers"
5054 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5056 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5057 msgid "Display numbers of user"
5058 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5060 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5061 msgid "User name of which numbers are shown"
5062 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5064 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5066 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5067 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5070 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5071 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5074 msgid "Delivery format"
5075 msgstr "Auslieferungsformat"
5077 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5078 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5079 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5081 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5082 msgid "Delivery methods"
5083 msgstr "Auslieferungsmethode"
5085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5086 msgid "Temporary disable fax usage"
5087 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5090 msgid "Deliver fax as mail to"
5091 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5094 msgid "Deliver fax as mail"
5095 msgstr "Als Mail ausliefern"
5097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5098 msgid "Deliver fax to printer"
5099 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5102 msgid "Alternate fax numbers"
5103 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5106 msgid "Blocklists"
5107 msgstr "Sperrlisten"
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5110 msgid "Blocklists for incoming fax"
5111 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5114 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5115 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5117 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5118 msgid "Blocked numbers/lists"
5119 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5122 msgid "List of predefined blocklists"
5123 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5126 msgid "Add the list to the blocklists"
5127 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5129 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5130 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5131 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5134 msgid "FAX settings"
5135 msgstr "Fax-Einstellungen"
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5141 msgid "FAX"
5142 msgstr "Fax"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5145 msgid "This account has no fax extensions."
5146 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5149 msgid "Remove fax account"
5150 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5153 msgid ""
5154 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5155 "below."
5156 msgstr ""
5157 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5158 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5161 msgid "Create fax account"
5162 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5165 msgid ""
5166 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5167 "below."
5168 msgstr ""
5169 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5170 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5173 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5174 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5179 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5180 msgid "back"
5181 msgstr "zurück"
5183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5184 msgid "Removing FAX account failed"
5185 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5188 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5189 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5192 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5193 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5196 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5197 msgstr ""
5198 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5200 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5201 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5202 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5205 msgid ""
5206 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5207 "correct your choice."
5208 msgstr ""
5209 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5210 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5212 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5213 msgid "Saving FAX account failed"
5214 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5217 msgid "Source"
5218 msgstr "Quelle"
5220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5221 msgid "Destination"
5222 msgstr "Ziel"
5224 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5225 msgid "Channel"
5226 msgstr "Kanal"
5228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5230 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
5233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5234 msgid "Application"
5235 msgstr "Anwendung"
5237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5238 msgid "Duration"
5239 msgstr "Dauer"
5241 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5242 msgid "Phone Reports"
5243 msgstr "Telefon-Berichte"
5245 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5246 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5247 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5248 msgstr ""
5249 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5250 "angezeigt werden!"
5252 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5253 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5254 msgstr ""
5255 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5256 "werden!"
5258 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5259 msgid "Query for phone database failed!"
5260 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5262 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5263 msgid "Phone reports"
5264 msgstr "Telefon-Berichte"
5266 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5267 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5269 msgid "List of macros"
5270 msgstr "Liste der Makros"
5272 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5274 msgid ""
5275 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5276 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5277 "large number of macros."
5278 msgstr ""
5279 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5280 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5281 "Bereichsauswahl an."
5283 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5284 msgid "Display macros matching"
5285 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5287 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5288 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5289 msgid "Regular expression for matching macro names"
5290 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5293 msgid "macro name"
5294 msgstr "Makro-Name"
5296 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5297 msgid "Visible"
5298 msgstr "Sichtbar"
5300 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5301 msgid "Create new phone macro"
5302 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5305 msgid "Edit macro"
5306 msgstr "Makro bearbeiten"
5308 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5309 msgid "Delete macro"
5310 msgstr "Makro entfernen"
5312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5313 msgid "Macro"
5314 msgstr "Makro"
5316 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5317 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5318 msgid "yes"
5319 msgstr "ja"
5321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5322 msgid "visible"
5323 msgstr "sichtbar"
5325 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5326 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5327 msgid "no"
5328 msgstr "nein"
5330 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5331 msgid "invisible"
5332 msgstr "unsichtbar"
5334 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
5335 msgid "Number of listed macros"
5336 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
5338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5339 msgid "Phone macros"
5340 msgstr "Telefon-Makros"
5342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5343 #, php-format
5344 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5345 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5349 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5350 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5353 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5354 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5355 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
5362 msgid "Ok"
5363 msgstr "Ok"
5365 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5366 msgid "Macro name"
5367 msgstr "Makro-Name"
5369 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5370 msgid "Macro name to be displayed"
5371 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5373 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5374 msgid "Choose subtree to place macro in"
5375 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5377 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5378 msgid "Visible for user"
5379 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5381 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5382 msgid "Macro text"
5383 msgstr "Makro-Inhalt"
5385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5386 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5387 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5390 msgid "String"
5391 msgstr "Zeichenkette"
5393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5394 msgid "Combobox"
5395 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5398 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5399 msgid "Bool"
5400 msgstr "Schalter"
5402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5403 msgid "Delete unused"
5404 msgstr "Entferne"
5406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5407 #, php-format
5408 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5409 msgstr ""
5410 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5411 "ändern."
5413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
5415 #, php-format
5416 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5417 msgstr ""
5418 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5419 "verwendet"
5421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5422 #, php-format
5423 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5424 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5427 #, php-format
5428 msgid ""
5429 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5430 "using this macro '%s'."
5431 msgstr ""
5432 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5433 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5436 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5437 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5439 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5440 msgid "Argument"
5441 msgstr "Argument"
5443 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5444 msgid "type"
5445 msgstr "Typ"
5447 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5448 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5449 msgid "Default value"
5450 msgstr "Standardwert"
5452 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5453 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5454 msgid ""
5455 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5456 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5457 msgstr ""
5458 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5459 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5460 "wiederherzustellen."
5462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5465 msgid ""
5466 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5467 "extension available in your php setup."
5468 msgstr ""
5469 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5470 "der Asterisk-DB speichern."
5472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5478 "mysql error."
5479 msgstr ""
5480 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5481 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5486 #, php-format
5487 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5488 msgstr ""
5489 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5492 #, php-format
5493 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5494 msgstr ""
5495 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5496 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5499 #, php-format
5500 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5501 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5504 #, php-format
5505 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5506 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5509 #, php-format
5510 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5511 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5514 #, php-format
5515 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5516 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5519 #, php-format
5520 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5521 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5524 msgid ""
5525 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5526 "phone macro."
5527 msgstr ""
5528 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5529 "das Makro zu speichern."
5531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5532 #, php-format
5533 msgid "The given cn '%s' already exists."
5534 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5537 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5538 msgstr ""
5539 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5542 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5543 msgstr ""
5544 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5545 "begrenzt."
5547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5548 #, php-format
5549 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5550 msgstr ""
5551 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5552 "ändern"
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5555 msgid ""
5556 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5557 "for users."
5558 msgstr ""
5559 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5560 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5563 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5564 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5567 msgid ""
5568 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5569 "selected it."
5570 msgstr ""
5571 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5572 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5575 msgid ""
5576 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5577 "asterisk database configurations."
5578 msgstr ""
5579 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5580 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5583 msgid "Removing phone macro failed"
5584 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5587 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5588 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5591 msgid "Saving phone macro failed"
5592 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5594 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5595 msgid "Phone macro management"
5596 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5599 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5600 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5601 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5603 msgid "Phone numbers"
5604 msgstr "Telefonnummern"
5606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5607 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5610 msgid "Telephone hardware"
5611 msgstr "Telefon-Hardware"
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5614 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5618 msgid "Telephone"
5619 msgstr "Telefon"
5621 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5622 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5624 msgid "Home server"
5625 msgstr "Home-Server"
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5628 msgid "Select the accounts home server"
5629 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5631 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5632 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5633 msgid "Voicemail PIN"
5634 msgstr "Voicemail-PIN"
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5637 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5638 msgid "Phone PIN"
5639 msgstr "Telefon-PIN"
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5643 msgid "Phone macro"
5644 msgstr "Telefon-Makro"
5646 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5648 msgid "Refresh"
5649 msgstr "Aktualisieren"
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5653 msgid "Phone settings"
5654 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5660 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5661 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5662 "accounts."
5663 msgstr ""
5664 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5665 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5666 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5667 "erstellen möchten."
5669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5670 msgid "no macro"
5671 msgstr "kein Makro"
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5674 msgid "undefined"
5675 msgstr "nicht definiert"
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
5679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5682 msgid ""
5683 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5684 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5685 "can't be saved to asterisk database."
5686 msgstr ""
5687 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5688 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5689 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5690 "werden."
5692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5693 msgid ""
5694 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5695 "available."
5696 msgstr ""
5697 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5698 "der Asterisk-DB speichern."
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
5701 #, php-format
5702 msgid ""
5703 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5704 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5705 msgstr ""
5706 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5707 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5708 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
5711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5715 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5716 msgstr ""
5717 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5718 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5719 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
5722 #, php-format
5723 msgid ""
5724 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5725 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5726 msgstr ""
5727 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5728 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5729 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5732 msgid "Error while performing query:"
5733 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
5736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
5737 msgid "This account has no phone extensions."
5738 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
5741 msgid ""
5742 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5743 "another one."
5744 msgstr ""
5745 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5748 msgid "Remove phone account"
5749 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5752 msgid ""
5753 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5754 "below."
5755 msgstr ""
5756 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5757 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
5760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5761 msgid "Create phone account"
5762 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5765 msgid ""
5766 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5767 "is set."
5768 msgstr ""
5769 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5770 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
5773 msgid ""
5774 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5775 "below."
5776 msgstr ""
5777 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5778 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
5781 msgid "Please enter a valid phone number!"
5782 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
5785 msgid "Choose your private phone"
5786 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5789 msgid ""
5790 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5791 "phone account."
5792 msgstr ""
5793 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5794 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5798 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5799 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5802 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5803 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
5806 msgid ""
5807 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5808 "are allowed here."
5809 msgstr ""
5810 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5811 "sind erlaubt."
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
5814 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5815 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
5818 msgid ""
5819 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5820 "are allowed here."
5821 msgstr ""
5822 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5823 "erlaubt."
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
5826 #, php-format
5827 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5828 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
5831 msgid "Saving phone account failed"
5832 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5835 #, php-format
5836 msgid ""
5837 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5838 "error."
5839 msgstr ""
5840 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5841 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
5844 #, php-format
5845 msgid "Can't select database %s on %s."
5846 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
5849 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5850 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5851 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5852 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5853 msgid "Stop"
5854 msgstr "Beenden"
5856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
5857 msgid ""
5858 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5859 "configuration."
5860 msgstr ""
5861 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5862 "Konfiguration nicht vorhanden."
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
5865 #, php-format
5866 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5867 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
5870 msgid "Removing phone account failed"
5871 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
5874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
5875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5879 #, php-format
5880 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5881 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
5884 #, php-format
5885 msgid ""
5886 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5887 "Remove aborted."
5888 msgstr ""
5889 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
5890 "Entfernen abgebrochen."
5892 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5895 msgid "List of conference rooms"
5896 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5898 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5900 msgid ""
5901 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5902 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5903 "selectors on top of the conferences list."
5904 msgstr ""
5905 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5906 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5907 "Verwendung der Bereichswahl an."
5909 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5910 msgid "Regular expression for        matching user names"
5911 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5915 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5920 msgid "Properties"
5921 msgstr "Eigenschaften"
5923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5924 msgid "Conference name"
5925 msgstr "Konferenz-Name"
5927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5928 msgid "Name of conference to create"
5929 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5933 msgid "Choose subtree to place conference in"
5934 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5938 msgid "Descriptive text for department"
5939 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5941 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5942 msgid "Lifetime (in days)"
5943 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5946 msgid "Preset PIN"
5947 msgstr "PIN voreinstellen"
5949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5951 msgid "PIN"
5952 msgstr "PIN"
5954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5955 msgid "Record conference"
5956 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5958 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5959 msgid "Sound file format"
5960 msgstr "Format der Audiodatei"
5962 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5964 msgid "Choose subtree to place department in"
5965 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5968 msgid "Play music on hold"
5969 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5972 msgid "Activate session menu"
5973 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5975 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5976 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5977 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5979 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5980 msgid "Count users"
5981 msgstr "Zähle Benutzer"
5983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5984 msgid "Phone conferences"
5985 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5988 msgid "Management"
5989 msgstr "Verwaltung"
5991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5992 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5993 #, php-format
5994 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5995 msgstr ""
5996 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6000 msgid "You have no permission to remove this department."
6001 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6008 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6009 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6010 "accounts."
6011 msgstr ""
6012 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6013 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6014 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6015 "erstellen möchten."
6017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6018 #, php-format
6019 msgid ""
6020 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6021 "Please check your asterisk database configuration."
6022 msgstr ""
6023 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6024 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6031 "log for mysql error."
6032 msgstr ""
6033 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6034 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6038 #, php-format
6039 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6040 msgstr ""
6041 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6042 "werden."
6044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6048 msgstr ""
6049 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6052 msgid ""
6053 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6054 "fields empty."
6055 msgstr ""
6056 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6057 "leer."
6059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6060 msgid "Please enter a PIN."
6061 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6064 msgid "Please enter a name for the conference."
6065 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6068 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6069 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6072 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6073 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6076 msgid ""
6077 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6078 "and/or cn in the destination home server."
6079 msgstr ""
6080 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6081 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6088 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6089 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6092 msgid ""
6093 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6094 "home server."
6095 msgstr ""
6096 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6097 "Home-Server entfernen."
6099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6100 msgid ""
6101 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6102 "logfiles."
6103 msgstr ""
6104 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6105 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6108 msgid ""
6109 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6110 "the gosa logfiles."
6111 msgstr ""
6112 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6113 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6116 msgid "Saving phone conference failed"
6117 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6119 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6120 msgid "Name - Number"
6121 msgstr "Name - Nummer"
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6125 msgid "Owner"
6126 msgstr "Besitzer"
6128 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6129 msgid "Regular expression for matching conference names"
6130 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6133 msgid "Create new conference"
6134 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6136 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6137 msgid "New conference"
6138 msgstr "Neue Konferenz"
6140 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6145 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6146 msgid "Edit this entry"
6147 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6151 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6152 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6154 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6155 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6156 msgid "Delete this entry"
6157 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6159 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6160 msgid "Conference"
6161 msgstr "Konferenz"
6163 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6164 msgid "Number of listed conferences"
6165 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
6167 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6168 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6169 msgid ""
6170 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6171 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6172 "your data back."
6173 msgstr ""
6174 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6175 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6176 "wiederherzustellen. "
6178 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6179 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6180 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6182 msgid ""
6183 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6184 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6185 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6186 msgstr ""
6187 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6188 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6189 "Vorgang abzubrechen."
6191 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6192 msgid "Conference management"
6193 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6198 msgid "Private"
6199 msgstr "Privat"
6201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6202 msgid "Contact"
6203 msgstr "Kontakt"
6205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6206 msgid ""
6207 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6208 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6209 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6210 msgstr ""
6211 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6212 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6213 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6216 msgid "Add entry"
6217 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6219 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6221 msgid "Edit entry"
6222 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6225 msgid "Remove entry"
6226 msgstr "Eintrag entfernen"
6228 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6229 msgid "Select to see regular users"
6230 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6232 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6233 msgid "Show organizational entries"
6234 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6237 msgid "Select to see users in addressbook"
6238 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6241 msgid "Show addressbook entries"
6242 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6245 msgid "Display results for department"
6246 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6249 msgid "Match object"
6250 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6252 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6253 msgid "Choose the object that will be searched in"
6254 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6257 msgid "Search string"
6258 msgstr "Suchtext"
6260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6261 msgid "Choose the department to store entry in"
6262 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6265 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6266 msgid "Personal"
6267 msgstr "Persönlich"
6269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6270 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6271 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6272 msgid "Email"
6273 msgstr "Email"
6275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6277 msgid "Organizational"
6278 msgstr "Organisationsbezogen"
6280 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6281 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6282 msgid "Company"
6283 msgstr "Firma"
6285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6287 msgid "Country"
6288 msgstr "Land"
6290 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6291 msgid ""
6292 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6293 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6294 "back."
6295 msgstr ""
6296 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6297 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6298 "wiederherzustellen."
6300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6301 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6302 msgid "Addressbook"
6303 msgstr "Adressbuch"
6305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6306 #, php-format
6307 msgid "Dial from %s to %s now?"
6308 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6311 msgid ""
6312 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6313 "perform direct dials."
6314 msgstr ""
6315 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6316 "eine erstellen."
6318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6319 msgid "Removing addressbook entry failed"
6320 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6324 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6325 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6328 #, php-format
6329 msgid "You're about to delete the entry %s."
6330 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6336 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6337 msgid "Dial"
6338 msgstr "Wähle"
6340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6341 #, php-format
6342 msgid "Save contact for %s as vcard"
6343 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6346 #, php-format
6347 msgid "Send mail to %s"
6348 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6351 msgid "global addressbook"
6352 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6355 msgid "user database"
6356 msgstr "Fax-Datenbank"
6358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6359 #, php-format
6360 msgid "Contact stored in '%s'"
6361 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6364 msgid "Creating new entry in"
6365 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6368 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6369 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6371 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6372 msgid "All"
6373 msgstr "Alle"
6375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6376 msgid "Work phone"
6377 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6380 msgid "Cell phone"
6381 msgstr "Mobiltelefon"
6383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6384 msgid ""
6385 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6386 msgstr ""
6387 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6388 "bitte weitere Felder aus."
6390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6391 msgid ""
6392 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6393 msgstr ""
6394 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6395 "anzulegen."
6397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6398 msgid "Saving addressbook entry failed"
6399 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6401 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6402 msgid "Address book"
6403 msgstr "Adressbuch"
6405 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6406 msgid "Dial connection..."
6407 msgstr "Wähle Verbindung..."
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6410 msgid "Please enter a search string here."
6411 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6414 msgid "Select a server"
6415 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6418 msgid "with status"
6419 msgstr "mit Status"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6422 msgid "within the last"
6423 msgstr "innerhalb der letzten"
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6426 msgid "Remove all messages"
6427 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6430 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6431 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6434 msgid "Hold all messages"
6435 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6438 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6439 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6442 msgid "Release all messages"
6443 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6445 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6446 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6447 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6450 msgid "Requeue all messages"
6451 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6454 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6455 msgstr ""
6456 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6459 msgid "Search returned no results"
6460 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6463 msgid "ID"
6464 msgstr "ID"
6466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6467 msgid "Arrival"
6468 msgstr "Ankunft"
6470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6471 msgid "Recipient"
6472 msgstr "Empfänger"
6474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6475 #: setup/setup_checks.tpl:91
6476 msgid "Error"
6477 msgstr "Fehler"
6479 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6480 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6483 msgid "Active"
6484 msgstr "Aktiv"
6486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6487 msgid "Delete this message"
6488 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6491 msgid "unhold"
6492 msgstr "Vorhalten aufheben"
6494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6495 msgid "Release message"
6496 msgstr "Nachricht freigeben"
6498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6499 msgid "hold"
6500 msgstr "vorhalten"
6502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6503 msgid "Hold message"
6504 msgstr "Nachricht vorhalten"
6506 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6507 msgid "requeue"
6508 msgstr "wieder einreihen"
6510 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6511 msgid "Requeue this message"
6512 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6515 msgid "header"
6516 msgstr "Kopfzeilen"
6518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6519 msgid "Display header from this message"
6520 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6523 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6524 msgid "Mail queue"
6525 msgstr "Mail-Warteschlange"
6527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6528 msgid ""
6529 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6530 msgstr ""
6531 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6532 "wurde nicht gefunden."
6534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6537 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6541 msgstr ""
6542 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6543 "Warteschlange auszuführen."
6545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6549 #, php-format
6550 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6551 msgstr ""
6552 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6554 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6555 msgid "There are no mail server specified."
6556 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6558 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6559 msgid "up"
6560 msgstr "auf"
6562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6563 msgid "down"
6564 msgstr "ab"
6566 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6567 msgid "no limit"
6568 msgstr "keine Beschränkung"
6570 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6571 msgid "hours"
6572 msgstr "Stunden"
6574 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6575 msgid "Hold"
6576 msgstr "Vorhalten"
6578 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6579 msgid "Un hold"
6580 msgstr "Vorhalten aufheben"
6582 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6583 msgid "Not active"
6584 msgstr "inaktiv"
6586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6587 msgid "XLS import"
6588 msgstr "XLS-Import"
6590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6592 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6593 msgstr ""
6594 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6598 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6599 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6602 msgid "CSV import"
6603 msgstr "CSV-Import"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6606 msgid ""
6607 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6608 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6609 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6610 "conformance."
6611 msgstr ""
6612 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6613 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6614 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6615 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6616 "Konformität prüft."
6618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6619 msgid "Import LDIF File"
6620 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6623 msgid "Modify existing attributes"
6624 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6627 msgid "Overwrite existing entry"
6628 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6631 msgid "Import successful"
6632 msgstr "Import erfolgreich"
6634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6636 msgid "LDIF export"
6637 msgstr "LDIF exportieren"
6639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6640 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6641 msgstr ""
6642 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6646 msgid "The specified file is empty."
6647 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6654 msgid "There is no file uploaded."
6655 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6658 msgid "Unknown Error"
6659 msgstr "Unbekannter Fehler"
6661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6662 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6663 msgid "LDAP manager"
6664 msgstr "LDAP-Manager"
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6667 msgid ""
6668 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6669 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6670 "purpose or when initializing a new server."
6671 msgstr ""
6672 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6673 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6674 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6678 msgid "Export single entry"
6679 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6682 msgid "Export complete LDIF for"
6683 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6689 msgid "Choose the department you want to Export"
6690 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6694 msgid "Export IVBB LDIF for"
6695 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6699 msgid "Export successful"
6700 msgstr "Export erfolgreich"
6702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6703 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6704 msgstr ""
6705 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6708 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6709 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6712 msgid ""
6713 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6714 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6715 "documentation."
6716 msgstr ""
6717 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6718 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6719 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6722 msgid "Choose the data you want to Export"
6723 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6726 msgid "Export complete XLS for"
6727 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6730 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6731 msgstr ""
6732 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6735 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6736 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6739 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6740 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6743 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6744 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6747 msgid "failed"
6748 msgstr "Fehlgeschlagen"
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6751 msgid "ok"
6752 msgstr "ok"
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6755 msgid "status"
6756 msgstr "Status"
6758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6759 #, php-format
6760 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6761 msgstr ""
6762 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6763 "abgebrochen"
6765 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6766 msgid "Nothing to import!"
6767 msgstr "Nichts zu importieren!"
6769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6770 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6771 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6774 msgid ""
6775 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6776 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6777 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6778 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6779 msgstr ""
6780 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6781 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6782 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6783 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6786 msgid "Select CSV file to import"
6787 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6790 msgid "Select template"
6791 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6794 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6795 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6798 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6799 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6801 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6802 msgid "Here is the status report for the import:"
6803 msgstr "Statusreport des Imports:"
6805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6806 msgid "Selected Template"
6807 msgstr "Gewählte Vorlage"
6809 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6810 msgid "Show hosts"
6811 msgstr "Zeige Rechner"
6813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6814 msgid "Log level"
6815 msgstr "Priorität"
6817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6818 msgid "Time interval"
6819 msgstr "Zeit-Intervall"
6821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6822 msgid "Enter string to search for"
6823 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6826 msgid "Ruleset"
6827 msgstr "Regelsatz"
6829 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6830 msgid "Level"
6831 msgstr "Level"
6833 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6834 msgid "Hostname"
6835 msgstr "Hostname"
6837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6838 msgid "Message"
6839 msgstr "Nachricht"
6841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6842 msgid "System logs"
6843 msgstr "Systemprotokolle"
6845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6846 msgid "No LOG servers defined!"
6847 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6851 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6852 msgstr ""
6853 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6854 "angezeigt werden!"
6856 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6857 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6858 msgid "Can't select log database for log generation!"
6859 msgstr ""
6860 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6861 "werden!"
6863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6865 msgid "Query for log database failed!"
6866 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6868 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6869 msgid "one hour"
6870 msgstr "eine Stunde"
6872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6873 msgid "6 hours"
6874 msgstr "6 Stunden"
6876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6877 msgid "12 hours"
6878 msgstr "12 Stunden"
6880 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6881 msgid "24 hours"
6882 msgstr "24 Stunden"
6884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6885 msgid "2 days"
6886 msgstr "2 Tage"
6888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6889 msgid "one week"
6890 msgstr "eine Woche"
6892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6893 msgid "2 weeks"
6894 msgstr "2 Wochen"
6896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6897 msgid "one month"
6898 msgstr "ein Monat"
6900 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6901 msgid "System log view"
6902 msgstr "Systemprotokolle"
6904 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
6905 msgid ""
6906 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6907 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6908 "no way for GOsa to get your data back."
