Code

Layout fixes applied
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-15 08:51+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:28
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:51
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
37 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
38 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
39 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
40 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Allgemein"
59 #: contrib/gosa.conf:71
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Umgebung"
70 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Mail"
81 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Konnektivität"
94 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr "Nagios"
127 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
128 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
129 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
130 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
131 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
132 msgid "References"
133 msgstr "Referenzen"
135 #: contrib/gosa.conf:85
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Anwendungen"
141 #: contrib/gosa.conf:87
142 msgid "ACL"
143 msgstr "Zugriffsregeln"
145 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:75
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
204 msgid "Export"
205 msgstr "Export"
207 #: contrib/gosa.conf:178
208 msgid "Excel Export"
209 msgstr "Excel-Export"
211 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:100
217 msgid "Import"
218 msgstr "Importieren"
220 #: contrib/gosa.conf:180
221 msgid "CSV Import"
222 msgstr "CSV Import"
224 #: contrib/gosa.conf:184
225 msgid "Partitions"
226 msgstr "Partitionen"
228 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:98
230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
232 msgid "Script"
233 msgstr "Skript"
235 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
237 msgid "Hooks"
238 msgstr "Hooks"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
242 msgid "Variables"
243 msgstr "Variablen"
245 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
247 msgid "Templates"
248 msgstr "Vorlagen"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
251 msgid "Profiles"
252 msgstr "Profile"
254 #: contrib/gosa.conf:208
255 msgid "Packages"
256 msgstr "Pakete"
258 #: contrib/gosa.conf:226
259 msgid "{LOCATIONNAME}"
260 msgstr "{LOCATIONNAME}"
262 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
263 msgid "German"
264 msgstr "Deutsch"
266 #: contrib/gosa.conf:244
267 msgid "Russian"
268 msgstr "Russisch"
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Spanish"
272 msgstr "Spanisch"
274 #: contrib/gosa.conf:246
275 msgid "French"
276 msgstr "Französisch"
278 #: contrib/gosa.conf:247
279 msgid "Dutch"
280 msgstr "Niederländisch"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "English"
284 msgstr "Englisch"
286 #: contrib/gosa.conf:249
287 msgid "Italian"
288 msgstr "Italienisch"
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
296 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
297 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
300 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
303 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
304 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
307 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
310 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
328 msgid "This does something"
329 msgstr "Dies tut etwas"
331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
333 #, php-format
334 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
335 msgstr ""
336 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
337 "verfügbar."
339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
340 msgid "No DESC tag in vacation file:"
341 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
344 msgid "This account has no mail extensions."
345 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
347 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
349 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
350 msgid "Remove mail account"
351 msgstr "Mail-Konto entfernen"
353 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
355 msgid ""
356 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
357 "below."
358 msgstr ""
359 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
360 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
364 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
365 msgid "Create mail account"
366 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
370 msgid ""
371 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
375 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
378 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
379 msgstr ""
380 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
381 "aufzunehmen."
383 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
385 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
386 msgstr ""
387 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
388 "Sinn."
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
393 msgid ""
394 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
395 "addresses."
396 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
400 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
401 msgstr ""
402 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
403 "anderen Benutzer verwendet"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
406 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
407 msgstr ""
408 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
409 "System hinzu."
411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
413 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
414 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
419 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
420 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
421 msgstr ""
422 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
423 "ein."
425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
427 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
428 msgid "The primary address you've entered is already in use."
429 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
433 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
434 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
438 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
439 msgstr ""
440 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
441 "werden sollen."
443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
445 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
446 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
449 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
450 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
452 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
453 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
454 msgid "Primary address"
455 msgstr "Primäre Adresse"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
462 msgid "Server"
463 msgstr "Server"
465 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
466 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
467 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
470 msgid "Quota usage"
471 msgstr "Kontingent-Nutzung"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
476 msgid "not defined"
477 msgstr "nicht definiert"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
480 msgid "Quota size"
481 msgstr "Kontingent-Größe"
483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
484 msgid "Alternative addresses"
485 msgstr "Alternative Adressen"
487 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
490 msgid "List of alternative mail addresses"
491 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
493 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
494 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
500 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
502 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
508 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
513 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
517 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
521 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
529 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
531 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
532 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
534 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
535 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
537 msgid "Add"
538 msgstr "Hinzufügen"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
542 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
544 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
549 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
551 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
552 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
553 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
565 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
566 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
569 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
570 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
571 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
572 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Entfernen"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
577 msgid "Mail options"
578 msgstr "Mail-Einstellungen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
581 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
582 msgstr ""
583 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
584 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
587 msgid "No delivery to own mailbox"
588 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
591 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
592 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid "Activate vacation message"
596 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
599 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
600 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
603 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
604 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
607 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
608 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
611 msgid "to folder"
612 msgstr "in den Ordner"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
615 msgid "Reject mails bigger than"
616 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
619 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
622 msgid "MB"
623 msgstr "MB"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
626 msgid "Vacation message"
627 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
630 msgid "Forward messages to"
631 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
635 msgid "Add local"
636 msgstr "Lokale hinzufügen"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
639 msgid "Advanced mail options"
640 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
643 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
644 msgstr ""
645 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
646 "und empfangen darf"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
649 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
650 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
653 msgid "Use custom sieve script"
654 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
657 msgid "disables all Mail options!"
658 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
660 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
661 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
662 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
663 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
664 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
665 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
666 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
667 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
668 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
669 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
671 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
679 msgid "Finish"
680 msgstr "Speichern"
682 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
683 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
684 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
685 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
687 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
688 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
689 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
690 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
691 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
692 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
697 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
701 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
702 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
704 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
705 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
706 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
707 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
709 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
711 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
714 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
715 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
718 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
724 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
729 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
730 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
731 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
733 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
735 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
738 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
739 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Abbrechen"
743 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
744 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
745 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
746 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
747 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
749 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
750 msgstr ""
751 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
752 "Dialog zu ändern"
754 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
755 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
756 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
757 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
759 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
760 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
762 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
763 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
766 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
767 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
768 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
769 msgid "Edit"
770 msgstr "Bearbeiten"
772 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
773 msgid "User mail settings"
774 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
776 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
777 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
778 msgid "Select addresses to add"
779 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
781 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
783 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
784 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
785 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
786 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
787 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
790 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
791 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
792 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
796 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
798 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
801 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
802 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
803 msgid "Filters"
804 msgstr "Filter"
806 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
807 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
809 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
810 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
811 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
813 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
814 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
815 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
817 msgid "Choose the department the search will be based on"
818 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
820 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
821 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
822 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
823 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
824 msgid "Regular expression for matching addresses"
825 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
827 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
828 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
829 msgid "Display addresses of user"
830 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
832 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
834 msgid "User name of which addresses are shown"
835 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
837 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
842 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
844 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
845 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
846 msgid "Password"
847 msgstr "Passwort"
849 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
850 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
852 msgid "Change password"
853 msgstr "Passwort ändern"
855 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
856 msgid ""
857 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
858 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
859 "be able to login without it."
860 msgstr ""
861 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
862 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
863 "dieses nicht mehr anmelden können."
865 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
866 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
867 msgid ""
868 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
869 "and unix services."
870 msgstr ""
871 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
872 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
874 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
875 msgid "Current password"
876 msgstr "Momentanes Passwort"
878 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
879 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
880 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
881 msgid "New password"
882 msgstr "Neues Passwort"
884 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
885 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
886 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
887 msgid "Repeat new password"
888 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
890 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
891 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
892 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
893 msgid "Set password"
894 msgstr "Passwort setzen"
896 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
897 msgid "Clear fields"
898 msgstr "Felder löschen"
900 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
901 msgid ""
902 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
903 "configured to use it as well."
904 msgstr ""
905 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
906 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
908 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
909 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
914 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
919 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
920 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
921 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
923 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
924 msgid "Back"
925 msgstr "Zurück"
927 #: plugins/personal/password/main.inc:40
928 msgid ""
929 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
930 "one."
931 msgstr ""
932 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
933 "korrekt."
935 #: plugins/personal/password/main.inc:43
936 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
937 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
939 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
941 msgid ""
942 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
943 "do not match."
944 msgstr ""
945 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
946 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
948 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
950 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
951 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
953 #: plugins/personal/password/main.inc:59
954 msgid "The password used as new and current are too similar."
955 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
957 #: plugins/personal/password/main.inc:64
958 msgid "The password used as new is to short."
959 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
961 #: plugins/personal/password/main.inc:71
962 msgid "You have no permissions to change your password."
963 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
965 #: plugins/personal/password/main.inc:89
966 msgid "External password changer reported a problem: "
967 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
969 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
970 msgid "Select systems to add"
971 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
973 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
974 msgid "Display systems of department"
975 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
977 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
978 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
979 msgid "Display systems matching"
980 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
982 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
983 msgid "Select groups to add"
984 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
986 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
987 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
988 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
989 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
991 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
992 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
993 msgid "Show primary groups"
994 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
996 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
997 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
998 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
999 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1001 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1002 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1003 msgid "Show samba groups"
1004 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1007 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1008 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1009 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1011 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1013 msgid "Show application groups"
1014 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1018 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1019 msgstr ""
1020 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1021 "sind"
1023 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1024 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1025 msgid "Show mail groups"
1026 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1029 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1030 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1031 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1033 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1034 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1035 msgid "Show functional groups"
1036 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1039 msgid "Display groups of department"
1040 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1043 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1044 msgid "Display groups matching"
1045 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1047 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1048 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1049 msgid "Regular expression for matching group names"
1050 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1052 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1053 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1054 msgid "Display groups of user"
1055 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1057 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1058 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1059 msgid "User name of which groups are shown"
1060 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1063 msgid "User must change password on first login"
1064 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1066 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1067 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1068 msgid "Password expires on"
1069 msgstr "Passwort läuft ab am"
1071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1074 msgid "Home directory"
1075 msgstr "Basisverzeichnis"
1077 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1078 msgid "Shell"
1079 msgstr "Shell"
1081 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1082 msgid "Primary group"
1083 msgstr "Primäre Gruppe"
1085 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1086 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1087 msgid "Status"
1088 msgstr "Status"
1090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1091 msgid "Force UID/GID"
1092 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1094 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1095 msgid "UID"
1096 msgstr "UID"
1098 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1099 msgid "GID"
1100 msgstr "GID"
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1103 msgid "Group membership"
1104 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1107 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1108 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1111 msgid "Account"
1112 msgstr "Konto"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1115 msgid "System trust"
1116 msgstr "System-Vertrauen"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1119 msgid "Trust mode"
1120 msgstr "Vertrauens-Modus"
1122 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1123 msgid "Unix settings"
1124 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1128 msgid "UNIX"
1129 msgstr "UNIX"
1131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1133 msgid "Group of user"
1134 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1137 msgid "unconfigured"
1138 msgstr "unkonfiguriert"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1142 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1144 msgid "automatic"
1145 msgstr "automatisch"
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1148 msgid "This account has no unix extensions."
1149 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1153 msgid "Remove posix account"
1154 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1157 msgid ""
1158 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1159 "remove the samba / environment account first."
1160 msgstr ""
1161 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1162 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1165 msgid ""
1166 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1167 "below."
1168 msgstr ""
1169 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1170 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1173 msgid "Create posix account"
1174 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1177 msgid ""
1178 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1179 "below."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1182 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1185 #, php-format
1186 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1187 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1190 #, php-format
1191 msgid "Password must be changed after %s days"
1192 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1195 #, php-format
1196 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1197 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1200 #, php-format
1201 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1202 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1212 msgid "January"
1213 msgstr "Januar"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1221 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1222 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1223 msgid "February"
1224 msgstr "Februar"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1232 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1233 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1234 msgid "March"
1235 msgstr "März"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1243 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1244 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1245 msgid "April"
1246 msgstr "April"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1254 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1255 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1256 msgid "May"
1257 msgstr "Mai"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1265 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1267 msgid "June"
1268 msgstr "Juni"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1277 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1278 msgid "July"
1279 msgstr "Juli"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1287 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1289 msgid "August"
1290 msgstr "August"
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1298 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1299 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1300 msgid "September"
1301 msgstr "September"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1310 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1311 msgid "October"
1312 msgstr "Oktober"
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1320 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1321 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1322 msgid "November"
1323 msgstr "November"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1331 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1332 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1333 msgid "December"
1334 msgstr "Dezember"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1341 msgid "disabled"
1342 msgstr "deaktiviert"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1345 msgid "full access"
1346 msgstr "Vollzugriff"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1349 msgid "allow access to these hosts"
1350 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1353 msgid "Failed: overriding lock"
1354 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1357 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1358 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1361 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1362 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1365 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1366 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1369 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1370 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1374 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1375 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1379 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1380 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1383 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1384 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1387 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1388 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1391 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1392 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1395 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1396 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1399 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1400 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1403 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1404 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1407 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1408 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1411 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1412 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1415 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1416 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1420 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1421 msgstr ""
1422 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1423 "reserviert werden!"
1425 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1426 msgid "Samba home"
1427 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1429 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1430 msgid "Script path"
1431 msgstr "Anmeldeskript"
1433 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1436 msgid "Profile path"
1437 msgstr "Profil-Pfad"
1439 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1440 msgid "Access options"
1441 msgstr "Zugriffsoptionen"
1443 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1444 msgid "Allow user to change password from client"
1445 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1447 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1448 msgid "Login from windows client requires no password"
1449 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1451 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1452 msgid "Temporary disable samba account"
1453 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1456 msgid "Domain"
1457 msgstr "Domäne"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1460 msgid "Terminal Server"
1461 msgstr "Terminal-Server"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1464 msgid "Allow login on terminal server"
1465 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1468 msgid "Inherit client config"
1469 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1472 msgid "Initial program"
1473 msgstr "Startprogramm"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1476 msgid "Working directory"
1477 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1480 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1481 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1485 msgid "Connection"
1486 msgstr "Verbinden"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1490 msgid "Disconnection"
1491 msgstr "Trennen"
1493 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1495 msgid "IDLE"
1496 msgstr "Leerlauf"
1498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1499 msgid "Client devices"
1500 msgstr "Client-Geräte"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1503 msgid "Connect client drives at logon"
1504 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1507 msgid "Connect client printers at logon"
1508 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1511 msgid "Default to main client printer"
1512 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1516 msgid "Miscellaneous"
1517 msgstr "Verschiedenes"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1520 msgid "Shadowing"
1521 msgstr "Spiegeln"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1524 msgid "On broken or timed out"
1525 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1528 msgid "Reconnect if disconnected"
1529 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1532 msgid "Lock samba account"
1533 msgstr "Samba-Konto sperren"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1536 msgid "Limit Logon Time"
1537 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1540 msgid "Limit Logoff Time"
1541 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1544 msgid "Account expires after"
1545 msgstr "Konto läuft ab am"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1548 msgid "Allow connection from these workstations only"
1549 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1551 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1552 msgid "Samba settings"
1553 msgstr "Samba-Einstellungen"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1556 msgid "Select workstations to add"
1557 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1560 msgid "Display workstations of department"
1561 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1564 msgid "This account has no samba extensions."
1565 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1568 msgid "Remove samba account"
1569 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1572 msgid ""
1573 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1574 "below."
1575 msgstr ""
1576 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1577 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1581 msgid "Create samba account"
1582 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1585 msgid ""
1586 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1587 "below."
1588 msgstr ""
1589 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1590 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1595 "samba accounts, enable them first."
1596 msgstr ""
1597 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1598 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1599 "werden."
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1602 msgid "input on, notify on"
1603 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1606 msgid "input on, notify off"
1607 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1610 msgid "input off, notify on"
1611 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1614 msgid "input off, nofify off"
1615 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1618 msgid "disconnect"
1619 msgstr "trennen"
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1622 msgid "reset"
1623 msgstr "zurücksetzen"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1626 msgid "from any client"
1627 msgstr "von jedem Client"
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1630 msgid "from previous client only"
1631 msgstr "nur von vorherigem Client"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1634 #, php-format
1635 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1636 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1639 #, php-format
1640 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1641 msgstr ""
1642 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1643 "ungültige oder keine Zeichen!"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1646 msgid ""
1647 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1648 "than eight."
1649 msgstr ""
1650 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1651 "als acht angegeben."
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1654 msgid ""
1655 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1656 "not be fixed by GOsa!"
1657 msgstr ""
1658 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1659 "dieses Problem nicht beheben!"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1662 msgid ""
1663 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1664 "possible!"
1665 msgstr ""
1666 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1667 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1670 msgid "female"
1671 msgstr "weiblich"
1673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1674 msgid "male"
1675 msgstr "männlich"
1677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1678 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1679 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1682 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1683 msgstr ""
1684 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1685 "abgebrochen."
1687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1688 msgid "Please enter a valid serial number"
1689 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1692 #, php-format
1693 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1694 msgstr ""
1695 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1696 "s</b>)."
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1699 msgid "valid"
1700 msgstr "gültig"
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1703 msgid "invalid"
1704 msgstr "ungültig"
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1707 msgid "No certificate installed"
1708 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1711 msgid "Kerberos database communication failed"
1712 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1715 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1716 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1719 msgid "Can't add user to kerberos database."
1720 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1723 msgid "Invalid characters in uid."
1724 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1727 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1728 msgstr ""
1729 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1730 "anzulegen."
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1733 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1734 msgstr ""
1735 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1736 "zu verschieben."
1738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1741 msgid "The required field 'Name' is not set."
1742 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1745 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1746 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1751 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1752 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1755 msgid "The required field 'Login' is not set."
1756 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1759 msgid ""
1760 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1761 "database."
1762 msgstr ""
1763 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1764 "Datenbank vorhanden."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1767 msgid ""
1768 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1769 "are allowed."