6909 msgstr ""
6910 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6911 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6912 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6914 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6915 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
6916 msgid "System deployment"
6917 msgstr "Systemverteilung"
6919 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
6920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
6921 msgid "You are not allowed to remove a task."
6922 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
6924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
6925 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
6926 #, php-format
6927 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
6928 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
6930 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
6931 msgid "List of system deployment tasks"
6932 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
6934 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
6935 msgid ""
6936 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
6937 "deployment tasks."
6938 msgstr ""
6939 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
6940 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
6942 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
6943 msgid "Target"
6944 msgstr "Ziel"
6946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6947 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
6948 msgid "Schedule"
6949 msgstr "Plan"
6951 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6952 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6953 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6956 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
6960 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6961 msgid "Action"
6962 msgstr "Aktion"
6964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
6965 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
6966 #: include/class_pluglist.inc:241
6967 msgid "Unknown"
6968 msgstr "Unbekannt"
6970 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
6971 #, php-format
6972 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
6973 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
6975 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
6976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
6977 #, php-format
6978 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6979 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
6981 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
6982 msgid "Entry broken, skipped."
6983 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
6985 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
6986 #, php-format
6987 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
6988 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
6990 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
6991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
6993 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
6994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
6995 msgid "Reboot"
6996 msgstr "Neustarten"
6998 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
6999 msgid "Localboot"
7000 msgstr "Lokaler Start"
7002 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
7003 msgid "Halt system"
7004 msgstr "System anhalten"
7006 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
7007 msgid "Initial installation"
7008 msgstr "Initiale Installation"
7010 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
7011 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7013 msgid "Update"
7014 msgstr "Anwenden"
7016 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
7017 msgid "(Re)Install"
7018 msgstr "(Neu-)Installation"
7020 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
7021 msgid "Rescan"
7022 msgstr "Neu einlesen"
7024 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
7025 msgid "Wake"
7026 msgstr "Aufwecken"
7028 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
7029 msgid "Memory check"
7030 msgstr "Speichertest"
7032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
7033 msgid "Object group membership"
7034 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
7036 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
7037 msgid "Configure DNS"
7038 msgstr "DNS Konfigurieren"
7040 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
7041 msgid "Configure DHCP"
7042 msgstr "DHCP Konfigurieren"
7044 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
7045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7046 msgid "Systems"
7047 msgstr "Systeme"
7049 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
7050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7051 msgid "MAC address"
7052 msgstr "MAC-Adresse"
7054 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
7055 msgid "IP address"
7056 msgstr "IP-Adresse"
7058 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
7059 msgid "CVS import from file"
7060 msgstr "CSV-Import aus Datei"
7062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
7063 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7064 msgid "Minute"
7065 msgstr "Minute"
7067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
7068 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7069 msgid "Day"
7070 msgstr "Tag"
7072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
7073 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
7074 msgid "Month"
7075 msgstr "Monat"
7077 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
7078 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
7079 msgid "Week day"
7080 msgstr "Wochentag"
7082 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
7083 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
7084 msgid "Target systems"
7085 msgstr "Zielsysteme"
7087 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
7088 msgid "Add from list"
7089 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
7091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
7092 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
7093 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
7095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
7096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
7097 msgid "Available targets"
7098 msgstr "Verfügbare Ziele"
7100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
7101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7102 msgid "Object name"
7103 msgstr "Objektname"
7105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7106 msgid "Select to see object groups"
7107 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
7109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7110 msgid "Show object groups"
7111 msgstr "Zeige Objektgruppen"
7113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7117 msgid "Select to see servers"
7118 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7123 msgid "Show servers"
7124 msgstr "Zeige Server"
7126 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7128 msgid "Select to see workstations"
7129 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
7131 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7134 msgid "Show workstations"
7135 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
7138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7139 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7142 msgid "Workstation"
7143 msgstr "Arbeitsstation"
7145 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
7146 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
7149 msgid "Object group"
7150 msgstr "Objektgruppe"
7152 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
7153 msgid "System mass deployment"
7154 msgstr "Systemverteilung"
7156 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
7157 msgid "Keep current"
7158 msgstr "Aktuelle Einstellung"
7160 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
7161 msgid "IP"
7162 msgstr "IP"
7164 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
7165 #, php-format
7166 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
7167 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
7169 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
7170 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
7171 #, php-format
7172 msgid "You must specify at least one target"
7173 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
7175 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7176 msgid "Contents"
7177 msgstr "Inhalt"
7179 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7180 msgid "This object has no relationship to other objects."
7181 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
7185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7186 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7187 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7191 msgid "Group"
7192 msgstr "Gruppe"
7194 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7195 msgid "Thin Client"
7196 msgstr "Thin Client"
7198 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7199 msgid ""
7200 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7201 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7202 "to your companies LDAP server."
7203 msgstr ""
7204 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7205 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7206 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7208 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7209 msgid ""
7210 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7211 "back to the pictogram view."
7212 msgstr ""
7213 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7214 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7216 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7217 msgid "The GOsa team"
7218 msgstr "Das GOsa Team"
7220 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7221 #, php-format
7222 msgid "Welcome %s!"
7223 msgstr "Willkommen %s!"
7225 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7226 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7227 msgid "This 'dn' has no network features."
7228 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7230 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7231 msgid "Removing Samba workstation failed"
7232 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7234 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
7236 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7237 msgstr ""
7238 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7239 "anzulegen."
7241 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
7242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
7243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
7244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
7245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
7246 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
7247 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
7248 #, php-format
7249 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7250 msgstr ""
7251 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7253 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7254 msgid "Saving Samba workstation failed"
7255 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7257 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7258 msgid ""
7259 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7260 "single list."
7261 msgstr ""
7262 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7263 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7265 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7266 msgid ""
7267 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7268 "immediately when using the save button."
7269 msgstr ""
7270 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7271 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7272 "'Speichern'-Knopf drücken."
7274 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7275 msgid ""
7276 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7277 "zone entry exists in the ldap database."
7278 msgstr ""
7279 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7280 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7281 "existiert."
7283 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
7285 msgid "New entry"
7286 msgstr "Neuer Eintrag"
7288 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7289 msgid "Create a new DNS zone entry"
7290 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7292 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7294 msgid "Select objects to add"
7295 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7297 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7298 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7301 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7303 msgid "Display objects matching"
7304 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7306 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7307 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7308 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7309 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7311 msgid "Regular expression for matching object names"
7312 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7314 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
7315 #, php-format
7316 msgid ""
7317 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7318 "our zone editing dialog."
7319 msgstr ""
7320 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7321 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7324 #, php-format
7325 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7326 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
7329 #, php-format
7330 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7331 msgstr ""
7332 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7333 "verwendet."
7335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
7336 #, php-format
7337 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7338 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
7341 #, php-format
7342 msgid "The name '%s' is used more than once."
7343 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7345 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
7346 #, php-format
7347 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7348 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7351 #, php-format
7352 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7353 msgstr ""
7354 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7355 "definiert werden."
7357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
7358 #, php-format
7359 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7360 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
7363 #, php-format
7364 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7365 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7367 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7368 msgid "Add PTR"
7369 msgstr "PTR hinzufügen"
7371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7372 msgid "Add PTR record"
7373 msgstr "PTR Record hinzufügen"
7375 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7376 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7377 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7378 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7380 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7381 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7383 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7385 msgid "The name for this section is already used!"
7386 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
7388 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7389 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7390 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
7392 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7393 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7394 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
7396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7397 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7398 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7399 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
7401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7402 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7403 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7404 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
7406 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7407 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7408 msgid "Boot parameters"
7409 msgstr "Boot-Parameter"
7411 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7413 msgid "Boot kernel"
7414 msgstr "Boot-Kernel"
7416 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7417 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7418 msgid "Custom options"
7419 msgstr "Angepasste Optionen"
7421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7423 msgid ""
7424 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7425 "during bootup"
7426 msgstr ""
7427 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7428 "sollen"
7430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7432 msgid "LDAP server"
7433 msgstr "LDAP-Server"
7435 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7436 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7437 msgstr ""
7438 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7439 "unterstützt"
7441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7442 msgid "use graphical bootup"
7443 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7446 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7447 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7450 msgid "use standard linux textual bootup"
7451 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7453 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7454 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7455 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7458 msgid "use debug mode for startup"
7459 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7461 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7463 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7464 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7468 msgid "Add additional modules to load on startup"
7469 msgstr ""
7470 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7472 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7474 msgid "Mountpoint"
7475 msgstr "Mount-Pfad"
7477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7478 msgid ""
7479 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7480 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7481 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7482 "object group below."
7483 msgstr ""
7484 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7485 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7486 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7487 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7489 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7490 msgid ""
7491 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7492 "be inherited."
7493 msgstr ""
7494 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7495 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7497 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7499 msgid "System type"
7500 msgstr "System-Typ"
7502 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7503 msgid "Choose a system type"
7504 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7506 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7507 msgid "Choose an object group as template"
7508 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7510 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7511 msgid "Choose an object group"
7512 msgstr "Objektgruppe wählen"
7514 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7519 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7520 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7521 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
7522 msgid "Continue"
7523 msgstr "Fortsetzen"
7525 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7526 #, php-format
7527 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7528 msgstr ""
7529 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7530 "verwendet:"
7532 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7533 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7534 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7536 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7537 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7538 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7540 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7541 msgid "Saving server service object failed"
7542 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7544 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7545 msgid "Creating mount container failed"
7546 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7548 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7549 msgid "Removing mount container failed"
7550 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7552 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7553 msgid "Saving mount container failed"
7554 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7557 #, php-format
7558 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7559 msgstr ""
7560 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7566 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7568 msgid "Add printer extension"
7569 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7572 msgid ""
7573 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7574 "construction."
7575 msgstr ""
7576 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7578 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7579 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7580 msgstr ""
7581 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7583 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7584 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7585 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7588 msgid "This 'dn' has no printer features."
7589 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7592 msgid ""
7593 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7594 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7595 "template"
7596 msgstr ""
7597 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7598 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7599 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7600 "Vorlage."
7602 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7604 msgid "Remove printer extension"
7605 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7607 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7608 msgid ""
7609 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7610 "clicking below."
7611 msgstr ""
7612 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7613 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7616 msgid ""
7617 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7618 "below."
7619 msgstr ""
7620 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7621 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7624 msgid ""
7625 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7626 "clicking below."
7627 msgstr ""
7628 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7629 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7632 msgid ""
7633 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7634 "below."
7635 msgstr ""
7636 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7637 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7640 #, php-format
7641 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7642 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7645 msgid "can't get ppd informations."
7646 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7649 #, php-format
7650 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7651 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7654 #, php-format
7655 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7656 msgstr ""
7657 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7658 "möglich."
7660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
7661 msgid "Removing printer failed"
7662 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
7665 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7666 msgstr ""
7667 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7668 "anzulegen."
7670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
7671 msgid "Saving printer failed"
7672 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
7675 #, php-format
7676 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7677 msgstr ""
7678 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7679 "hinzuzufügen."
7681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
7682 #, php-format
7683 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7684 msgstr ""
7685 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7686 "bereits benutzt."
7688 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
7689 #, php-format
7690 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7691 msgstr ""
7692 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7695 msgid "Advanced phone settings"
7696 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7699 msgid "Phone type"
7700 msgstr "Telefon-Modell"
7702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7709 msgid "Choose a phone type"
7710 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7713 msgid "refresh"
7714 msgstr "Aktualisieren"
7716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7720 msgid "Mode"
7721 msgstr "Modus"
7723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7724 msgid "DTMF mode"
7725 msgstr "DTMF-Modus"
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7729 msgid "Default IP"
7730 msgstr "Standard IP-Adresse"
7732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7734 msgid "Response timeout"
7735 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7738 msgid "Modus"
7739 msgstr "Modus"
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7742 msgid "Authtype"
7743 msgstr "Authentifizierung"
7745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7746 msgid "Secret"
7747 msgstr "Kennwort"
7749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7750 msgid "GoFonInkeys"
7751 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7754 msgid "GoFonOutKeys"
7755 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7758 msgid "Account code"
7759 msgstr "Konto-Identifikation"
7761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7762 msgid "Trunk lines"
7763 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7766 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7767 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7770 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7771 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7774 msgid "MSN"
7775 msgstr "MSN"
7777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7780 msgid "unknown"
7781 msgstr "unbekannt"
7783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7791 msgid "bit"
7792 msgstr "Bit"
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7796 msgid "show chooser"
7797 msgstr "zeige Auswahl"
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7801 msgid "direct"
7802 msgstr "direkt"
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7806 msgid "load balanced"
7807 msgstr "lastverteilt"
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7811 msgid "Windows RDP"
7812 msgstr "Windows RDP"
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7816 msgid "ICA client"
7817 msgstr "Citrix Metaframe"
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7831 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
7849 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
7854 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
7855 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7856 msgid "inherited"
7857 msgstr "geerbt"
7859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7861 msgid "Bit"
7862 msgstr "Bit"
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7868 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7870 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7871 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7875 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7876 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7882 msgid "Please specify a valid VSync range."
7883 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7889 msgid "Please specify a valid HSync range."
7890 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7893 msgid "Saving workstation services failed"
7894 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7896 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
7897 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
7898 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
7900 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
7901 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
7902 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
7903 msgid "The name for this host section is already used!"
7904 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
7906 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7907 msgid ""
7908 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7909 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7910 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7911 msgstr ""
7912 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7913 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7914 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7915 "abzubrechen."
7917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7918 msgid "Printer type"
7919 msgstr "Druckertyp"
7921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7935 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7936 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7937 msgid "Manufacturer"
7938 msgstr "Hersteller"
7940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7941 msgid "Supported interfaces"
7942 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7945 msgid "Serial"
7946 msgstr "Seriell"
7948 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7949 msgid "Parallel"
7950 msgstr "Parallel"
7952 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7953 msgid "USB"
7954 msgstr "USB"
7956 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7958 msgid "Contacts"
7959 msgstr "Kontakte"
7961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7962 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7964 msgid "Technical responsible"
7965 msgstr "Technischer Kontakt"
7967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7968 msgid "Contact person"
7969 msgstr "Kontaktperson"
7971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7972 msgid "Attachments"
7973 msgstr "Anhänge"
7975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7976 msgid "Installed cartridges"
7977 msgstr "Installierte Patronen"
7979 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
7980 msgid "Ethernet"
7981 msgstr "Ethernet"
7983 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
7984 msgid "FDDI"
7985 msgstr "FDDI"
7987 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
7988 msgid "Token Ring"
7989 msgstr "Token Ring"
7991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
7992 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
7993 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7996 msgid "default"
7997 msgstr "Standard"
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8000 msgid "Saving terminal service information failed"
8001 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8003 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8004 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8005 msgid "Anti virus"
8006 msgstr "AntiVirus"
8008 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8009 msgid "Remove anti virus extension"
8010 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8012 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8013 msgid ""
8014 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8015 "clicking below."
8016 msgstr ""
8017 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8018 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8021 msgid "Add anti virus service"
8022 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8025 msgid ""
8026 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8027 "clicking below."
8028 msgstr ""
8029 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8030 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8032 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8033 #, php-format
8034 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8035 msgstr ""
8036 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8038 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8039 #, php-format
8040 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8041 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8043 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8044 msgid "Maximum directory recursions"
8045 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8047 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8048 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8049 msgid "Maximum threads"
8050 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8052 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8053 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8054 msgid "Maximum file size"
8055 msgstr "Maximale Dateigröße"
8057 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8058 msgid "Maximum recursions"
8059 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
8061 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8062 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8063 msgid "Maximum compression ratio"
8064 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8066 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8067 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8068 msgid "Checks per day"
8069 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8071 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8072 #, php-format
8073 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8074 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
8076 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8077 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8078 #, php-format
8079 msgid ""
8080 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8081 msgstr ""
8082 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8083 "existieren."
8085 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8086 #, php-format
8087 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8088 msgstr ""
8089 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
8090 "gesetzt werden."
8092 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8093 msgid "List of devices"
8094 msgstr "Liste der Geräte"
8096 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8097 msgid ""
8098 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8099 msgstr ""
8100 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8101 "hinzuzufügen."
8103 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8104 msgid "Display devices matching"
8105 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8107 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8108 msgid "Regular expression for matching device names"
8109 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8111 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8112 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8113 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8114 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8117 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8118 msgid "Use"
8119 msgstr "Benutzen"
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8122 #, php-format
8123 msgid ""
8124 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8125 "s'"
8126 msgstr ""
8127 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8128 "System(en) verwendet: '%s'"
8130 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8131 msgid "Please specify a name."
8132 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8134 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8135 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8136 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8137 msgstr ""
8138 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8140 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8141 msgid "Network configuration"
8142 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8144 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8145 msgid "Router"
8146 msgstr "Router"
8148 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8149 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8150 msgstr ""
8151 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8152 "Sektion verwendet werden soll"
8154 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8155 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8156 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8157 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8158 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8159 msgid "Netmask"
8160 msgstr "Netzmaske"
8162 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8163 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8164 msgid "Broadcast"
8165 msgstr "Broadcast"
8167 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8168 msgid "Bootup"
8169 msgstr "Bootup"
8171 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8172 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8173 msgid "Filename"
8174 msgstr "Dateiname"
8176 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8177 msgid ""
8178 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8179 msgstr ""
8180 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8181 "nachdem der Client gestartet wurde"
8183 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8184 msgid "Next server"
8185 msgstr "Nächster Server"
8187 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8188 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8189 msgstr ""
8190 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8191 "sollen"
8193 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8194 msgid "Domain Name Service"
8195 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8197 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8198 msgid "Name of domain"
8199 msgstr "Name der Domäne"
8201 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8202 msgid "DNS server"
8203 msgstr "DNS-Server"
8205 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8206 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8207 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8209 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8210 msgid "DNS server do be added"
8211 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8213 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8214 msgid "Click here add the selected server to the list"
8215 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8217 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8218 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8219 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8221 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8222 msgid "Domain Name Service options"
8223 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8225 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8226 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8227 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8229 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8230 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8231 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8235 msgid "FAI server"
8236 msgstr "FAI-Server"
8238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8239 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8241 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8242 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8243 msgid "Release"
8244 msgstr "Release"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8248 msgid "Assigned FAI classes"
8249 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8252 msgid "set"
8253 msgstr "setzen"
8255 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8256 msgid "Kerberos kadmin access"
8257 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8260 msgid "Kerberos Realm"
8261 msgstr "Kerberos Realm"
8263 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8264 msgid "Admin user"
8265 msgstr "Administrator"
8267 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8268 msgid "FAX database"
8269 msgstr "Fax-Datenbank"
8271 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8272 msgid "FAX DB user"
8273 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8275 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8276 msgid "Asterisk management"
8277 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8279 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8280 msgid "Asterisk DB user"
8281 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8283 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8284 msgid "Country dial prefix"
8285 msgstr "Landesvorwahl"
8287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8288 msgid "Local dial prefix"
8289 msgstr "Ortsvorwahl"
8291 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8292 msgid "IMAP admin access"
8293 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8295 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8296 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
8297 msgid "Server identifier"
8298 msgstr "Serverbezeichnung"
8300 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8301 msgid "Connect URL"
8302 msgstr "Verbindungs-URL"
8304 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8305 msgid "Sieve port"
8306 msgstr "Sieve-Port"
8308 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8309 msgid "Logging database"
8310 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8312 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8313 msgid "Logging DB user"
8314 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8316 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8317 msgid "Glpi database"
8318 msgstr "Glpi-Datenbank"
8320 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8321 msgid "Database"
8322 msgstr "Datenbank"
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8326 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8327 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8329 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8331 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8332 msgstr ""
8333 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8334 "Datenbank verbinden."
8336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8338 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8339 msgstr ""
8340 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8341 "Konfiguration."
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8344 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8345 msgid "Remove inventory"
8346 msgstr "Inventar entfernen"
8348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8349 msgid ""
8350 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8351 "below."
8352 msgstr ""
8353 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8354 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8358 msgid "Add inventory"
8359 msgstr "Inventar hinzufügen"
8361 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8362 msgid ""
8363 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8364 "below."
8365 msgstr ""
8366 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8367 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8374 "exists."
8375 msgstr ""
8376 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8377 "verwendet."
8379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8380 #, php-format
8381 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8382 msgstr ""
8383 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8384 "verwendet."
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8391 msgid "N/A"
8392 msgstr "N/A"
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8395 msgid "since"
8396 msgstr "seit"
8398 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8399 msgid "Edit share"
8400 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8402 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8403 msgid "NFS setup"
8404 msgstr "NFS-Einrichtung"
8406 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8407 msgid "Volume"
8408 msgstr "Volume"
8410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8411 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8412 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8414 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8415 msgid "Codepage"
8416 msgstr "Codepage"
8418 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8419 msgid "Option"
8420 msgstr "Option"
8422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8424 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8425 msgid "Activated"
8426 msgstr "Aktiv"
8428 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8429 msgid "This 'dn' has no server features."
8430 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8432 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8434 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8435 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8436 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8441 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8444 #, php-format
8445 msgid "Execution of '%s' failed!"
8446 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8448 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8449 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8451 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8452 msgid "Switch off"
8453 msgstr "Ausschalten"
8455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8458 msgid "Instant update"
8459 msgstr "Sofortiges Update"
8461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8466 msgid "Scheduled update"
8467 msgstr "Geplantes Update"
8469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8472 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8473 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8474 msgid "Reinstall"
8475 msgstr "Neu-Installation"
8477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8479 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8480 msgid "Rescan hardware"
8481 msgstr "Hardware neu erkennen"
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8490 msgid "Memory test"
8491 msgstr "Speichertest"
8493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8497 msgid "Force localboot"
8498 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8507 msgid "System analysis"
8508 msgstr "Systemanalyse"
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8513 msgid "Wake up"
8514 msgstr "Aufwecken"
8516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8517 msgid "Removing server failed"
8518 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8521 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8522 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
8525 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8526 msgstr ""
8527 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8528 "anzulegen."
8530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
8531 msgid "Saving server failed"
8532 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8534 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
8535 msgid "Create new DHCP section"
8536 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
8538 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
8539 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
8540 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
8542 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
8543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8544 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8545 msgid "Section"
8546 msgstr "Section"
8548 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
8549 msgid "Choose section type to create"
8550 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
8552 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
8553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
8554 msgid "Create"
8555 msgstr "Anlegen"
8557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8559 msgid "Keyboard"
8560 msgstr "Tastatur"
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8564 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8566 msgid "Model"
8567 msgstr "Modell"
8569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8571 msgid "Choose keyboard model"
8572 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8576 msgid "Layout"
8577 msgstr "Layout"
8579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8581 msgid "Choose keyboard layout"
8582 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8586 msgid "Variant"
8587 msgstr "Variante"
8589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8591 msgid "Choose keyboard variant"
8592 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8596 msgid "Mouse"
8597 msgstr "Maus"
8599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8601 msgid "Choose mouse type"
8602 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8606 msgid "Port"
8607 msgstr "Anschluss"
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8611 msgid "Choose mouse port"
8612 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8617 msgid "Graphic device"
8618 msgstr "Grafikkarte"
8620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8623 msgid "Driver"
8624 msgstr "Treiber"
8626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8628 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8629 msgstr ""
8630 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8634 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8635 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8639 msgid "Color depth"
8640 msgstr "Farbtiefe"
8642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8644 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8645 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8649 msgid "Display device"
8650 msgstr "Anzeige"
8652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8654 msgid "Use DDC for automatic detection"
8655 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8659 msgid "HSync"
8660 msgstr "HSync"
8662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8664 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8665 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8669 msgid "VSync"
8670 msgstr "VSync"
8672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8674 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8675 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8678 msgid "Remote desktop"
8679 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8682 msgid "Connect method"
8683 msgstr "Verbindungsmethode"
8685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8686 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8687 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8690 msgid "Terminal server"
8691 msgstr "Terminal-Server"
8693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8694 msgid "Select specific terminal server to use"
8695 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8698 msgid "Font server"
8699 msgstr "Schriften-Server"
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8702 msgid "Select specific font server to use"
8703 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8706 msgid "Print device"
8707 msgstr "Drucker"
8709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8710 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8711 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8714 msgid "Provide print services"
8715 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8718 msgid "Spool server"
8719 msgstr "Spool-Server"
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8722 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8723 msgstr ""
8724 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8728 msgid "Scan device"
8729 msgstr "Scanner"
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8733 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8734 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8738 msgid "Provide scan services"
8739 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8742 msgid "Select scanner driver to use"
8743 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8745 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8746 msgid ""
8747 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8748 "abort."
8749 msgstr ""
8751 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Take over DNS configuration from"
8754 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
8756 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8757 msgid "Take over"
8758 msgstr "Übernahme"
8760 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8761 msgid "Zones"
8762 msgstr "Zonen"
8764 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8765 msgid ""
8766 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8767 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8768 "wouldn't be able to log in."
8769 msgstr ""
8770 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8771 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8772 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
8774 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8775 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8776 msgstr ""
8777 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
8778 "übernehmen."
8780 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8781 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8782 msgstr ""
8783 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8786 #, php-format
8787 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8788 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8794 msgstr ""
8795 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8796 "System(en) verwendet: '%s'"
8798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8800 msgid "There is no valid file uploaded."
8801 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8804 msgid "Upload wasn't successfull."
8805 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8808 #, php-format
8809 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8810 msgstr ""
8811 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8812 "gefunden."
8814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8815 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8816 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8819 #, php-format
8820 msgid "Can't create file '%s'."
8821 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8824 msgid "File is available."
8825 msgstr "Datei ist verfügbar."
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8828 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8829 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8832 msgid "Currently no file uploaded."
8833 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
8836 msgid "Mime"
8837 msgstr "MIME"
8839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
8840 msgid "This table displays all available attachments."
8841 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
8844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8845 msgid "empty"
8846 msgstr "leer"
8848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8849 msgid "Create new attachment"
8850 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
8853 msgid "New Attachment"
8854 msgstr "Neuer Anhang"
8856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8857 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8859 msgid "This name is already in use."
8860 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
8863 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8864 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8873 msgid "Rename"
8874 msgstr "Umbenennen"
8876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8879 msgid "Please enter a new name"
8880 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8882 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8883 msgid "Manage manufacturers"
8884 msgstr "Hersteller verwalten"
8886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8887 #, fuzzy, php-format
8888 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8889 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8892 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8893 msgid ""
8894 "The migration will be startet when you save this system. To cancel this "
8895 "action, use the cancel button below."
8896 msgstr ""
8898 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8899 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8900 msgid "Remove DNS service"
8901 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8903 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8904 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8905 msgid ""
8906 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8907 msgstr ""
8908 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8909 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8912 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8913 msgid "Add DNS service"
8914 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8917 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8918 msgid ""
8919 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8920 msgstr ""
8921 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8922 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8925 msgid "Reverse zone"
8926 msgstr "Reverse Zone"
8928 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8929 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8930 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8931 msgid "TTL"
8932 msgstr "TTL"
8934 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
8935 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
8936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8937 msgid "Class"
8938 msgstr "Klasse"
8940 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8944 "entries '%s'"
8945 msgstr ""
8946 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8947 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
8950 msgid "Updating DNS service failed"
8951 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8953 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
8954 msgid "Removing DNS entries failed"
8955 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8957 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
8958 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
8959 msgid "Saving DNS entries failed"
8960 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8963 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8964 #, php-format
8965 msgid ""
8966 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8967 "exist."
8968 msgstr ""
8969 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8970 "existieren."
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8973 msgid ""
8974 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8975 "current server/release settings."
8976 msgstr ""
8977 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8978 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8979 "können."
8981 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8982 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8983 msgstr ""
8984 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8986 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8987 msgid ""
8988 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8989 "configurations."
8990 msgstr ""
8991 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8992 "für Partitionstabellen enthält."
8994 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8995 msgid "Not available in current setup"
8996 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9002 "Server was reset to 'auto'."
9003 msgstr ""
9004 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9005 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9007 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
9008 #, php-format
9009 msgid ""
9010 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9011 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9012 "reset to 'auto'."
9013 msgstr ""
9014 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9015 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9016 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9017 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9020 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9021 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9023 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9024 #, php-format
9025 msgid ""
9026 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9027 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9030 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9031 #, php-format
9032 msgid ""
9033 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9034 "empty string."
9035 msgstr ""
9036 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9037 "Zeichenkette."
9039 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
9040 msgid "Default lease time needs to be numeric."
9041 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
9043 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
9044 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
9045 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
9047 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
9048 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
9049 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
9051 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
9052 msgid ""
9053 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
9054 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
9055 "GOsa to get your data back."
9056 msgstr ""
9057 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
9058 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
9059 "restaurieren. "
9061 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9062 msgid "Parent server"
9063 msgstr "Parent-Server"
9065 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
9067 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
9069 msgid "Sections"
9070 msgstr "Sektionen"
9072 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
9073 msgid "Please enter a value for 'release'."
9074 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
9077 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9078 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9080 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
9081 #, php-format
9082 msgid ""
9083 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9084 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9087 #, php-format
9088 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9089 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9091 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9092 msgid "Can't get ppd informations."
9093 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9099 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9100 msgstr ""
9101 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9102 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9105 msgid "Please specify a valid ppd file."
9106 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9111 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9115 #, php-format
9116 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9117 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9120 #, php-format
9121 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9122 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9125 #, php-format
9126 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9127 msgstr ""
9128 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9129 "zugegriffen werden."
9131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9135 "informations."
9136 msgstr ""
9137 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9138 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9140 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9141 #, php-format
9142 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9143 msgstr ""
9144 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9146 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9147 #, php-format
9148 msgid "Can't save file '%s'."
9149 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9152 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9153 msgstr ""
9154 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9156 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9158 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9160 msgid "True"
9161 msgstr "wahr"
9163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9166 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9167 msgid "False"
9168 msgstr "falsch"
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9171 #, php-format
9172 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9173 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9176 #, php-format
9177 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9178 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9181 #, php-format
9182 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9183 msgstr ""
9184 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9185 "zugegriffen werden."
9187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9191 msgstr ""
9192 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9193 "oder darf nicht entfernt werden."
9195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9196 msgid ""
9197 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9198 "configuration."
9199 msgstr ""
9200 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9201 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9203 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9204 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9205 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9207 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9208 msgid "Phone name"
9209 msgstr "Telefon-Name"
9211 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9212 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9213 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9214 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9215 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9216 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9218 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9222 msgstr ""
9223 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9226 msgid "Not matching"
9227 msgstr "Passt nicht"
9229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
9230 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9231 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
9233 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
9234 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9235 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9237 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
9238 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9239 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9241 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
9242 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9243 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9245 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
9246 msgid ""
9247 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9248 "':'."
9249 msgstr ""
9250 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9251 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9253 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9254 #, php-format
9255 msgid ""
9256 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9257 "entry '%s'."
9258 msgstr ""
9259 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9260 "Eintrag '%s'."
9262 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
9263 #, php-format
9264 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9265 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9267 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
9268 #, php-format
9269 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9270 msgstr ""
9271 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9273 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
9274 #, php-format
9275 msgid ""
9276 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9277 "please remove the record."
9278 msgstr ""
9279 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9280 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
9283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9284 #, php-format
9285 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9286 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9288 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
9289 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9290 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
9292 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
9293 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
9294 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9295 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9297 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
9298 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9299 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9301 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
9302 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9303 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9305 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9306 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9307 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9310 #, php-format
9311 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9312 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
9314 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9315 #, php-format
9316 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9317 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9319 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9320 msgid ""
9321 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9322 "possibly we have no write access."
9323 msgstr ""
9324 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
9325 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
9327 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9328 #, php-format
9329 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9330 msgstr ""
9331 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9333 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9334 msgid "Printer ppd selection."
9335 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9337 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9338 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9339 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9341 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9342 msgid "Terminal template"
9343 msgstr "Terminal-Vorlage"
9345 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9346 msgid "Terminal name"
9347 msgstr "Terminal-Name"
9349 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9350 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9351 msgid "Inherit all"
9352 msgstr "Alles erben"
9354 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9356 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9357 msgid "Select terminal mode"
9358 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9360 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9361 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9362 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9363 msgid "Syslog server"
9364 msgstr "Protokoll-Server"
9366 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9368 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9369 msgid "Choose server to use for logging"
9370 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9372 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9373 msgid "Root server"
9374 msgstr "Root-Server"
9376 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9377 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9378 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9380 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9381 msgid "Swap server"
9382 msgstr "Auslagerungs-Server"
9384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9385 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9386 msgstr ""
9387 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9388 "werden sollen"
9390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9392 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9393 msgid "Inherit time server attributes"
9394 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9398 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9399 msgid "NTP server"
9400 msgstr "Zeit-Server"
9402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9404 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9405 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9406 msgstr ""
9407 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9411 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9412 msgid "Select action to execute for this terminal"
9413 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9419 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9420 msgid "Execute"
9421 msgstr "Ausführen"
9423 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9425 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9426 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9428 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9429 msgid "Remove FAI repository extension."
9430 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9432 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9433 msgid ""
9434 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9435 "clicking below."
9436 msgstr ""
9437 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9438 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9440 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9441 msgid "Add FAI repository extension."
9442 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9444 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9445 msgid ""
9446 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9447 "clicking below."
9448 msgstr ""
9449 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9450 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9451 "aktivieren."
9453 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9457 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9458 msgstr ""
9459 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9460 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9461 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9467 msgstr ""
9468 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9469 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9471 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9472 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9473 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
9475 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9476 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9477 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
9479 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9480 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9482 msgid "Network address"
9483 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9485 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9486 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9487 msgid "Range"
9488 msgstr "Bereich"
9490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9491 #, php-format
9492 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9493 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
9495 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
9496 msgid "SSH systems keys"
9497 msgstr "SSH Systemschlüssel"
9499 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
9500 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
9501 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
9503 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
9504 msgid "Remove SSH keys"
9505 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
9507 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
9508 msgid ""
9509 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
9510 msgstr ""
9511 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
9512 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9514 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
9515 msgid "Add SSH keys"
9516 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
9518 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
9519 msgid ""
9520 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
9521 msgstr ""
9522 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
9523 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9525 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
9526 msgid "Removing SSH key failed"
9527 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
9529 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
9530 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
9531 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
9533 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
9534 msgid "Saving SSH key failed"
9535 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9543 #, php-format
9544 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9545 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9548 #, php-format
9549 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9550 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9552 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9553 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9554 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9557 #, php-format
9558 msgid "The specified kerberos password is empty."
9559 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9561 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9566 "these objects '%s'."
9567 msgstr ""
9568 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9569 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9572 #, php-format
9573 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9574 msgstr ""
9575 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9576 "sein."
9578 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9579 msgid "Saving server db settings failed"
9580 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9582 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
9584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9587 msgid "none"
9588 msgstr "keine"
9590 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9593 msgid "Terminal"
9594 msgstr "Terminal"
9596 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9597 msgid "Manage System-types"
9598 msgstr "System-Typen verwalten"
9600 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9601 #, php-format
9602 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9603 msgstr ""
9604 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9605 "Zeichensätze nicht einlesen."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9608 #, php-format
9609 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9610 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9612 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9613 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9614 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9616 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9617 msgid "Please specify a valid name for your share."
9618 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9620 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9621 msgid "Please specify a name for your share."
9622 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9624 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9625 msgid "Description contains invalid characters."
9626 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9628 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9629 msgid "Volume contains invalid characters."
9630 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9633 msgid "Path contains invalid characters."
9634 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9636 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9637 msgid "Option contains invalid characters."
9638 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9641 msgid "Choose a base"
9642 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9646 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9647 msgid "Go to root department"
9648 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9652 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9653 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9654 msgid "Root"
9655 msgstr "Wurzel"
9657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9660 msgid "Go up one department"
9661 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9664 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
9666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
9667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
9668 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9669 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
9670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
9671 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
9672 msgid "Up"
9673 msgstr "Auf"
9675 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9677 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9678 msgid "Go to users department"
9679 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9683 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9684 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9685 msgid "Home"
9686 msgstr "Heimat"
9688 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
9690 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9691 msgid "Reload list"
9692 msgstr "Liste neu laden"
9694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9695 msgid ""
9696 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9697 "Or click the image at the end of each entry."
9698 msgstr ""
9699 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9700 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9701 "Eintrags)."
9703 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9704 msgid "Filter entries with this syntax"
9705 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9708 #, php-format
9709 msgid "Select this base"
9710 msgstr "Diese Basis auswählen"
9712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9713 msgid "text"
9714 msgstr "textuell"
9716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9717 msgid "graphic"
9718 msgstr "grafisch"
9720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9721 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9722 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9725 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9726 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9729 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9730 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9733 msgid "Removing terminal failed"
9734 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9737 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9738 msgstr ""
9739 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9740 "anzulegen."
9742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9743 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9744 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9746 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9748 msgid ""
9749 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9750 "activated."
9751 msgstr ""
9752 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9753 "nicht aktiv ist."
9755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
9756 msgid "Saving terminal failed"
9757 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9760 msgid "Postfix mydomain"
9761 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9764 msgid "Postfix mydestination"
9765 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9768 msgid "Cyrus admins"
9769 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9772 msgid "POP3 service"
9773 msgstr "POP3-Dienst"
9775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9776 msgid "POP3/SSL service"
9777 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9780 msgid "IMAP service"
9781 msgstr "IMAP-Dienst"
9783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9784 msgid "IMAP/SSL service"
9785 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9788 msgid "Sieve service"
9789 msgstr "Sieve-Dienst"
9791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9792 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9793 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9796 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9797 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9800 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9801 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9804 msgid "Quota settings"
9805 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9808 msgid "Free/Busy settings"
9809 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9812 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9813 msgstr ""
9814 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9817 msgid "SMTP privileged networks"
9818 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9821 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9822 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9824 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9825 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9826 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9829 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9830 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9833 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9834 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9837 msgid "Host used to relay mails"
9838 msgstr "Host für Mail Relay"
9840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9841 msgid "Accept Internet Mail"
9842 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9845 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9846 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9848 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
9849 msgid "Authoritative service"
9850 msgstr "Autoritativer Dienst"
9852 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
9853 msgid "Dynamic DNS update"
9854 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
9856 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
9857 msgid "Dynamic DNS update style"
9858 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
9860 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
9861 msgid "Default lease time (s)"
9862 msgstr "Standard Leasedauer"
9864 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
9865 msgid "Enter default lease time in seconds."
9866 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
9868 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
9869 msgid "Maximum lease time (s)"
9870 msgstr "Maximale Leasedauer"
9872 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
9873 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
9874 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
9876 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9877 msgid "Select action to execute for this server"
9878 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9880 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9881 msgid "Printer driver"
9882 msgstr "Drucker-Treiber"
9884 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9885 msgid "Select"
9886 msgstr "Auswahl"
9888 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9889 msgid "New driver"
9890 msgstr "Neuer Treiber"
9892 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9895 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9896 msgid "Upload"
9897 msgstr "Hochladen"
9899 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9900 msgid "Machine name"
9901 msgstr "Name des Systems"
9903 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
9904 msgid "Name of group"
9905 msgstr "Name der Gruppe"
9907 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9908 msgid "Rewrite header"
9909 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9911 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9912 msgid "Required score"
9913 msgstr "Benötigte Score"
9915 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9916 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9917 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9919 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9920 msgid "Enable use of bayes filtering"
9921 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9923 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9924 msgid "Enable bayes auto learning"
9925 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9927 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9928 msgid "Enable RBL checks"
9929 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9931 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9932 msgid "Enable use of Razor"
9933 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9935 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9936 msgid "Enable use of DDC"
9937 msgstr "DDC verwenden"
9939 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9940 msgid "Enable use of Pyzor"
9941 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9943 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9944 msgid "List of configured repositories."
9945 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9947 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9948 msgid "Add repository"
9949 msgstr "Repository hinzufügen"
9951 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9952 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9953 msgstr ""
9954 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9955 "entfernen und zu bearbeiten."
9957 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9958 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9959 msgid "Spamassassin"
9960 msgstr "Spamassassin"
9962 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9963 msgid "Remove spamassassin extension"
9964 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9966 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9967 msgid ""
9968 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9969 "clicking below."
9970 msgstr ""
9971 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9972 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9974 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9975 msgid "Add spamassassin service"
9976 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9978 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9979 msgid ""
9980 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9981 "clicking below."
9982 msgstr ""
9983 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9984 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9986 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9987 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9988 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9990 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9991 #, php-format
9992 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9993 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9995 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9996 #, php-format
9997 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9998 msgstr ""
9999 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10001 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10002 msgid "Required score must be a numeric value."
10003 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
10005 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10006 #, php-format
10007 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10008 msgstr ""
10009 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
10010 "dn' ist fehlgeschlagen."
10012 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
10013 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
10014 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10015 msgid "Default lease time"
10016 msgstr "Standard Leasedauer"
10018 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
10019 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
10020 msgid "Max. lease time"
10021 msgstr "Max. Leasedauer"
10023 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10024 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10025 msgid "Min. lease time"
10026 msgstr "Min. Leasedauer"
10028 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10029 #, php-format
10030 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10031 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
10033 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10034 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10035 msgstr ""
10036 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10037 "werden."
10039 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
10041 msgid "present"
10042 msgstr "vorhanden"
10044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10045 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10046 msgstr ""
10047 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
10048 "sammeln."
10050 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10051 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
10052 msgid "unknown status"
10053 msgstr "unbekannter Status"
10055 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10056 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10057 msgstr ""
10058 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
10059 "Informationen angezeigt werden."
10061 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
10062 msgid "online"
10063 msgstr "aktiv"
10065 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
10066 msgid "running"
10067 msgstr "läuft"
10069 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
10070 msgid "not running"
10071 msgstr "läuft nicht"
10073 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
10074 msgid "offline"
10075 msgstr "inaktiv"
10077 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10080 msgid "List of users"
10081 msgstr "Liste der Benutzer"
10083 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10084 msgid ""
10085 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10086 msgstr ""
10087 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10088 "zu wählen."
10090 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10091 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10092 msgid "Regular expression for matching user names"
10093 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10096 msgid "Add/Edit manufacturer"
10097 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10099 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10100 msgid "Website"
10101 msgstr "Website"
10103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10106 msgid "Comments"
10107 msgstr "Kommentare"
10109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
10110 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10111 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10113 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
10114 msgid "Removing workstation failed"
10115 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
10118 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10119 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10120 msgstr ""
10121 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
10122 "anzulegen."
10124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
10125 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10126 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
10128 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
10129 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
10130 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10131 msgid "Saving workstation failed"
10132 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
10134 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10135 msgid ""
10136 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10137 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10138 "back."
10139 msgstr ""
10140 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10141 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10143 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10144 msgid "Network\tsettings"
10145 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10147 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10148 msgid "IP-address"
10149 msgstr "IP-Adresse"
10151 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10152 msgid "MAC-address"
10153 msgstr "MAC-Adresse"
10155 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10156 msgid "Autodetect"
10157 msgstr "Automatisch feststellen"
10159 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10160 msgid "Enable DHCP for this device"
10161 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
10163 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10164 #, fuzzy
10165 msgid "not configured"
10166 msgstr "unkonfiguriert"
10168 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10169 msgid "Parent node"
10170 msgstr "Eltern-Knoten"
10172 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10173 msgid "Edit settings"
10174 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
10176 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10177 msgid "Enable DNS for this device"
10178 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
10180 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
10181 msgid "Zone"
10182 msgstr "Zone"
10184 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
10185 msgid "Dns records"
10186 msgstr "DNS-Einträge"
10188 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
10189 msgid "Name for shared network"
10190 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
10192 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10193 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10194 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
10196 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10197 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10198 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
10200 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10201 msgid "Authoritative server"
10202 msgstr "Autoritativer Server"
10204 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10205 msgid "Leases"
10206 msgstr "Leases"
10208 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10209 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10210 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10211 msgid "seconds"
10212 msgstr "Sekunden"
10214 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10215 msgid "Maximum lease time"
10216 msgstr "Maximale Leasedauer"
10218 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10219 msgid "Minimum lease time"
10220 msgstr "Minimale Leasedauer"
10222 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10223 msgid "Access control"
10224 msgstr "Zugriffskontrolle"
10226 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10227 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10228 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10230 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10231 msgid "Allow unknown clients"
10232 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
10234 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10235 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10236 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10238 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10239 msgid "Allow bootp clients"
10240 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
10242 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10243 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10244 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
10246 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10247 msgid "Allow booting"
10248 msgstr "Erlaube Booten"
10250 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
10251 msgid "This 'dn' has no phone features."
10252 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10254 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10255 msgid "dynamic"
10256 msgstr "dynamisch"
10258 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10259 msgid "Networksettings"
10260 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
10263 #, php-format
10264 msgid ""
10265 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10266 "of them is user '%s'."
10267 msgstr ""
10268 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10269 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
10272 msgid "Removing phone failed"
10273 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10275 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10276 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10277 msgid "The required field IP address is empty."
10278 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10280 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10281 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10282 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10283 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10285 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
10286 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10287 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10289 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
10290 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10291 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10293 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
10294 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10295 msgstr ""
10296 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10298 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
10299 msgid "Saving phone failed"
10300 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10302 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10303 msgid "Time Service"
10304 msgstr "Zeit-Dienst"
10306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10307 msgid "LDAP Service"
10308 msgstr "LDAP-Dienst"
10310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10311 msgid "Terminal Service"
10312 msgstr "Terminal-Dienst"
10314 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10315 msgid "Temporary disable login"
10316 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10319 msgid "Font path"
10320 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10322 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10323 msgid "Syslog Service"
10324 msgstr "Protokoll-Dienst"
10326 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10327 msgid "Print Service"
10328 msgstr "Druck-Dienst"
10330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10331 msgid "Mail server"
10332 msgstr "Mail-Server"
10334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10337 msgid "This feature is not implemented yet."
10338 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10341 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10342 msgstr ""
10343 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10344 "wird bereits verwendet."
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10347 #, php-format
10348 msgid ""
10349 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10350 msgstr ""
10351 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10352 "System(en) verwendet: '%s'"
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10355 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10356 msgstr ""
10357 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10360 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10361 msgstr ""
10362 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10363 "Name wird bereits verwendet."
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10366 #, php-format
10367 msgid ""
10368 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10369 "(s) '%s'"
10370 msgstr ""
10371 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10372 "System(en) verwendet: '%s'"
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10375 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10376 msgstr ""
10377 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10378 "bereits verwendet wird."
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10381 msgid ""
10382 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10383 "clicking below."
10384 msgstr ""
10385 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10386 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10389 msgid ""
10390 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10391 "clicking below."
10392 msgstr ""
10393 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10394 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10397 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10398 msgstr ""
10399 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10400 "fehlt."
10402 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10403 #, php-format
10404 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10405 msgstr ""
10406 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10407 "Listen"
10409 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10410 #, php-format
10411 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10412 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10414 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10415 msgid "Remove Kolab extension"
10416 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10418 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10419 msgid ""
10420 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10421 "below."
10422 msgstr ""
10423 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10424 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10427 msgid "Add Kolab service"
10428 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10430 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10431 msgid ""
10432 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10433 "below."
10434 msgstr ""
10435 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10436 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10438 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10439 msgid "Removing kolab host entry failed"
10440 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10442 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10443 msgid "Removing server from kolab object failed"
10444 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10446 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10447 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10448 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10451 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10452 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10455 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10456 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10459 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10460 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10463 msgid "Future days must be a value."
10464 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10466 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10467 msgid "No SMTP privileged networks set."
10468 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10470 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10471 msgid "Saving server to kolab object failed"
10472 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10474 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10475 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10476 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10479 msgid ""
10480 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10481 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10482 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10483 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10484 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10485 "dependencies."
10486 msgstr ""
10487 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10488 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10489 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10490 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10491 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10492 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10495 msgid "Linux thin client template"
10496 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10499 msgid "Linux workstation template"
10500 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10503 msgid "Linux Server"
10504 msgstr "Linux Server"
10506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10507 msgid "Windows workstation"
10508 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10511 msgid "Network printer"
10512 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10514 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10515 msgid "Other network component"
10516 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10518 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10519 msgid "Select entries to add"
10520 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10523 msgid "Display members of department"
10524 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10526 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10527 msgid "Display members matching"
10528 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10530 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10531 msgid "Regular expression for matching member names"
10532 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10534 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10535 msgid "Workstation template"
10536 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10538 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10539 msgid "Workstation name"
10540 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10543 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10544 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10547 msgid "The selected name is already in use."