1770 msgstr ""
1771 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1772 "Bindestriche sind erlaubt."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1775 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1776 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1782 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1783 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1784 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1790 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1791 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1797 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1798 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1799 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1804 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1805 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1809 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1810 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1814 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1815 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1818 msgid "Could not open specified certificate!"
1819 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1821 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1822 msgid ""
1823 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1824 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1825 "then encode it with the selected method."
1826 msgstr ""
1827 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1828 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1829 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1830 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1833 msgid "Personal information"
1834 msgstr "Persönliche Informationen"
1836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1837 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1838 msgid "Personal picture"
1839 msgstr "Bild"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1842 msgid "Change picture"
1843 msgstr "Bild ändern"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1847 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1848 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1850 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1851 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1853 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1855 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1856 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1858 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1859 msgid "Name"
1860 msgstr "Name"
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1863 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1865 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 html/getxls.php:65 html/getxls.php:174
1866 #: html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
1867 msgid "Given name"
1868 msgstr "Vorname"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1871 msgid "Login"
1872 msgstr "Kennung"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1875 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1876 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1877 msgid "Personal title"
1878 msgstr "Titel"
1880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1881 msgid "Academic title"
1882 msgstr "Akademischer Titel"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1885 msgid "Date of birth"
1886 msgstr "Geburtsdatum"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1889 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1890 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1891 msgid "Set"
1892 msgstr "Setzen"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1895 #: html/getxls.php:224
1896 msgid "Sex"
1897 msgstr "Geschlecht"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1900 msgid "Preferred langage"
1901 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1907 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1910 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1911 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1912 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1913 msgid "Base"
1914 msgstr "Basis"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1917 msgid "Choose subtree to place user in"
1918 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1925 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1927 msgid "Address"
1928 msgstr "Adresse"
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1931 msgid "Private phone"
1932 msgstr "Privat-Telefon"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1935 msgid "Homepage"
1936 msgstr "Homepage"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1939 msgid "Password storage"
1940 msgstr "Passwort-Speicherung"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1944 msgid "Certificates"
1945 msgstr "Zertifikate"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1948 msgid "Edit certificates"
1949 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1952 msgid "Kerberos"
1953 msgstr "Kerberos"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1956 msgid "Edit properties"
1957 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1960 msgid "Organizational information"
1961 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1964 msgid "Organization"
1965 msgstr "Organisation"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1971 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
1972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
1973 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
1976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
1977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
1978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1979 msgid "Department"
1980 msgstr "Abteilung"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
1983 msgid "Department No."
1984 msgstr "Abteilungs-Nr."
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
1987 msgid "Employee No."
1988 msgstr "Angestellten-Nr."
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
1991 msgid "Employee type"
1992 msgstr "Anstellungsart"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
1996 msgid "Room No."
1997 msgstr "Zimmer-Nr."
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2000 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2003 msgid "Mobile"
2004 msgstr "Mobiltelefon"
2006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2007 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2010 #: html/getxls.php:236
2011 msgid "Pager"
2012 msgstr "Pager"
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Ort"
2021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2023 #: html/getxls.php:236
2024 msgid "State"
2025 msgstr "Land"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2028 msgid "Vocation"
2029 msgstr "Anrede"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2032 msgid "Unit description"
2033 msgstr "Aufgabengebiet"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2036 msgid "Subject area"
2037 msgstr "Sachgebiet"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2040 msgid "Functional title"
2041 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2044 msgid "Role"
2045 msgstr "Funktion"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2048 msgid "Person locality"
2049 msgstr "Dienstort"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2052 msgid "Unit"
2053 msgstr "Referat"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2056 msgid "Street"
2057 msgstr "Straße"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2062 msgid "Postal code"
2063 msgstr "Postleitzahl"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2066 msgid "House identifier"
2067 msgstr "Hausbezeichnung"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2070 msgid "Please use the phone tab"
2071 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2074 msgid "Last delivery"
2075 msgstr "letzte Übermittlung"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2078 msgid "Public visible"
2079 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2082 msgid "Remove picture"
2083 msgstr "Bild entfernen"
2085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2087 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2089 msgid "Save"
2090 msgstr "Sichern"
2092 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2093 msgid "Standard certificate"
2094 msgstr "Standard-Zertifikat"
2096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
2103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2109 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2110 msgid "Remove"
2111 msgstr "Entfernen"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2114 msgid "S/MIME certificate"
2115 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2118 msgid "PKCS12 certificate"
2119 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2122 msgid "Certificate serial number"
2123 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2125 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2126 msgid "You are not allowed to set your password!"
2127 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2129 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2130 msgid "Generic user information"
2131 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2135 msgid "FTP"
2136 msgstr "FTP"
2138 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2139 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2140 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2143 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2144 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2147 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2148 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2151 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2152 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2155 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2156 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2159 msgid "PHPGroupware"
2160 msgstr "phpGroupware"
2162 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2163 msgid "Proxy account"
2164 msgstr "Proxy Konto"
2166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2167 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2168 msgstr ""
2169 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2170 "Inhalte)"
2172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2173 msgid "Limit proxy access to working time"
2174 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2177 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2178 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2180 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2181 msgid "per"
2182 msgstr "pro"
2184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2185 msgid "Kolab"
2186 msgstr "Kolab"
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2189 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2190 msgstr ""
2191 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2192 "aufzunehmen."
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2195 msgid ""
2196 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2197 "existing user."
2198 msgstr ""
2199 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2200 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2203 msgid "Always accept"
2204 msgstr "Immer annehmen"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2207 msgid "Always reject"
2208 msgstr "Immer ablehnen"
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2211 msgid "Reject if conflicts"
2212 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2215 msgid "Manual if conflicts"
2216 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2219 msgid "Manual"
2220 msgstr "Manuell"
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2223 msgid "Anonymous"
2224 msgstr "Anonym"
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2227 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2228 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2231 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2232 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2235 #, php-format
2236 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2237 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2240 #, php-format
2241 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2242 msgstr ""
2243 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2244 "Richtlinie!"
2246 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2247 msgid "WebDAV"
2248 msgstr "WebDAV"
2250 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2251 msgid "PHPGroupware account"
2252 msgstr "phpGroupware-Konto"
2254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2255 msgid "Kolab account"
2256 msgstr "Kolab-Konto"
2258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2259 msgid ""
2260 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2261 "you add a mail account."
2262 msgstr ""
2263 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2264 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2267 msgid "Delegations"
2268 msgstr "Stellvertreter"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2271 msgid "Mail size"
2272 msgstr "Mailgröße"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2275 msgid "No mail size restriction for this account"
2276 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2278 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2279 msgid "Free Busy information"
2280 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2283 msgid "URL"
2284 msgstr "URL"
2286 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2287 msgid "Future"
2288 msgstr "Zukunft"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2292 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2293 msgid "days"
2294 msgstr "Tage"
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2297 msgid "Invitation policy"
2298 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2300 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2301 msgid "WebDAV account"
2302 msgstr "WebDAV-Konto"
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2305 msgid "Open-Xchange"
2306 msgstr "Open-Xchange"
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2312 "openXchange accounts, enable them first."
2313 msgstr ""
2314 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2315 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2319 msgid "OpenXchange"
2320 msgstr "OpenXchange"
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2323 #, php-format
2324 msgid ""
2325 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2326 "openXchange accounts, enable them first."
2327 msgstr ""
2328 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2329 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2333 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2334 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2338 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2339 msgstr ""
2340 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2341 "wurden gefunden!"
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2345 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2346 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2349 msgid "FTP account"
2350 msgstr "FTP Konto"
2352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2353 msgid "Bandwidth"
2354 msgstr "Bandbreite"
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2357 msgid "Upload bandwidth"
2358 msgstr "Upload-Bandbreite"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2361 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2362 msgid "kb/s"
2363 msgstr "kb/s"
2365 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2366 msgid "Download bandwidth"
2367 msgstr "Download-Bandbreite"
2369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2371 msgid "Quota"
2372 msgstr "Kontingent"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2375 msgid "Files"
2376 msgstr "Dateien"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2380 msgid "Size"
2381 msgstr "Größe"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2384 msgid "Ratio"
2385 msgstr "Verhältnis"
2387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2388 msgid "Uploaded / downloaded files"
2389 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2392 msgid "Check to disable FTP Access"
2393 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2396 msgid "Temporary disable FTP access"
2397 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2400 msgid "Open-Xchange Account"
2401 msgstr "Open-Xchange Konto"
2403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2404 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2405 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2408 msgid "Open-Xchange account"
2409 msgstr "Open-Xchange Konto"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2412 msgid "Remember"
2413 msgstr "Erinnern"
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2416 msgid "Appointment Days"
2417 msgstr "Tage für Termin"
2419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2420 msgid "Task Days"
2421 msgstr "Tage für Aufgabe"
2423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2424 msgid "User Information"
2425 msgstr "Benutzerinformation"
2427 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2428 msgid "User Timezone"
2429 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2431 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2432 msgid "This account has no connectivity extensions."
2433 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2437 msgid "Proxy"
2438 msgstr "Proxy"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2441 msgid "KB"
2442 msgstr "KB"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2445 msgid "GB"
2446 msgstr "GB"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
2450 msgid "hour"
2451 msgstr "Stunde"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2454 msgid "day"
2455 msgstr "Tag"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2458 msgid "week"
2459 msgstr "Woche"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2462 msgid "month"
2463 msgstr "Monat"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2466 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2467 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2470 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2471 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2473 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2474 msgid "Intranet account"
2475 msgstr "Intranet-Konto"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2478 msgid "Intranet"
2479 msgstr "Intranet"
2481 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2482 msgid "PPTP account"
2483 msgstr "PPTP-Konto"
2485 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2486 msgid "GLPI account"
2487 msgstr "GLPI-Konto"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2490 msgid "PPTP"
2491 msgstr "PPTP"
2493 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2494 msgid "PHPscheduleit account"
2495 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2497 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2498 msgid "GLPI"
2499 msgstr "GLPI"
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2502 msgid "PHPscheduleit"
2503 msgstr "PHPscheduleit"
2505 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2506 msgid "User environment settings"
2507 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2509 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2510 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2511 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2513 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2514 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2515 msgstr ""
2516 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2517 "Beschreibung ein."
2519 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2520 msgid "Please specify a valid id."
2521 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2524 msgid "An Entry with this name already exists."
2525 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2527 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2528 msgid "Please select an entry or press cancel."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2532 msgid "The environment extension is currently disabled."
2533 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2538 msgid "Environment managment settings"
2539 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2542 msgid "Profile managment"
2543 msgstr "Profil-Verwaltung"
2545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2546 msgid "Use profile managment"
2547 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2550 msgid "Profile server managment"
2551 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2554 msgid "Profil path"
2555 msgstr "Profil-Pfad"
2557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2558 msgid "Cache profile localy"
2559 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2562 msgid "Kiosk profile settings"
2563 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2566 msgid "Kiosk profile"
2567 msgstr "Kiosk-Profil"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2570 msgid "Manage"
2571 msgstr "Verwalten"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2574 msgid "Resolution changeable on runtime"
2575 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2580 msgid "Resolution"
2581 msgstr "Auflösung"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2584 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2585 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2586 msgid "Shares"
2587 msgstr "Freigaben"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2590 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2591 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2592 msgid "Mountpoint"
2593 msgstr "Mount-Pfad"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2596 msgid "Logon scripts"
2597 msgstr "Anmelde-Skripte"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2601 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2602 msgid "Logon script management"
2603 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2606 msgid "Hotplug devices"
2607 msgstr "Hotplug-Geräte"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2610 msgid "Hotplug device settings"
2611 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2616 msgid "New"
2617 msgstr "Neu"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2620 msgid "Existing"
2621 msgstr "Vorhanden"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2624 msgid "Printer settings"
2625 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2628 msgid "Admin Toggle"
2629 msgstr "Administrator an/aus"
2631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2633 msgid "Remove environment extension"
2634 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2638 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2639 msgstr ""
2640 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2641 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2647 msgid "Add environment extension"
2648 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2652 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2653 msgstr ""
2654 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2655 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2659 msgid ""
2660 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2661 "can enable this feature."
2662 msgstr ""
2663 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2664 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2665 "zuerst aktiviert werden."
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
2669 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2670 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2671 msgid "You must specify a valid mount point."
2672 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2675 msgid "Please set a valid profile quota size."
2676 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
2679 msgid ""
2680 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2681 "features."
2682 msgstr ""
2683 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2684 "aktivieren."
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
2687 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2688 msgstr ""
2689 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2690 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
2693 msgid "Error while writing printer"
2694 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2697 msgid "Error while writing printer settings"
2698 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
2701 msgid "Admin"
2702 msgstr "Administrator"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2705 msgid "Add hotplug devices"
2706 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2709 msgid "Hotplug management"
2710 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2713 msgid "Select hotplug device to add"
2714 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2717 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2718 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2720 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2722 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2723 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2724 msgid "Display users matching"
2725 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2728 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2729 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2731 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2732 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2733 msgid "Please select a printer or press cancel."
2734 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2736 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2737 msgid "Add printer devcies"
2738 msgstr "Drucker hinzufügen"
2740 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2742 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2743 msgid "Select printer to add"
2744 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2747 msgid "Display printers matching"
2748 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2750 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2751 msgid "Regular expression for matching printer names"
2752 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2754 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2755 msgid "Logon script settings"
2756 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2758 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2759 msgid "Skript name"
2760 msgstr "Skriptname"
2762 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2763 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2766 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2767 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2769 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2770 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2774 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2775 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2776 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2777 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2778 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2779 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2780 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2781 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2782 #: html/getxls.php:230
2783 msgid "Description"
2784 msgstr "Beschreibung"
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2787 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2788 msgid "Priority"
2789 msgstr "Priorität"
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2792 msgid "Logon script flags"
2793 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2796 msgid "Last script"
2797 msgstr "Letztes Skript"
2799 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2800 msgid "Script can be replaced by user"
2801 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2804 msgid "Logon script"
2805 msgstr "Anmelde-Skript"
2807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2808 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2809 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2810 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2811 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2812 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2813 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2814 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2815 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2816 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2818 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
2819 msgid "Apply"
2820 msgstr "Anwenden"
2822 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2823 msgid "Specified name is invalid."
2824 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2826 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2827 msgid "Specified description contains invalid characters."
2828 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2831 msgid "Create new hotplug entry"
2832 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2835 msgid "Create new hotplug device"
2836 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2839 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2840 msgid "Device name"
2841 msgstr "Gerätename"
2843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2844 msgid "Device ID"
2845 msgstr "Geräte ID"
2847 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2848 msgid "save"
2849 msgstr "Sichern"
2851 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2852 #, php-format
2853 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2854 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2856 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2857 #, php-format
2858 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2859 msgstr ""
2860 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2861 "nicht."
2863 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2864 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2865 msgstr ""
2866 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2867 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2869 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2870 #, php-format
2871 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2872 msgstr ""
2873 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2874 "die Rechte."
2876 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2877 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2878 msgid "Kiosk profile management"
2879 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2881 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2883 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2884 msgid "Browse"
2885 msgstr "Durchsuchen"
2887 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2888 msgid "Nagios Account"
2889 msgstr "Nagios-Konto"
2891 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2892 msgid "Alias"
2893 msgstr "Alias"
2895 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2896 msgid "Mail address"
2897 msgstr "Mail-Adresse"
2899 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2900 msgid "Host notification period"
2901 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2903 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2904 msgid "Service notification period"
2905 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2907 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2908 msgid "Service notification options"
2909 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2911 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2912 msgid "Host notification options"
2913 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2915 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2916 msgid "Service notification commands"
2917 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2919 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2920 msgid "Host notification commands"
2921 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2923 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2924 msgid "Nagios authentification"
2925 msgstr "Nagios Authentifikation"
2927 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2928 msgid "view system informations"
2929 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2931 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2932 msgid "view configuration information"
2933 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2935 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2936 msgid "trigger system commands"
2937 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2939 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2940 msgid "view all services"
2941 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2943 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2944 msgid "view all hosts"
2945 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2947 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2948 msgid "trigger all service commands"
2949 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2951 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2952 msgid "trigger all host commands"
2953 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2955 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2956 msgid "Nagios settings"
2957 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2959 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2960 msgid "This account has no nagios extensions."
2961 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2963 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2964 msgid "Remove nagios account"
2965 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2967 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2968 msgid ""
2969 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2970 "below."
2971 msgstr ""
2972 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2973 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2975 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2976 msgid "Create nagios account"
2977 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2979 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2980 msgid ""
2981 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2982 "below."
2983 msgstr ""
2984 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2985 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2987 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
2988 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2989 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2991 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
2992 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2993 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2995 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2996 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2997 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2998 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3001 msgid "List name"
3002 msgstr "Listenname"
3004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3005 msgid "Name of blocklist"
3006 msgstr "Name der Sperrliste"
3008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3009 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3010 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3012 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3019 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3020 msgid "Type"
3021 msgstr "Typ"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3024 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3025 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3028 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3029 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3032 msgid "Blocked numbers"
3033 msgstr "Gesperrte Nummern"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3036 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3037 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3040 msgid "FAX Blocklists"
3041 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3044 #, php-format
3045 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3046 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3049 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3050 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3052 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3053 msgid "Please specify a valid phone number."