10548 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10550 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
10551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10553 msgid "Departments"
10554 msgstr "Abteilungen"
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10557 msgid "use"
10558 msgstr "verwenden"
10560 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10561 msgid "Removing generic component failed"
10562 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10564 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10565 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10566 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10568 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10569 msgid "Saving generic component failed"
10570 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10572 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10573 msgid "Attachment"
10574 msgstr "Anhang"
10576 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10590 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10593 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10594 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10595 msgid "Comment"
10596 msgstr "Kommentar"
10598 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:195
10600 msgid "File"
10601 msgstr "Datei"
10603 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10604 msgid "Mime-type"
10605 msgstr "MIME-Typ"
10607 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10608 msgid "System management"
10609 msgstr "Systemverwaltung"
10611 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10612 msgid "List of attachments"
10613 msgstr "Anhänge"
10615 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10616 msgid ""
10617 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10618 "etc.)  to your currently edited computer."
10619 msgstr ""
10620 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10621 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10624 msgid "Display attachments matching"
10625 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10627 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10628 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10629 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10631 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10632 #, php-format
10633 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10634 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10637 #, php-format
10638 msgid ""
10639 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10640 "'%s'."
10641 msgstr ""
10642 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10643 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10646 msgid "Cartridges"
10647 msgstr "Patronen"
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10651 msgid "New monitor"
10652 msgstr "Neuer Monitor"
10654 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10656 msgid "M"
10657 msgstr "M"
10659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10660 msgid "You can't edit this object type yet!"
10661 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10664 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10665 msgstr ""
10666 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10667 "unten."
10669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10670 #, php-format
10671 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10672 msgstr ""
10673 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10674 "existieren."
10676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10677 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10678 msgstr ""
10679 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
10680 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10683 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10684 msgstr ""
10685 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
10687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10688 #, php-format
10689 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10690 msgstr ""
10691 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10697 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10698 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10701 #, php-format
10702 msgid ""
10703 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10704 "identified."
10705 msgstr ""
10706 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10707 "nicht identifiziert werden."
10709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10710 msgid "New terminal"
10711 msgstr "Neues Terminal"
10713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10714 msgid "New workstation"
10715 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10718 msgid "New Device"
10719 msgstr "Neues Gerät"
10721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10722 msgid "Terminal template for"
10723 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10726 msgid "Workstation template for"
10727 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10730 msgid "New System from incoming"
10731 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10734 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10735 msgid "Template"
10736 msgstr "Vorlage"
10738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10739 msgid "Workstation is installing"
10740 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10743 msgid "Workstation is waiting for action"
10744 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10747 msgid "Workstation installation failed"
10748 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10751 msgid "Server is installing"
10752 msgstr "Server wird installiert"
10754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10755 msgid "Server is waiting for action"
10756 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10759 msgid "Server installation failed"
10760 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10763 msgid "Winstation"
10764 msgstr "Windows-Workstation"
10766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10767 msgid "Network Device"
10768 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10772 msgid "New Terminal"
10773 msgstr "Neues Terminal"
10775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10777 msgid "New Workstation"
10778 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10780 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10781 msgid "Range for dynamic address assignment"
10782 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
10784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10785 msgid "Zone name"
10786 msgstr "Zonenname"
10788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10789 msgid "Zone records"
10790 msgstr "Zonen-Einträge"
10792 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10793 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10794 msgstr ""
10795 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10798 msgid "SOA record"
10799 msgstr "SOA-Eintrag"
10801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10802 msgid "Primary dns server for this zone"
10803 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10806 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10807 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10809 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10811 msgid "Retry"
10812 msgstr "Wiederholen"
10814 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10815 msgid "Expire"
10816 msgstr "Ablauf"
10818 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10819 msgid "MxRecords"
10820 msgstr "MX-Einträge"
10822 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10823 msgid "Global zone records"
10824 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10827 #, php-format
10828 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10829 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10833 #, php-format
10834 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10835 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10838 msgid "Can't detect object name."
10839 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10842 #, php-format
10843 msgid ""
10844 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10845 msgstr ""
10846 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10847 "(en) verwendet: '%s'"
10849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10850 msgid "devices"
10851 msgstr "Geräte"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10854 msgid "New mainbord"
10855 msgstr "Neues Mainboard"
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10858 msgid "New processor"
10859 msgstr "Neuer Prozessor"
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10863 msgid "P"
10864 msgstr "P"
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10867 msgid "New case"
10868 msgstr "Neues Gehäuse"
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10871 msgid "C"
10872 msgstr "C"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10875 msgid "New network interface"
10876 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10879 msgid "NI"
10880 msgstr "NI"
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10883 msgid "New ram"
10884 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10887 msgid "R"
10888 msgstr "R"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10891 msgid "New hard disk"
10892 msgstr "Neue Festplatte"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10895 msgid "HDD"
10896 msgstr "HDD"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10899 msgid "New drive"
10900 msgstr "Neues Laufwerk"
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10903 msgid "D"
10904 msgstr "D"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10907 msgid "New controller"
10908 msgstr "Neuer Controller"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10911 msgid "CS"
10912 msgstr "CS"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10915 msgid "New graphics card"
10916 msgstr "Neue Grafikkarte"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10919 msgid "GC"
10920 msgstr "GC"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10923 msgid "New sound card"
10924 msgstr "Neue Soundkarte"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10927 msgid "SC"
10928 msgstr "SC"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10931 msgid "New power supply"
10932 msgstr "Neues Netzteil"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10935 msgid "PS"
10936 msgstr "PS"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10939 msgid "New misc device"
10940 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10943 msgid "OC"
10944 msgstr "OC"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10947 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10948 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10952 msgid "This device name is already in use."
10953 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10956 msgid "Other"
10957 msgstr "Andere"
10959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10960 msgid "Logging"
10961 msgstr "Protokollierung"
10963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:302
10965 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10966 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10967 msgid "Global options"
10968 msgstr "Globale Einstellungen"
10970 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10971 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10972 msgid "Subclass"
10973 msgstr "Unterklasse"
10975 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10976 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10977 msgid "Host"
10978 msgstr "Host"
10980 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10981 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10982 msgid "Pool"
10983 msgstr "Pool"
10985 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10987 msgid "Subnet"
10988 msgstr "Subnetz"
10990 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10991 msgid "Failover peer"
10992 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
10994 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10995 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10996 msgid "Shared network"
10997 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10999 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11000 #, fuzzy, php-format
11001 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11002 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
11004 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11005 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11006 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11009 #, php-format
11010 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11011 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11013 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:288
11014 msgid "Remove DHCP service"
11015 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11017 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:289
11018 msgid ""
11019 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11020 "below."
11021 msgstr ""
11022 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11023 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11025 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:307
11026 msgid "Add DHCP service"
11027 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11029 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:308
11030 msgid ""
11031 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11032 "below."
11033 msgstr ""
11034 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11035 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11037 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:328
11038 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:331
11039 msgid "Insert new DHCP section"
11040 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:329
11043 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:332
11044 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:333
11045 msgid "Edit DHCP section"
11046 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11048 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:330
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:334
11050 msgid "Remove DHCP section"
11051 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11053 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:380
11054 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:395
11055 msgid "Removing DHCP entries failed"
11056 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11058 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:448
11059 msgid "Can't remove DHCP object!"
11060 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11062 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:501
11063 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:504
11064 msgid "Can't save DHCP object!"
11065 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11067 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:526
11068 msgid "Saving DHCP service failed"
11069 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11071 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:642
11072 msgid ""
11073 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11074 msgstr ""
11075 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11076 "Systemadministrator."
11078 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11079 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11080 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11083 msgid ""
11084 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11085 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11086 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11087 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11088 "more then one printer."
11089 msgstr ""
11090 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11091 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11092 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11093 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11094 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11097 msgid "Display cartridge types matching"
11098 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11101 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11102 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11104 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11105 msgid "Hide advanced settings"
11106 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
11108 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11109 msgid "DHCP statements"
11110 msgstr "DHCP Anweisungen"
11112 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11113 msgid "DHCP options"
11114 msgstr "DHCP-Optionen"
11116 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11117 msgid "Show advanced settings"
11118 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
11123 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
11124 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
11125 msgid "Down"
11126 msgstr "Ab"
11128 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11129 #, php-format
11130 msgid "Please choose a valid zone name."
11131 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11134 #, php-format
11135 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11136 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11139 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11140 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11142 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11143 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11144 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11147 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11148 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11151 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11152 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11155 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11156 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11159 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11160 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11163 msgid ""
11164 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11165 msgstr ""
11166 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11167 "Adresse ein."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11170 #, php-format
11171 msgid ""
11172 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11173 "try it this way x.0.0.0"
11174 msgstr ""
11175 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11176 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11182 "try it this way x.x.0.0"
11183 msgstr ""
11184 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11185 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11191 "try it this way x.x.x.0"
11192 msgstr ""
11193 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11194 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11197 #, php-format
11198 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11199 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11202 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11203 msgid "List of systems"
11204 msgstr "Liste der Systeme"
11206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11207 msgid ""
11208 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11209 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11210 msgstr ""
11211 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11212 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11213 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11216 msgid "System / Department"
11217 msgstr "System / Abteilung"
11219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11220 msgid "Select to see Linux terminals"
11221 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11225 msgid "Show terminals"
11226 msgstr "Zeige Terminals"
11228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11229 msgid "Select to see Linux workstations"
11230 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11233 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11234 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11237 msgid "Show windows based workstations"
11238 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11241 msgid "Select to see network printers"
11242 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11245 msgid "Show network printers"
11246 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11249 msgid "Select to see VOIP phones"
11250 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
11252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11254 msgid "Show phones"
11255 msgstr "Zeige Telefone"
11257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11258 msgid "Select to see network devices"
11259 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11262 msgid "Show network devices"
11263 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11266 msgid "New Terminal template"
11267 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11270 msgid "New Workstation template"
11271 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11275 msgid "New Server"
11276 msgstr "Neuer Server"
11278 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11280 msgid "New Printer"
11281 msgstr "Neuer Drucker"
11283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11285 msgid "New Phone"
11286 msgstr "Neues Telefon"
11288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11290 msgid "New Component"
11291 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11294 msgid "Cups Server"
11295 msgstr "CUPS-Server"
11297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11298 msgid "Log Db"
11299 msgstr "Log-DB"
11301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11302 msgid "Syslog Server"
11303 msgstr "Syslog-Server"
11305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11306 msgid "Mail Server"
11307 msgstr "Mail-Server"
11309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11310 msgid "Imap Server"
11311 msgstr "IMAP-Server"
11313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11314 msgid "Nfs Server"
11315 msgstr "NFS-Server"
11317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11318 msgid "Kerberos Server"
11319 msgstr "Kerberos-Server"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11322 msgid "Asterisk Server"
11323 msgstr "Asterisk-Server"
11325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11326 msgid "Fax Server"
11327 msgstr "Fax-Server"
11329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11330 msgid "Ldap Server"
11331 msgstr "LDAP-Server"
11333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11334 msgid "Edit system"
11335 msgstr "System bearbeiten"
11337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11338 msgid "Delete system"
11339 msgstr "Entferne System"
11341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11342 msgid "Set root       password"
11343 msgstr "root-Kennwort setzen"
11345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11346 msgid "Create CD"
11347 msgstr "Erstelle CD"
11349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11350 msgid "Create FAI CD"
11351 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11354 msgid "Number of listed servers"
11355 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
11357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11358 msgid "Number of listed workstations"
11359 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
11361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11362 msgid "Number of listed terminals"
11363 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
11365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11366 msgid "Number of listed phones"
11367 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
11369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11370 msgid "Number of listed printers"
11371 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
11373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11374 msgid "Number of listed network components"
11375 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
11377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11378 msgid "Number of listed new devices"
11379 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
11381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11382 msgid "Number of listed windows workstations"
11383 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
11385 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11386 msgid "Manage OS-types"
11387 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11389 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11390 msgid "CD-Install-Image generation"
11391 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11393 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11394 msgid ""
11395 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11396 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11397 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11398 msgstr ""
11399 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11400 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11401 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11402 "haben."
11404 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11405 msgid "Create ISO-Image"
11406 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11408 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11409 msgid "Rule"
11410 msgstr "Regel"
11412 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11413 msgid "Name of pool"
11414 msgstr "Name des Pools"
11416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11417 msgid "Add/Edit monitor"
11418 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11421 msgid "Monitor size"
11422 msgstr "Monitorgröße"
11424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11425 msgid "Inch"
11426 msgstr "Zoll"
11428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11429 msgid "Integrated microphone"
11430 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11439 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11440 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11441 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11442 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11443 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
11444 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11445 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11446 msgid "Yes"
11447 msgstr "ja"
11449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11456 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11457 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11458 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11459 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11460 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
11461 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11462 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11463 msgid "No"
11464 msgstr "nein"
11466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11467 msgid "Integrated speakers"
11468 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11471 msgid "Sub-D"
11472 msgstr "Sub-D"
11474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11475 msgid "BNC"
11476 msgstr "BNC"
11478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11479 msgid "Additional serial number"
11480 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11483 msgid "Add/Edit other device"
11484 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11487 msgid "Add/Edit power supply"
11488 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11491 msgid "Atx"
11492 msgstr "ATX"
11494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11495 msgid "Power"
11496 msgstr "Strom"
11498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11499 msgid "Add/Edit graphic card"
11500 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11505 msgid "Interface"
11506 msgstr "Interface"
11508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11509 msgid "Ram"
11510 msgstr "RAM"
11512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11513 msgid "Add/Edit controller"
11514 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11517 msgid "Add/Edit drive"
11518 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11521 msgid "Speed"
11522 msgstr "Taktung"
11524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11525 msgid "Writeable"
11526 msgstr "Beschreibbar"
11528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11529 msgid "Add/Edit harddisk"
11530 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11533 msgid "Rpm"
11534 msgstr "Upm"
11536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11537 msgid "Cache"
11538 msgstr "Cache"
11540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11541 msgid "Add/Edit memory"
11542 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11545 msgid "Frequenz"
11546 msgstr "Frequenz"
11548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11549 msgid "Add/Edit sound card"
11550 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11553 msgid "Add/Edit network interface"
11554 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11557 msgid "Add/Edit processor"
11558 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11561 msgid "Frequence"
11562 msgstr "Frequenz"
11564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11565 msgid "Default frequence"
11566 msgstr "Standardfrequenz"
11568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11569 msgid "Add/Edit motherboard"
11570 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11573 msgid "Chipset"
11574 msgstr "Chipsatz"
11576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11577 msgid "Add/Edit computer case"
11578 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11581 msgid "format"
11582 msgstr "Format"
11584 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11585 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11586 msgstr ""
11587 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11588 "das Formular oberhalb."
11590 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11591 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11592 msgstr ""
11593 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11594 "Formular oberhalb."
11596 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11597 msgid ""
11598 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11599 "abort."
11600 msgstr ""
11602 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Take over DHCP configuration from"
11605 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
11607 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11608 msgid "DHCP sections"
11609 msgstr "DHCP-Segmente"
11611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11612 msgid "System information"
11613 msgstr "System-Information"
11615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11616 msgid "CPU"
11617 msgstr "Prozessor"
11619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11620 msgid "Memory"
11621 msgstr "Speicher"
11623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11624 msgid "Boot MAC"
11625 msgstr "MAC-Adresse"
11627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11628 msgid "USB support"
11629 msgstr "USB-Unterstützung"
11631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11632 msgid "System status"
11633 msgstr "System-Status"
11635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11636 msgid "Inventory number"
11637 msgstr "Inventarnummer"
11639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11640 msgid "Last login"
11641 msgstr "Letzte Anmeldung"
11643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11644 msgid "Network devices"
11645 msgstr "Netzwerk-Geräte"
11647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11648 msgid "IDE devices"
11649 msgstr "IDE-Geräte"
11651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11652 msgid "SCSI devices"
11653 msgstr "SCSI-Geräte"
11655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11656 msgid "Floppy device"
11657 msgstr "Disketten-Laufwerk"
11659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11660 msgid "CDROM device"
11661 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11664 msgid "Audio device"
11665 msgstr "Soundkarte"
11667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11668 msgid "Up since"
11669 msgstr "Eingeschaltet seit"
11671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11672 msgid "CPU load"
11673 msgstr "Prozessor-Last"
11675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11676 msgid "Memory usage"
11677 msgstr "Speicher-Nutzung"
11679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11680 msgid "Swap usage"
11681 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11684 msgid "SSH service"
11685 msgstr "SSH-Dienst"
11687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11688 msgid "Print service"
11689 msgstr "Druck-Dienst"
11691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11692 msgid "Scan service"
11693 msgstr "Scan-Dienst"
11695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11696 msgid "Sound service"
11697 msgstr "Audio-Dienst"
11699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11700 msgid "GUI"
11701 msgstr "GUI"
11703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11704 msgid "Reference"
11705 msgstr "Referenz"
11707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11708 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11709 msgid "Choose"
11710 msgstr "Wählen"
11712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11713 msgid "General"
11714 msgstr "Allgemein"
11716 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11717 msgid "Printer name"
11718 msgstr "Druckername"
11720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11721 msgid "Details"
11722 msgstr "Details"
11724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11725 msgid "Printer location"
11726 msgstr "Drucker-Standort"
11728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11729 msgid "Printer URL"
11730 msgstr "Drucker URL"
11732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11733 msgid "Permissions"
11734 msgstr "Berechtigungen"
11736 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11737 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11738 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11741 msgid "Add user"
11742 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11745 msgid "Add group"
11746 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11748 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11749 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11750 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11752 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11753 msgid "Admins"
11754 msgstr "Administratoren"
11756 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11757 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11758 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
11760 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11761 #, php-format
11762 msgid "Error in definition of '%s'!"
11763 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
11765 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11766 msgid "Name of host"
11767 msgstr "Name des Hosts"
11769 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11770 msgid "Fixed address"
11771 msgstr "Feste Adresse"
11773 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11774 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11775 msgstr ""
11776 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11777 "vergeben"
11779 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11780 msgid "Hardware type"
11781 msgstr "Hardware-Typ"
11783 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11784 msgid "Hardware address"
11785 msgstr "Hardware-Adresse"
11787 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11788 msgid "Operating system"
11789 msgstr "Betriebssystem"
11791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11792 msgid "Installed devices"
11793 msgstr "Installierte Geräte"
11795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11796 msgid "Trading"
11797 msgstr "Handeln"
11799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11800 msgid "Software"
11801 msgstr "Software"
11803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11804 msgid "Contracts"
11805 msgstr "Verträge"
11807 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11808 msgid "Generic virus filtering"
11809 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11811 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11812 msgid "Database user"
11813 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11815 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11816 msgid "Database mirror"
11817 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11819 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11820 msgid "Http proxy URL"
11821 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11823 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11824 msgid "Select number of maximal threads"
11825 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11827 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11828 msgid "Max directory recursions"
11829 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11831 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11832 msgid "Enable debugging"
11833 msgstr "Debugging aktivieren"
11835 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11836 msgid "Enable mail scanning"
11837 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11839 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11840 msgid "Archive scanning"
11841 msgstr "Archive untersuchen"
11843 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11844 msgid "Enable scanning of archives"
11845 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11847 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11848 msgid "Block encrypted archives"
11849 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11851 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11852 msgid "Maximum recursion"
11853 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11857 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11859 msgid "Application name"
11860 msgstr "Name der Anwendung"
11862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11864 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11865 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11868 msgid "Path and/or binary name of application"
11869 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11871 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11872 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11873 msgid "Choose subtree to place application in"
11874 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11877 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11878 msgid "Icon"
11879 msgstr "Symbol"
11881 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11882 msgid "Reload picture from LDAP"
11883 msgstr "Bild neu laden"
11885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11886 msgid "Only executable for members"
11887 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11890 msgid "Replace user configuration on startup"
11891 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11894 msgid "Place icon on members desktop"
11895 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11898 msgid "Place entry in members startmenu"
11899 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11902 msgid "Place entry in members launch bar"
11903 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11906 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11907 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
11908 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
11909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11910 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11911 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11912 msgid "Download"
11913 msgstr "Herunterladen"
11915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11916 msgid "List of Applications"
11917 msgstr "Liste der Anwendungen"
11919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11920 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11921 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11924 msgid ""
11925 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11926 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11927 "working with a large number of applications."
11928 msgstr ""
11929 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11930 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11931 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11933 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11935 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
11936 msgid "new"
11937 msgstr "Neu"
11939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11940 msgid "Create new application"
11941 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11948 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11949 msgid "cut"
11950 msgstr "Ausschneiden"
11952 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11954 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11957 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11958 msgid "Cut this entry"
11959 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11961 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11966 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11967 msgid "copy"
11968 msgstr "Kopieren"
11970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11975 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11976 msgid "Copy this entry"
11977 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
11980 msgid "Number of listed applications"
11981 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
11983 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11984 msgid "no example"
11985 msgstr "kein Beispiel"
11987 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11988 msgid "This 'dn' is no application."
11989 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11991 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11992 msgid "Removing application failed"
11993 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11995 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11996 #, php-format
11997 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11998 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12000 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
12001 #, php-format
12002 msgid "Removing application from group '%s' failed"
12003 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
12005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
12006 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
12007 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
12009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
12010 msgid "Specified execute path must start with '/'."
12011 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
12013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
12014 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
12015 msgstr ""
12016 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
12017 "anzulegen."
12019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
12020 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
12021 msgstr ""
12022 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
12024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
12025 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
12026 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
12028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
12029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
12030 msgid "There's already an application with this 'Name'."
12031 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
12033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
12034 msgid "Saving application failed"
12035 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
12038 msgid "Application settings"
12039 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
12041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
12042 #, php-format
12043 msgid "You're about to delete the application '%s'."
12044 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
12046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
12047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
12048 msgid "You are not allowed to delete this application!"
12049 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
12051 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
12052 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
12053 msgid "Application management"
12054 msgstr "Anwendungsverwaltung"
12056 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
12057 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
12058 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
12059 msgid "Branches"
12060 msgstr "Zweige"
12062 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
12063 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
12064 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
12065 msgid "Current release"
12066 msgstr "Momentanes Release"
12068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
12069 msgid "Remove options"
12070 msgstr "Optionen entfernen"
12072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
12073 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
12074 msgstr ""
12075 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
12076 "Schaltfläche unten entfernen."
12078 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
12079 msgid "Create options"
12080 msgstr "Optionen aktivieren"
12082 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
12083 msgid ""
12084 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
12085 msgstr ""
12086 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
12087 "Schaltfläche unten hinzufügen."
12089 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
12090 msgid "Variable"
12091 msgstr "Variable"
12093 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
12094 msgid "Add option"
12095 msgstr "Option hinzufügen"
12097 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
12098 msgid "Removing application parameters failed"
12099 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
12101 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
12102 #, php-format
12103 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
12104 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
12106 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
12107 msgid "Saving applications parameters failed"
12108 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
12110 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
12111 msgid "FAI classes"
12112 msgstr "FAI-Klassen"
12114 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12115 msgid "Choose a priority"
12116 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
12118 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
12119 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
12120 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
12121 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
12122 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
12123 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
12124 msgstr ""
12125 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
12126 "Quellbaumes."
12128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12129 msgid "Hook attributes"
12130 msgstr "Hook-Attribute"
12132 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12133 msgid "Task"
12134 msgstr "Aufgabe"
12136 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12137 msgid "Choose an existing FAI task"
12138 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
12140 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
12141 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
12142 msgid "Import script"
12143 msgstr "Skript importieren"
12145 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12146 msgid "List of available packages"
12147 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
12149 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12150 msgid ""
12151 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12152 "currently edited package list."
12153 msgstr ""
12154 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
12155 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
12157 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
12158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
12159 msgid "Please select a valid file."
12160 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
12162 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
12163 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
12164 msgid "Selected file is empty."
12165 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
12167 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
12168 msgid "There is already a hook with the given name."
12169 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
12171 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
12172 msgid "Please enter a value for script."
12173 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
12175 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12176 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
12177 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
12178 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12179 msgid "Please enter a name."
12180 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
12182 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12183 msgid "FAI object tree"
12184 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
12186 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12187 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12188 msgstr ""
12189 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
12191 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
12193 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12194 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12195 msgid "Objects"
12196 msgstr "Objekte"
12198 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
12199 msgid "List of scripts"
12200 msgstr "Liste der Skripte"
12202 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
12203 #, php-format
12204 msgid ""
12205 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
12206 "with the given name."
12207 msgstr ""
12208 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
12209 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
12211 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
12212 msgid "Saving FAI variable base failed"
12213 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
12215 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
12216 msgid "Removing FAI variable failed"
12217 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
12219 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
12220 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
12221 msgid "Saving FAI variable failed"
12222 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
12224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
12225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
12226 #, php-format
12227 msgid "%s partition"
12228 msgstr "%s Partition"
12230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
12231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
12232 #, php-format
12233 msgid "%s partition(s)"
12234 msgstr "%s Partition(en)"
12236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
12237 #, php-format
12238 msgid ""
12239 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
12240 "one defined with the given name."
12241 msgstr ""
12242 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12243 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
12245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
12246 msgid "Saving FAI partition table base failed"
12247 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
12250 msgid "Removing FAI partition table failed"
12251 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
12253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
12254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
12255 msgid "Saving FAI partition table failed"
12256 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
12258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
12259 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
12260 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
12264 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
12265 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12267 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12268 msgid ""
12269 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12270 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12271 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12272 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12273 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12274 "and 'fai'."
12275 msgstr ""
12276 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
12277 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
12278 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
12279 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
12280 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
12281 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
12282 "können nicht verwendet werden."
12284 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12285 msgid ""
12286 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12287 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12288 "release called SARGE/1.0.2."
12289 msgstr ""
12290 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
12291 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
12292 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
12294 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12295 msgid "Please enter a name for the branch"
12296 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
12298 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12299 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
12300 msgid "Processing the requested operation"
12301 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
12303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12304 msgid ""
12305 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12306 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12307 "dialog."
12308 msgstr ""
12309 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12310 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
12311 "Dialog zu gelangen."
12313 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
12314 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
12315 msgid ""
12316 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
12317 "requested operation."
12318 msgstr ""
12319 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
12320 "gewünschte Operation durchzuführen."
12322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12323 msgid "Perform requested operation."
12324 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
12326 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12327 msgid "Initiate operation"
12328 msgstr "Operation initiieren"
12330 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
12331 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
12332 msgid "Sort direction"
12333 msgstr "Sortierungsrichtung"
12335 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
12336 msgid "Removing FAI script base failed"
12337 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
12339 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
12340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
12341 #, php-format
12342 msgid ""
12343 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
12344 "given name."
12345 msgstr ""
12346 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
12347 "mit diesem Namen existiert."
12349 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
12350 msgid "Creating FAI script base failed"
12351 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
12353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
12354 msgid "Removing FAI script failed"
12355 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
12357 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
12358 msgid "Saving FAI script failed"
12359 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
12361 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12362 msgid "List of assigned variables"
12363 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12365 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12366 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12367 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12369 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12371 msgid "Hook bundle"
12372 msgstr "Hook-Gruppe"
12374 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12376 msgid "Template bundle"
12377 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
12379 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12380 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12381 msgid "Script bundle"
12382 msgstr "Skript-Gruppe"
12384 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12386 msgid "Variable bundle"
12387 msgstr "Variablen-Gruppe"
12389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12390 msgid "Package bundle"
12391 msgstr "Paket-Gruppe"
12393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
12395 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12396 msgid "Partition table"
12397 msgstr "Partitionstabelle"
12399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
12400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
12401 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12402 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
12404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12405 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12406 msgid "Class name"
12407 msgstr "Klassen-Name"
12409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12410 msgid "Template attributes"
12411 msgstr "Vorlagen-Attribute"
12413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12414 msgid "Save template"
12415 msgstr "Vorlage speichern"
12417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12418 msgid "Destination path"
12419 msgstr "Ziel-Pfad"
12421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12422 msgid "Access"
12423 msgstr "Zugriff"
12425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12426 msgid "Read"
12427 msgstr "Lesen"
12429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12430 msgid "Write"
12431 msgstr "Schreiben"
12433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12434 msgid "Special"
12435 msgstr "Speziell"
12437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12438 msgid "SUID"
12439 msgstr "SUID"
12441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12442 msgid "SGID"
12443 msgstr "SGID"
12445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12446 msgid "Others"
12447 msgstr "Andere"
12449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12450 msgid "sticky"
12451 msgstr "sticky"
12453 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
12454 msgid "no file uploaded yet"
12455 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
12457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12458 #, php-format
12459 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12460 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
12462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
12463 msgid "There is already a template with the given name."
12464 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
12466 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
12467 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12468 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
12470 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
12471 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12472 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
12474 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
12475 msgid "Please enter a user."
12476 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
12478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
12479 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12480 msgstr ""
12481 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12483 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
12484 msgid "Please enter a group."
12485 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
12487 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
12488 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12489 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12491 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12492 msgid "List of template files"
12493 msgstr "Liste der Vorlagen"
12495 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
12496 msgid "Removing FAI hook base failed"
12497 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12499 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
12500 #, php-format
12501 msgid ""
12502 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
12503 "given name."
12504 msgstr ""
12505 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
12506 "mit diesem Namen existiert."
12508 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
12509 msgid "Saving FAI hook base failed"
12510 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
12513 msgid "Removing FAI hook failed"
12514 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12516 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
12517 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
12518 msgid "Saving FAI hook failed"
12519 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
12522 msgid "Discs"
12523 msgstr "Festplatten"
12525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
12526 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12527 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
12529 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
12530 #, php-format
12531 msgid "Debconf information for package '%s'"
12532 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
12534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
12535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
12536 msgid "Script attributes"
12537 msgstr "Skript-Attribute"
12539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
12540 msgid "FAI"
12541 msgstr "FAI"
12543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12544 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12545 msgstr "Verwaltung von FAI"
12547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
12548 #, php-format
12549 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12550 msgstr ""
12551 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
12554 #, php-format
12555 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12556 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
12559 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12560 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
12563 msgid "Specified branch name is invalid."
12564 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
12567 msgid "Specified freeze name is invalid."
12568 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12570 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
12571 #, php-format
12572 msgid ""
12573 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
12574 "with the given name."
12575 msgstr ""
12576 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
12577 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
12579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
12580 msgid "Saving FAI template base failed"
12581 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
12583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
12584 msgid "Removing FAI template entry failed"
12585 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
12587 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
12588 msgid "Modifying FAI template entry failed"
12589 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
12591 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
12592 msgid "Creating FAI template entry failed"
12593 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
12595 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12596 msgid "Package"
12597 msgstr "Paket"
12599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12600 msgid "primary"
12601 msgstr "Primär"
12603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12604 msgid "logical"
12605 msgstr "Logisch"
12607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
12608 msgid "FS type"
12609 msgstr "Dateisystem"
12611 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
12612 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
12613 msgid "Mount point"
12614 msgstr "Mount-Punkt"
12616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
12617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
12618 msgid "Size in MB"
12619 msgstr "Größe in MB"
12621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
12622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
12623 msgid "Mount options"
12624 msgstr "Mount-Optionen"
12626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
12627 msgid "FS option"
12628 msgstr "Dateisystem-Option"
12630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
12631 msgid "Preserve"
12632 msgstr "Bewahren"
12634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
12635 msgid "Please specify a valid disk name"
12636 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
12638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
12639 #, php-format
12640 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12641 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
12644 #, php-format
12645 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12646 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
12649 #, php-format
12650 msgid ""
12651 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12652 "partition %s."
12653 msgstr ""
12654 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
12655 "für Partition %s."
12657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12658 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12659 msgstr ""
12660 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
12661 "wurde."
12663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
12664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12665 #, php-format
12666 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12667 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
12669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
12670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
12671 #, php-format
12672 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12673 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
12675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
12676 #, php-format
12677 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12678 msgstr ""
12679 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
12680 "an."
12682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
12683 msgid ""
12684 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12685 "please check your configuration twice."
12686 msgstr ""
12687 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
12688 "prüfen Sie die Konfiguration."
12690 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
12691 msgid "List of hook scripts"
12692 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
12694 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12695 msgid ""
12696 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12697 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12698 msgstr ""
12699 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
12700 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
12703 #, php-format
12704 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
12705 msgstr ""
12706 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
12708 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
12709 msgid "Removing FAI package base failed"
12710 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
12713 msgid "Please select a least one Package."
12714 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
12716 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
12717 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12718 msgstr ""
12719 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
12721 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
12722 #, php-format
12723 msgid ""
12724 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12725 "package list with the given name."
12726 msgstr ""
12727 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12728 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
12730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
12731 msgid "package is configured"
12732 msgstr "Paket ist konfiguriert"
12734 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
12735 msgid "Package marked for removal"
12736 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
12738 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
12739 #, php-format
12740 msgid "Package file '%s' does not exist."
12741 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
12743 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
12744 msgid "Saving FAI package base failed"
12745 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12747 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
12748 msgid "Saving FAI package entry failed"
12749 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
12751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12752 msgid "Packages bundle"
12753 msgstr "Paket-Gruppe"
12755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12756 msgid "Remove class from profile"
12757 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12759 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12760 msgid "Removing FAI profile failed"
12761 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12764 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12765 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12768 msgid "Please enter a valid name."
12769 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12772 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
12773 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
12775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12776 msgid "Saving FAI profile failed"
12777 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12780 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12781 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
12783 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12784 msgid ""
12785 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12786 "currently edited profile."
12787 msgstr ""
12788 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
12789 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
12791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12792 msgid "Show only classes with templates"
12793 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
12795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12796 msgid "Show only classes with scripts"
12797 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
12799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12800 msgid "Show only classes with hooks"
12801 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
12803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12804 msgid "Show only classes with variables"
12805 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
12807 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12808 msgid "Show only classes with packages"
12809 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
12811 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12812 msgid "Show only classes with partitions"
12813 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
12815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12816 msgid "Device"
12817 msgstr "Gerät"
12819 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12820 msgid "Partition entries"
12821 msgstr "Partitions-Einträge"
12823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12824 msgid "Add partition"
12825 msgstr "Partition hinzufügen"
12827 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12828 msgid "Fully Automatic Installation"
12829 msgstr "Automatische Installation"
12831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12832 msgid "Install method"
12833 msgstr "Installations-Methode"
12835 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12836 msgid "Used packages"
12837 msgstr "Verwendete Pakete"
12839 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12840 msgid "Choosen packages"
12841 msgstr "Gewählte Pakete"
12843 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
12844 msgid "Configure"
12845 msgstr "Konfigurieren"
12847 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12848 msgid "Toggle remove flag"
12849 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12851 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12852 msgid "There is already a variable with the given name."
12853 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
12855 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12856 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12857 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12859 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12860 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12861 msgid "Create new branch"
12862 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12864 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12865 msgid "Branch"
12866 msgstr "Zweig"
12868 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12869 msgid "Freeze"
12870 msgstr "Einfrieren"
12872 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12873 msgid "Create new locked branch"
12874 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12876 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12877 msgid "Delete current release"
12878 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12880 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12881 msgid "Scripts"
12882 msgstr "Skripte"
12884 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12885 msgid "Package list"
12886 msgstr "Paketliste"
12888 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12889 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12890 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12892 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12893 msgid "Open"
12894 msgstr "Aufklappen"
12896 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12897 msgid "No."
12898 msgstr "Nr."
12900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12901 msgid "FS options"
12902 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12904 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12905 msgid "There is already a script with the given name."
12906 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
12908 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12909 msgid "Please enter a script."
12910 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12913 msgid "List of FAI classes"
12914 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12917 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12918 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12921 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12922 msgstr ""
12923 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12924 "bearbeiten."
12926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12927 msgid "Name of FAI class"
12928 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12931 msgid "Class type"
12932 msgstr "Typ der Klasse"
12934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12935 msgid "Display FAI profile objects"
12936 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12939 msgid "Show profiles"
12940 msgstr "Zeige Profile"
12942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12943 msgid "Display FAI template objects"
12944 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12948 msgid "Show templates"
12949 msgstr "Zeige Vorlagen"
12951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12952 msgid "Display FAI scripts"
12953 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12956 msgid "Show scripts"
12957 msgstr "Zeige Skripte"
12959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12960 msgid "Display FAI hooks"
12961 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12964 msgid "Show hooks"
12965 msgstr "Zeige Hooks"
12967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12968 msgid "Display FAI variables"
12969 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12972 msgid "Show variables"
12973 msgstr "Zeige Variablen"
12975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12976 msgid "Display FAI packages"
12977 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12980 msgid "Show packages"
12981 msgstr "Zeige Pakete"
12983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12984 msgid "Display FAI partitions"
12985 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12988 msgid "Show partitions"
12989 msgstr "Zeige Partitionen"
12991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
12992 msgid "New profile"
12993 msgstr "Neues Profil"
12995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12996 msgid "New partition table"
12997 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
13000 msgid "PT"
13001 msgstr "PT"
13003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13004 msgid "New scripts"
13005 msgstr "Neue Skripte"
13007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13008 msgid "S"
13009 msgstr "S"
13011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13012 msgid "New hooks"
13013 msgstr "Neue Hooks"
13015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13016 msgid "H"
13017 msgstr "H"
13019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13020 msgid "New variables"
13021 msgstr "Neue Variablen"
13023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13024 msgid "V"
13025 msgstr "V"
13027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13028 msgid "New templates"
13029 msgstr "Neue Vorlagen"
13031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13032 msgid "T"
13033 msgstr "T"
13035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13036 msgid "New package list"
13037 msgstr "Neue Paketliste"
13039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13040 msgid "PK"
13041 msgstr "PK"
13043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
13044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
13045 msgid "Edit class"
13046 msgstr "Klasse bearbeiten"
13048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
13049 msgid "Delete class"
13050 msgstr "Klasse entfernen"
13052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
13053 msgid "Number of listed profiles"
13054 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
13056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
13057 msgid "Number of listed partitions"
13058 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
13060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
13061 msgid "Number of listed scripts"
13062 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
13064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
13065 msgid "Number of listed hooks"
13066 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
13068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
13069 msgid "Number of listed variables"
13070 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
13072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
13073 msgid "Number of listed templates"
13074 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
13076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
13077 msgid "Number of listed packages"
13078 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
13080 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13081 msgid ""
13082 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13083 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13084 "to get your data back."
13085 msgstr ""
13086 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13087 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13088 "machen."
13090 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
13091 msgid "Enter FAI object name"
13092 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
13094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13095 msgid ""
13096 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13097 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13098 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13099 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13100 "unique class name."
13101 msgstr ""
13102 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13103 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13104 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13105 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13106 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13107 "versehen."
13109 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13110 msgid ""
13111 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13112 "class."
13113 msgstr ""
13114 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13115 "Klasse zu bestimmen."
13117 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13118 msgid "Enter FAI class name manually"
13119 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13121 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13122 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13123 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13125 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13126 msgid "Choose class name"
13127 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13129 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13130 msgid "A new class name."
13131 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13133 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13134 msgid "Variable attributes"
13135 msgstr "Variablen-Attribute"
13137 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13138 msgid "Variable content"
13139 msgstr "Variablen-Inhalt"
13141 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
13142 msgid "Create new FAI object - partition table."
13143 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
13145 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
13146 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13147 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
13149 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
13150 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13151 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
13153 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
13154 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13155 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
13157 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
13158 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13159 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
13161 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
13162 msgid "Create new FAI object - profile."
13163 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
13165 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
13166 msgid "Create new FAI object - template."
13167 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
13169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
13170 msgid "Create new FAI object"
13171 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
13174 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13175 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
13177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
13178 msgid "The given class name is empty."
13179 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13182 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13183 msgstr ""
13184 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13186 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
13187 msgid "Please enter your search string here"
13188 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13190 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
13191 msgid ""
13192 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13193 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13195 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13199 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13200 msgstr ""
13201 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13202 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13204 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
13205 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
13206 #: include/class_ldap.inc:466
13207 msgid "Object"
13208 msgstr "Objekt"
13210 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
13211 msgid "Apply this acl only for users own entries"
13212 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
13214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
13215 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
13216 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
13217 msgid "Group name"
13218 msgstr "Gruppenname"
13220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
13221 msgid "Posix name of the group"
13222 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
13224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
13225 msgid "Descriptive text for this group"
13226 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
13228 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
13229 msgid "Choose subtree to place group in"
13230 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
13232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13233 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
13234 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
13235 msgstr ""
13236 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
13238 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13239 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
13240 msgid "Force GID"
13241 msgstr "Erzwinge GID"
13243 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
13244 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
13245 msgid "Forced ID number"
13246 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
13248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
13249 msgid "Select to create a samba conform group"
13250 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
13252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
13253 msgid "in domain"
13254 msgstr "in der Domain"
13256 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
13257 msgid "Members are in a phone pickup group"
13258 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
13260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
13261 msgid "Members are in a nagios group"
13262 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
13264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
13265 msgid "Group members"
13266 msgstr "Gruppenmitglieder"
13268 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
13269 msgid "Primary mail address for this shared folder"
13270 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
13272 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
13273 msgid "Select mail server to place user on"
13274 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
13276 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
13277 msgid "Folder type"
13278 msgstr "Ordner-Typ"
13280 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
13281 msgid "Reload"
13282 msgstr "Neu laden"
13284 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
13285 msgid "IMAP shared folders"
13286 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
13288 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
13289 msgid "Default permission"
13290 msgstr "Standard-Berechtigungen"
13292 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
13293 msgid "Member permission"
13294 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
13296 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
13297 msgid "Forward messages to non group members"
13298 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
13300 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
13301 msgid "Display addresses of department"
13302 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
13304 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
13305 msgid "Display addresses matching"
13306 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
13308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
13309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
13310 msgid "List of groups"
13311 msgstr "Liste der Gruppen"
13313 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
13314 msgid ""
13315 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
13316 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
13317 "large number of groups."
13318 msgstr ""
13319 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13320 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
13321 "der Bereichsauswahl an."
13323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
13324 msgid "Groupname / Department"
13325 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
13327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13328 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
13329 msgstr ""
13330 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
13332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13333 msgid "Show primary groups"
13334 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
13336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13337 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
13338 msgstr ""
13339 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
13341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13342 msgid "Show samba groups"
13343 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
13345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13346 msgid "Select to see groups that have applications configured"
13347 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
13349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13350 msgid "Show application groups"
13351 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
13353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13354 msgid "Select to see groups that have mail settings"
13355 msgstr ""
13356 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
13357 "sind"
13359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13360 msgid "Show mail groups"
13361 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
13363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13364 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
13365 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
13367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13368 msgid "Show functional groups"
13369 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
13371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
13372 msgid "Create new group"
13373 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
13375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
13376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13377 msgid "Posix"
13378 msgstr "Posix"
13380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
13381 msgid "Number of listed groups"
13382 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
13384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
13385 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
13386 msgstr ""
13387 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
13388 "gefunden werden!"
13390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
13391 msgid "This 'dn' is no group."
13392 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
13394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13395 msgid "Samba group"
13396 msgstr "Samba-Gruppe"
13398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13399 msgid "Domain admins"
13400 msgstr "Domänen-Administratoren"
13402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13403 msgid "Domain users"
13404 msgstr "Domänen-Benutzer"
13406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
13407 msgid "Domain guests"
13408 msgstr "Domänen-Gäste"
13410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
13411 #, php-format
13412 msgid "Special group (%d)"
13413 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
13415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
13416 msgid "! unknown id"
13417 msgstr "! unbekannte id"
13419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
13420 #, php-format
13421 msgid ""
13422 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
13423 msgstr ""
13424 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
13425 "Benutzer angezeigt."
13427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
13428 msgid "Removing group failed"
13429 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
13431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
13432 #, php-format
13433 msgid "No configured SID found for '%s'."
13434 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
13436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
13437 #, php-format
13438 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
13439 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
13441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
13442 msgid "Saving group failed"
13443 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
13445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
13446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
13447 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
13448 msgstr ""
13449 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
13451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
13452 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
13453 msgstr ""
13454 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
13455 "verschieben."
13457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
13458 msgid ""
13459 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13460 "are allowed."
13461 msgstr ""
13462 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
13463 "Bindestriche sind erlaubt."
13465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
13466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
13467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
13468 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
13469 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
13471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
13472 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
13473 msgstr ""
13474 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
13475 "werden!"
13477 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
13478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
13479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
13480 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
13481 msgid "You are not allowed to execute this method!"
13482 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
13484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
13485 #, php-format
13486 msgid "You're about to delete the group '%s'."
13487 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
13489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
13490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
13491 msgid "You are not allowed to delete this group!"
13492 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
13494 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
13495 msgid "Scalix Mail node"
13496 msgstr "Scalix Mailknoten"
13498 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
13499 msgid "Mailbox class"
13500 msgstr "Postfach-Klasse"
13502 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
13503 msgid "Server language"
13504 msgstr "Server-Sprache"
13506 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
13507 msgid "Mailbox administrator"
13508 msgstr "Postfach Administrator"
13510 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
13511 msgid "Hide user entry in Scalix"
13512 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
13514 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
13515 msgid "Mailbox size limitations"
13516 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
13518 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
13519 msgid "Limit outbound"
13520 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
13522 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
13523 msgid "Limit inbound"
13524 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
13526 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
13527 msgid "Notify user"
13528 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
13530 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13531 msgid "Create/edit new task"
13532 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
13534 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13535 msgid "Remove tasks"
13536 msgstr "Aufgaben entfernen"
13538 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
13539 msgid "Group settings"
13540 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
13542 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
13543 msgid "Select users to add"
13544 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
13546 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
13547 msgid "Search within subtree"
13548 msgstr "Suche im Unterbaum"
13550 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
13551 msgid "Display users of department"
13552 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
13554 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
13555 msgid "Release focus"
13556 msgstr "Release-Fokus"
13558 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
13559 msgid "Select release name"
13560 msgstr "Release-Namen auswählen"
13562 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
13563 msgid "Used applications"
13564 msgstr "Verwendete Anwendungen"
13566 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
13567 msgid "Add category"
13568 msgstr "Kategorie hinzufügen"
13570 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
13571 msgid "Available applications"
13572 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
13574 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
13575 msgid ""
13576 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
13577 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13578 msgstr ""
13579 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
13580 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
13582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
13583 msgid "This 'dn' is no appgroup."
13584 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
13586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
13587 msgid "Remove applications"
13588 msgstr "Anwendungen entfernen"
13590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
13591 msgid ""
13592 "This group has application features enabled. You can disable them by "
13593 "clicking below."
13594 msgstr ""
13595 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
13596 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
13599 msgid "Create applications"
13600 msgstr "Anwendungen erstellen"
13602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
13603 msgid ""
13604 "This group has application features disabled. You can enable them by "
13605 "clicking below."
13606 msgstr ""
13607 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
13608 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
13611 msgid "Invalid character in category name."
13612 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
13614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
13615 msgid "The specified category already exists."
13616 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
13618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
13619 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
13620 msgstr ""
13621 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
13622 "LDAP-Verzeichnis."
13624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
13625 msgid "The selected application has no options."
13626 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
13628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
13629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
13630 msgid "department"
13631 msgstr "Abteilung"
13633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
13634 msgid "application"
13635 msgstr "Anwendung"
13637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
13638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
13639 msgid "Delete entry"
13640 msgstr "Eintrag entfernen"
13642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
13643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
13644 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
13645 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
13646 msgid "Move up"
13647 msgstr "Nach oben bewegen"
13649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
13650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
13651 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
13652 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
13653 msgid "Move down"
13654 msgstr "Nach unten bewegen"
13656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
13657 msgid "Insert seperator"
13658 msgstr "Feldtrenner einfügen"
13660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
13661 msgid "This application is no longer available."
13662 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
13664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
13665 #, php-format
13666 msgid "This application is not available in any release named %s."
13667 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
13669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
13670 msgid "Check parameter"
13671 msgstr "Überprüfe Parameter"
13673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
13674 msgid "This application has changed parameters."
13675 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
13677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
13678 msgid "Removing application information failed"
13679 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
13681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
13682 msgid "Saving application information failed"
13683 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
13689 "the objects base has changed."
13690 msgstr ""
13691 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
13692 "Release-Namen an."
13694 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
13695 msgid "Folder administrators"
13696 msgstr "Ordner-Administratoren"
13698 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
13699 msgid "Select a specific department"
13700 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
13702 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
13703 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
13704 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
13706 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
13707 msgid "This 'dn' is no acl container."