3054 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3056 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3059 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3060 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3066 msgid "Go up one department"
3067 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3069 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3070 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3073 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3076 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3077 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3080 msgid "Up"
3081 msgstr "Auf"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3084 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3086 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3087 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3093 msgid "Go to root department"
3094 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3101 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3106 msgid "Root"
3107 msgstr "Wurzel"
3109 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3117 msgid "Go to users department"
3118 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3123 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3124 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3130 msgid "Home"
3131 msgstr "Heimat"
3133 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3134 msgid "Create new blocklist"
3135 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3138 msgid "New Blocklist"
3139 msgstr "Neue Sperrlisten"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3151 msgid "Current base"
3152 msgstr "Momentane Basis"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3156 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3158 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3164 msgid "Submit department"
3165 msgstr "Aktualisieren"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3171 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3177 msgid "Submit"
3178 msgstr "Übertragen"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3190 msgid "edit"
3191 msgstr "Bearbeiten"
3193 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3196 msgid "Edit user"
3197 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3200 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3202 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3210 msgid "delete"
3211 msgstr "Entfernen"
3213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3216 msgid "Delete user"
3217 msgstr "Benutzer entfernen"
3219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3220 msgid "Blocklist name"
3221 msgstr "Name der Sperrliste"
3223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3227 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3228 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3234 msgid "Actions"
3235 msgstr "Aktionen"
3237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3238 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3239 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3242 msgid "send"
3243 msgstr "senden"
3245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3246 msgid "receive"
3247 msgstr "empfangen"
3249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3250 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3251 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3253 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3255 msgid "Required field 'Name' is not set."
3256 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3259 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3260 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3262 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3263 msgid "Specified name is already used."
3264 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3267 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3268 msgstr ""
3269 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3270 "anzulegen."
3272 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3273 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3274 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3275 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3276 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3277 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3278 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3279 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3280 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3281 msgid "Warning"
3282 msgstr "Warnung"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3285 msgid ""
3286 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3287 "GOsa to get your data back."
3288 msgstr ""
3289 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3290 "Daten wiederherzustellen."
3292 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3293 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3294 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3295 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3296 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3297 msgstr ""
3298 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3299 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3302 msgid "List of blocklists"
3303 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3306 msgid ""
3307 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3308 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3309 "select box."
3310 msgstr ""
3311 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3312 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3313 "Verwendung der Bereichswahl an."
3315 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3316 msgid "Select to see send blocklists"
3317 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3319 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3320 msgid "Show send blocklists"
3321 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3324 msgid "Select to see receive blocklists"
3325 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3328 msgid "Show receive blocklists"
3329 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3332 msgid "Display lists matching"
3333 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3336 msgid "Regular expression for matching list names"
3337 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3339 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3340 msgid "Blocklist management"
3341 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3343 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3344 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3345 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3347 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3349 #: html/getxls.php:224
3350 msgid "Language"
3351 msgstr "Sprache"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3354 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3355 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3357 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3358 msgid "Delivery format"
3359 msgstr "Auslieferungsformat"
3361 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3362 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3363 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3366 msgid "Delivery methods"
3367 msgstr "Auslieferungsmethode"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3370 msgid "Temporary disable fax usage"
3371 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3374 msgid "Deliver fax as mail to"
3375 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3378 msgid "Deliver fax as mail"
3379 msgstr "Als Mail ausliefern"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3382 msgid "Deliver fax to printer"
3383 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3386 msgid "Alternate fax numbers"
3387 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3390 msgid "Blocklists"
3391 msgstr "Sperrlisten"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3394 msgid "Blocklists for incoming fax"
3395 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3398 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3399 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3402 msgid "Select numbers to add"
3403 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3406 msgid "Display numbers of department"
3407 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3410 msgid "Display numbers matching"
3411 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3414 msgid "Regular expression for matching numbers"
3415 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3418 msgid "Display numbers of user"
3419 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3422 msgid "User name of which numbers are shown"
3423 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3426 msgid "Blocked numbers/lists"
3427 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3430 msgid "List of predefined blocklists"
3431 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3434 msgid "Add the list to the blocklists"
3435 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3438 msgid "FAX settings"
3439 msgstr "Fax-Einstellungen"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3442 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3443 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3444 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3445 msgid "FAX"
3446 msgstr "Fax"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3449 msgid "This account has no fax extensions."
3450 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3453 msgid "Remove fax account"
3454 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3457 msgid ""
3458 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3459 "below."
3460 msgstr ""
3461 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3462 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3465 msgid "Create fax account"
3466 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3469 msgid ""
3470 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3471 "below."
3472 msgstr ""
3473 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3474 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3477 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3478 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3482 msgid "back"
3483 msgstr "zurück"
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3486 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3487 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3490 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3491 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3494 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3495 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3498 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3499 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3502 msgid ""
3503 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3504 "correct your choice."
3505 msgstr ""
3506 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3507 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3509 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3510 msgid "FAX preview - please wait"
3511 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3513 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3514 msgid "Click on fax to download"
3515 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3517 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3518 msgid "FAX ID"
3519 msgstr "Fax-ID"
3521 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3524 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3525 msgid "User"
3526 msgstr "Benutzer"
3528 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3529 msgid "Date / Time"
3530 msgstr "Datum / Zeit"
3532 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3533 msgid "Sender MSN"
3534 msgstr "Absender-MSN"
3536 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3537 msgid "Sender ID"
3538 msgstr "Absender-ID"
3540 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3541 msgid "Receiver MSN"
3542 msgstr "Empfänger-MSN"
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3545 msgid "Receiver ID"
3546 msgstr "Empfänger-ID"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3549 msgid "Status message"
3550 msgstr "Status-Nachricht"
3552 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3553 msgid "Transfer time"
3554 msgstr "Übertragungszeit"
3556 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3557 msgid "# pages"
3558 msgstr "# Seiten"
3560 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3561 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3562 msgid "Filter"
3563 msgstr "Filter"
3565 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3566 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3569 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3570 msgid "Search for"
3571 msgstr "Suche nach"
3573 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3574 msgid "Enter user name to search for"
3575 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3577 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3578 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3579 msgid "in"
3580 msgstr "in"
3582 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3583 msgid "Select subtree to base search on"
3584 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3586 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3587 msgid "during"
3588 msgstr "während"
3590 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3592 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3593 msgid "Search"
3594 msgstr "Suchen"
3596 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3597 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3598 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3599 msgid "Date"
3600 msgstr "Datum"
3602 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3604 msgid "Sender"
3605 msgstr "Absender"
3607 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3608 msgid "Receiver"
3609 msgstr "Empfänger"
3611 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3613 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3614 msgid "Search returned no results..."
3615 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3617 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3618 msgid "FAX Reports"
3619 msgstr "Fax-Berichte"
3621 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3622 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3623 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3624 msgstr ""
3625 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3626 "angezeigt werden!"
3628 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3629 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3630 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3631 msgstr ""
3632 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3633 "werden!"
3635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3636 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3637 msgid "Query for fax database failed!"
3638 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3641 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3642 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3644 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3645 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3646 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3647 msgid "Y-M-D"
3648 msgstr "D.M.Y"
3650 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3651 msgid "FAX reports"
3652 msgstr "Fax-Berichte"
3654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3657 msgid "Private"
3658 msgstr "Privat"
3660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3661 msgid "Contact"
3662 msgstr "Kontakt"
3664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3665 msgid ""
3666 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3667 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3668 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3669 msgstr ""
3670 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3671 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3672 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3675 msgid "Add entry"
3676 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3679 msgid "Edit entry"
3680 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3683 msgid "Remove entry"
3684 msgstr "Eintrag entfernen"
3686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3687 msgid "Select to see regular users"
3688 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3690 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3691 msgid "Show organizational entries"
3692 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3695 msgid "Select to see users in addressbook"
3696 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3699 msgid "Show addressbook entries"
3700 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3703 msgid "Display results for department"
3704 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3707 msgid "Match object"
3708 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3710 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3711 msgid "Choose the object that will be searched in"
3712 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3715 msgid "Search string"
3716 msgstr "Suchtext"
3718 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3719 msgid "Dial connection..."
3720 msgstr "Wähle Verbindung..."
3722 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3727 msgid "Dial"
3728 msgstr "Wähle"
3730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3731 msgid "Choose the department to store entry in"
3732 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3736 msgid "Personal"
3737 msgstr "Persönlich"
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3741 #: html/getxls.php:236
3742 msgid "Initials"
3743 msgstr "Initialien"
3745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3747 msgid "Email"
3748 msgstr "Email"
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3752 msgid "Organizational"
3753 msgstr "Organisationsbezogen"
3755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3757 msgid "Company"
3758 msgstr "Firma"
3760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3762 #: html/getxls.php:236
3763 msgid "City"
3764 msgstr "Stadt"
3766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3767 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3768 msgid "Country"
3769 msgstr "Land"
3771 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3772 msgid ""
3773 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3774 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3775 "back."
3776 msgstr ""
3777 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3778 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3779 "Daten wiederherzustellen."
3781 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3782 msgid "Address book"
3783 msgstr "Adressbuch"
3785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3786 msgid "Addressbook"
3787 msgstr "Adressbuch"
3789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3790 #, php-format
3791 msgid "Dial from %s to %s now?"
3792 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3795 msgid ""
3796 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3797 "perform direct dials."
3798 msgstr ""
3799 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3800 "eine erstellen."
3802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3804 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3805 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3808 #, php-format
3809 msgid "You're about to delete the entry %s."
3810 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3813 #, php-format
3814 msgid "Save contact for %s as vcard"
3815 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3818 #, php-format
3819 msgid "Send mail to %s"
3820 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3823 msgid "global addressbook"
3824 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3827 msgid "user database"
3828 msgstr "Fax-Datenbank"
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3831 #, php-format
3832 msgid "Contact stored in '%s'"
3833 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3836 msgid "Creating new entry in"
3837 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
3843 msgid "All"
3844 msgstr "Alle"
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3847 msgid "Work phone"
3848 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3851 msgid "Cell phone"
3852 msgstr "Mobiltelefon"
3854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3855 msgid "Home phone"
3856 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3859 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3860 #: html/getxls.php:299
3861 msgid "User ID"
3862 msgstr "Benutzer-ID"
3864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3865 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3866 msgstr ""
3867 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3868 "bitte weitere Felder aus."
3870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3871 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3872 msgstr ""
3873 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3874 "anzulegen."
3876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3878 msgid "LDIF export"
3879 msgstr "LDIF exportieren"
3881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3882 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3883 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3886 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3887 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3890 msgid "failed"
3891 msgstr "Fehlgeschlagen"
3893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3894 msgid "ok"
3895 msgstr "ok"
3897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3898 msgid "status"
3899 msgstr "Status"
3901 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3902 #, php-format
3903 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3904 msgstr ""
3905 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3906 "abgebrochen"
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3909 msgid "Nothing to import!"
3910 msgstr "Nichts zu importieren!"
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3917 msgid "There is no file uploaded."
3918 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3922 msgid "The specified file is empty."
3923 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3926 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3927 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3930 msgid ""
3931 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3932 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3933 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3934 "conformance."
3935 msgstr ""
3936 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3937 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3938 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3939 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3940 "Konformität prüft."
3942 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3943 msgid "Import LDIF File"
3944 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3946 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3947 msgid "Modify existing attributes"
3948 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3951 msgid "Overwrite existing entry"
3952 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3955 msgid "Import successful"
3956 msgstr "Import erfolgreich"
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3959 msgid ""
3960 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3961 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3962 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3963 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3964 msgstr ""
3965 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3966 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3967 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3968 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3971 msgid "Select CSV file to import"
3972 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3975 msgid "Select template"
3976 msgstr "Auswahl der Vorlage"
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3979 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3980 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3983 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3984 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3987 msgid "Here is the status report for the import:"
3988 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3991 msgid "Selected Template"
3992 msgstr "Gewählte Vorlage"
3994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
3995 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3996 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
3999 msgid "Unknown Error"
4000 msgstr "Unbekannter Fehler"
4002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4003 msgid ""
4004 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4005 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4006 "purpose or when initializing a new server."
4007 msgstr ""
4008 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4009 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4010 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4014 msgid "Export single entry"
4015 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4018 msgid "Export complete LDIF for"
4019 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4025 msgid "Choose the department you want to Export"
4026 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4030 msgid "Export IVBB LDIF for"
4031 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4035 msgid "Export successful"
4036 msgstr "Export erfolgreich"
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4039 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4040 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4043 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4044 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4048 msgid "LDAP manager"
4049 msgstr "LDAP-Manager"
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4052 msgid "CSV import"
4053 msgstr "CSV-Import"
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4057 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4058 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4062 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4063 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4066 msgid ""
4067 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4068 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4069 "documentation."
4070 msgstr ""
4071 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4072 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4073 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4076 msgid "Choose the data you want to Export"
4077 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4080 msgid "Export complete XLS for"
4081 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4084 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4085 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4088 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4089 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4092 msgid "XLS import"
4093 msgstr "XLS-Import"
4095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4096 msgid "System logs"
4097 msgstr "Systemprotokolle"
4099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4100 msgid "No LOG servers defined!"
4101 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4105 msgid "Can't select log database for log generation!"
4106 msgstr ""
4107 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4108 "werden!"
4110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4113 msgid "Query for log database failed!"
4114 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4117 msgid "one hour"
4118 msgstr "eine Stunde"
4120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4121 msgid "6 hours"
4122 msgstr "6 Stunden"
4124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4125 msgid "12 hours"
4126 msgstr "12 Stunden"
4128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4129 msgid "24 hours"
4130 msgstr "24 Stunden"
4132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4133 msgid "2 days"
4134 msgstr "2 Tage"
4136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4137 msgid "one week"
4138 msgstr "eine Woche"
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4141 msgid "2 weeks"
4142 msgstr "2 Wochen"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4145 msgid "one month"
4146 msgstr "ein Monat"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4149 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4150 msgstr ""
4151 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4152 "angezeigt werden!"
4154 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4155 msgid "Show hosts"
4156 msgstr "Zeige Rechner"
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4159 msgid "Log level"
4160 msgstr "Priorität"
4162 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4163 msgid "Time interval"
4164 msgstr "Zeit-Intervall"
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4167 msgid "Enter string to search for"
4168 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4171 msgid "Ruleset"
4172 msgstr "Regelsatz"
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4175 msgid "Level"
4176 msgstr "Level"
4178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4179 msgid "Hostname"
4180 msgstr "Hostname"
4182 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4183 msgid "Message"
4184 msgstr "Nachricht"
4186 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4187 msgid "System log view"
4188 msgstr "Systemprotokolle"
4190 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4191 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4192 msgid "Mail queue"
4193 msgstr "Mail-Warteschlange"
4195 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
4196 msgid ""
4197 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4198 "specified."
4199 msgstr ""
4200 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4201 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4205 #, php-format
4206 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4207 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4209 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
4210 msgid "up"
4211 msgstr "auf"
4213 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
4214 msgid "down"
4215 msgstr "ab"
4217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
4218 msgid "no limit"
4219 msgstr "keine Beschränkung"
4221 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
4222 msgid "hours"
4223 msgstr "Stunden"
4225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4226 msgid "Please enter a search string here."
4227 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4229 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4230 msgid "Select a server"
4231 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4234 msgid "within the last"
4235 msgstr "innerhalb der letzten"
4237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
4238 msgid "Search returned no results"
4239 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4242 msgid "ID"
4243 msgstr "ID"
4245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4246 msgid "Arrival"
4247 msgstr "Ankunft"
4249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4250 msgid "Recipient"
4251 msgstr "Empfänger"
4253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4254 msgid "Error"
4255 msgstr "Fehler"
4257 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4258 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4259 msgstr ""
4260 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4261 "gefunden werden!"
4263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4264 msgid "This 'dn' is no group."
4265 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4268 msgid "Samba group"
4269 msgstr "Samba-Gruppe"
4271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4272 msgid "Domain admins"
4273 msgstr "Domänen-Administratoren"
4275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
4276 msgid "Domain users"
4277 msgstr "Domänen-Benutzer"
4279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
4280 msgid "Domain guests"
4281 msgstr "Domänen-Gäste"
4283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
4284 #, php-format
4285 msgid "Special group (%d)"
4286 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
4289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4290 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4291 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
4294 msgid ""
4295 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4296 "are allowed."
4297 msgstr ""
4298 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4299 "Bindestriche sind erlaubt."
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
4302 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
4303 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4304 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4306 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4307 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4308 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4310 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4311 msgid "Select mail server to place user on"
4312 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4315 msgid "IMAP shared folders"
4316 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4318 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4319 msgid "Default permission"
4320 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4322 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4323 msgid "Member permission"
4324 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4326 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4327 msgid "Forward messages to non group members"
4328 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4330 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4331 msgid "List of groups"
4332 msgstr "Liste der Gruppen"
4334 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4335 msgid ""
4336 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4337 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4338 "large number of groups."
4339 msgstr ""
4340 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4341 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4342 "der Bereichsauswahl an."
4344 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4345 msgid "Group administration"
4346 msgstr "Gruppenverwaltung"
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4350 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4351 msgid "Groups"
4352 msgstr "Gruppen"
4354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4355 #, php-format
4356 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4357 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4359 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4361 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4362 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4365 msgid "Create new group"
4366 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4369 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4370 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4373 msgid "Edit this entry"
4374 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4382 msgid "Delete this entry"
4383 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4385 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4387 msgid "Posix"
4388 msgstr "Posix"
4390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4393 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4394 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4395 msgid "Application"
4396 msgstr "Anwendung"
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4399 msgid "Groupname"
4400 msgstr "Name der Gruppe"
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4408 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4410 msgid "Properties"
4411 msgstr "Eigenschaften"
4413 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4416 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4417 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4420 msgid ""
4421 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4422 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4423 msgstr ""
4424 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4425 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4427 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4428 msgid "Application options"
4429 msgstr "Anwendungsoptionen"
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4432 msgid "read"
4433 msgstr "lesen"
4435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4436 msgid "post"
4437 msgstr "posten"
4439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4440 msgid "external post"
4441 msgstr "extern posten"
4443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4444 msgid "append"
4445 msgstr "anhängen"
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4448 msgid "write"
4449 msgstr "schreiben"
4451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4452 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4453 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4455 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4456 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4457 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4459 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4460 msgid "to the list of forwarders."
4461 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
4464 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4465 msgstr ""
4466 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4467 "ein."
4469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4470 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4471 msgstr ""
4472 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4473 "nicht leer sein."