13708 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
13710 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
13711 msgid "Removing ACL information failed"
13712 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
13714 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
13715 msgid "Saving ACL information failed"
13716 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
13718 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
13719 msgid "All fields are writeable"
13720 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
13722 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
13723 msgid "Group administration"
13724 msgstr "Gruppenverwaltung"
13726 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
13727 msgid "Application options"
13728 msgstr "Anwendungsoptionen"
13730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
13731 msgid "read"
13732 msgstr "lesen"
13734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
13735 msgid "post"
13736 msgstr "posten"
13738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
13739 msgid "external post"
13740 msgstr "extern posten"
13742 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
13743 msgid "append"
13744 msgstr "anhängen"
13746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
13747 msgid "write"
13748 msgstr "schreiben"
13750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
13751 msgid "admin"
13752 msgstr "admin"
13754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
13755 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
13756 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
13758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
13759 msgid ""
13760 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
13761 "LDAP"
13762 msgstr ""
13763 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
13764 "dem LDAP entfernt wurde"
13766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
13767 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
13768 msgstr ""
13769 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
13770 "gespeichert wurde"
13772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
13773 msgid "You're trying to add an invalid email address "
13774 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
13776 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13778 msgid "Unspecified"
13779 msgstr "nicht definiert"
13781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13782 msgid "Mails"
13783 msgstr "Mails"
13785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13786 msgid "Tasks"
13787 msgstr "Aufgaben"
13789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13790 msgid "Journals"
13791 msgstr "Journal"
13793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
13794 msgid "Events"
13795 msgstr "Ereignisse"
13797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
13798 msgid "Notes"
13799 msgstr "Notizen"
13801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13802 msgid "Inbox"
13803 msgstr "Posteingang"
13805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13806 msgid "Drafts"
13807 msgstr "Entwürfe"
13809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13810 msgid "Sent items"
13811 msgstr "Gesendete Objekte"
13813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
13814 msgid "Junk mail"
13815 msgstr "Spam Mail"
13817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
13818 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13820 msgid "Default"
13821 msgstr "Standard"
13823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
13824 msgid "Removing group mail settings failed"
13825 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
13827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
13828 msgid "Saving group mail settings failed"
13829 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
13831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
13832 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
13833 msgstr ""
13834 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
13835 "ein."
13837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
13838 msgid ""
13839 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
13840 msgstr ""
13841 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
13842 "nicht leer sein."
13844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
13845 msgid "Please select a valid mail server."
13846 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
13848 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13849 msgid ""
13850 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13851 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13852 "assigned to this object group."
13853 msgstr ""
13854 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13855 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13856 "Systemen ererbt werden."
13858 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13859 msgid ""
13860 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13861 msgstr ""
13862 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13863 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13865 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13866 msgid ""
13867 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13868 msgstr ""
13869 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13870 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13872 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13873 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13874 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13876 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13877 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13878 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13880 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13881 msgid "Name of the group"
13882 msgstr "Name der Gruppe"
13884 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13885 msgid "Member objects"
13886 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13889 msgid ""
13890 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13891 msgstr ""
13892 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13893 "Server aufgenommen."
13895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13896 msgid "Queue Settings"
13897 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13901 msgid "Generic queue Settings"
13902 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13904 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13905 msgid "Timeout"
13906 msgstr "Wartezeit"
13908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13909 msgid "Strategy"
13910 msgstr "Strategie"
13912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13913 msgid "Max queue length"
13914 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13917 msgid "Announce frequency"
13918 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13921 msgid "(in seconds)"
13922 msgstr "(in Sekunden)"
13924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13925 msgid "Queue sound setup"
13926 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13929 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13930 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13933 msgid "Music on hold"
13934 msgstr "Wartemusik"
13936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13937 msgid "Welcome sound file"
13938 msgstr "'Willkommen'"
13940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13941 msgid "Announce message"
13942 msgstr "Benachrichtigung"
13944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13945 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13946 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13949 msgid "'There are ...'"
13950 msgstr "'Es gibt ...'"
13952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13953 msgid "'... calls waiting'"
13954 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13957 msgid "'Thank you' message"
13958 msgstr "'Vielen Dank'"
13960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13961 msgid "'minutes' sound file"
13962 msgstr "'Minuten'"
13964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13965 msgid "'seconds' sound file"
13966 msgstr "'Sekunden'"
13968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13969 msgid "Hold sound file"
13970 msgstr "Gespräch halten"
13972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13973 msgid "Less Than sound file"
13974 msgstr "'Weniger als...''"
13976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13977 msgid "Phone attributes "
13978 msgstr "Telefon-Attribute"
13980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13981 msgid "Announce holdtime"
13982 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13985 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13986 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13989 msgid "Allows calling user to transfer call"
13990 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13993 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13994 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13997 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13998 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
14000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
14001 msgid "Ring instead of playing background music"
14002 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
14004 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14005 msgid "Mail distribution list"
14006 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14008 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14009 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14010 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14012 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14013 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
14014 msgid "Phone queue"
14015 msgstr "Warteschlange"
14017 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14018 msgid "System"
14019 msgstr "System"
14021 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
14022 msgid "Terminals"
14023 msgstr "Arbeitsplätze"
14025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14026 msgid "This 'dn' is no object group."
14027 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14030 msgid "too many different objects!"
14031 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14034 msgid "users"
14035 msgstr "Benutzer"
14037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14038 msgid "groups"
14039 msgstr "Gruppen"
14041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14042 msgid "applications"
14043 msgstr "Anwendungen"
14045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14046 msgid "departments"
14047 msgstr "Abteilungen"
14049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14050 msgid "servers"
14051 msgstr "Server"
14053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14054 msgid "workstations"
14055 msgstr "Arbeitsstationen"
14057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14058 msgid "terminals"
14059 msgstr "Terminals"
14061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14062 msgid "phones"
14063 msgstr "Telefone"
14065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14066 msgid "printers"
14067 msgstr "Drucker"
14069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14070 msgid "and"
14071 msgstr "und"
14073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14074 msgid "Non existing dn:"
14075 msgstr "Unbekannte dn:"
14077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14078 msgid "There is already an object with this cn."
14079 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14082 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14083 msgstr ""
14084 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14087 msgid "Saving object group failed"
14088 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
14090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14091 msgid "Removing object group failed"
14092 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14095 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14096 msgid "Object groups"
14097 msgstr "Objektgruppen"
14099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14100 #, php-format
14101 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14102 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14106 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14107 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14109 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14110 msgid "Please enter the new object group name"
14111 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
14113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14114 msgid "Select to see departments"
14115 msgstr "Zeige Abteilungen"
14117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14118 msgid "Show departments"
14119 msgstr "Zeige Abteilungen"
14121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14122 msgid "Select to see GOsa accounts"
14123 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14126 msgid "Show people"
14127 msgstr "Zeige Personen"
14129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14130 msgid "Select to see GOsa groups"
14131 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14134 msgid "Show groups"
14135 msgstr "Zeige Gruppen"
14137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14138 msgid "Select to see applications"
14139 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14142 msgid "Show applications"
14143 msgstr "Zeige Anwendungen"
14145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14146 msgid "Select to see terminals"
14147 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
14149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14150 msgid "Select to see printers"
14151 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
14153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14154 msgid "Show printers"
14155 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14158 msgid "Select to see phones"
14159 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
14161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14162 msgid "Display objects of department"
14163 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14167 msgid "List of object groups"
14168 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14171 msgid ""
14172 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14173 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14174 "large number of groups."
14175 msgstr ""
14176 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14177 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14178 "Bereichsauswahl an."
14180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14181 msgid "Name of object groups"
14182 msgstr "Name der Objektgruppen"
14184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14185 msgid "Select to see groups containing users"
14186 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14189 msgid "Show groups containing users"
14190 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14193 msgid "Select to see groups containing groups"
14194 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14197 msgid "Show groups containing groups"
14198 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14201 msgid "Select to see groups containing applications"
14202 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14205 msgid "Show groups containing applications"
14206 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14209 msgid "Select to see groups containing departments"
14210 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14213 msgid "Show groups containing departments"
14214 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14217 msgid "Select to see groups containing servers"
14218 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14221 msgid "Show groups containing servers"
14222 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14225 msgid "Select to see groups containing workstations"
14226 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14228 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14229 msgid "Show groups containing workstations"
14230 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14233 msgid "Select to see groups containing terminals"
14234 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14237 msgid "Show groups containing terminals"
14238 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14241 msgid "Select to see groups containing printer"
14242 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14245 msgid "Show groups containing printer"
14246 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14249 msgid "Select to see groups containing phones"
14250 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14253 msgid "Show groups containing phones"
14254 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14257 msgid "Create new object group"
14258 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14261 msgid "Number of listed object groups"
14262 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
14264 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14265 msgid ""
14266 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14267 "GOsa to get your data back."
14268 msgstr ""
14269 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
14270 "Daten wiederherzustellen."
14272 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14273 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14274 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14277 #, php-format
14278 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14279 msgstr ""
14280 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
14281 "fehlgeschlagen."
14283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14284 msgid "ring all"
14285 msgstr "alle gleichzeitig"
14287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14288 msgid "round robin"
14289 msgstr "nacheinander"
14291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14292 msgid "least recently called"
14293 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14296 msgid "fewest completed calls"
14297 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14300 msgid "random"
14301 msgstr "zufällig"
14303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14304 msgid "round robin with memory"
14305 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14308 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14309 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14312 msgid ""
14313 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14314 msgstr ""
14315 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14316 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14319 msgid "Create phone queue"
14320 msgstr "Warteschlange erstellen"
14322 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14323 msgid ""
14324 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14325 "clicking below."
14326 msgstr ""
14327 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14328 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14330 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14331 msgid ""
14332 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14333 "phone queue."
14334 msgstr ""
14335 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14336 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14339 msgid "Timeout must be numeric"
14340 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14343 msgid "Retry must be numeric"
14344 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14347 msgid "Max queue length must be numeric"
14348 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14351 msgid "Announce frequency must be numeric"
14352 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14355 msgid "There must be least one queue number defined."
14356 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14359 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14360 msgstr ""
14361 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
14363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14364 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14365 msgstr ""
14366 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14369 #, php-format
14370 msgid ""
14371 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14372 "fix this issue manually first."
14373 msgstr ""
14374 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
14375 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
14377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14378 msgid "Mysql query failed."
14379 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
14381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14382 msgid "Saving phone queue failed"
14383 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14386 msgid "Removing phone queue failed"
14387 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14389 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14390 msgid "Please enter a mail address"
14391 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
14393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14394 msgid "Name of department"
14395 msgstr "Name der Abteilung"
14397 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14398 msgid "Name of subtree to create"
14399 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
14401 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14402 msgid "Category"
14403 msgstr "Kategorie"
14405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14406 msgid "Category for this subtree"
14407 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
14409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14410 msgid "State where this subtree is located"
14411 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
14413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14414 msgid "Location of this subtree"
14415 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
14417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14418 msgid "Postal address of this subtree"
14419 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
14421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
14422 msgid "Base telephone number of this subtree"
14423 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
14425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
14426 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
14427 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
14429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
14430 msgid "Administrative settings"
14431 msgstr "Administrative Einstellungen"
14433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
14434 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
14435 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
14437 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14438 msgid ""
14439 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14440 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14441 "management dialog."
14442 msgstr ""
14443 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14444 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
14445 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
14447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
14448 msgid ".."
14449 msgstr ".."
14451 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14452 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14453 msgid "List of departments"
14454 msgstr "Liste der Abteilungen"
14456 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14457 msgid ""
14458 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14459 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14460 "of the department list."
14461 msgstr ""
14462 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14463 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
14464 "der Bereichswahl an."
14466 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14467 msgid "Department name"
14468 msgstr "Name der Abteilung"
14470 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14471 msgid "Create new department"
14472 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
14474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14475 msgid "Removing department failed"
14476 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
14478 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14479 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14480 msgstr ""
14481 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
14482 "anzulegen."
14484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14486 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14487 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
14489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14490 msgid "Required field 'Description' is not set."
14491 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
14493 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14494 #, php-format
14495 msgid ""
14496 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14497 msgstr ""
14498 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
14499 "anderen Namen."
14501 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14502 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14503 msgstr ""
14504 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
14505 "Einheit zu kennzeichnen!"
14507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14508 msgid "Saving department failed"
14509 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
14511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14512 #, php-format
14513 msgid "Tagging '%s'."
14514 msgstr "Markiere '%s'."
14516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14517 #, php-format
14518 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14519 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
14521 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14522 #, php-format
14523 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14524 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
14526 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14527 msgid "Department management"
14528 msgstr "Abteilungsverwaltung"
14530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14531 msgid ""
14532 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14533 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14534 "user list."
14535 msgstr ""
14536 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14537 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
14538 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14541 msgid "Select to see template pseudo users"
14542 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
14544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14545 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14546 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
14548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14549 msgid "Show functional users"
14550 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
14552 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14553 msgid "Select to see users that have posix settings"
14554 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
14556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14557 msgid "Show unix users"
14558 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
14560 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14561 msgid "Select to see users that have mail settings"
14562 msgstr ""
14563 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
14565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14566 msgid "Show mail users"
14567 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
14569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14570 msgid "Select to see users that have samba settings"
14571 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
14573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14574 msgid "Show samba users"
14575 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
14577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14578 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14579 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
14581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14582 msgid "Show proxy users"
14583 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
14585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14586 msgid "Create new user"
14587 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
14589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14590 msgid "New user"
14591 msgstr "Neuer Benutzer"
14593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14594 msgid "Create new template"
14595 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
14597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14598 msgid "New template"
14599 msgstr "Neue Vorlage"
14601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14602 msgid "GOsa"
14603 msgstr "GOsa"
14605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14606 msgid "Edit generic properties"
14607 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
14609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14610 msgid "Edit UNIX properties"
14611 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
14613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14614 msgid "Edit environment properties"
14615 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
14617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14618 msgid "Edit mail properties"
14619 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
14621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14622 msgid "Edit phone properties"
14623 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
14625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14626 msgid "Edit fax properies"
14627 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
14629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14630 msgid "Edit samba properties"
14631 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
14633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14634 msgid "Edit netatalk properties"
14635 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
14637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14638 msgid "Create user from template"
14639 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
14641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14642 msgid "Create user with this template"
14643 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
14645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14646 msgid "Deactivated"
14647 msgstr "deaktiviert"
14649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14650 msgid "password"
14651 msgstr "Kennwort"
14653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14654 msgid "Change password"
14655 msgstr "Kennwort ändern"
14657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14658 msgid "Number of listed users"
14659 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
14661 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14662 msgid ""
14663 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14664 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14665 "able to login without it."
14666 msgstr ""
14667 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
14668 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
14669 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
14671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14672 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14673 msgstr ""
14674 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
14676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14677 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14678 msgstr ""
14679 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
14681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14683 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14684 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
14686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14687 #, php-format
14688 msgid "You're about to delete the user %s."
14689 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
14691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14693 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14694 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
14696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14697 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14698 msgstr ""
14699 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
14701 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14702 msgid "User administration"
14703 msgstr "Benutzerverwaltung"
14705 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14706 msgid "Creating a new user using templates"
14707 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
14709 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14710 msgid ""
14711 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14712 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14713 "templates."
14714 msgstr ""
14715 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
14716 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
14717 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
14719 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14720 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14721 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14722 msgid "Mime type"
14723 msgstr "MIME-Typ"
14725 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14726 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14727 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14728 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
14730 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14731 msgid "Mime group"
14732 msgstr "MIME-Gruppe"
14734 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14735 msgid "Categorize this mime type"
14736 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14738 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14739 msgid "Please specify a description"
14740 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
14742 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14743 msgid "Mime icon"
14744 msgstr "MIME Icon"
14746 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14747 msgid "Update mime type icon"
14748 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14750 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14751 msgid "Left click"
14752 msgstr "Linksklick"
14754 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14755 msgid "File patterns"
14756 msgstr "Dateimuster"
14758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14759 msgid "Please specify a new file pattern"
14760 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
14762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14763 msgid "Add a new file pattern"
14764 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
14766 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14768 msgid "Enter an application name here"
14769 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14771 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14773 msgid "Add application"
14774 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14776 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14777 msgid "Embedding"
14778 msgstr "Einbettung"
14780 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14781 msgid "Show file in embedded viewer"
14782 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
14784 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14785 msgid "Show file in external viewer"
14786 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
14788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14789 msgid "Ask whether to save to local disk"
14790 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
14792 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14793 msgid "Mime types"
14794 msgstr "MIME-Typen"
14796 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14797 msgid "Manage mime types"
14798 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14800 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14801 #, php-format
14802 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14803 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
14805 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14806 #, php-format
14807 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14808 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
14810 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14811 #, php-format
14812 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14813 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14815 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14816 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14817 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14818 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14820 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14821 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14822 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
14824 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14825 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14826 msgid "List of defined mime types"
14827 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
14829 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14830 msgid ""
14831 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14832 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14833 "with a large number of mime types."
14834 msgstr ""
14835 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14836 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14837 "der Bereichsauswahl an."
14839 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14840 msgid "Mime type name"
14841 msgstr "MIME-Typ Name"
14843 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14844 msgid "Display mime types matching"
14845 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14847 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14848 msgid "Create new mime type"
14849 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14851 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14852 msgid "Number of listed mimetypes"
14853 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
14855 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14856 msgid "Mimetype management"
14857 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
14859 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14860 #, php-format
14861 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14862 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14864 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14865 #, php-format
14866 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14867 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
14869 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14870 #, php-format
14871 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14872 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14874 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14875 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14876 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
14878 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14879 msgid "Please specify at least one file pattern."
14880 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
14882 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14883 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14884 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14886 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14887 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14888 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14890 #: include/functions_dns.inc:169
14891 #, php-format
14892 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14893 msgstr ""
14894 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14895 "abgebrochen."
14897 #: include/functions_dns.inc:174
14898 #, php-format
14899 msgid ""
14900 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14901 "zone."
14902 msgstr ""
14903 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14904 "wurde abgebrochen."
14906 #: include/functions_dns.inc:618
14907 #, php-format
14908 msgid ""
14909 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14910 msgstr ""
14911 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
14912 "'server/zone.com'."
14914 #: include/functions.inc:290
14915 #, php-format
14916 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14917 msgstr ""
14918 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14920 #: include/functions.inc:307
14921 #, php-format
14922 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14923 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14925 #: include/functions.inc:328
14926 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14927 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14929 #: include/functions.inc:460
14930 msgid ""
14931 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14932 "the source!"
14933 msgstr ""
14934 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14936 #: include/functions.inc:470
14937 #, php-format
14938 msgid ""
14939 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14940 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14941 msgstr ""
14942 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14943 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14944 "meldete '%s'."
14946 #: include/functions.inc:485
14947 #, php-format
14948 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14949 msgstr ""
14950 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14952 #: include/functions.inc:511
14953 #, php-format
14954 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14955 msgstr ""
14956 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14957 "'%s'."
14959 #: include/functions.inc:541
14960 msgid ""
14961 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14962 "check the source!"
14963 msgstr ""
14964 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14965 "nicht korrekt!"
14967 #: include/functions.inc:551
14968 #, php-format
14969 msgid ""
14970 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14971 "entry in %s!"
14972 msgstr ""
14973 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14974 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14976 #: include/functions.inc:559
14977 msgid ""
14978 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14979 "cleaning up multiple references."
14980 msgstr ""
14981 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14982 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14984 #: include/functions.inc:645
14985 #, php-format
14986 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14987 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14989 #: include/functions.inc:647
14990 #, php-format
14991 msgid ""
14992 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14993 "exceeds"
14994 msgstr ""
14995 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14996 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14998 #: include/functions.inc:664
14999 msgid "incomplete"
15000 msgstr "unvollständig"
15002 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15003 msgid "LDAP error:"
15004 msgstr "LDAP-Fehler:"
15006 #: include/functions.inc:1108
15007 msgid ""
15008 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15009 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15010 msgstr ""
15011 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15012 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15013 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15015 #: include/functions.inc:1116
15016 msgid ""
15017 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15018 "box."
15019 msgstr ""
15020 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15021 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15023 #: include/functions.inc:1176
15024 msgid "OK"
15025 msgstr "OK"
15027 #: include/functions.inc:1237
15028 msgid "Continue anyway"
15029 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15031 #: include/functions.inc:1239
15032 msgid "Edit anyway"
15033 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15035 #: include/functions.inc:1241
15036 #, php-format
15037 msgid ""
15038 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15039 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15040 msgstr ""
15041 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15042 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15043 "Vorgehen abzuklären."
15045 #: include/functions.inc:1530
15046 msgid "Entries per page"
15047 msgstr "Einträge pro Seite"
15049 #: include/functions.inc:1558
15050 msgid "Apply filter"
15051 msgstr "Filter anwenden"
15053 #: include/functions.inc:1832
15054 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15055 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15057 #: include/functions.inc:1875
15058 #, php-format
15059 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15060 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15062 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15063 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15064 msgstr ""
15065 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15066 "verwendet."
15068 #: include/functions.inc:2287
15069 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15070 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15072 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15073 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15074 msgstr ""
15075 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15076 "möglich!"
15078 #: include/functions.inc:2338
15079 msgid "Used to store account specific informations."
15080 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15082 #: include/functions.inc:2345
15083 msgid ""
15084 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15085 "time."
15086 msgstr ""
15087 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15088 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15090 #: include/functions.inc:2388
15091 #, php-format
15092 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15093 msgstr ""
15094 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15096 #: include/functions.inc:2390
15097 #, php-format
15098 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15099 msgstr ""
15100 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15102 #: include/functions.inc:2396
15103 #, php-format
15104 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15105 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15107 #: include/functions.inc:2398
15108 #, php-format
15109 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15110 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15112 #: include/functions.inc:2402
15113 #, php-format
15114 msgid "Class(es) available"
15115 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15117 #: include/functions.inc:2425
15118 msgid ""
15119 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15120 "schema    configuration do not support this option."
15121 msgstr ""
15122 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15123 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15125 #: include/functions.inc:2426
15126 msgid ""
15127 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15128 "be      AUXILIARY"
15129 msgstr ""
15130 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15131 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15133 #: include/functions.inc:2430
15134 msgid ""
15135 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15136 "schema   configuration do not support this option."
15137 msgstr ""
15138 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15139 "Setup nicht aktiviert."
15141 #: include/functions.inc:2431
15142 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15143 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15145 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15146 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15147 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15149 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15150 msgid ""
15151 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15152 "settings will not be stored on your server!"
15153 msgstr ""
15154 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15155 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15158 #, php-format
15159 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15160 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15162 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15163 #, php-format
15164 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15165 msgstr ""
15166 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15169 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15170 msgstr ""
15171 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15172 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15174 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15175 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15176 msgstr ""
15177 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15178 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15180 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15181 #, php-format
15182 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15183 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15187 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15188 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15189 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15190 #, php-format
15191 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15192 msgstr ""
15193 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15195 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15196 #, php-format
15197 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15198 msgstr ""
15199 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15201 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15202 #, php-format
15203 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15204 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15206 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15207 #, php-format
15208 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15209 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15211 #: include/class_ldap.inc:199
15212 #, php-format
15213 msgid ""
15214 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15215 "for performance breakdowns."
15216 msgstr ""
15217 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15218 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15220 #: include/class_ldap.inc:233
15221 #, php-format
15222 msgid ""
15223 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15224 "performance breakdowns."
15225 msgstr ""
15226 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15227 "Leistungseinbrüche sein."
15229 #: include/class_ldap.inc:459
15230 #, php-format
15231 msgid "Creating copy of %s"
15232 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15234 #: include/class_ldap.inc:462
15235 msgid "Processing"
15236 msgstr "Verarbeite"
15238 #: include/class_ldap.inc:502
15239 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15240 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15242 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15243 #, php-format
15244 msgid "Unknown FAIstate %s"
15245 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15247 #: include/class_ldap.inc:742
15248 #, php-format
15249 msgid ""
15250 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15251 msgstr ""
15252 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15253 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15255 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15256 #, php-format
15257 msgid ""
15258 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15259 "GOsa team."
15260 msgstr ""
15261 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15262 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15264 #: include/class_ldap.inc:798
15265 #, php-format
15266 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15267 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15269 #: include/class_ldap.inc:819
15270 #, php-format
15271 msgid ""
15272 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15273 "'ldap://server:port/base'."
15274 msgstr ""
15275 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15276 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15278 #: include/class_ldap.inc:949
15279 #, php-format
15280 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15281 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15283 #: include/class_ldap.inc:951
15284 #, php-format
15285 msgid "while operating on LDAP server %s"
15286 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15288 #: include/class_ldap.inc:1147
15289 #, php-format
15290 msgid ""
15291 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15292 "in line %s"
15293 msgstr ""
15294 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15295 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15297 #: include/class_ldap.inc:1160
15298 #, php-format
15299 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15300 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15302 #: include/class_ldap.inc:1176
15303 #, php-format
15304 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15305 msgstr ""
15306 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15307 "Zeile %s!"
15309 #: include/class_config.inc:71
15310 #, php-format
15311 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15312 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15314 #: include/class_config.inc:516
15315 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15316 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15318 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15319 msgid ""
15320 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15321 "LDAP!"
15322 msgstr ""
15323 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15324 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15326 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15327 #, php-format
15328 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15329 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15331 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15332 msgid "Paste"
15333 msgstr "Einfügen"
15335 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15336 msgid "Can't paste"
15337 msgstr "Kann nicht einfügen"
15339 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15340 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15341 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15343 #: include/class_password-methods.inc:184
15344 #, php-format
15345 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15346 msgstr ""
15347 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15348 "lautet '%s'."