4475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
4476 msgid "Please select a valid mail server."
4477 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4479 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4480 msgid "Object"
4481 msgstr "Objekt"
4483 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4484 msgid "Choose"
4485 msgstr "Wählen"
4487 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4488 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4489 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4491 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4492 msgid "Used applications"
4493 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4495 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4496 msgid "Edit parameters"
4497 msgstr "Parameter bearbeiten"
4499 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4500 msgid "Edit optional application parameters"
4501 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4503 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4504 msgid "Available applications"
4505 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4507 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4508 msgid "Select users to add"
4509 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4511 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4512 msgid "Display users of department"
4513 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4516 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4517 msgid "Regular expression for matching user names"
4518 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4520 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4521 msgid "This 'dn' is no acl container."
4522 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4524 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4525 msgid "All fields are writeable"
4526 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4529 msgid "Group name"
4530 msgstr "Gruppenname"
4532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4533 msgid "Posix name of the group"
4534 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4537 msgid "Descriptive text for this group"
4538 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4540 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4541 msgid "Choose subtree to place group in"
4542 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4544 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4545 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4546 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4549 msgid "Force GID"
4550 msgstr "Erzwinge GID"
4552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4553 msgid "Forced ID number"
4554 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4557 msgid "Select to create a samba conform group"
4558 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4561 msgid "in domain"
4562 msgstr "in der Domain"
4564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4565 msgid "Members are in a phone pickup group"
4566 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4569 msgid "Members are in a nagios group"
4570 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4573 msgid "Group members"
4574 msgstr "Gruppenmitglieder"
4576 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4577 msgid "Folder administrators"
4578 msgstr "Ordner-Administratoren"
4580 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4581 msgid "Select a specific department"
4582 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4584 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4585 msgid "Display addresses of department"
4586 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4588 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4589 msgid "Display addresses matching"
4590 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4593 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4594 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4597 msgid "Remove applications"
4598 msgstr "Anwendungen entfernen"
4600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4601 msgid ""
4602 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4603 "clicking below."
4604 msgstr ""
4605 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4606 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4609 msgid "Create applications"
4610 msgstr "Anwendungen erstellen"
4612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4613 msgid ""
4614 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4615 "clicking below."
4616 msgstr ""
4617 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4618 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4621 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4622 msgstr ""
4623 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4624 "LDAP-Verzeichnis."
4626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4627 msgid "The selected application has no options."
4628 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4631 #, php-format
4632 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4633 msgstr ""
4634 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4635 "Liste entfernt."
4637 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4638 msgid ""
4639 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4640 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4641 "able to login without it."
4642 msgstr ""
4643 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4644 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4645 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4647 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4648 msgid "Creating a new user using templates"
4649 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4651 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4652 msgid ""
4653 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4654 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4655 "templates."
4656 msgstr ""
4657 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4658 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4659 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4661 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4664 msgid "Template"
4665 msgstr "Vorlage"
4667 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4669 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4674 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4675 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4676 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4677 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4678 msgid "Continue"
4679 msgstr "Fortsetzen"
4681 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4682 msgid "User administration"
4683 msgstr "Benutzerverwaltung"
4685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4687 #: html/getxls.php:243
4688 msgid "Users"
4689 msgstr "Benutzer"
4691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4693 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4694 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4697 #, php-format
4698 msgid "You're about to delete the user %s."
4699 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4703 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4704 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4707 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4709 msgid "none"
4710 msgstr "keine"
4712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4713 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4714 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4717 msgid "Create new user"
4718 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4721 msgid "New user"
4722 msgstr "Neuer Benutzer"
4724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4725 msgid "Create new template"
4726 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4729 msgid "New template"
4730 msgstr "Neue Vorlage"
4732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4733 msgid "password"
4734 msgstr "Passwort"
4736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4738 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4741 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4742 msgid "Username"
4743 msgstr "Benutzername"
4745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4746 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4747 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4750 msgid "GOsa"
4751 msgstr "GOsa"
4753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4754 msgid "Edit generic properties"
4755 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4758 msgid "Edit UNIX properties"
4759 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4762 msgid "Edit environment properties"
4763 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4766 msgid "Edit mail properties"
4767 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4770 msgid "Edit phone properties"
4771 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4774 msgid "Edit fax properies"
4775 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4778 msgid "Edit samba properties"
4779 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4781 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4782 msgid "Create user from template"
4783 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4786 msgid "Create user with this template"
4787 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4790 msgid "Online"
4791 msgstr "aktiv"
4793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4794 msgid "Offline"
4795 msgstr "inaktiv"
4797 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4798 msgid ""
4799 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4800 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4801 "no way for GOsa to get your data back."
4802 msgstr ""
4803 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4804 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4805 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4807 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4808 msgid "List of users"
4809 msgstr "Liste der Benutzer"
4811 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4812 msgid ""
4813 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4814 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4815 "user list."
4816 msgstr ""
4817 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4818 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4819 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4821 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4822 msgid "Select to see template pseudo users"
4823 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4825 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4826 msgid "Show templates"
4827 msgstr "Zeige Vorlagen"
4829 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4830 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4831 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4833 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4834 msgid "Show functional users"
4835 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4837 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4838 msgid "Select to see users that have posix settings"
4839 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4841 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4842 msgid "Show unix users"
4843 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4845 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4846 msgid "Select to see users that have mail settings"
4847 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4849 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4850 msgid "Show mail users"
4851 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4853 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4854 msgid "Select to see users that have samba settings"
4855 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4857 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4858 msgid "Show samba users"
4859 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4861 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4862 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4863 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4865 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4866 msgid "Show proxy users"
4867 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4869 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4872 msgid "Application name"
4873 msgstr "Name der Anwendung"
4875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
4876 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
4877 msgid "Display name"
4878 msgstr "Angezeigter Name"
4880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
4881 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4882 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
4885 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4887 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4889 msgid "Execute"
4890 msgstr "Ausführen"
4892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
4893 msgid "Path and/or binary name of application"
4894 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
4897 msgid "Choose subtree to place application in"
4898 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:47
4901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4902 msgid "Category"
4903 msgstr "Kategorie"
4905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
4906 msgid "Icon"
4907 msgstr "Symbol"
4909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:65
4910 msgid "Update"
4911 msgstr "Anwenden"
4913 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:65
4914 msgid "Reload picture from LDAP"
4915 msgstr "Bild neu laden"
4917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
4918 msgid "Only executable for members"
4919 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
4922 msgid "Replace user configuration on startup"
4923 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
4926 msgid "Place icon on members desktop"
4927 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:88
4930 msgid "Place entry in members startmenu"
4931 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
4934 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4936 msgid "Upload"
4937 msgstr "Hochladen"
4939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4940 msgid "Remove options"
4941 msgstr "Optionen entfernen"
4943 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4944 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4945 msgstr ""
4946 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4947 "Schaltfläche unten entfernen."
4949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4950 msgid "Create options"
4951 msgstr "Optionen aktivieren"
4953 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4954 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4955 msgstr ""
4956 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4957 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4960 msgid "Variable"
4961 msgstr "Variable"
4963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4964 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4965 msgid "Default value"
4966 msgstr "Standardwert"
4968 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
4969 msgid "Add option"
4970 msgstr "Option hinzufügen"
4972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
4973 #, php-format
4974 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4975 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4977 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
4978 msgid ""
4979 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4980 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4981 msgstr ""
4982 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4983 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4984 "wiederherzustellen."
4986 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4987 msgid "List of applications"
4988 msgstr "Liste der Anwendungen"
4990 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4991 msgid ""
4992 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4993 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4994 "working with a large number of applications."
4995 msgstr ""
4996 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
4997 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
4998 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5000 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5001 msgid "Display applications matching"
5002 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5004 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5005 msgid "Regular expression for matching application names"
5006 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5008 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5009 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5010 msgid "Application management"
5011 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5013 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5014 #, php-format
5015 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5016 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5018 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5019 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5020 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5021 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5023 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5025 msgid "new"
5026 msgstr "Neu"
5028 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5029 msgid "Create new application"
5030 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5032 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:39
5033 msgid "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5034 msgstr ""
5035 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
5036 "vorhanden."
5038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:47
5039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:50
5040 #, php-format
5041 msgid ""
5042 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5043 "accessable."
5044 msgstr ""
5045 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
5046 "zugegriffen werden."
5048 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
5049 msgid "no example"
5050 msgstr "kein Beispiel"
5052 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:124
5053 msgid "This 'dn' is no application."
5054 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5056 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
5057 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5058 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5061 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5062 msgstr ""
5063 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5064 "anzulegen."
5066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5067 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5068 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5071 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5072 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5075 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5076 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
5079 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5080 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5082 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5083 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5084 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5085 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5086 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5087 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5088 msgstr ""
5089 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5090 "Quellbaumes."
5092 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5093 msgid "Name of department"
5094 msgstr "Name der Abteilung"
5096 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5097 msgid "Name of subtree to create"
5098 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5102 msgid "Descriptive text for department"
5103 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5106 msgid "Category for this subtree"
5107 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5111 msgid "Choose subtree to place department in"
5112 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5115 msgid "State where this subtree is located"
5116 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5119 msgid "Location of this subtree"
5120 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5123 msgid "Postal address of this subtree"
5124 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5127 msgid "Base telephone number of this subtree"
5128 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5131 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5132 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5134 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5135 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5136 msgid ""
5137 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5138 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5139 "your data back."
5140 msgstr ""
5141 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5142 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5143 "wiederherzustellen. "
5145 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5146 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5147 msgid ""
5148 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5149 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5150 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5151 msgstr ""
5152 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5153 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5154 "um den Vorgang abzubrechen."
5156 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5157 msgid "List of departments"
5158 msgstr "Liste der Abteilungen"
5160 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5161 msgid ""
5162 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5163 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5164 "the department list."
5165 msgstr ""
5166 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5167 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5168 "der Bereichswahl an."
5170 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5171 msgid "Display departments matching"
5172 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5174 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5175 msgid "Regular expression for matching department names"
5176 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5178 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5179 msgid "Department management"
5180 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5185 msgid "Departments"
5186 msgstr "Abteilungen"
5188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5190 #, php-format
5191 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5192 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5196 msgid "You have no permission to remove this department."
5197 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
5201 msgid "Go to users home department"
5202 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5205 msgid "Create new department"
5206 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5209 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5210 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5212 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5213 msgid "Department name"
5214 msgstr "Name der Abteilung"
5216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
5218 msgid "department"
5219 msgstr "Abteilung"
5221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5222 msgid ".."
5223 msgstr ".."
5225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5226 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5227 msgstr ""
5228 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5229 "anzulegen."
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5233 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5234 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5237 msgid "Required field 'Description' is not set."
5238 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5241 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5242 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5245 msgid " Please choose another name."
5246 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5248 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5249 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5250 msgid "present"
5251 msgstr "vorhanden"
5253 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5254 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5255 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5256 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5257 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5259 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5260 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5262 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5263 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5264 msgstr ""
5265 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5266 "Informationen angezeigt werden."
5268 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5269 msgid "online"
5270 msgstr "aktiv"
5272 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5273 msgid "running"
5274 msgstr "läuft"
5276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5277 msgid "not running"
5278 msgstr "läuft nicht"
5280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5281 msgid "unknown status"
5282 msgstr "unbekannter Status"
5284 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5285 msgid "offline"
5286 msgstr "inaktiv"
5288 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5289 msgid "Network settings"
5290 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5292 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5293 msgid "IP-address"
5294 msgstr "IP-Adresse"
5296 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5297 msgid "MAC-address"
5298 msgstr "MAC-Adresse"
5300 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5301 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5302 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5304 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5305 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5306 msgid "This 'dn' has no network features."
5307 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5309 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5310 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5311 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5312 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5314 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5315 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5316 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5317 msgstr ""
5318 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5319 "anzulegen."
5321 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
5326 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5327 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5328 #, php-format
5329 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5330 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5333 msgid "System information"
5334 msgstr "System-Information"
5336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5337 msgid "CPU"
5338 msgstr "Prozessor"
5340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5341 msgid "Memory"
5342 msgstr "Speicher"
5344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5345 msgid "Boot MAC"
5346 msgstr "MAC-Adresse"
5348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5349 msgid "USB support"
5350 msgstr "USB-Unterstützung"
5352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5353 msgid "System status"
5354 msgstr "System-Status"
5356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5357 msgid "Inventory number"
5358 msgstr "Inventarnummer"
5360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5361 msgid "Last login"
5362 msgstr "Letzte Anmeldung"
5364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5365 msgid "Network devices"
5366 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5369 msgid "IDE devices"
5370 msgstr "IDE-Geräte"
5372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5373 msgid "SCSI devices"
5374 msgstr "SCSI-Geräte"
5376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5377 msgid "Floppy device"
5378 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5381 msgid "CDROM device"
5382 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5387 msgid "Graphic device"
5388 msgstr "Grafikkarte"
5390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5391 msgid "Audio device"
5392 msgstr "Soundkarte"
5394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5395 msgid "Up since"
5396 msgstr "Eingeschaltet seit"
5398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5399 msgid "CPU load"
5400 msgstr "Prozessor-Last"
5402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5403 msgid "Memory usage"
5404 msgstr "Speicher-Nutzung"
5406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5407 msgid "Swap usage"
5408 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5411 msgid "SSH service"
5412 msgstr "SSH-Dienst"
5414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5415 msgid "Print service"
5416 msgstr "Druck-Dienst"
5418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5419 msgid "Scan service"
5420 msgstr "Scan-Dienst"
5422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5423 msgid "Sound service"
5424 msgstr "Audio-Dienst"
5426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5427 msgid "GUI"
5428 msgstr "GUI"
5430 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5431 msgid "System management"
5432 msgstr "Systemverwaltung"
5434 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5435 msgid "Nfs Export"
5436 msgstr "NFS-Freigabe"
5438 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5439 msgid "Time Service"
5440 msgstr "Zeit-Dienst"
5442 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5443 msgid "LDAP Service"
5444 msgstr "LDAP-Dienst"
5446 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5447 msgid "Terminal Service"
5448 msgstr "Terminal-Dienst"
5450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5451 msgid "Temporary disable login"
5452 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5454 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5455 msgid "Font path"
5456 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5458 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5459 msgid "Syslog Service"
5460 msgstr "Protokoll-Dienst"
5462 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5463 msgid "Print Service"
5464 msgstr "Druck-Dienst"
5466 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5467 msgid "Mail server"
5468 msgstr "Mail-Server"
5470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5472 msgid "default"
5473 msgstr "Standard"
5475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5476 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5477 msgid "show chooser"
5478 msgstr "zeige Auswahl"
5480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5482 msgid "direct"
5483 msgstr "direkt"
5485 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5486 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5487 msgid "load balanced"
5488 msgstr "lastverteilt"
5490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5491 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5492 msgid "Windows RDP"
5493 msgstr "Windows RDP"
5495 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5496 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5497 msgid "ICA client"
5498 msgstr "Citrix Metaframe"
5500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5501 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5502 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5503 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5509 msgid "Please specify a valid VSync range."
5510 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5515 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5516 msgid "Please specify a valid HSync range."
5517 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5519 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5520 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5521 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5522 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5524 #, php-format
5525 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5526 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5528 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5529 #, php-format
5530 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5531 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5533 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5534 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5535 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5538 #, php-format
5539 msgid "The specified kerberos password is empty."
5540 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5543 #, php-format
5544 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5545 msgstr ""
5546 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5547 "sein."
5549 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5550 msgid "Server name"
5551 msgstr "Server-Name"
5553 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5554 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5555 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5556 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5557 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5558 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5559 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5561 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5562 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5563 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5564 msgid "Action"
5565 msgstr "Aktion"
5567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5568 msgid "Select action to execute for this server"
5569 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5571 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5572 msgid "Phone name"
5573 msgstr "Telefon-Name"
5575 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5576 msgid "Terminal template"
5577 msgstr "Terminal-Vorlage"
5579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5580 msgid "Terminal name"
5581 msgstr "Terminal-Name"
5583 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5586 msgid "Mode"
5587 msgstr "Modus"
5589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5591 msgid "Select terminal mode"
5592 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5595 msgid "Root server"
5596 msgstr "Root-Server"
5598 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5599 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5600 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5603 msgid "Swap server"
5604 msgstr "Auslagerungs-Server"
5606 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5607 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5608 msgstr ""
5609 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5610 "werden sollen"
5612 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5614 msgid "Syslog server"
5615 msgstr "Protokoll-Server"
5617 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5618 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5619 msgid "Choose server to use for logging"
5620 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5624 msgid "NTP server"
5625 msgstr "Zeit-Server"
5627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5629 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5630 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5632 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5634 msgid "Select action to execute for this terminal"
5635 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5638 msgid "text"
5639 msgstr "textuell"
5641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5642 msgid "graphic"
5643 msgstr "grafisch"
5645 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5646 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5647 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5648 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5649 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5651 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5652 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5654 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5656 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5658 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5659 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5661 #, php-format
5662 msgid "Execution of '%s' failed!"
5663 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5667 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5668 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5669 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5671 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5674 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5675 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5677 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5679 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5681 msgid "Switch off"
5682 msgstr "Ausschalten"
5684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5687 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5688 msgid "Reboot"
5689 msgstr "Neustarten"
5691 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5692 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5693 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5695 msgid "Wake up"
5696 msgstr "Aufwecken"
5698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5699 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5700 msgstr ""
5701 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5702 "anzulegen."
5704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5705 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5706 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5709 msgid "This 'dn' has no server features."
5710 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5713 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5714 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5716 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5717 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5718 msgstr ""
5719 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5720 "anzulegen."
5722 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5723 msgid "Remove DHCP service"
5724 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5726 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5727 msgid ""
5728 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5729 "below."
5730 msgstr ""
5731 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5732 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5735 msgid "Add DHCP service"
5736 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5738 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5739 msgid ""
5740 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5741 "below."