15350 #: include/class_password-methods.inc:200 include/class_plugin.inc:599
15351 #, php-format
15352 msgid ""
15353 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15354 msgstr ""
15355 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15356 "existieren."
15358 #: include/class_password-methods.inc:221
15359 #, php-format
15360 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15361 msgstr ""
15362 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15363 "nicht geändert werden."
15365 #: include/class_timezones.inc:53
15366 #, php-format
15367 msgid ""
15368 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15369 "correct timezone offset."
15370 msgstr ""
15371 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15372 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15374 #: include/class_timezones.inc:83
15375 #, php-format
15376 msgid "The timezone setting \""
15377 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15379 #: include/class_pluglist.inc:116
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15383 "contributed script fix_config.sh!"
15384 msgstr ""
15385 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15386 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15388 #: include/class_certificate.inc:35
15389 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15390 msgstr ""
15391 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15392 "Zugriffsrechte"
15394 #: include/class_certificate.inc:53
15395 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15396 msgstr ""
15397 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15398 "Zeichenkette übergeben)"
15400 #: include/class_certificate.inc:80
15401 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15402 msgstr ""
15403 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15404 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15406 #: include/class_certificate.inc:95
15407 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15408 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15410 #: include/class_certificate.inc:192
15411 msgid "Can't create/open File"
15412 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15414 #: include/class_certificate.inc:199
15415 msgid "No valid certificate loaded"
15416 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15418 #: include/class_ppdManager.inc:13
15419 #, php-format
15420 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15421 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15423 #: include/class_ppdManager.inc:144
15424 #, php-format
15425 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15426 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15428 #: include/class_ppdManager.inc:146
15429 #, php-format
15430 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15431 msgstr ""
15432 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15434 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15435 #, php-format
15436 msgid ""
15437 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15438 "ignored"
15439 msgstr ""
15440 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15441 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15443 #: include/class_ppdManager.inc:178
15444 msgid "Nested groups are not supported!"
15445 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15447 #: include/class_ppdManager.inc:182
15448 msgid "Group name not unique!"
15449 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15451 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15452 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15453 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15455 #: include/class_ppdManager.inc:212
15456 msgid "Nested options are not supported!"
15457 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15459 #: include/class_ppdManager.inc:237
15460 msgid "PickMany is not supported yet!"
15461 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15463 #: include/class_ppdManager.inc:318
15464 #, php-format
15465 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15466 msgstr ""
15467 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15468 "gefunden."
15470 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15471 msgid "This package has no debconf options."
15472 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15474 #: include/class_tabs.inc:204
15475 #, php-format
15476 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15477 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15479 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15480 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15481 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15483 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15484 #, php-format
15485 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15486 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15488 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15489 msgid "No help available for this plugin."
15490 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15492 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15493 #, php-format
15494 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15495 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15497 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15498 #, php-format
15499 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15500 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15502 #: include/php_setup.inc:107
15503 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15504 msgstr ""
15505 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15506 "Seite!"
15508 #: include/php_setup.inc:112
15509 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15510 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15512 #: include/php_setup.inc:112
15513 msgid "Send bugreport"
15514 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15516 #: include/php_setup.inc:127
15517 msgid "PHP error"
15518 msgstr "PHP Fehler"
15520 #: include/php_setup.inc:146
15521 msgid "class"
15522 msgstr "Klasse"
15524 #: include/php_setup.inc:152
15525 msgid "function"
15526 msgstr "Funktion"
15528 #: include/php_setup.inc:157
15529 msgid "static"
15530 msgstr "statisch"
15532 #: include/php_setup.inc:161
15533 msgid "method"
15534 msgstr "Methode"
15536 #: include/php_setup.inc:194
15537 msgid "Trace"
15538 msgstr "Ablaufverfolgung"
15540 #: include/php_setup.inc:195
15541 msgid "Line"
15542 msgstr "Zeile"
15544 #: include/php_setup.inc:196
15545 msgid "Arguments"
15546 msgstr "Argumente"
15548 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15549 msgid ""
15550 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15551 "support, password has not been changed."
15552 msgstr ""
15553 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15554 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15556 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15557 msgid "Kerberos database communication failed!"
15558 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15560 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15561 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15562 msgstr ""
15563 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15565 #: include/class_plugin.inc:412
15566 #, php-format
15567 msgid ""
15568 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15569 msgstr ""
15570 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15571 "existieren."
15573 #: include/class_plugin.inc:564
15574 #, php-format
15575 msgid ""
15576 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15577 msgstr ""
15578 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15579 "existieren."
15581 #: include/class_plugin.inc:639
15582 #, php-format
15583 msgid ""
15584 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15585 msgstr ""
15586 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15587 "existieren."
15589 #: include/class_plugin.inc:947
15590 #, php-format
15591 msgid "Object '%s' is already tagged"
15592 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15594 #: include/class_plugin.inc:954
15595 #, php-format
15596 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15597 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15599 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15600 msgid "Handle object tagging failed"
15601 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15603 #: include/class_plugin.inc:984
15604 #, php-format
15605 msgid "Removing tag from object '%s'"
15606 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15608 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15609 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15610 msgid "Please specify a valid email address."
15611 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
15613 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15614 msgid "Place a mail address here"
15615 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15617 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15618 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15619 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15623 msgid "Parse failed"
15624 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
15626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15628 msgid "Parse successful"
15629 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
15631 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15632 #, php-format
15633 msgid ""
15634 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15635 msgstr ""
15636 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15639 msgid "You should specify a name for your new script."
15640 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15643 msgid "Only lower case names are allowed."
15644 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15647 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15648 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15651 msgid "The specified name is already in use."
15652 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15655 #, php-format
15656 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15657 msgstr ""
15658 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15659 "s'."
15661 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15662 #, php-format
15663 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15664 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15667 #, php-format
15668 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15669 msgstr ""
15670 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15673 msgid "Edited"
15674 msgstr "Bearbeitet"
15676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15677 #, php-format
15678 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15679 msgstr ""
15680 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15683 msgid "Specified file seems to be empty."
15684 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15687 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15688 msgstr ""
15689 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15690 "werden."
15692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15696 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15697 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15698 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15699 msgid "Keep"
15700 msgstr "Behalten"
15702 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15704 msgid "File into"
15705 msgstr "Ablegen in"
15707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15709 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15710 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15711 msgid "Discard"
15712 msgstr "Verwerfen"
15714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15716 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15717 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15718 msgid "Redirect"
15719 msgstr "Umleiten"
15721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15723 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15724 msgid "Reject"
15725 msgstr "Ablehnen"
15727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15729 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15730 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15731 msgid "Require"
15732 msgstr "Benötige"
15734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15736 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15737 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15738 msgid "If"
15739 msgstr "Wenn"
15741 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15742 msgid "Failed to add new element."
15743 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15747 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15748 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15749 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15750 msgid "Else"
15751 msgstr "Ansonsten"
15753 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15756 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15757 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15758 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15759 msgid "Else If"
15760 msgstr "Ansonsten, wenn"
15762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15763 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15764 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15765 msgid "Header"
15766 msgstr "Kopfzeilen"
15768 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15769 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15770 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15771 msgid "Envelope"
15772 msgstr "Umschlag"
15774 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15775 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15776 msgid "Exists"
15777 msgstr "Vorhanden"
15779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15780 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15781 msgid "All of"
15782 msgstr "Alle"
15784 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15785 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15786 msgid "Any of"
15787 msgstr "Eines oder mehrere von"
15789 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15790 msgid "This script is marked as active"
15791 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15794 msgid "Script length"
15795 msgstr "Skriptlänge"
15797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15798 msgid "Remove script"
15799 msgstr "Entferne Skript"
15801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15802 msgid "Activate script"
15803 msgstr "Aktiviere Skript"
15805 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15806 msgid "Edit script"
15807 msgstr "Bearbeite Skript"
15809 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15810 #, php-format
15811 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15812 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15814 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15815 msgid "Failed to save sieve script"
15816 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15818 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15819 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15820 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15822 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15823 msgid "View structured"
15824 msgstr "Zeige Struktur"
15826 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15827 msgid "View source"
15828 msgstr "Zeige Quelltext"
15830 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15831 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15832 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15833 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15834 msgid "Normal view"
15835 msgstr "Normale Ansicht"
15837 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15838 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15839 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15840 msgid "Match type"
15841 msgstr "Übereinstimmungstyp"
15843 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15844 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15845 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15846 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15847 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15848 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15849 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15850 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15851 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15852 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15853 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15854 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15855 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15856 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15857 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15858 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15859 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15860 msgid "Boolean value"
15861 msgstr "Boolscher Wert"
15863 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15864 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15865 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15866 msgid "Invert test"
15867 msgstr "Test invertieren"
15869 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15870 msgid "Part of address that should be used"
15871 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
15873 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15874 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15875 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15876 msgid "Comparator"
15877 msgstr "Komparator"
15879 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15880 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15881 msgid "Operator"
15882 msgstr "Operator"
15884 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15885 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15886 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15887 msgid "Address fields to include"
15888 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
15890 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15891 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15892 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15893 msgid "Values to match for"
15894 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
15896 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15897 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15898 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15899 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15900 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15901 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15902 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15903 msgid "Not"
15904 msgstr "Nicht"
15906 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15907 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15908 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15909 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15911 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15912 msgid "-"
15913 msgstr "-"
15915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15916 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15917 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15918 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15919 msgid "Expert view"
15920 msgstr "Expertenansicht"
15922 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15924 msgid "Condition"
15925 msgstr "Bedingung"
15927 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15928 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15929 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15930 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15931 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15932 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15933 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15934 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15935 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15936 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15937 msgid "Inverse match"
15938 msgstr "Suchergebnis umkehren"
15940 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15941 msgid "Import sieve script"
15942 msgstr "Sieve-Skript importieren"
15944 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15945 msgid ""
15946 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15947 "import the script or the cancel button to abort."
15948 msgstr ""
15949 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
15950 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
15952 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15953 msgid "Script to import"
15954 msgstr "Zu importierendes Skript"
15956 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15957 msgid "Move object up one position"
15958 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
15960 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15961 msgid "Move object down one position"
15962 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
15964 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15965 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15966 msgid "Remove object"
15967 msgstr "Entferne Objekt"
15969 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15970 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15971 msgid "Remove element"
15972 msgstr "Entferne Element"
15974 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15975 msgid "choose element"
15976 msgstr "Element wählen"
15978 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15979 msgid "Fileinto"
15980 msgstr "Ablegen in"
15982 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15984 msgid "Add new"
15985 msgstr "Neuen hinzufügen"
15987 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15988 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15989 msgid "Add a new object above this one."
15990 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
15992 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15993 msgid "Add element above"
15994 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
15996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15997 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15998 msgid "Add a new object below this one."
15999 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
16001 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16002 msgid "Add element below"
16003 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
16005 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16006 msgid "update"
16007 msgstr "anwenden"
16009 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16010 msgid "Reject mail"
16011 msgstr "Mails ablehnen"
16013 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16014 msgid "This is a multiline text element"
16015 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
16017 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16018 msgid "This is stored as single string"
16019 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
16021 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16022 msgid "Redirect mail to following recipients"
16023 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
16025 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16026 msgid "Move this object up one position"
16027 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
16029 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16030 msgid "Move this object down one position"
16031 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
16033 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16034 msgid "Remove this object"
16035 msgstr "Entferne dieses Objekt"
16037 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16038 msgid "Select match type"
16039 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
16041 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16042 msgid "Select value unit"
16043 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
16045 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16046 msgid "Discard message"
16047 msgstr "Nachricht verwerfen"
16049 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16050 msgid "List of sieve scripts"
16051 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
16053 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16054 msgid ""
16055 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16056 "authentification attribute is empty."
16057 msgstr ""
16058 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
16059 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
16061 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16062 msgid ""
16063 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16064 msgstr ""
16065 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
16066 "versuchen Sie es erneut."
16068 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16069 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16070 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
16072 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16073 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16074 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
16076 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16077 msgid ""
16078 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16079 "save button below."
16080 msgstr ""
16081 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
16082 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
16084 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16085 msgid "Create new script"
16086 msgstr "Neues Skript erstellen"
16088 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16089 msgid "Add a new element"
16090 msgstr "Ein neues Element einfügen"
16092 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16093 msgid "Please select the type of element you want to add"
16094 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
16096 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
16097 msgid "Abort"
16098 msgstr "Abbrechen"
16100 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16101 msgid "Add object"
16102 msgstr "Objekt einfügen"
16104 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16105 msgid "Select the type of test you want to add"
16106 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16108 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16109 msgid "Available test types"
16110 msgstr "Verfügbare Testarten"
16112 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16113 msgid "operator"
16114 msgstr "Operator"
16116 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16117 msgid ""
16118 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16119 "lower case characters only."
16120 msgstr ""
16121 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
16122 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
16124 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16125 msgid "Keep message"
16126 msgstr "Nachricht behalten"
16128 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16129 msgid ""
16130 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16131 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16132 "'Cancel' to abort."
16133 msgstr ""
16134 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
16135 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
16136 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
16138 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16139 msgid "Move mail into folder"
16140 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
16142 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16143 msgid "Select from list"
16144 msgstr "Auswahl aus Liste"
16146 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16147 msgid "Manual selection"
16148 msgstr "Manuelle Auswahl"
16150 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16151 msgid "Folder"
16152 msgstr "Ordner"
16154 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16155 msgid "Stop execution here"
16156 msgstr "Ausführung hier stoppen"
16158 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16159 msgid "Vacation Message"
16160 msgstr "Urlaubsnachricht"
16162 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16163 msgid "Release interval"
16164 msgstr "Freigabe-Intervall"
16166 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16167 msgid "Alternative sender addresses"
16168 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
16170 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16171 msgid "Your comment here"
16172 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
16174 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16175 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16176 msgstr ""
16177 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
16178 "Nachricht nicht erlaubt."
16180 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16181 msgid "Your reject text here"
16182 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
16184 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16185 msgid "Complete address"
16186 msgstr "Vollständige Adresse"
16188 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16189 msgid "Domain part"
16190 msgstr "Domänen-Teil"
16192 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16193 msgid "Local part"
16194 msgstr "Lokaler Teil"
16196 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16197 msgid "Case insensitive"
16198 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
16200 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16201 msgid "Case sensitive"
16202 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
16204 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16205 msgid "Numeric"
16206 msgstr "Numerisch"
16208 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16209 msgid "is"
16210 msgstr "ist"
16212 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16213 msgid "regex"
16214 msgstr "Regex"
16216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16217 msgid "contains"
16218 msgstr "enthält"
16220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16221 msgid "matches"
16222 msgstr "stimmt überein"
16224 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16225 msgid "count"
16226 msgstr "Summe"
16228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16229 msgid "value is"
16230 msgstr "Wert ist"
16232 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16233 msgid "less than"
16234 msgstr "kleiner als"
16236 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16237 msgid "less or equal"
16238 msgstr "kleiner oder gleich als"
16240 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16241 msgid "equals"
16242 msgstr "gleich"
16244 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16245 msgid "greater or equal"
16246 msgstr "größer oder gleich als"
16248 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16249 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16250 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16251 msgid "greater than"
16252 msgstr "größer als"
16254 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16255 msgid "not equal"
16256 msgstr "nicht gleich"
16258 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16259 msgid "Can't save empty tests."
16260 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
16262 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16263 msgid "emtpy"
16264 msgstr "leer"
16266 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16267 msgid "Nothing specified right now"
16268 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
16270 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16271 msgid "Invalid type of address part."
16272 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
16274 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16275 msgid "Invalid match type given."
16276 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
16278 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16279 msgid "Invalid operator given."
16280 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
16282 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16283 msgid "Please specify a valid operator."
16284 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
16286 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16287 msgid ""
16288 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16289 msgstr ""
16290 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
16291 "nicht erlaubt."
16293 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16294 msgid ""
16295 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16296 msgstr ""
16297 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
16298 "nicht erlaubt."
16300 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16301 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16302 msgid "lower than"
16303 msgstr "kleiner als"
16305 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16306 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16307 msgid "Megabyte"
16308 msgstr "Megabyte"
16310 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16311 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16312 msgid "Kilobyte"
16313 msgstr "Kilobyte"
16315 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16316 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16317 msgid "Bytes"
16318 msgstr "Bytes"
16320 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16321 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16322 msgstr ""
16323 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
16325 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16326 msgid "Only numeric values are allowed here."
16327 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
16329 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16330 msgid "No valid unit selected"
16331 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
16333 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16334 msgid "Empty"
16335 msgstr "Leer"
16337 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16339 msgid "Click here to add a new test"
16340 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
16342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16343 msgid "Unhandled switch type"
16344 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
16346 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16347 msgid "Can't remove last element."
16348 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
16350 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16351 msgid "Require must be the first command in the script."
16352 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
16354 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16355 msgid "GOsa settings 2/3"
16356 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16358 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16359 msgid "Customize special parameters"
16360 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16362 #: setup/setup_finish.tpl:3
16363 msgid "Create your configuration file"
16364 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16366 #: setup/setup_finish.tpl:13
16367 msgid "Download configuration"
16368 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16370 #: setup/setup_finish.tpl:18
16371 msgid "Status: "
16372 msgstr "Status: "
16374 #: setup/setup_checks.tpl:9
16375 msgid "PHP module and extension checks"
16376 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
16378 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16379 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16380 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16382 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16383 msgid "GOsa will run without fixing this."
16384 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16386 #: setup/setup_checks.tpl:67
16387 msgid "PHP setup configuration"
16388 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
16390 #: setup/setup_checks.tpl:67
16391 msgid "show information"
16392 msgstr "zeige Informationen"
16394 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16395 msgid "Language setup"
16396 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16398 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16399 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16400 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16402 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16403 msgid "Automatic"
16404 msgstr "Automatisch"
16406 #: setup/setup_config1.tpl:2
16407 msgid "Look and feel"
16408 msgstr "Look &amp; Feel"
16410 #: setup/setup_config1.tpl:6
16411 msgid "Theme"
16412 msgstr "Thema"
16414 #: setup/setup_config1.tpl:15
16415 msgid "People and group storage"
16416 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16418 #: setup/setup_config1.tpl:18
16419 msgid "People DN attribute"
16420 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16422 #: setup/setup_config1.tpl:29
16423 msgid "People storage subtree"
16424 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16426 #: setup/setup_config1.tpl:38
16427 msgid "Group storage subtree"
16428 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16430 #: setup/setup_config1.tpl:47
16431 msgid "Include personal title in user DN"
16432 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16434 #: setup/setup_config1.tpl:58
16435 msgid "Relaxed naming policies"
16436 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16438 #: setup/setup_config1.tpl:69
16439 msgid "Automatic uids"
16440 msgstr "Automatische UIDs"
16442 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16443 msgid "GID / UID min id"
16444 msgstr "GID / UID min id"
16446 #: setup/setup_config1.tpl:101
16447 msgid "Number base for people/groups"
16448 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16450 #: setup/setup_config1.tpl:109
16451 msgid "Hook for number base"
16452 msgstr "Hook für Zählbasis"
16454 #: setup/setup_config1.tpl:128
16455 msgid "Password encryption algorithm"
16456 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16458 #: setup/setup_config1.tpl:139
16459 msgid "Password restrictions"
16460 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16462 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16463 msgid "Password minimum length"
16464 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16466 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16467 msgid "Different characters from old password"
16468 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16470 #: setup/setup_config1.tpl:170
16471 msgid "Password change hook"
16472 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16474 #: setup/setup_config1.tpl:186
16475 msgid "Use SASL for kerberos"
16476 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16478 #: setup/setup_config1.tpl:197
16479 msgid "Use account expiration"
16480 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16482 #: setup/setup_config1.tpl:209
16483 msgid ""
16484 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16485 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16486 "used here, too."
16487 msgstr ""
16488 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16489 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16490 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16492 #: setup/setup_config1.tpl:210
16493 msgid ""
16494 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16495 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16496 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16497 msgstr ""
16498 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16499 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16500 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16501 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16502 "Kennwort benötigt."
16504 #: setup/setup_config1.tpl:211
16505 msgid ""
16506 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16507 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16508 "values below if the fit your needs."
16509 msgstr ""
16510 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16511 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16512 "Vorgaben entsprechen."
16514 #: setup/setup_config1.tpl:212
16515 msgid ""
16516 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16517 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16518 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16519 msgstr ""
16520 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16521 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16522 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16523 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16525 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16526 msgid "GOsa settings 1/3"
16527 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16529 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16530 msgid "GOsa generic settings"
16531 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16533 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16534 #, php-format
16535 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16536 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16538 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16539 #, php-format
16540 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16541 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16543 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16544 msgid "People storage ou"
16545 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16547 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16548 msgid "Group storage ou"
16549 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16551 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16552 msgid "Uid base must be numeric"
16553 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16555 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16556 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16557 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16559 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16560 msgid "The given password differ value is not numeric."
16561 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16563 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16564 msgid "License"
16565 msgstr "Lizenz"
16567 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16568 msgid "Terms and conditions for usage"
16569 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16571 #: setup/setup_schema.tpl:3
16572 msgid "Schema specific settings"
16573 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
16575 #: setup/setup_schema.tpl:7
16576 msgid "Enable schema validation when logging in"
16577 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
16579 #: setup/setup_schema.tpl:16
16580 msgid "Check status"
16581 msgstr "Prüfe Status"
16583 #: setup/setup_schema.tpl:20
16584 msgid "Schema check succeeded"
16585 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
16587 #: setup/setup_schema.tpl:23
16588 msgid "Schema check failed"
16589 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
16591 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16592 msgid "UNIX accounts/groups"
16593 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16595 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16596 msgid "Samba management"
16597 msgstr "Samba Verwaltung"
16599 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16600 msgid "Mailsystem management"
16601 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16603 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16604 msgid "FAX system administration"
16605 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16607 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16608 msgid "Asterisk administration"
16609 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16611 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16612 msgid "System inventory"
16613 msgstr "System Inventar"
16615 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16616 msgid "System / Config management"
16617 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16619 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16620 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16621 msgid "Notification and feedback"
16622 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16624 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16625 msgid "Get notifications or send feedback"
16626 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16628 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16629 #, php-format
16630 msgid ""
16631 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16632 "to the internet."
16633 msgstr ""
16634 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16635 "Internet-Konnektivität."
16637 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16638 msgid ""
16639 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16640 "unavailable"
16641 msgstr ""
16642 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16643 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16645 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16646 msgid "Feedback sucessfully send"
16647 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16649 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16650 msgid ""
16651 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16652 "feedback."
16653 msgstr ""
16654 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16655 "die Mailingliste zu nutzen."
16657 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16658 msgid ""
16659 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16660 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16661 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16662 msgstr ""
16663 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16664 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16665 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16666 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16668 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16669 msgid "Check again"
16670 msgstr "Nochmal prüfen"
16672 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16673 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16674 msgstr ""
16675 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16676 "Abteilung"
16678 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16679 msgid ""
16680 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16681 "valid department"
16682 msgstr ""
16683 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16684 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16686 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16687 msgid ""
16688 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16689 "workstations that can't be migrated."
16690 msgstr ""
16691 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16692 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16694 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16695 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16696 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16697 msgid "Select all"
16698 msgstr "Alles auswählen"
16700 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16701 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16702 msgstr ""
16703 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16704 "Abteilung"
16706 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16707 msgid "Move selected workstations"
16708 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16710 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16711 msgid "What will be done here"
16712 msgstr "Was wird hier gemacht"
16714 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16715 msgid "Move groups into configured group tree"
16716 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16718 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16719 msgid ""
16720 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16721 "Doing this may straighten your LDAP service."
16722 msgstr ""
16723 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16724 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16725 "aufräumen."
16727 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16728 msgid ""
16729 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16730 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16731 "the migration in this case in this case."
16732 msgstr ""
16733 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16734 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16735 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16737 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16738 msgid "Move selected groups into this group tree"
16739 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16741 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16742 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16743 msgid "Hide changes"
16744 msgstr "Änderungen verbergen"
16746 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16747 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16748 msgid "Show changes"
16749 msgstr "Zeige Änderungen"
16751 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16752 msgid "Move users into configured user tree"
16753 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16755 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16756 msgid ""
16757 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16758 "Doing this may straighten your LDAP service."
16759 msgstr ""
16760 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16761 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16762 "aufräumen."
16764 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16765 msgid ""
16766 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16767 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16768 "the migration in this case."
16769 msgstr ""
16770 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16771 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16772 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16774 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16775 msgid "Move selected users into this people tree"
16776 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16778 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16779 msgid "Next"
16780 msgstr "Weiter"
16782 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16783 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16784 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16786 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16787 msgid ""
16788 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16789 "tree."