5742 msgstr ""
5743 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5744 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5746 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5747 msgid "General"
5748 msgstr "Allgemein"
5750 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5751 msgid "Printer name"
5752 msgstr "Druckername"
5754 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5755 msgid "Details"
5756 msgstr "Details"
5758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5759 msgid "Printer location"
5760 msgstr "Drucker-Standort"
5762 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5763 msgid "Printer URL"
5764 msgstr "Drucker URL"
5766 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5769 msgid "Driver"
5770 msgstr "Treiber"
5772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5773 msgid "Permissions"
5774 msgstr "Berechtigungen"
5776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5777 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5778 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5781 msgid "Add user"
5782 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5784 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5785 msgid "Add group"
5786 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5789 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5790 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5792 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5793 msgid "Admins"
5794 msgstr "Administratoren"
5796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5797 msgid "Systems"
5798 msgstr "Systeme"
5800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5801 msgid "You can't edit this object type yet!"
5802 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5805 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5806 msgstr ""
5807 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5808 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5811 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5812 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5815 #, php-format
5816 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5817 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
5822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
5823 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5824 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5827 msgid "New Terminal template"
5828 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5832 msgid "New Terminal"
5833 msgstr "Neues Terminal"
5835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5836 msgid "New Workstation template"
5837 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5841 msgid "New Workstation"
5842 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5845 msgid "New Server"
5846 msgstr "Neuer Server"
5848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5849 msgid "New Printer"
5850 msgstr "Neuer Drucker"
5852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5853 msgid "New Phone"
5854 msgstr "Neues Telefon"
5856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5857 msgid "New Component"
5858 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5861 msgid "Edit system"
5862 msgstr "System bearbeiten"
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5865 msgid "Delete system"
5866 msgstr "Entferne System"
5868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5869 msgid "System"
5870 msgstr "Systeme"
5872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
5874 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5875 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5878 msgid "Cups Server"
5879 msgstr "CUPS-Server"
5881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5882 msgid "Log Db"
5883 msgstr "Log-DB"
5885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5886 msgid "Syslog Server"
5887 msgstr "Syslog-Server"
5889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5890 msgid "Mail Server"
5891 msgstr "Mail-Server"
5893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5894 msgid "Imap Server"
5895 msgstr "IMAP-Server"
5897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5898 msgid "Nfs Server"
5899 msgstr "NFS-Server"
5901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5902 msgid "Kerberos Server"
5903 msgstr "Kerberos-Server"
5905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5906 msgid "Asterisk Server"
5907 msgstr "Asterisk-Server"
5909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5910 msgid "Fax Server"
5911 msgstr "Fax-Server"
5913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5914 msgid "Ldap Server"
5915 msgstr "LDAP-Server"
5917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5918 msgid "Set root password"
5919 msgstr "root-Passwort setzen"
5921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5923 msgid "Terminal"
5924 msgstr "Terminal"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5929 msgid "Workstation"
5930 msgstr "Arbeitsstation"
5932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5933 msgid "Winstation"
5934 msgstr "Windows-Workstation"
5936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
5937 msgid "Network Device"
5938 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5941 msgid "New terminal"
5942 msgstr "Neues Terminal"
5944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
5945 msgid "New workstation"
5946 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
5949 msgid "Terminal template for"
5950 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
5953 msgid "Workstation template for"
5954 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5957 msgid "Activated"
5958 msgstr "Aktiv"
5960 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5961 msgid "Locked"
5962 msgstr "Gesperrt"
5964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5965 msgid "Memory test"
5966 msgstr "Speichertest"
5968 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5969 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5970 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5973 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5974 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5976 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5977 msgid "Instant update"
5978 msgstr "Sofortiges Update"
5980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5981 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5982 msgid "Scheduled update"
5983 msgstr "Geplantes Update"
5985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5986 msgid "Rescan hardware"
5987 msgstr "Hardware neu erkennen"
5989 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5990 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5991 msgstr ""
5992 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5993 "anzulegen."
5995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5996 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5997 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6002 msgid "Add printer extension"
6003 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6006 msgid ""
6007 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6008 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6009 "terminal template"
6010 msgstr ""
6011 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6012 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6013 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6014 "Vorlage."
6016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6018 msgid "Remove printer extension"
6019 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6022 msgid ""
6023 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6024 "clicking below."
6025 msgstr ""
6026 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6027 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6030 msgid ""
6031 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6032 "below."
6033 msgstr ""
6034 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6035 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6038 msgid ""
6039 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6040 "clicking below."
6041 msgstr ""
6042 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6043 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6046 msgid ""
6047 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6048 "below."
6049 msgstr ""
6050 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6051 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6054 msgid "This 'dn' has no printer features."
6055 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
6058 #, php-format
6059 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6060 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
6063 msgid "can't get ppd informations."
6064 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
6067 #, php-format
6068 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6069 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6072 #, php-format
6073 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6074 msgstr ""
6075 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6076 "möglich."
6078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
6079 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6080 msgstr ""
6081 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6082 "anzulegen."
6084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
6085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6089 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6090 msgid "Group"
6091 msgstr "Gruppe"
6093 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6094 msgid "Remove DNS service"
6095 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6097 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6098 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6099 msgstr ""
6100 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6101 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6103 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6104 msgid "Add DNS service"
6105 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6107 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6108 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6109 msgstr ""
6110 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6111 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6114 msgid "Workstation template"
6115 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6118 msgid "Workstation name"
6119 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6122 msgid "Kerberos kadmin access"
6123 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6126 msgid "Kerberos Realm"
6127 msgstr "Kerberos Realm"
6129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6130 msgid "Admin user"
6131 msgstr "Administrator"
6133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6134 msgid "FAX database"
6135 msgstr "Fax-Datenbank"
6137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6138 msgid "FAX DB user"
6139 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6141 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6142 msgid "Asterisk management"
6143 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6146 msgid "Asterisk DB user"
6147 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6150 msgid "Country dial prefix"
6151 msgstr "Landesvorwahl"
6153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6154 msgid "Local dial prefix"
6155 msgstr "Ortsvorwahl"
6157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6158 msgid "IMAP admin access"
6159 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6162 msgid "Server identifier"
6163 msgstr "Serverbezeichnung"
6165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6166 msgid "Connect URL"
6167 msgstr "Verbindungs-URL"
6169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6170 msgid "Sieve port"
6171 msgstr "Sieve-Port"
6173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6174 msgid "Logging database"
6175 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6178 msgid "Logging DB user"
6179 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6181 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6182 msgid "Remove Kolab extension"
6183 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6186 msgid ""
6187 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6188 "below."
6189 msgstr ""
6190 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6191 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6193 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6194 msgid "Add Kolab service"
6195 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6197 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6198 msgid ""
6199 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6200 "below."
6201 msgstr ""
6202 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6203 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6206 #, php-format
6207 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6208 msgstr ""
6209 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6210 "Listen"
6212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6213 #, php-format
6214 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6215 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6218 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6219 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6222 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6223 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6226 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6227 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6230 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6231 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6234 msgid "Future days must be a value."
6235 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6238 msgid "No SMTP privileged networks set."
6239 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6242 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6243 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6246 msgid "POP3 service"
6247 msgstr "POP3-Dienst"
6249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6250 msgid "POP3/SSL service"
6251 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6254 msgid "IMAP service"
6255 msgstr "IMAP-Dienst"
6257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6258 msgid "IMAP/SSL service"
6259 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6262 msgid "Sieve service"
6263 msgstr "Sieve-Dienst"
6265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6266 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6267 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6270 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6271 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6274 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6275 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6278 msgid "Quota settings"
6279 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6281 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6282 msgid "Free/Busy settings"
6283 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6285 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6286 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6287 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6289 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6290 msgid "SMTP privileged networks"
6291 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6293 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6294 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6295 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6297 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6298 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6299 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6301 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6302 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6303 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6305 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6306 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6307 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6309 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6310 msgid "Host used to relay mails"
6311 msgstr "Host für Mail Relay"
6313 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6314 msgid "Accept Internet Mail"
6315 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6317 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6318 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6319 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6321 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6322 msgid "Machine name"
6323 msgstr "Name des Systems"
6325 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6326 msgid ""
6327 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6328 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6329 "data back."
6330 msgstr ""
6331 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6332 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6334 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6335 msgid "List of systems"
6336 msgstr "Liste der Systeme"
6338 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6339 msgid ""
6340 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6341 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6342 msgstr ""
6343 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6344 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6345 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6349 msgid "Select to see servers"
6350 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6352 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6354 msgid "Show servers"
6355 msgstr "Zeige Server"
6357 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6358 msgid "Select to see Linux terminals"
6359 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6361 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6363 msgid "Show terminals"
6364 msgstr "Zeige Terminals"
6366 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6367 msgid "Select to see Linux workstations"
6368 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6370 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6372 msgid "Show workstations"
6373 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6375 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6376 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6377 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6379 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6380 msgid "Show windows based workstations"
6381 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6383 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6384 msgid "Select to see network printers"
6385 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6387 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6388 msgid "Show network printers"
6389 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6391 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6392 msgid "Select to see VOIP phones"
6393 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6397 msgid "Show phones"
6398 msgstr "Zeige Telefone"
6400 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6401 msgid "Select to see network devices"
6402 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6404 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6405 msgid "Show network devices"
6406 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6408 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6409 msgid "Regular expression for matching system names"
6410 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6413 msgid "Display systems of user"
6414 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6416 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6417 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6418 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6420 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6421 msgid ""
6422 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6423 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6424 "wouldn't be able to log in."
6425 msgstr ""
6426 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6427 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6428 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6430 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6431 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6432 msgstr ""
6433 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
6434 "übernehmen."
6436 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6437 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6438 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6440 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6442 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6443 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6445 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6446 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6447 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6448 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6450 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6451 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6452 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6455 msgid ""
6456 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6457 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6458 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6459 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6460 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6461 "dependencies."
6462 msgstr ""
6463 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6464 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6465 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6466 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6467 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6468 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6470 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6471 msgid "Linux thin client template"
6472 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6474 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6475 msgid "Linux workstation template"
6476 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6479 msgid "Linux Server"
6480 msgstr "Linux Server"
6482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6483 msgid "Windows workstation"
6484 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6486 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6487 msgid "Network printer"
6488 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6490 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6491 msgid "Other network component"
6492 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6495 msgid "Create"
6496 msgstr "Anlegen"
6498 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6499 msgid "This 'dn' has no phone features."
6500 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6502 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6504 msgid "yes"
6505 msgstr "ja"
6507 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6509 msgid "no"
6510 msgstr "nein"
6512 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6513 msgid "dynamic"
6514 msgstr "dynamisch"
6516 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6517 msgid "Networksettings"
6518 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6524 "of them is user '%s'."
6525 msgstr ""
6526 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6527 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6530 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6531 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6534 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6535 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6538 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6539 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6541 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6542 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6543 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6545 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6546 msgid "Advanced phone settings"
6547 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6549 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6550 msgid "Phone type"
6551 msgstr "Telefon-Modell"
6553 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6557 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6560 msgid "Choose a phone type"
6561 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6564 msgid "refresh"
6565 msgstr "Aktualisieren"
6567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6568 msgid "DTMF mode"
6569 msgstr "DTMF-Modus"
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6573 msgid "Default IP"
6574 msgstr "Standard IP-Adresse"
6576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6578 msgid "Response timeout"
6579 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6582 msgid "Modus"
6583 msgstr "Modus"
6585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6586 msgid "Authtype"
6587 msgstr "Authentifizierung"
6589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6590 msgid "Secret"
6591 msgstr "Passwort"
6593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6594 msgid "GoFonInkeys"
6595 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6598 msgid "GoFonOutKeys"
6599 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6602 msgid "Account code"
6603 msgstr "Konto-Identifikation"
6605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6606 msgid "Trunk lines"
6607 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6610 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6611 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6614 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6615 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6618 msgid "MSN"
6619 msgstr "MSN"
6621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6623 msgid "Keyboard"
6624 msgstr "Tastatur"
6626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6627 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6630 msgid "Model"
6631 msgstr "Modell"
6633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6635 msgid "Choose keyboard model"
6636 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6640 msgid "Layout"
6641 msgstr "Layout"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6645 msgid "Choose keyboard layout"
6646 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6650 msgid "Variant"
6651 msgstr "Variante"
6653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6654 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6655 msgid "Choose keyboard variant"
6656 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6660 msgid "Mouse"
6661 msgstr "Maus"
6663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6665 msgid "Choose mouse type"
6666 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6670 msgid "Port"
6671 msgstr "Anschluss"
6673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6675 msgid "Choose mouse port"
6676 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6681 msgid "Telephone hardware"
6682 msgstr "Telefon-Hardware"
6684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6688 msgid "Telephone"
6689 msgstr "Telefon"
6691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6693 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6694 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6698 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6699 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6703 msgid "Color depth"
6704 msgstr "Farbtiefe"
6706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6708 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6709 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6711 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6713 msgid "Display device"
6714 msgstr "Anzeige"
6716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6718 msgid "HSync"
6719 msgstr "HSync"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6723 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6724 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6728 msgid "VSync"
6729 msgstr "VSync"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6733 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6734 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6738 msgid "Scan device"
6739 msgstr "Scanner"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6743 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6744 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6748 msgid "Provide scan services"
6749 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6751 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6752 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6753 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6755 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6756 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6757 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6759 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6760 msgid "Please specify a name for your setup."
6761 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6763 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6764 msgid "Description contains invalid characters."
6765 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6767 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6768 msgid "Path contains invalid characters."
6769 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6771 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6772 msgid "Option contains invalid characters."
6773 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6775 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6776 msgid "NFS setup"
6777 msgstr "NFS-Einrichtung"
6779 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6780 msgid "Charset"
6781 msgstr "Zeichensatz"
6783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6784 msgid "Path"
6785 msgstr "Pfad"
6787 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6788 msgid "Option"
6789 msgstr "Option"
6791 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6792 msgid "Printer driver"
6793 msgstr "Drucker-Treiber"
6795 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
6797 msgid "Select"
6798 msgstr "Auswahl"
6800 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6801 msgid "New driver"
6802 msgstr "Neuer Treiber"
6804 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6805 #, php-format
6806 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6807 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6813 "informations."
6814 msgstr ""
6815 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6816 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6819 msgid "Can't get ppd informations."
6820 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6823 #, php-format
6824 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6825 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6828 #, php-format
6829 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6830 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6833 #, php-format
6834 msgid "Can't save file '%s'."
6835 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6839 msgid "Please specify a valid ppd file."
6840 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6843 msgid "Please select a valid ppd."
6844 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:297
6847 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6848 msgid "Section"
6849 msgstr "Section"
6851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:347
6852 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:350
6853 msgid "True"
6854 msgstr "wahr"
6856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:348
6857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
6858 msgid "False"
6859 msgstr "falsch"
6861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:356
6862 #, php-format
6863 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6864 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6866 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6868 msgid "Select objects to add"
6869 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6871 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6873 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6875 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6876 msgid "Display objects matching"
6877 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6879 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
6880 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6881 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6882 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6883 msgid "Regular expression for matching object names"
6884 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6886 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
6887 msgid "Close"
6888 msgstr "Schliessen"
6890 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6891 msgid "Select entries to add"
6892 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6894 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6895 msgid "Display members of department"
6896 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6898 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6899 msgid "Display members matching"
6900 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6902 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6903 msgid "Regular expression for matching member names"
6904 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6906 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6907 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6908 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6910 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6911 msgid ""
6912 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6913 "configuratons."
6914 msgstr ""
6915 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6916 "für Partitionstabellen enthält."
6918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6920 msgid "Boot parameters"
6921 msgstr "Boot-Parameter"
6923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6924 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6925 msgid "LDAP server"
6926 msgstr "LDAP-Server"
6928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6930 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6931 msgstr ""
6932 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6933 "Terminals genutzt wird"
6935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6936 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6937 msgid "Boot kernel"
6938 msgstr "Boot-Kernel"
6940 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6941 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6942 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6943 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6945 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6947 msgid "Custom options"
6948 msgstr "Angepasste Optionen"
6950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6951 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6952 msgid ""
6953 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6954 "during bootup"
6955 msgstr ""
6956 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6957 "sollen"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6960 msgid "FAI server"
6961 msgstr "FAI-Server"
6963 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6964 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6965 msgid "set"
6966 msgstr "setzen"
6968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6969 msgid "Assigned FAI classes"
6970 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6972 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6973 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6974 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6975 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6978 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6979 msgid "Add additional modules to load on startup"
6980 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6983 msgid "Remote desktop"
6984 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6987 msgid "Connect method"
6988 msgstr "Verbindungsmethode"
6990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6991 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6992 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6995 msgid "Terminal server"
6996 msgstr "Terminal-Server"
6998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6999 msgid "Select specific terminal server to use"
7000 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7003 msgid "Font server"
7004 msgstr "Schriften-Server"
7006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7007 msgid "Select specific font server to use"
7008 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7011 msgid "Print device"
7012 msgstr "Drucker"
7014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7015 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7016 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7019 msgid "Provide print services"
7020 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7023 msgid "Spool server"
7024 msgstr "Spool-Server"
7026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7027 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7028 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7031 msgid "Select scanner driver to use"
7032 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7035 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7036 msgstr ""
7037 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7038 "unterstützt"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7041 msgid "use graphical bootup"
7042 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7045 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7046 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7049 msgid "use standard linux textual bootup"
7050 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7053 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7054 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7057 msgid "use debug mode for startup"
7058 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7060 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7061 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7062 msgid "Phone queue"
7063 msgstr "Warteschlange"
7065 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7066 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7067 msgid "Terminals"
7068 msgstr "Arbeitsplätze"
7070 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7071 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7072 msgstr ""
7073 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7074 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7076 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7077 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7078 msgstr ""
7079 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7080 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7083 msgid "Select to see departments"
7084 msgstr "Zeige Abteilungen"
7086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7087 msgid "Show departments"
7088 msgstr "Zeige Abteilungen"
7090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7091 msgid "Select to see GOsa accounts"
7092 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7095 msgid "Show people"
7096 msgstr "Zeige Personen"
7098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7099 msgid "Select to see GOsa groups"
7100 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7102 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7103 msgid "Show groups"
7104 msgstr "Zeige Gruppen"
7106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7107 msgid "Select to see applications"
7108 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7111 msgid "Show applications"
7112 msgstr "Zeige Anwendungen"
7114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7115 msgid "Select to see workstations"
7116 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7119 msgid "Select to see terminals"
7120 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7123 msgid "Select to see printers"
7124 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7127 msgid "Show printers"
7128 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7131 msgid "Select to see phones"
7132 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7135 msgid "Display objects of department"
7136 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7138 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7139 msgid ""
7140 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7141 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7142 "currently working at these machines."
7143 msgstr ""
7144 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7145 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7146 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7148 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7149 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7150 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7153 msgid "This 'dn' is no object group."
7154 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7157 msgid "too many different objects!"
7158 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7161 msgid "users"
7162 msgstr "Benutzer"
7164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7165 msgid "groups"
7166 msgstr "Gruppen"
7168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7169 msgid "applications"
7170 msgstr "Anwendungen"
7172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7173 msgid "departments"
7174 msgstr "Abteilungen"
7176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7177 msgid "servers"
7178 msgstr "Server"
7180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7181 msgid "workstations"
7182 msgstr "Arbeitsstationen"
7184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7185 msgid "terminals"
7186 msgstr "Terminals"
7188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7189 msgid "phones"
7190 msgstr "Telefone"
7192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7193 msgid "printers"
7194 msgstr "Drucker"
7196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7197 msgid "and"
7198 msgstr "und"
7200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7201 msgid "Non existing dn: "
7202 msgstr "Unbekannte dn: "
7204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7205 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7206 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7208 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7210 msgid "Object groups"
7211 msgstr "Objektgruppen"
7213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7214 msgid "UNIX accounts"
7215 msgstr "Unix-Konten"
7217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7218 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7219 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7220 msgid "Servers"
7221 msgstr "Server"
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7224 msgid "Thin Clients"
7225 msgstr "Thin Clients"
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7228 msgid "Workstations"
7229 msgstr "Workstations"
7231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7232 #, php-format
7233 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7234 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7238 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7239 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7242 msgid "Create new object group"
7243 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7246 msgid "Name of object groups"
7247 msgstr "Name der Objektgruppen"
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7251 msgid "Object group"
7252 msgstr "Objektgruppe"
7254 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7255 msgid "Name of the group"
7256 msgstr "Name der Gruppe"
7258 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7259 msgid "Member objects"
7260 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7262 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7263 msgid ""
7264 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7265 "GOsa to get your data back."
7266 msgstr ""
7267 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7268 "Daten wiederherzustellen."
7270 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7271 msgid ""
7272 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7273 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7274 "large number of groups."
7275 msgstr ""
7276 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7277 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7278 "Bereichsauswahl an."
7280 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7281 msgid "Show groups containing users"
7282 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7284 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7285 msgid "Show groups containing groups"
7286 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7288 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7289 msgid "Show groups containing applications"
7290 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7292 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7293 msgid "Show groups containing departments"
7294 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7296 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7297 msgid "Show groups containing servers"
7298 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7300 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7301 msgid "Show groups containing workstations"
7302 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7304 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7305 msgid "Show groups containing terminals"
7306 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7309 msgid "Show groups containing printers"
7310 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7313 msgid "Display object groups matching"
7314 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7316 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7317 msgid "Mail distribution list"
7318 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7320 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7321 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7322 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7325 msgid "ring all"
7326 msgstr "alle gleichzeitig"
7328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7329 msgid "round robin"
7330 msgstr "nacheinander"
7332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7333 msgid "least recently called"
7334 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7337 msgid "fewest completed calls"
7338 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7341 msgid "random"
7342 msgstr "zufällig"
7344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7345 msgid "round robin with memory"
7346 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7349 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7350 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7353 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7354 msgstr ""
7355 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7356 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7359 msgid "Create phone queue"
7360 msgstr "Warteschlange erstellen"
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7363 msgid ""
7364 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7365 "clicking below."
7366 msgstr ""
7367 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7368 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7371 msgid "Timeout must be numeric"
7372 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7375 msgid "Retry must be numeric"
7376 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7379 msgid "Max queue length must be numeric"
7380 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7383 msgid "Announce frequency must be numeric"
7384 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7387 msgid "There must be least one queue number defined."
7388 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7391 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7392 msgstr ""
7393 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
7394 "nicht gespeichert werden."
7396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7401 "error."
7402 msgstr ""
7403 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7404 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7414 #, php-format
7415 msgid "Can't select database %s on %s."
7416 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7421 #, php-format
7422 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7423 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7431 #, php-format
7432 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7433 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7441 #, php-format
7442 msgid ""
7443 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7444 "error."
7445 msgstr ""
7446 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7447 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7450 msgid "Queue Settings"
7451 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7455 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7456 msgid "Phone numbers"
7457 msgstr "Telefonnummern"
7459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7461 msgid "Generic queue Settings"
7462 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7465 msgid "Down"
7466 msgstr "Ab"
7468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7469 msgid "Timeout"
7470 msgstr "Wartezeit"
7472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7474 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7475 msgid "Retry"
7476 msgstr "Wiederholen"
7478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7479 msgid "Strategy"
7480 msgstr "Strategie"
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7483 msgid "Max queue length"
7484 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7487 msgid "Announce frequency"
7488 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7491 msgid "(in seconds)"
7492 msgstr "(in Sekunden)"
7494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7495 msgid "Queue sound setup"
7496 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7499 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7500 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7503 msgid "Music on hold"
7504 msgstr "Wartemusik"
7506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7507 msgid "Welcome sound file"
7508 msgstr "'Willkommen'"
7510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7511 msgid "Announce message"
7512 msgstr "Benachrichtigung"
7514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7515 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7516 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7519 msgid "'There are ...'"
7520 msgstr "'Es gibt ...'"
7522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7523 msgid "'... calls waiting'"
7524 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7527 msgid "'Thank you' message"
7528 msgstr "'Vielen Dank'"
7530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7531 msgid "'minutes' sound file"
7532 msgstr "'Minuten'"
7534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7535 msgid "'seconds' sound file"
7536 msgstr "'Sekunden'"
7538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7539 msgid "Hold sound file"
7540 msgstr "Gespräch halten"
7542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7543 msgid "Less Than sound file"
7544 msgstr "'Weniger als...''"
7546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7547 msgid "Phone attributes "
7548 msgstr "Telefon-Attribute"
7550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7551 msgid "Announce holdtime"
7552 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7555 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7556 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7559 msgid "Allows calling user to transfer call"
7560 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7563 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7564 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7567 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7568 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7571 msgid "Ring instead of playing background music"
7572 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7574 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7575 msgid ""
7576 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7577 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7578 msgstr ""
7579 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7580 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7582 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7583 msgid "Fully Automatic Installation"
7584 msgstr "Automatische Installation"
7586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7587 msgid "FAI"
7588 msgstr "FAI"
7590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7591 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7592 msgstr "Verwaltung von FAI"
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
7595 #, php-format
7596 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7597 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
7600 msgid "New profile"
7601 msgstr "Neues Profil"
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
7604 msgid "P"
7605 msgstr "P"
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7608 msgid "New partition table"
7609 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7612 msgid "PT"
7613 msgstr "PT"
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7616 msgid "New scripts"
7617 msgstr "Neue Skripte"
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7620 msgid "S"
7621 msgstr "S"
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7624 msgid "New hooks"
7625 msgstr "Neue Hooks"
7627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7628 msgid "H"
7629 msgstr "H"
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7632 msgid "New variables"
7633 msgstr "Neue Variablen"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7636 msgid "V"
7637 msgstr "V"
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
7640 msgid "New templates"
7641 msgstr "Neue Vorlagen"
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
7644 msgid "T"
7645 msgstr "T"
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7648 msgid "New package list"
7649 msgstr "Neue Paketliste"
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7652 msgid "PK"
7653 msgstr "PK"
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7656 msgid "Name of FAI class"
7657 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
7660 msgid "Class type"
7661 msgstr "Typ der Klasse"
7663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
7664 msgid "Edit class"
7665 msgstr "Klasse bearbeiten"
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
7668 msgid "Delete class"
7669 msgstr "Klasse entfernen"
7671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7675 msgid "Partition table"
7676 msgstr "Partitionstabelle"
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7680 msgid "Package list"
7681 msgstr "Paketliste"
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
7685 msgid "Scripts"
7686 msgstr "Skripte"
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
7690 msgid "Profile"
7691 msgstr "Profil"
7693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7694 msgid "Device"
7695 msgstr "Gerät"
7697 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7698 msgid "Partition entries"
7699 msgstr "Partitions-Einträge"
7701 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7702 msgid "Add partition"
7703 msgstr "Partition hinzufügen"
7705 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7706 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7707 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7709 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7710 msgid "Objects"
7711 msgstr "Objekte"
7713 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7714 msgid "Discs"
7715 msgstr "Festplatten"
7717 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7718 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7719 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7721 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7722 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7723 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7725 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7726 msgid ""
7727 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7728 "currently edited profile."
7729 msgstr ""
7730 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7731 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7733 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7734 msgid "Show only classes with templates"
7735 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7737 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7738 msgid "Show only classes with scripts"
7739 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7741 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7742 msgid "Show only classes with hooks"
7743 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7745 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7746 msgid "Show only classes with variables"
7747 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7749 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7750 msgid "Show only classes with packages"
7751 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7753 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7754 msgid "Show only classes with partitions"
7755 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7757 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7758 msgid "List of assigned variables"
7759 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7761 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7762 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7763 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7765 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7766 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7767 msgid "Please select a valid file."
7768 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7770 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7772 msgid "Selected file is empty."
7773 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7775 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7776 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7778 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7779 msgid "Please enter a name."
7780 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7782 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7783 msgid "Please enter a script."
7784 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7786 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7787 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7788 msgid "Script attributes"
7789 msgstr "Skript-Attribute"
7791 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7792 msgid "Choose a priority"
7793 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7795 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7796 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7797 msgid "Import script"
7798 msgstr "Skript importieren"
7800 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
7801 msgid "There is no useable package list defined."
7802 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
7805 #, php-format
7806 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7807 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7809 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
7810 msgid "Please select a least one Package."
7811 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7813 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
7814 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7815 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7817 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
7818 #, php-format
7819 msgid "Package file '%s' does not exist."
7820 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7823 msgid "Repository"
7824 msgstr "Repository"
7826 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7827 msgid "Release"
7828 msgstr "Release"
7830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7831 msgid "Mirror"
7832 msgstr "Mirror"
7834 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7835 msgid "mirror"
7836 msgstr "Mirror"
7838 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
7839 msgid "Used packages"
7840 msgstr "Verwendete Pakete"
7842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
7843 msgid "Choosen packages"
7844 msgstr "Gewählte Pakete"
7846 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
7847 msgid "Configure"
7848 msgstr "Einstellen"
7850 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7851 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7852 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7853 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7855 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7856 msgid "Append new class names"
7857 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7859 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7860 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7861 msgid "Hook bundle"
7862 msgstr "Hook-Gruppe"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7865 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7866 msgid "Template bundle"
7867 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7871 msgid "Script bundle"
7872 msgstr "Skript-Gruppe"
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7876 msgid "Variable bundle"
7877 msgstr "Variablen-Gruppe"
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7880 msgid "Packages bundle"
7881 msgstr "Paket-Gruppe"
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7884 msgid "Remove class from profile"
7885 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7888 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7889 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7891 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7892 msgid "Please enter a valid name."
7893 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7896 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7897 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7899 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7900 msgid "FAI classes"
7901 msgstr "FAI-Klassen"
7903 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7904 msgid "List of FAI classes"
7905 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7907 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7908 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7909 msgstr ""
7910 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7911 "bearbeiten."
7913 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7914 msgid "Show profiles"
7915 msgstr "Zeige Profile"
7917 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7918 msgid "Show scripts"
7919 msgstr "Zeige Skripte"
7921 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7922 msgid "Show hooks"
7923 msgstr "Zeige Hooks"
7925 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7926 msgid "Show variables"
7927 msgstr "Zeige Variablen"
7929 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7930 msgid "Show packages"
7931 msgstr "Zeige Pakete"
7933 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7934 msgid "Show partitions"
7935 msgstr "Zeige Partitionen"
7937 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7938 msgid "FS type"
7939 msgstr "Dateisystem"
7941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7942 msgid "Mount point"
7943 msgstr "Mount-Punkt"
7945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7946 msgid "Size in MB"
7947 msgstr "Größe in MB"
7949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7950 msgid "Mount options"
7951 msgstr "Mount-Optionen"
7953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7954 msgid "FS option"
7955 msgstr "Dateisystem-Option"
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7958 msgid "Preserve"
7959 msgstr "Bewahren"
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7962 #, php-format
7963 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7964 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7967 #, php-format
7968 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7969 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7972 #, php-format
7973 msgid ""
7974 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7975 "partition %s."
7976 msgstr ""
7977 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7978 "für Partition %s."
7980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
7981 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7982 msgstr ""
7983 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7984 "wurde."
7986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7988 #, php-format
7989 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7990 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
7994 #, php-format
7995 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7996 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
7999 #, php-format
8000 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8001 msgstr ""
8002 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8003 "an."
8005 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8006 msgid "List of scripts"
8007 msgstr "Liste der Skripte"
8009 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8010 msgid "Choose a script to delete or edit"
8011 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8014 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8015 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8017 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8018 msgid "Variable attributes"
8019 msgstr "Variablen-Attribute"
8021 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8022 msgid "Variable content"
8023 msgstr "Variablen-Inhalt"
8025 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8026 msgid "List of template files"
8027 msgstr "Liste der Vorlagen"
8029 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8030 msgid "Choose a template to delete or edit"
8031 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8035 #, php-format
8036 msgid "%s partition"
8037 msgstr "%s Partition"
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8041 #, php-format
8042 msgid "%s partition(s)"
8043 msgstr "%s Partition(en)"
8045 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8046 msgid "no file uploaded yet"
8047 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8050 #, php-format
8051 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8052 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8054 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8055 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8056 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8059 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8060 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8063 msgid "Please enter a user."
8064 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8067 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8068 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8071 msgid "Please enter a group."
8072 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8075 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8076 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8078 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8079 msgid "Please enter a value for script."
8080 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8082 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8083 msgid "Package bundle"
8084 msgstr "Paket-Gruppe"
8086 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8087 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8088 msgid "Class name"
8089 msgstr "Klassen-Name"
8091 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8092 msgid "Hook attributes"
8093 msgstr "Hook-Attribute"
8095 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8096 msgid "Task"
8097 msgstr "Aufgabe"
8099 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8100 msgid "Choose an existing FAI task"
8101 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8104 msgid "Create new FAI object - partition table."
8105 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8108 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8109 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8112 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8113 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8115 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8116 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8117 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8119 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8120 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8121 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8123 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8124 msgid "Create new FAI object - profile."
8125 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8127 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8128 msgid "Create new FAI object - template."
8129 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8131 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8132 msgid "Create new FAI object"
8133 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8135 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8136 msgid "The given class name is empty."
8137 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8139 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8140 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8141 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8143 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8144 msgid ""
8145 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8146 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8147 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8148 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8149 "unique class name."
8150 msgstr ""
8151 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8152 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8153 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8154 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8155 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8156 "versehen."
8158 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8159 msgid ""
8160 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8161 "class."
8162 msgstr ""
8163 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8164 "Klasse zu bestimmen."
8166 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8167 msgid "Enter FAI class name manually"
8168 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8170 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8171 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8172 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8174 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8175 msgid "Choose class name"
8176 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8179 msgid "Use"
8180 msgstr "Benutzen"
8182 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8183 msgid "A new class name."
8184 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8186 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8187 msgid "Template attributes"
8188 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8191 msgid "File"
8192 msgstr "Datei"
8194 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8195 msgid "Save template"
8196 msgstr "Vorlage speichern"
8198 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8199 msgid "Destination path"
8200 msgstr "Ziel-Pfad"
8202 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8204 msgid "Owner"
8205 msgstr "Besitzer"
8207 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8208 msgid "Access"
8209 msgstr "Zugriff"
8211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8212 msgid "Class"
8213 msgstr "Klasse"
8215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8216 msgid "Read"
8217 msgstr "Lesen"
8219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8220 msgid "Write"
8221 msgstr "Schreiben"
8223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8224 msgid "Special"
8225 msgstr "Speziell"
8227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8228 msgid "SUID"
8229 msgstr "SUID"
8231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8232 msgid "SGID"
8233 msgstr "SGID"
8235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8236 msgid "Others"
8237 msgstr "Andere"
8239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8240 msgid "sticky"
8241 msgstr "sticky"
8243 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8244 msgid "List of hook scripts"
8245 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8247 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8248 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8249 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8251 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8252 msgid "Please enter your search string here"
8253 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
8255 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8256 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8257 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8259 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8260 msgid "List of available packages"
8261 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8263 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8264 msgid ""
8265 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8266 "currently edited package list."
8267 msgstr ""
8268 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8269 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8271 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8272 msgid "Repository settings"
8273 msgstr "Repository-Einstellungen"
8275 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8276 msgid ""
8277 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8278 "settings first."
8279 msgstr ""
8280 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8281 "Repository-Einstellungen anpassen."
8283 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8284 msgid ""
8285 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8286 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8287 "which finally contain packages sorted by section."
8288 msgstr ""
8289 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8290 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8291 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8292 "free,...) sortierte Pakete."