16790 msgstr ""
16791 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16792 "Administrator hinzufügen."
16794 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16795 msgid "Password (again)"
16796 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16798 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16799 msgid ""
16800 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16801 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16802 "migrate button below."
16803 msgstr ""
16804 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
16805 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
16806 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
16807 "unterhalb."
16809 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16810 msgid ""
16811 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16812 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16813 msgstr ""
16814 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
16815 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
16816 "sehen."
16818 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16819 msgid "Current"
16820 msgstr "Momentan"
16822 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16823 msgid "After migration"
16824 msgstr "Nach der Migration"
16826 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16827 msgid ""
16828 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16829 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16830 "'Migrate' button below."
16831 msgstr ""
16832 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
16833 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
16834 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
16836 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16837 msgid "Installation check"
16838 msgstr "Installationsprüfung"
16840 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16841 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16842 msgstr ""
16843 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
16845 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16846 msgid "Checking PHP version"
16847 msgstr "Prüfe PHP-Version"
16849 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16850 #, php-format
16851 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16852 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
16854 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16855 msgid ""
16856 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16857 "versions. Please update to a supported version."
16858 msgstr ""
16859 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
16860 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
16862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16863 msgid "Checking for LDAP support"
16864 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
16866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16867 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16868 msgstr ""
16869 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
16871 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16872 msgid ""
16873 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16874 "your LDAP server."
16875 msgstr ""
16876 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
16877 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
16879 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16880 msgid "Checking for gettext support"
16881 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16883 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16884 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16885 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
16887 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16888 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16889 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
16891 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16892 msgid "Checking for iconv support"
16893 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16895 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16896 msgid ""
16897 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16898 "therefore required. "
16899 msgstr ""
16900 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
16901 "verarbeiten und wird daher benötigt."
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16904 msgid "Checking for mhash support"
16905 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
16907 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16908 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16909 msgstr ""
16910 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
16912 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16913 msgid ""
16914 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16915 "mhash."
16916 msgstr ""
16917 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
16918 "mhash/php5-mhash."
16920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16921 msgid "Checking for IMAP support"
16922 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
16924 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16925 msgid ""
16926 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16927 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16928 msgstr ""
16929 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16930 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16932 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16933 msgid ""
16934 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16935 "php4-imap/php5-imap."
16936 msgstr ""
16937 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
16938 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16941 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16942 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16944 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16945 msgid ""
16946 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16947 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16948 "to use this feature."
16949 msgstr ""
16950 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
16951 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16952 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
16953 "nutzen zu können."
16955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16956 msgid "Checking for MySQL support"
16957 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16960 msgid ""
16961 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16962 msgstr ""
16963 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
16964 "Datenbanken zu kommunizieren."
16966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16967 msgid ""
16968 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16969 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16970 msgstr ""
16971 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
16972 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16974 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16975 msgid "Checking for kadm5 support"
16976 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16978 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16979 msgid ""
16980 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16981 "via PEAR network."
16982 msgstr ""
16983 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16984 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16986 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16987 msgid ""
16988 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16989 "PEAR network"
16990 msgstr ""
16991 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16992 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16994 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16995 msgid "Checking for SNMP support"
16996 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16999 msgid ""
17000 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17001 "from clients."
17002 msgstr ""
17003 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17004 "benötigt."
17006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17007 msgid ""
17008 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17009 "snmp."
17010 msgstr ""
17011 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17012 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17015 msgid "Checking for CUPS support"
17016 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17019 msgid ""
17020 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17021 "files, you've to install the CUPS module."
17022 msgstr ""
17023 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17024 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17026 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17027 msgid "Checking for fping utility"
17028 msgstr "Suche fping-Programm"
17030 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17031 msgid ""
17032 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17033 "environment."
17034 msgstr ""
17035 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17036 "haben."
17038 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17039 msgid ""
17040 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17041 msgstr ""
17042 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17043 "überwachen."
17045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17046 msgid "SAMBA password hash generation"
17047 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17050 msgid ""
17051 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17052 "to generate password hashes."
17053 msgstr ""
17054 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17055 "die Kennwort-Hashes generieren."
17057 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17058 msgid ""
17059 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17060 "a look at mkntpasswd."
17061 msgstr ""
17062 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17063 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17065 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17067 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17068 msgid "Off"
17069 msgstr "Aus"
17071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17072 msgid ""
17073 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17074 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17075 "risk."
17076 msgstr ""
17077 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17078 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17080 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17081 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17082 msgstr ""
17083 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17084 "'Off'."
17086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17087 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17088 msgstr ""
17089 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17090 "entfernen."
17092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17093 msgid ""
17094 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17095 "before they really timeout."
17096 msgstr ""
17097 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17098 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17099 "Gültigkeit verlieren."
17101 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17102 msgid ""
17103 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17104 "higher."
17105 msgstr ""
17106 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17107 "auf 86400 oder höher."
17109 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17110 msgid ""
17111 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17112 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17113 msgstr ""
17114 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17115 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17118 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17119 msgstr ""
17120 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17121 "'Off'."
17123 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17124 msgid ""
17125 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17126 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17127 msgstr ""
17128 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17129 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17130 "dieser Wert noch erweitert werden."
17132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17133 msgid ""
17134 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17135 msgstr ""
17136 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17137 "oder höher."
17139 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17140 msgid ""
17141 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17142 "increase performance."
17143 msgstr ""
17144 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17145 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17147 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17148 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17149 msgstr ""
17150 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17151 "'Off'."
17153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17154 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17155 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17158 msgid ""
17159 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17160 msgstr ""
17161 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17162 "'30' oder höher."
17164 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17165 msgid ""
17166 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17167 "any information about the server you are running in this case."
17168 msgstr ""
17169 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17170 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17171 "laufenden Server senden."
17173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17174 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17175 msgstr ""
17176 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17178 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17179 msgid "On"
17180 msgstr "An"
17182 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17183 msgid ""
17184 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17185 "escape all quotes in strings in this case."
17186 msgstr ""
17187 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17188 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17191 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17192 msgstr ""
17193 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17194 "'On'."
17196 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17197 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17198 msgstr ""
17199 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17200 "stellen."
17202 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17203 msgid ""
17204 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17205 msgstr ""
17206 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17207 "sie es auf 'Off'."
17209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17210 msgid "Configuration writeable"
17211 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17214 msgid "The configuration file can't be written"
17215 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17217 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17218 #, php-format
17219 msgid ""
17220 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17221 "write the configuration directly if it is writeable."
17222 msgstr ""
17223 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17224 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17225 "schreibbar ist."
17227 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17228 msgid "Write configuration file"
17229 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
17231 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17232 msgid "Finish - write the configuration file"
17233 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
17235 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17236 msgid ""
17237 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
17238 "permissions!"
17239 msgstr ""
17240 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
17241 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
17243 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17244 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17245 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
17247 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17248 #, php-format
17249 msgid ""
17250 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
17251 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
17252 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
17253 "requirement:"
17254 msgstr ""
17255 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
17256 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
17257 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
17258 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17260 #: setup/setup_license.tpl:8
17261 msgid "I accept this license"
17262 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
17264 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17265 msgid ""
17266 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17267 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17268 "setting it up."
17269 msgstr ""
17270 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17271 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17272 "Einrichtung behilflich sein."
17274 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17275 msgid "What will the wizard do for you?"
17276 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17278 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17279 msgid "Create a basic, single site configuration"
17280 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17282 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17283 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17284 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17286 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17287 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17288 msgstr ""
17289 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17290 "Konfigurationsschaltern wählen"
17292 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17293 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17294 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17296 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17297 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17298 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17300 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17301 msgid "Find every possible configuration error"
17302 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17304 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17305 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17306 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17308 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17309 msgid "To continue..."
17310 msgstr "Um fortzusetzen..."
17312 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17313 msgid ""
17314 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17315 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17316 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17317 "command:"
17318 msgstr ""
17319 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17320 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17321 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17322 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17324 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17325 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17326 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17328 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17329 msgid "LDAP setup"
17330 msgstr "LDAP-Einrichtung"
17332 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17333 msgid "LDAP connection setup"
17334 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
17336 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17337 msgid ""
17338 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
17339 "GOsa."
17340 msgstr ""
17341 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
17343 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
17344 #, php-format
17345 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17346 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
17348 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17349 #, php-format
17350 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17351 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
17353 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
17354 #, php-format
17355 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17356 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
17358 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
17359 msgid "Please specify user and password."
17360 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
17362 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
17363 #, php-format
17364 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17365 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
17367 #: setup/setup_feedback.tpl:8
17368 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17369 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
17371 #: setup/setup_feedback.tpl:11
17372 msgid ""
17373 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17374 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
17375 "this by mail."
17376 msgstr ""
17377 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
17378 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
17379 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
17381 #: setup/setup_feedback.tpl:43
17382 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17383 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
17385 #: setup/setup_feedback.tpl:46
17386 msgid ""
17387 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17388 "order to submit your form anonymously."
17389 msgstr ""
17390 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
17391 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
17393 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17394 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17395 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
17397 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17398 msgid "If not, what problems did you encounter"
17399 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
17401 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17402 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17403 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
17405 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17406 msgid "I use it since"
17407 msgstr "Ich verwende es seit"
17409 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17410 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17411 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
17413 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17414 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17415 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
17417 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17418 msgid "What web server do you use?"
17419 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
17421 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17422 msgid "What PHP version do you use?"
17423 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
17425 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17426 msgid "LDAP"
17427 msgstr "LDAP"
17429 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17430 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17431 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
17433 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17434 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17435 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
17437 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17438 msgid "Features"
17439 msgstr "Möglichkeiten"
17441 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17442 msgid "What features of GOsa do you use?"
17443 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
17445 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17446 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17447 msgstr ""
17448 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
17450 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17451 msgid "Send feedback"
17452 msgstr "Sende Rückmeldung"
17454 #: setup/setup_config3.tpl:2
17455 msgid "GOsa core settings"
17456 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17458 #: setup/setup_config3.tpl:6
17459 msgid "Disable primary group filter"
17460 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17462 #: setup/setup_config3.tpl:18
17463 msgid "Display summary in listings"
17464 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17466 #: setup/setup_config3.tpl:30
17467 msgid "Honour administrative units"
17468 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17470 #: setup/setup_config3.tpl:42
17471 msgid "Smarty compile directory"
17472 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17474 #: setup/setup_config3.tpl:51
17475 msgid "Path for PPD storage"
17476 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17478 #: setup/setup_config3.tpl:67
17479 msgid "Path for kiosk profile storage"
17480 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17482 #: setup/setup_config3.tpl:85
17483 msgid "Enable system deployment"
17484 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17486 #: setup/setup_config3.tpl:104
17487 msgid "Network resolv hook"
17488 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17490 #: setup/setup_config3.tpl:122
17491 msgid "Mail queue script"
17492 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17494 #: setup/setup_config3.tpl:140
17495 msgid "Notification script"
17496 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17498 #: setup/setup_config3.tpl:156
17499 msgid "Login and session"
17500 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17502 #: setup/setup_config3.tpl:159
17503 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17504 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17506 #: setup/setup_config3.tpl:171
17507 msgid "Enforce encrypted connections"
17508 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17510 #: setup/setup_config3.tpl:183
17511 msgid "Warn if session is not encrypted"
17512 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17514 #: setup/setup_config3.tpl:195
17515 msgid "Session lifetime"
17516 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17518 #: setup/setup_config3.tpl:203
17519 msgid "Debugging"
17520 msgstr "Fehlersuche"
17522 #: setup/setup_config3.tpl:207
17523 msgid "Show PHP errors"
17524 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17526 #: setup/setup_config3.tpl:219
17527 msgid "Maximum LDAP query time"
17528 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17530 #: setup/setup_config3.tpl:237
17531 msgid "Log LDAP statistics"
17532 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17534 #: setup/setup_config3.tpl:249
17535 msgid "Debug level"
17536 msgstr "Debug-Level"
17538 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17539 msgid "Disabled"
17540 msgstr "Deaktiviert"
17542 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17543 msgid "Enabled"
17544 msgstr "Aktiviert"
17546 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17547 msgid "Welcome"
17548 msgstr "Willkommen"
17550 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17551 msgid "The welcome message"
17552 msgstr "Die Willkommensnachricht"
17554 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17555 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17556 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
17558 #: setup/setup_frame.tpl:11
17559 msgid "GOsa setup wizard"
17560 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17562 #: setup/setup_frame.tpl:18
17563 msgid "Installation"
17564 msgstr "Installation"
17566 #: setup/setup_frame.tpl:18
17567 msgid "Steps"
17568 msgstr "Schritte"
17570 #: setup/class_setup.inc:196
17571 msgid "Completed"
17572 msgstr "Abgeschlossen"
17574 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17575 msgid "LDAP schema check"
17576 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17578 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17579 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17580 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17582 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
17583 msgid "GOsa settings 3/3"
17584 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
17586 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
17587 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17588 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
17590 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
17591 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17592 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
17594 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
17595 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17596 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
17598 #: setup/setup_language.tpl:3
17599 msgid "Please select the preferred language"
17600 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
17602 #: setup/setup_language.tpl:5
17603 msgid ""
17604 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
17605 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17606 "be overriden per user."
17607 msgstr ""
17608 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
17609 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
17610 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
17612 #: setup/setup_language.tpl:9
17613 msgid "Please your preferred language here"
17614 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
17616 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17617 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17618 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
17620 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17621 msgid "LDAP connection"
17622 msgstr "LDAP-Verbindung"
17624 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17625 msgid "Location name"
17626 msgstr "Name des Standortes:"
17628 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17629 msgid "Connection URL"
17630 msgstr "Verbindungs-URL"
17632 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17633 msgid "TLS connection"
17634 msgstr "TLS-Verbindung"
17636 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17637 msgid "Authentication"
17638 msgstr "Authentisierung"
17640 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17641 msgid "Admin DN"
17642 msgstr "Administrator-DN:"
17644 #: setup/setup_ldap.tpl:78
17645 msgid "Select user"
17646 msgstr "Wähle Benutzer"
17648 #: setup/setup_ldap.tpl:86
17649 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17650 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
17652 #: setup/setup_ldap.tpl:93
17653 msgid "Admin password"
17654 msgstr "Administrator-Kennwort:"
17656 #: setup/setup_ldap.tpl:101
17657 msgid "Schema based settings"
17658 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
17660 #: setup/setup_ldap.tpl:105
17661 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17662 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
17664 #: setup/setup_ldap.tpl:117
17665 msgid "Current status"
17666 msgstr "Momentaner Status"
17668 #: setup/setup_config2.tpl:6
17669 msgid "Samba hash generator"
17670 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
17672 #: setup/setup_config2.tpl:15
17673 msgid "Samba SID"
17674 msgstr "Samba-SID"
17676 #: setup/setup_config2.tpl:31
17677 msgid "RID base"
17678 msgstr "RID-Basis"
17680 #: setup/setup_config2.tpl:46
17681 msgid "Workstation container"
17682 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
17684 #: setup/setup_config2.tpl:61
17685 msgid "Samba SID mapping"
17686 msgstr "Samba SID Mapping"
17688 #: setup/setup_config2.tpl:71
17689 msgid "Timezone"
17690 msgstr "Zeitzone"
17692 #: setup/setup_config2.tpl:74
17693 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17694 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
17696 #: setup/setup_config2.tpl:95
17697 msgid "Additional GOsa settings"
17698 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
17700 #: setup/setup_config2.tpl:99
17701 msgid "Enable Copy & Paste"
17702 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
17704 #: setup/setup_config2.tpl:111
17705 msgid "Enable DNS extension"
17706 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
17708 #: setup/setup_config2.tpl:123
17709 msgid "Enable DHCP extension"
17710 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
17712 #: setup/setup_config2.tpl:135
17713 msgid "Enable mime type management"
17714 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
17716 #: setup/setup_config2.tpl:147
17717 msgid "Enable FAI release management"
17718 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
17720 #: setup/setup_config2.tpl:159
17721 msgid "Enable user netatalk plugin"
17722 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
17724 #: setup/setup_config2.tpl:170
17725 msgid "Government mode"
17726 msgstr "Behördenmodus"
17728 #: setup/setup_config2.tpl:183
17729 msgid "Mail method"
17730 msgstr "Zustellungs-Methode"
17732 #: setup/setup_config2.tpl:197
17733 msgid "Vacation templates"
17734 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
17736 #: setup/setup_config2.tpl:213
17737 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17738 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
17740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17741 msgid "LDAP inspection"
17742 msgstr "LDAP-Prüfung"
17744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17745 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17746 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
17748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17749 msgid "Checking for root object"
17750 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
17752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17753 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17754 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
17756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17757 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17758 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
17760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17761 msgid "Checking for invisible users"
17762 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
17764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17765 msgid "Checking for super administrator"
17766 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
17768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17769 msgid "Checking for users outside the people tree"
17770 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
17772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17773 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17774 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
17776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17777 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17778 msgstr ""
17779 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
17780 "Teilbaumes"
17782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17783 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17784 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
17786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17787 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17788 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
17790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
17793 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
17795 msgid "LDAP query failed"
17796 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
17798 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17799 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
17801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
17802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
17803 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17804 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
17806 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17807 #, php-format
17808 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17809 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
17811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17812 #, php-format
17813 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17814 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
17816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
17817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
17818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
17819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
17820 msgid "Failed"
17821 msgstr "Fehlgeschlagen"
17823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17824 #, php-format
17825 msgid ""
17826 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17827 msgstr ""
17828 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
17829 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
17831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
17832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
17833 msgid "Migrate"
17834 msgstr "Migrieren"
17836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17837 #, php-format
17838 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17839 msgstr ""
17840 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
17841 "gefunden."
17843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
17844 msgid "Move"
17845 msgstr "Verschieben"
17847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
17848 #, php-format
17849 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17850 msgstr ""
17851 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
17852 "gefunden."
17854 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
17855 #, php-format
17856 msgid ""
17857 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17858 msgstr ""
17859 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
17860 "Datenbank."
17862 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
17863 #, php-format
17864 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17865 msgstr ""
17866 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
17867 "werden."
17869 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
17870 #, php-format
17871 msgid ""
17872 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17873 "'%s'."
17874 msgstr ""
17875 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
17876 "lautet wie folgt: '%s'."
17878 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17879 #, php-format
17880 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17881 msgstr ""
17882 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
17884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
17885 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17886 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
17888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
17889 msgid "Appending user to group administrational group:"
17890 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
17892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
17893 msgid "Before"
17894 msgstr "Vor"
17896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
17897 msgid "After"
17898 msgstr "Nach"
17900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
17901 #, php-format
17902 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17903 msgstr ""
17904 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
17905 "Server meldet '%s'."
17907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
17908 msgid "Creating new administrational group:"
17909 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
17911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
17912 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17913 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
17915 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
17916 msgid "Please specify a valid uid."
17917 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
17919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
17920 #, php-format
17921 msgid ""
17922 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17923 "dn '%s' in your ldap database."
17924 msgstr ""
17925 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
17926 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
17928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
17929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
17930 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
17931 msgid "Couldn't move users to specified department."
17932 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
17934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17935 msgid "Winstation will be moved from"
17936 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
17938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17939 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17941 msgid "to"
17942 msgstr "nach"
17944 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
17945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
17946 msgid "Updating following references too"
17947 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
17949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17950 msgid "Group will be moved from"
17951 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
17953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17954 msgid "User will be moved from"
17955 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
17957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
17958 msgid "The following references will be updated"
17959 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
17961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
17962 msgid ""
17963 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17964 msgstr ""
17965 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
17966 "verwenden."
17968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
17969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
17970 msgid "Try to create root object"
17971 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
17973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
17974 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17975 msgstr ""
17976 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
17978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
17979 #, php-format
17980 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17981 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
17983 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
17984 msgid "Something went wrong while copying dns."
17985 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17990 #~ "Please double check if your really want to do this."
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
17993 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
17994 #~ "die Daten zu restaurieren. "
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17998 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18000 #~ msgid "to the list of forwarders."
18001 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18003 #~ msgid ""
18004 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18005 #~ "dhcp service first."
18006 #~ msgstr ""
18007 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18008 #~ "diesen zunächst einrichten."
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18012 #~ "dns service first."
18013 #~ msgstr ""
18014 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18015 #~ "diesen zunächst einrichten."
18017 #~ msgid ""
18018 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18019 #~ "offest."
18020 #~ msgstr ""
18021 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18022 #~ "nicht ermitteln."
18024 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18025 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18027 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18028 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "Reomve"
18032 #~ msgstr "Entfernen"
18034 #~ msgid "SSH account"
18035 #~ msgstr "SSH-Konto"
18037 #~ msgid "German"
18038 #~ msgstr "Deutsch"
18040 #~ msgid "Chinese"
18041 #~ msgstr "Chinesisch"
18043 #~ msgid "Spanish"
18044 #~ msgstr "Spanisch"
18046 #~ msgid "French"
18047 #~ msgstr "Französisch"
18049 #~ msgid "Dutch"
18050 #~ msgstr "Niederländisch"
18052 #~ msgid "English"
18053 #~ msgstr "Englisch"
18055 #~ msgid "Italian"
18056 #~ msgstr "Italienisch"
18058 #~ msgid "Polish"
18059 #~ msgstr "Polnisch"
18061 #~ msgid "DFS Shares"
18062 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18064 #~ msgid ""
18065 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18066 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18067 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18070 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18071 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18073 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18074 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18076 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18077 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18079 #~ msgid "DFS Properties"
18080 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18082 #~ msgid "Fileserver"
18083 #~ msgstr "Dateiserver"
18085 #~ msgid "Share on Fileserver"
18086 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18088 #~ msgid "DFS Location"
18089 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18091 #~ msgid "DFS Managment"
18092 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18094 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18095 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18097 #~ msgid "No DFS entries found"
18098 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18100 #~ msgid "Go up one dfs share"
18101 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18103 #~ msgid "Go to dfs root"
18104 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18106 #~ msgid "Create new dfs share"
18107 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18109 #~ msgid "Dfs share already exists."
18110 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18112 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18113 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18115 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18116 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18118 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18119 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18121 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18122 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18124 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18125 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18127 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18128 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18130 #, fuzzy
18131 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18132 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18134 #~ msgid "Inheritance"
18135 #~ msgstr "Vererbung"
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "User scalixsettings"
18139 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18141 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18142 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18144 #~ msgid ""
18145 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18146 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18147 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18148 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18149 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18150 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18151 #~ msgstr ""
18152 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18153 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18154 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18155 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18156 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18157 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18158 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18160 #~ msgid "Setup finished"
18161 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18163 #~ msgid ""
18164 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18165 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18166 #~ msgstr ""
18167 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18168 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18169 #~ "herunterladen."
18171 #~ msgid "Schema Configuration"
18172 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18174 #~ msgid "Configuration File"
18175 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18177 #~ msgid ""
18178 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18179 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18180 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18181 #~ msgstr ""
18182 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18183 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18184 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18185 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18187 #~ msgid ""
18188 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18189 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18190 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18191 #~ msgstr ""
18192 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18193 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18194 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18195 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18197 #~ msgid "Setup continued..."
18198 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18202 #~ "correct minimum version."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18205 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18209 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18210 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18213 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18214 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18215 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18217 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18223 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18224 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18225 #~ "password below to create the missing entries."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18228 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18229 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18230 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18231 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18233 #~ msgid ""
18234 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18235 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18238 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18240 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18241 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18243 #~ msgid ""
18244 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18245 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18246 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18249 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18250 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18251 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18252 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18254 #~ msgid "Base "
18255 #~ msgstr "Basis:"
18257 #~ msgid "People dn attribute"
18258 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18260 #~ msgid "ID base for users/groups"
18261 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18263 #~ msgid "Encryption algorithm"
18264 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18268 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18269 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18272 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18273 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18274 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18276 #~ msgid ""
18277 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18278 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18279 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18280 #~ msgstr ""
18281 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18282 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18283 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18285 #~ msgid "Display PHP errors"
18286 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18288 #~ msgid "true"
18289 #~ msgstr "wahr"
18291 #~ msgid "false"
18292 #~ msgstr "falsch"
18294 #~ msgid "Check"
18295 #~ msgstr "Prüfen"
18297 #~ msgid ""
18298 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18299 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18300 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18301 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18302 #~ msgstr ""
18303 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18304 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18305 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18306 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18307 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18311 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18312 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18313 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18314 #~ "tree is organized will be asked later on."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18317 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18318 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18319 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18320 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18321 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18323 #~ msgid ""
18324 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18325 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18328 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18330 #~ msgid "Display systems of user"
18331 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18333 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18334 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"