8294 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8295 msgid ""
8296 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8297 "be changed by editing the entry."
8298 msgstr ""
8299 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8300 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8302 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8303 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8304 msgstr ""
8305 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8306 "abschliessend den Mirror."
8308 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8309 msgid "Following releases are available"
8310 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8312 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8313 msgid "Sections for this release"
8314 msgstr "Sections für dieses Release"
8316 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8317 msgid "Matching mirrors"
8318 msgstr "Passende Mirrors"
8320 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8321 msgid "Phone settings"
8322 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8325 msgid "no macro"
8326 msgstr "kein Makro"
8328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8329 msgid "undefined"
8330 msgstr "nicht definiert"
8332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8336 msgid ""
8337 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8338 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8339 "can't be saved to asterisk database."
8340 msgstr ""
8341 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8342 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8343 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8344 "werden."
8346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8347 msgid "Error while performing query:"
8348 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8352 msgid "This account has no phone extensions."
8353 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8356 msgid ""
8357 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8358 "another one."
8359 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8362 msgid "Remove phone account"
8363 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8366 msgid ""
8367 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8368 "below."
8369 msgstr ""
8370 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8371 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8375 msgid "Create phone account"
8376 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8379 msgid ""
8380 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8381 "is set."
8382 msgstr ""
8383 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8384 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8387 msgid ""
8388 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8389 "below."
8390 msgstr ""
8391 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8392 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8395 msgid "Please enter a valid phone number!"
8396 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8399 msgid "Choose your private phone"
8400 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8403 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8404 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8407 msgid ""
8408 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8409 "are allowed here."
8410 msgstr ""
8411 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8412 "sind erlaubt."
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8415 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8416 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8419 msgid ""
8420 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8421 "allowed here."
8422 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8425 #, php-format
8426 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8427 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8431 #, php-format
8432 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8433 msgstr ""
8434 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8435 "verwendet"
8437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8438 msgid "Stop"
8439 msgstr "Beenden"
8441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8442 #, php-format
8443 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8444 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8446 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8447 msgid "Voicemail PIN"
8448 msgstr "Voicemail-PIN"
8450 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8451 msgid "Phone PIN"
8452 msgstr "Telefon-PIN"
8454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8455 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8456 msgid "Phone macro"
8457 msgstr "Telefon-Makro"
8459 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8460 msgid "Refresh"
8461 msgstr "Aktualisieren"
8463 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8464 msgid "Phone Reports"
8465 msgstr "Telefon-Berichte"
8467 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8468 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8469 msgstr ""
8470 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8471 "angezeigt werden!"
8473 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8474 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8475 msgstr ""
8476 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8477 "werden!"
8479 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8480 msgid "Query for phone database failed!"
8481 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8483 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8484 msgid "Source"
8485 msgstr "Quelle"
8487 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8488 msgid "Destination"
8489 msgstr "Ziel"
8491 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8492 msgid "Channel"
8493 msgstr "Kanal"
8495 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8496 msgid "Duration"
8497 msgstr "Dauer"
8499 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8500 msgid "Phone reports"
8501 msgstr "Telefon-Berichte"
8503 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8504 msgid "Argument"
8505 msgstr "Argument"
8507 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8508 msgid "type"
8509 msgstr "Typ"
8511 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8512 msgid "Macro name"
8513 msgstr "Makro-Name"
8515 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8516 msgid "Macro name to be displayed"
8517 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8519 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8520 msgid "Choose subtree to place macro in"
8521 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8523 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8524 msgid "Visible for user"
8525 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8527 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8528 msgid "Macro text"
8529 msgstr "Makro-Inhalt"
8531 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8532 msgid "List of macros"
8533 msgstr "Liste der Makros"
8535 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8536 msgid ""
8537 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8538 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8539 "large number of macros."
8540 msgstr ""
8541 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8542 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8543 "Bereichsauswahl an."
8545 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8546 msgid "Display macros matching"
8547 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8549 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8550 msgid "Display macros  matching"
8551 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8553 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8554 msgid "Regular expression for matching macro names"
8555 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8557 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8558 msgid "Phone macro management"
8559 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8563 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8564 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8567 msgid "String"
8568 msgstr "Zeichenkette"
8570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8571 msgid "Combobox"
8572 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8575 msgid "Bool"
8576 msgstr "Schalter"
8578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8579 msgid "Delete unused"
8580 msgstr "Entferne"
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8583 #, php-format
8584 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8585 msgstr ""
8586 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8587 "ändern."
8589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8590 #, php-format
8591 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8592 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8598 "using this macro '%s'."
8599 msgstr ""
8600 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8601 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8604 msgid "Phone macros"
8605 msgstr "Telefon-Makros"
8607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8608 #, php-format
8609 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8610 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8614 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8615 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8618 msgid "Create new phone macro"
8619 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8622 msgid "Visible"
8623 msgstr "Sichtbar"
8625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8626 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8627 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8630 msgid "Macro"
8631 msgstr "Makro"
8633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8634 msgid "visible"
8635 msgstr "sichtbar"
8637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8638 msgid "invisible"
8639 msgstr "unsichtbar"
8641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8642 msgid ""
8643 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8644 "selected this Macro."
8645 msgstr ""
8646 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8647 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8650 #, php-format
8651 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8652 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8655 #, php-format
8656 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8657 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8661 #, php-format
8662 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8663 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8666 #, php-format
8667 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8668 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8671 #, php-format
8672 msgid "The given cn '%s' already exists."
8673 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8676 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8677 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8680 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8681 msgstr ""
8682 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8683 "begrenzt."
8685 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8686 #, php-format
8687 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8688 msgstr ""
8689 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8690 "ändern"
8692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8693 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8694 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8697 msgid "Please choose a valid  base."
8698 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8701 msgid "Conference name"
8702 msgstr "Konferenz-Name"
8704 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8705 msgid "Name of conference to create"
8706 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8709 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8710 msgid "Choose subtree to place conference in"
8711 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8713 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8714 msgid "Lifetime (in days)"
8715 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8717 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8718 #: html/getxls.php:236
8719 msgid "Phone number"
8720 msgstr "Telefonnummer"
8722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8723 msgid "Preset PIN"
8724 msgstr "PIN voreinstellen"
8726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8728 msgid "PIN"
8729 msgstr "PIN"
8731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8732 msgid "Record conference"
8733 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8736 msgid "Sound file format"
8737 msgstr "Format der Audiodatei"
8739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8740 msgid "Play music on hold"
8741 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8744 msgid "Activate session menu"
8745 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8748 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8749 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8751 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8752 msgid "Count users"
8753 msgstr "Zähle Benutzer"
8755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8756 msgid "Phone conferences"
8757 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8760 msgid "Management"
8761 msgstr "Verwaltung"
8763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8764 msgid "Create new conference"
8765 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8768 msgid "New conference"
8769 msgstr "Neue Konferenz"
8771 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8772 msgid "This table displays all available conference rooms."
8773 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8776 msgid "Name - Number"
8777 msgstr "Name - Nummer"
8779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8780 msgid "Conference"
8781 msgstr "Konferenz"
8783 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8784 msgid "List of conference rooms"
8785 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8787 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8788 msgid ""
8789 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8790 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8791 "selectors on top of the conferences list."
8792 msgstr ""
8793 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8794 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8795 "Verwendung der Bereichswahl an."
8797 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8798 msgid "Regular expression for        matching user names"
8799 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8801 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8802 msgid ""
8803 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8804 "fields empty."
8805 msgstr ""
8806 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8807 "leer."
8809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8810 msgid "Please enter a PIN."
8811 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8814 msgid "Please enter a name for the conference."
8815 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8818 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8819 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8822 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8823 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8825 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8826 msgid "Conference management"
8827 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8830 msgid "Thin Client"
8831 msgstr "Thin Client"
8833 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8834 msgid "Object name"
8835 msgstr "Objektname"
8837 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8838 msgid "Contents"
8839 msgstr "Inhalt"
8841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8842 msgid "This object has no relationship to other objects."
8843 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8845 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8846 msgid ""
8847 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8848 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8849 "to your companies LDAP server."
8850 msgstr ""
8851 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8852 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8853 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8855 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8856 msgid ""
8857 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8858 "back to the pictogram view."
8859 msgstr ""
8860 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8861 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8863 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8864 msgid "The GOsa team"
8865 msgstr "Das GOsa Team"
8867 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8868 #, php-format
8869 msgid "Welcome %s!"
8870 msgstr "Willkommen %s!"
8872 #: include/php_setup.inc:71
8873 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8874 msgstr ""
8875 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8876 "Seite!"
8878 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8879 msgid "Toggle information"
8880 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8882 #: include/php_setup.inc:76
8883 msgid "PHP error"
8884 msgstr "PHP Fehler"
8886 #: include/php_setup.inc:87
8887 msgid "class"
8888 msgstr "Klasse"
8890 #: include/php_setup.inc:93
8891 msgid "function"
8892 msgstr "Funktion"
8894 #: include/php_setup.inc:98
8895 msgid "static"
8896 msgstr "statisch"
8898 #: include/php_setup.inc:102
8899 msgid "method"
8900 msgstr "Methode"
8902 #: include/php_setup.inc:121
8903 msgid "Trace"
8904 msgstr "Ablaufverfolgung"
8906 #: include/php_setup.inc:122
8907 msgid "Line"
8908 msgstr "Zeile"
8910 #: include/php_setup.inc:123
8911 msgid "Arguments"
8912 msgstr "Argumente"
8914 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8915 msgid ""
8916 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8917 "server settings in the mail tab."
8918 msgstr ""
8919 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8920 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8922 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8923 msgid ""
8924 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8925 "settings will not be stored on your server!"
8926 msgstr ""
8927 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8928 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8930 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8931 #, php-format
8932 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8933 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8936 #, php-format
8937 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8938 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8940 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8941 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8942 msgstr ""
8943 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
8944 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8947 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8948 msgstr ""
8949 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8950 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8952 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8953 #, php-format
8954 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8955 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8957 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8958 #, php-format
8959 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8960 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8962 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8963 #, php-format
8964 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8965 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
8967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8968 #, php-format
8969 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8970 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
8972 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8973 #, php-format
8974 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8975 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
8977 #: include/class_pluglist.inc:115
8978 msgid ""
8979 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8980 "contributed script fix_config.sh!"
8981 msgstr ""
8982 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8983 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8985 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8986 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8987 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8988 msgid ""
8989 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8990 "changes?"
8991 msgstr ""
8992 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8993 "werden?"
8995 #: include/functions.inc:282
8996 #, php-format
8997 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8998 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9000 #: include/functions.inc:303
9001 #, php-format
9002 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9003 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9005 #: include/functions.inc:322
9006 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9007 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9009 #: include/functions.inc:360
9010 msgid ""
9011 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9012 "the source!"
9013 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9015 #: include/functions.inc:370
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9019 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9020 msgstr ""
9021 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9022 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9023 "Server meldete '%s'."
9025 #: include/functions.inc:385
9026 #, php-format
9027 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9028 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9030 #: include/functions.inc:411
9031 #, php-format
9032 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9033 msgstr ""
9034 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9035 "'%s'."
9037 #: include/functions.inc:441
9038 msgid ""
9039 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9040 "check the source!"
9041 msgstr ""
9042 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9043 "nicht korrekt!"
9045 #: include/functions.inc:451
9046 msgid ""
9047 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9048 "entry in gosa.conf!"
9049 msgstr ""
9050 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9051 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9053 #: include/functions.inc:459
9054 msgid ""
9055 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9056 "cleaning up multiple references."
9057 msgstr ""
9058 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9059 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9061 #: include/functions.inc:573
9062 #, php-format
9063 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9064 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9066 #: include/functions.inc:575
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9070 "exceeds"
9071 msgstr ""
9072 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9073 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9075 #: include/functions.inc:592
9076 msgid "incomplete"
9077 msgstr "unvollständig"
9079 #: include/functions.inc:997
9080 #, php-format
9081 msgid ""
9082 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9083 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9084 msgstr ""
9085 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9086 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9087 "Vorgehen abzuklären."
9089 #: include/functions.inc:1096
9090 msgid "LDAP error:"
9091 msgstr "LDAP-Fehler:"
9093 #: include/functions.inc:1550
9094 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9095 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9097 #: include/functions.inc:1593
9098 #, php-format
9099 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9100 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9102 #: include/class_plugin.inc:391
9103 #, php-format
9104 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9105 msgstr ""
9106 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9107 "existieren."
9109 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9110 #, php-format
9111 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9112 msgstr ""
9113 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9114 "existieren."
9116 #: include/class_plugin.inc:447
9117 #, php-format
9118 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9119 msgstr ""
9120 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9121 "existieren."
9123 #: include/class_config.inc:69
9124 #, php-format
9125 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9126 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9128 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9129 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9130 msgstr ""
9131 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9132 "Administrator."
9134 #: include/class_config.inc:433
9135 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9136 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9138 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9139 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9140 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9142 #: include/class_password-methods.inc:165
9143 #, php-format
9144 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9145 msgstr ""
9146 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9147 "lautet '%s'."
9149 #: include/class_password-methods.inc:202
9150 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9151 msgstr ""
9152 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9153 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9155 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9156 msgid ""
9157 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9158 "support, password has not been changed."
9159 msgstr ""
9160 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9161 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9163 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9164 msgid "Kerberos database communication failed!"
9165 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9167 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9168 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9169 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9171 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9172 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9173 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9175 #: include/class_ldap.inc:437
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9179 "GOsa team."
9180 msgstr ""
9181 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9182 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9184 #: include/class_ldap.inc:699
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9188 "in line %s"
9189 msgstr ""
9190 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9191 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9193 #: include/class_ldap.inc:712
9194 #, php-format
9195 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9196 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9198 #: include/class_ldap.inc:728
9199 #, php-format
9200 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9201 msgstr ""
9202 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9203 "Zeile %s!"
9205 #: include/class_certificate.inc:35
9206 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9207 msgstr ""
9208 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9209 "Zugriffsrechte"
9211 #: include/class_certificate.inc:53
9212 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9213 msgstr ""
9214 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9215 "Zeichenkette übergeben)"
9217 #: include/class_certificate.inc:80
9218 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9219 msgstr ""
9220 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9221 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9223 #: include/class_certificate.inc:95
9224 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9225 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9227 #: include/class_certificate.inc:192
9228 msgid "Can't create/open File"
9229 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9231 #: include/class_certificate.inc:199
9232 msgid "No valid certificate loaded"
9233 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9235 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9236 #, php-format
9237 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9238 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9240 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9241 msgid "No help available for this plugin."
9242 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9244 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9245 msgid "previous"
9246 msgstr "Vorherige"
9248 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9249 msgid "next"
9250 msgstr "Nächste"
9252 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9253 #, php-format
9254 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9255 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9257 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9258 #, php-format
9259 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9260 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9262 #: include/functions_setup.inc:98
9263 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9264 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9266 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9267 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9268 msgstr ""
9269 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9270 "möglich!"
9272 #: include/functions_setup.inc:136
9273 #, php-format
9274 msgid ""
9275 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9276 "setup"
9277 msgstr ""
9278 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9279 "LDAP eingebunden"
9281 #: include/functions_setup.inc:140
9282 #, php-format
9283 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9284 msgstr ""
9285 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9286 "Versionsnummer %s"
9288 #: include/functions_setup.inc:145
9289 #, php-format
9290 msgid "Support for '%s' enabled"
9291 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9293 #: include/functions_setup.inc:155
9294 #, php-format
9295 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9296 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9298 #: include/functions_setup.inc:159
9299 #, php-format
9300 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9301 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9303 #: include/functions_setup.inc:170
9304 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9305 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9307 #: include/functions_setup.inc:175
9308 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9309 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9311 #: include/functions_setup.inc:180
9312 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9313 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9315 #: include/functions_setup.inc:185
9316 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9317 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9319 #: include/functions_setup.inc:191
9320 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9321 msgstr ""
9322 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9323 "nicht installiert"
9325 #: include/functions_setup.inc:196
9326 msgid "Support for pureftp enabled"
9327 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9329 #: include/functions_setup.inc:201
9330 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9331 msgstr ""
9332 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9333 "nicht installiert."
9335 #: include/functions_setup.inc:206
9336 msgid "Support for WebDAV enabled"
9337 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9339 #: include/functions_setup.inc:211
9340 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9341 msgstr ""
9342 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9343 "ist nicht installiert."
9345 #: include/functions_setup.inc:216
9346 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9347 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9349 #: include/functions_setup.inc:221
9350 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9351 msgstr ""
9352 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9353 "installiert."
9355 #: include/functions_setup.inc:226
9356 msgid "Support for gofon enabled"
9357 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9359 #: include/functions_setup.inc:231
9360 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9361 msgstr ""
9362 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9363 "nicht installiert."
9365 #: include/functions_setup.inc:236
9366 msgid "Support for nagios enabled"
9367 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9369 #: include/functions_setup.inc:246
9370 msgid ""
9371 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9372 "method to cyrus"
9373 msgstr ""
9374 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9375 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9377 #: include/functions_setup.inc:253
9378 msgid "Support for Kolab enabled"
9379 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9381 #: include/functions_setup.inc:271
9382 msgid "OK"
9383 msgstr "OK"
9385 #: include/functions_setup.inc:274
9386 msgid "Ignored"
9387 msgstr "Ignoriert"
9389 #: include/functions_setup.inc:276
9390 msgid "Failed"
9391 msgstr "Fehlgeschlagen"
9393 #: include/functions_setup.inc:293
9394 msgid "PHP setup inspection"
9395 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9397 #: include/functions_setup.inc:294
9398 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9399 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9401 #: include/functions_setup.inc:295
9402 msgid ""
9403 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9404 "PHP language."
9405 msgstr ""
9406 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9407 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9408 "implementiert waren."
9410 #: include/functions_setup.inc:298
9411 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9412 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9414 #: include/functions_setup.inc:299
9415 msgid ""
9416 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9417 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9418 "risk. GOsa will run in both modes."
9419 msgstr ""
9420 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9421 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9422 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9424 #: include/functions_setup.inc:302
9425 msgid "Checking for ldap module"
9426 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9428 #: include/functions_setup.inc:303
9429 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9430 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9432 #: include/functions_setup.inc:306
9433 msgid "Checking for XML functions"
9434 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9436 #: include/functions_setup.inc:307
9437 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9438 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9440 #: include/functions_setup.inc:310
9441 msgid "Checking for gettext support"
9442 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9444 #: include/functions_setup.inc:311
9445 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9446 msgstr ""
9447 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9448 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9449 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9451 #: include/functions_setup.inc:314
9452 msgid "Checking for iconv support"
9453 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9455 #: include/functions_setup.inc:315
9456 msgid ""
9457 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9458 "therefore required."
9459 msgstr ""
9460 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9461 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9463 #: include/functions_setup.inc:318
9464 msgid "Checking for mhash module"
9465 msgstr "Suche mhash-Modul"
9467 #: include/functions_setup.inc:319
9468 msgid ""
9469 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9470 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9471 msgstr ""
9472 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9473 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9475 #: include/functions_setup.inc:322
9476 msgid "Checking for imap module"
9477 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9479 #: include/functions_setup.inc:323
9480 msgid ""
9481 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9482 "status informations, creates and deletes mail users."
9483 msgstr ""
9484 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9485 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9487 #: include/functions_setup.inc:326
9488 msgid "Checking for getacl in imap"
9489 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9491 #: include/functions_setup.inc:327
9492 msgid ""
9493 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9494 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9495 "for this feature."
9496 msgstr ""
9497 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9498 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9499 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9500 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9502 #: include/functions_setup.inc:330
9503 msgid "Checking for mysql module"
9504 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9506 #: include/functions_setup.inc:331
9507 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9508 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9510 #: include/functions_setup.inc:334
9511 msgid "Checking for cups module"
9512 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9514 #: include/functions_setup.inc:335
9515 msgid ""
9516 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9517 "files, you've to install the CUPS module."
9518 msgstr ""
9519 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9520 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9522 #: include/functions_setup.inc:338
9523 msgid "Checking for kadm5 module"
9524 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9526 #: include/functions_setup.inc:339
9527 msgid ""
9528 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9529 "via PEAR network."
9530 msgstr ""
9531 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9532 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9534 #: include/functions_setup.inc:342
9535 msgid "Checking for snmp Module"
9536 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9538 #: include/functions_setup.inc:343
9539 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9540 msgstr ""
9541 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9542 "benötigt."
9544 #: include/functions_setup.inc:379
9545 msgid "PHP detailed function inspection"
9546 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9548 #: include/functions_setup.inc:383
9549 #, php-format
9550 msgid "Checking for function %s"
9551 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9553 #: include/functions_setup.inc:384
9554 #, php-format
9555 msgid ""
9556 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9557 "required yet."
9558 msgstr ""
9559 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9560 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9562 #: include/functions_setup.inc:395
9563 msgid "Checking for some additional programms"
9564 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9566 #: include/functions_setup.inc:404
9567 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9568 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9570 #: include/functions_setup.inc:405
9571 msgid ""
9572 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9573 "size and the unified JPEG format."
9574 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9576 #: include/functions_setup.inc:408
9577 msgid "Checking imagick module for PHP"
9578 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9580 #: include/functions_setup.inc:409
9581 msgid ""
9582 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9583 "and the unified JPEG format from PHP script."
9584 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9586 #: include/functions_setup.inc:416
9587 msgid "Checking for fping utility"
9588 msgstr "Suche fping-Programm"
9590 #: include/functions_setup.inc:417
9591 msgid ""
9592 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9593 "environment running."
9594 msgstr ""
9595 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9596 "überwachen."
9598 #: include/functions_setup.inc:432
9599 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9600 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9602 #: include/functions_setup.inc:433
9603 msgid ""
9604 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9605 "generate password hashes."
9606 msgstr ""
9607 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9608 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9610 #: include/functions_setup.inc:446
9611 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9612 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9614 #: include/functions_setup.inc:447
9615 msgid ""
9616 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9617 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9618 msgstr ""
9619 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9620 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9622 #: include/functions_setup.inc:450
9623 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9624 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9626 #: include/functions_setup.inc:451
9627 msgid ""
9628 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9629 "increase performance."
9630 msgstr ""
9631 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9632 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9634 #: include/functions_setup.inc:458
9635 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9636 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9638 #: include/functions_setup.inc:459
9639 msgid ""
9640 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9641 "consume more time."
9642 msgstr ""
9643 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9644 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9646 #: include/functions_setup.inc:466
9647 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9648 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9650 #: include/functions_setup.inc:467
9651 msgid ""
9652 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9653 "Increase it for larger setups."
9654 msgstr ""
9655 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9656 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9657 "dieser Wert noch erweitert werden."
9659 #: include/functions_setup.inc:471
9660 msgid "php.ini check -> expose_php"
9661 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9663 #: include/functions_setup.inc:472
9664 msgid ""
9665 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9666 "any Information about the server you are running in this case."
9667 msgstr ""
9668 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9669 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9670 "laufenden Server senden."
9672 #: include/functions_setup.inc:476
9673 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9674 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9676 #: include/functions_setup.inc:477
9677 msgid ""
9678 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9679 "escape all quotes in strings in this case."
9680 msgstr ""
9681 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9682 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9684 #: include/functions_setup.inc:720
9685 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9686 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9688 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9689 msgid ""
9690 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9691 "reachable for GOsa."
9692 msgstr ""
9693 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9694 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9696 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9697 #: include/functions_setup.inc:822
9698 msgid ""
9699 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9700 "reachable for GOsa."
9701 msgstr ""
9702 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9703 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9705 #: include/functions_setup.inc:832
9706 msgid ""
9707 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9708 "please check all informations twice"
9709 msgstr ""
9710 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9711 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9713 #: include/functions_setup.inc:888
9714 #, php-format
9715 msgid ""
9716 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9717 "complete!"
9718 msgstr ""
9719 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9720 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9722 #: include/functions_setup.inc:919
9723 msgid ""
9724 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9725 "verify that it is readable for GOsa"
9726 msgstr ""
9727 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9728 "sicher, dass diese lesbar sind."
9730 #: include/functions_setup.inc:928
9731 #, php-format
9732 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9733 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9735 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9736 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9738 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9739 msgid ""
9740 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9741 "administrate anything!"
9742 msgstr ""
9743 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9744 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9746 #: include/class_ppdManager.inc:13
9747 #, php-format
9748 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9749 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9751 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9752 #, php-format
9753 msgid ""
9754 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9755 "ignored"
9756 msgstr ""
9757 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9758 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9760 #: include/class_ppdManager.inc:137
9761 msgid "Nested groups are not supported!"
9762 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9764 #: include/class_ppdManager.inc:141
9765 msgid "Group name not unique!"
9766 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9768 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9769 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9770 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9772 #: include/class_ppdManager.inc:171
9773 msgid "Nested options are not supported!"
9774 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9776 #: include/class_ppdManager.inc:196
9777 msgid "PickMany is not supported yet!"
9778 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9780 #: include/class_ppdManager.inc:268
9781 #, php-format
9782 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9783 msgstr ""
9784 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9785 "gefunden."
9787 #: include/class_xmlParse.inc:42
9788 #, php-format
9789 msgid "Could not open XML input '%s'."
9790 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9792 #: include/class_xmlParse.inc:116
9793 #, php-format
9794 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9795 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9797 #: html/helpviewer.php:113
9798 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9799 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
9801 #: html/helpviewer.php:221
9802 #, php-format
9803 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9804 msgstr ""
9805 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
9806 "keine Hilfedateien lesen."
9808 #: html/getvcard.php:36
9809 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9810 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9812 #: html/setup.php:86
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9816 "please check existence and rights of this directory!"
9817 msgstr ""
9818 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9819 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9821 #: html/getxls.php:65
9822 msgid "Birthday"
9823 msgstr "Geburtstag"
9825 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9826 #: html/getxls.php:236
9827 msgid "Surname"
9828 msgstr "Name"
9830 #: html/getxls.php:74
9831 #, php-format
9832 msgid "User list of %s on %s"
9833 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
9835 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9836 msgid "Members"
9837 msgstr "Mitglieder"
9839 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9840 #, php-format
9841 msgid "Groups of %s on %s"
9842 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
9844 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9845 msgid "Computers"
9846 msgstr "Systeme"
9848 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
9849 #: html/getxls.php:356
9850 msgid "Common name"
9851 msgstr "Name"
9853 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9854 #, php-format
9855 msgid "Servers of %s on %s"
9856 msgstr "Server von %s vom %s"
9858 #: html/getxls.php:174
9859 msgid "Home postal address"
9860 msgstr "Private Adresse"
9862 #: html/getxls.php:174
9863 msgid "Mobile phone"
9864 msgstr "Mobiltelefon"
9866 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
9867 msgid "Postal address"
9868 msgstr "Adresse"
9870 #: html/getxls.php:174
9871 msgid "Function"
9872 msgstr "Funktion"
9874 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9875 msgid "Adressbook"
9876 msgstr "Adressbuch"
9878 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9879 #, php-format
9880 msgid "Adressbook of %s on %s"
9881 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
9883 #: html/getxls.php:190
9884 msgid "Common Name"
9885 msgstr "Name"
9887 #: html/getxls.php:224
9888 msgid "Day of birth"
9889 msgstr "Geburtsdatum"
9891 #: html/getxls.php:236
9892 msgid "Email address"
9893 msgstr "Email-Adresse"
9895 #: html/getxls.php:236
9896 msgid "Organizational unit"
9897 msgstr "Organisationeinheit"
9899 #: html/getxls.php:236
9900 msgid "Postal Code"
9901 msgstr "Postleitzahl"
9903 #: html/getxls.php:236
9904 msgid "Surename"
9905 msgstr "Nachname"
9907 #: html/getxls.php:236
9908 msgid "Title"
9909 msgstr "Titel"
9911 #: html/getxls.php:239
9912 msgid "Full"
9913 msgstr "Voll"
9915 #: html/getxls.php:276
9916 #, php-format
9917 msgid "User List of %s on %s"
9918 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
9920 #: html/getxls.php:330
9921 #, php-format
9922 msgid "Computers of %s on %s"
9923 msgstr "Systeme von %s vom %s"
9925 #: html/index.php:49
9926 #, php-format
9927 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9928 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9930 #: html/index.php:71
9931 #, php-format
9932 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9933 msgstr ""
9934 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9935 "zugegriffen werden!"
9937 #: html/index.php:144
9938 msgid ""
9939 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9940 "make sure, that this is possible."
9941 msgstr ""
9942 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9943 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9945 #: html/index.php:152
9946 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9947 msgstr ""
9948 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9949 "erneut die Einrichtung durch."
9951 #: html/index.php:180
9952 msgid "Please specify a valid username!"
9953 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9955 #: html/index.php:182
9956 msgid "Please specify your password!"
9957 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9959 #: html/index.php:189
9960 msgid "Please check the username/password combination."
9961 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9963 #: html/index.php:227
9964 msgid "Session will not be encrypted."
9965 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9967 #: html/index.php:227
9968 msgid "Enter SSL session"
9969 msgstr "SSL Sitzung"
9971 #: html/getfax.php:53
9972 msgid "Could not connect to database server!"
9973 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9975 #: html/getfax.php:55
9976 msgid "Could not select database!"
9977 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9979 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9980 msgid "Database query failed!"
9981 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9983 #: html/main.php:114
9984 msgid ""
9985 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9986 "administrator."
9987 msgstr ""
9988 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9989 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9991 #: html/main.php:157
9992 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9993 msgstr ""
9994 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9995 "memory_limit!"
9997 #: html/main.php:287
9998 #, php-format
9999 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10000 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10002 #: html/main.php:316
10003 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10004 msgstr ""
10005 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10006 "Seite!"
10008 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10009 msgid ""
10010 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10011 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10012 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10013 "filters to get the entries you are looking for."
10014 msgstr ""
10015 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10016 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10017 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10018 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10019 "sinnvollen Wert einzustellen."
10021 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10022 msgid "Please choose the way to react for this session"
10023 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10025 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10026 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10027 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10029 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10030 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10031 msgid ""
10032 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10033 "and let me use filters instead"
10034 msgstr ""
10035 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10036 "Größenbeschränkung liegen"
10038 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10039 msgid "Session conflict detected"
10040 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10042 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10043 msgid ""
10044 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10045 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10046 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10047 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10048 msgstr ""
10049 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10050 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10051 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10052 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10053 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10055 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10056 msgid ""
10057 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10058 "so please close multiple windows and log in again."
10059 msgstr ""
10060 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10061 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10062 "und melden sich neu an."
10064 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10065 msgid "Logout"
10066 msgstr "Abmelden"
10068 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10069 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10070 msgstr ""
10071 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10072 "i> an"
10074 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10075 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10076 msgid "Directory"
10077 msgstr "Verzeichnis"
10079 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10080 msgid "Sign in"
10081 msgstr "Anmelden"
10083 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10084 msgid "Click here to log in"
10085 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10088 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10089 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10090 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10093 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10094 msgid ""
10095 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10096 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10097 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10098 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10099 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10100 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10101 msgstr ""
10102 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10103 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10104 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10105 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10106 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10107 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10108 "konfiguriert."
10110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10111 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10112 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10113 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10116 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10117 msgid ""
10118 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10119 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10120 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10121 "create the missing entries."
10122 msgstr ""
10123 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10124 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10125 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10126 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10127 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10129 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10130 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10131 msgid "Main"
10132 msgstr "Hauptmenü"
10134 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10135 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10136 msgid "Help"
10137 msgstr "Hilfe"
10139 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10140 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10141 msgid "Sign out"
10142 msgstr "Abmelden"
10144 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10145 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10146 msgid "Signed in:"
10147 msgstr "Angemeldet:"
10149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10152 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10153 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10154 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10155 msgid "Setup continued..."
10156 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10159 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10160 msgid ""
10161 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10162 "correct minimum version."
10163 msgstr ""
10164 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10165 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10167 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10168 msgid "Locking conflict detected"
10169 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10171 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10172 msgid ""
10173 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10174 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10175 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10176 msgstr ""
10177 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10178 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10179 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10180 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10183 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10184 msgid ""
10185 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10186 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10187 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10188 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10189 "is organized will be asked later on."
10190 msgstr ""
10191 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10192 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10193 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10194 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10195 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10196 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10199 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10200 msgid ""
10201 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10202 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10203 msgstr ""
10204 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10205 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10209 msgid ""
10210 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10211 "affect various properties in your main configuration."
10212 msgstr ""
10213 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10214 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10218 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10219 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10223 msgid "Location name"
10224 msgstr "Name des Standortes:"
10226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10228 msgid ""
10229 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10230 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10231 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10232 msgstr ""
10233 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10234 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10235 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10236 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10237 "Passwort benötigt."
10239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10241 msgid "Admin DN"
10242 msgstr "Administrator-DN:"
10244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10246 msgid "Admin password"
10247 msgstr "Administrator-Passwort:"
10249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10251 msgid ""
10252 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10253 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10254 "values below if the fit your needs."
10255 msgstr ""
10256 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10257 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10258 "Vorgaben entsprechen."
10260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10262 msgid "Base "
10263 msgstr "Basis:"
10265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10267 msgid "People storage ou"
10268 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10271 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10272 msgid "People dn attribute"
10273 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10276 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10277 msgid "Group storage ou"
10278 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10282 msgid "ID base for users/groups"
10283 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10287 msgid ""
10288 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10289 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10290 "used here, too."
10291 msgstr ""
10292 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10293 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10294 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10298 msgid "Encryption algorithm"
10299 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10303 msgid ""
10304 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10305 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10306 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10307 msgstr ""
10308 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10309 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10310 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10311 "zu lassen."
10313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10315 msgid "Mail method"
10316 msgstr "Zustellungs-Methode"
10318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10319 msgid ""
10320 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10321 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10322 "(But it  could be a security risk)  "
10323 msgstr ""
10324 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10325 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10326 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10330 msgid "Display PHP errors"
10331 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10335 msgid "true"
10336 msgstr "wahr"
10338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10340 msgid "false"
10341 msgstr "falsch"
10343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10345 msgid "Check"
10346 msgstr "Prüfen"
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10349 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10350 msgid "Setup finished"
10351 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10355 msgid ""
10356 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10357 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10358 msgstr ""
10359 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10360 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10361 "herunterladen."
10363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10365 msgid "Schema Configuration"
10366 msgstr "Schema-Konfiguration"
10368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10369 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10370 msgid "Configuration File"
10371 msgstr "Konfigurationsdatei"
10373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10374 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10375 msgid ""
10376 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10377 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10378 "gosa. Change it as needed."
10379 msgstr ""
10380 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10381 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10382 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10383 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10387 msgid "Download configuration"
10388 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10392 msgid ""
10393 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10394 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10395 "execute these commands to achieve this requirement:"
10396 msgstr ""
10397 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10398 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10399 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10400 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10402 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10403 msgid "GOsa help viewer"
10404 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10406 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10407 msgid "Index"
10408 msgstr "Index"
10410 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10411 msgid ""
10412 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10413 "installation. It will give you information about the exact function that "
10414 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10415 "is useful if you know what you're doing."
10416 msgstr ""
10417 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10418 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10419 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10420 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10422 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10423 msgid "Toggle Show/Hide"
10424 msgstr "Zeige/Verstecke"
10426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10427 msgid ""
10428 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10429 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10430 "(But it could be a security risk)  "
10431 msgstr ""
10432 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10433 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10434 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."