Code

Typo and language Fixes.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:57+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
54 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Allgemein"
59 #: contrib/gosa.conf:71
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Umgebung"
70 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Mail"
81 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Konnektivität"
94 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr "Nagios"
127 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
128 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
129 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
130 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
131 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
132 msgid "References"
133 msgstr "Referenzen"
135 #: contrib/gosa.conf:85
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Anwendungen"
141 #: contrib/gosa.conf:87
142 msgid "ACL"
143 msgstr "Zugriffsregeln"
145 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
176 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
177 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
186 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
189 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
190 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
191 msgid "Information"
192 msgstr "Information"
194 #: contrib/gosa.conf:119
195 msgid "Databases"
196 msgstr "Datenbanken"
198 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
199 msgid "Services"
200 msgstr "Dienste"
202 #: contrib/gosa.conf:176 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
208 msgid "Export"
209 msgstr "Export"
211 #: contrib/gosa.conf:177
212 msgid "Excel Export"
213 msgstr "Excel-Export"
215 #: contrib/gosa.conf:178 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
216 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
221 msgid "Import"
222 msgstr "Importieren"
224 #: contrib/gosa.conf:179
225 msgid "CSV Import"
226 msgstr "CSV Import"
228 #: contrib/gosa.conf:183
229 msgid "Partitions"
230 msgstr "Partitionen"
232 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
234 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
236 msgid "Script"
237 msgstr "Skript"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
241 msgid "Hooks"
242 msgstr "Hooks"
244 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
246 msgid "Variables"
247 msgstr "Variablen"
249 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
251 msgid "Templates"
252 msgstr "Vorlagen"
254 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
255 msgid "Profiles"
256 msgstr "Profile"
258 #: contrib/gosa.conf:207
259 msgid "Packages"
260 msgstr "Pakete"
262 #: contrib/gosa.conf:223
263 msgid "{LOCATIONNAME}"
264 msgstr "{LOCATIONNAME}"
266 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
267 msgid "German"
268 msgstr "Deutsch"
270 #: contrib/gosa.conf:241
271 msgid "Russian"
272 msgstr "Russisch"
274 #: contrib/gosa.conf:242
275 msgid "Spanish"
276 msgstr "Spanisch"
278 #: contrib/gosa.conf:243
279 msgid "French"
280 msgstr "Französisch"
282 #: contrib/gosa.conf:244
283 msgid "Dutch"
284 msgstr "Niederländisch"
286 #: contrib/gosa.conf:245
287 msgid "English"
288 msgstr "Englisch"
290 #: contrib/gosa.conf:246
291 msgid "Italian"
292 msgstr "Italienisch"
294 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
295 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
296 msgid "Select addresses to add"
297 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
299 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
300 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
301 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
303 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
304 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
305 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
307 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
308 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
309 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
310 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
311 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
312 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
313 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
314 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
315 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
316 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
317 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
318 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
319 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
321 msgid "Filters"
322 msgstr "Filter"
324 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
326 msgid "Display addresses of department"
327 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
329 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
330 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
331 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
332 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
333 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
334 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
336 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
337 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
338 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
340 msgid "Choose the department the search will be based on"
341 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
343 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
344 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
345 msgid "Display addresses matching"
346 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
348 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
349 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
350 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
351 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
352 msgid "Regular expression for matching addresses"
353 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
355 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
356 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
357 msgid "Display addresses of user"
358 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
360 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
361 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
362 msgid "User name of which addresses are shown"
363 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
365 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
371 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
372 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
373 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
375 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
378 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
379 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:70
380 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
381 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
383 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
384 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
385 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:407
387 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99
388 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
389 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
390 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
391 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
395 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
397 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
398 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
400 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
401 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
403 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
404 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
405 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
407 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
408 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
409 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
410 msgid "Add"
411 msgstr "Hinzufügen"
413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
416 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
417 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
418 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
419 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
420 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
421 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
422 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
423 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
425 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
428 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
433 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
434 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
436 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
438 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
439 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
440 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/remove.tpl:16
442 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
444 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
445 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
447 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
450 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
451 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
452 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
453 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
456 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
463 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
465 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
466 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
467 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
469 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
471 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
472 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
473 msgid "Cancel"
474 msgstr "Abbrechen"
476 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
477 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
478 msgid "Primary address"
479 msgstr "Primäre Adresse"
481 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
484 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
485 msgid "Server"
486 msgstr "Server"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
489 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
490 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
493 msgid "Quota usage"
494 msgstr "Kontingent-Nutzung"
496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
497 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:360
499 msgid "not defined"
500 msgstr "nicht definiert"
502 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
503 msgid "Quota size"
504 msgstr "Kontingent-Größe"
506 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
507 msgid "Alternative addresses"
508 msgstr "Alternative Adressen"
510 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
513 msgid "List of alternative mail addresses"
514 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
516 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
517 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
518 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
520 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
525 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
526 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
527 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
528 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
529 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
530 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:14
531 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
533 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
536 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
537 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
538 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
541 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
542 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
546 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
547 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
548 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
549 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Entfernen"
553 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
554 msgid "Mail options"
555 msgstr "Mail-Einstellungen"
557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
558 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
559 msgstr ""
560 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
561 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
564 msgid "No delivery to own mailbox"
565 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
568 msgid ""
569 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
570 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
573 msgid "Activate vacation message"
574 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
577 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
578 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
581 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
582 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
585 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
586 msgstr ""
587 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
590 msgid "to folder"
591 msgstr "in den Ordner"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
594 msgid "Reject mails bigger than"
595 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
598 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
601 msgid "MB"
602 msgstr "MB"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
605 msgid "Vacation message"
606 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
609 msgid "Forward messages to"
610 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
613 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
614 msgid "Add local"
615 msgstr "Gebietsschema hinzufügen"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
618 msgid "Advanced mail options"
619 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
622 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
623 msgstr ""
624 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
625 "und empfangen darf"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
628 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
629 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
632 msgid "Use custom sieve script"
633 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
636 msgid "disables all Mail options!"
637 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
639 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
640 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
641 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
642 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
643 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
644 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
646 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:351
651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
654 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
657 msgid "Finish"
658 msgstr "Speichern"
660 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
661 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
662 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
663 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
664 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
665 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
666 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
667 msgstr ""
668 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
669 "Dialog zu ändern"
671 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
672 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
673 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
675 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
676 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
677 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
679 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
681 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
682 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
683 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44
684 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
685 msgid "Edit"
686 msgstr "Bearbeiten"
688 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
689 msgid "User mail settings"
690 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
693 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
697 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
698 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
699 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
700 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
701 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
702 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
703 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
704 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
705 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:7
706 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:7
707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
708 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
709 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
710 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
711 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
718 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
720 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
722 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
727 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
729 msgid "This does something"
730 msgstr "Dies tut etwas"
732 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
734 #, php-format
735 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
736 msgstr ""
737 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
738 "verfügbar."
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
741 msgid "No DESC tag in vacation file:"
742 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
745 msgid "This account has no mail extensions."
746 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
748 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
750 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
751 msgid "Remove mail account"
752 msgstr "Mail-Konto entfernen"
754 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
756 msgid ""
757 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
758 "below."
759 msgstr ""
760 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
761 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
763 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
764 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
765 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
766 msgid "Create mail account"
767 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
769 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
771 msgid ""
772 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
773 "below."
774 msgstr ""
775 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
776 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
779 msgid ""
780 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
781 msgstr ""
782 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
783 "aufzunehmen."
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
787 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
788 msgstr ""
789 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
790 "Sinn."
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
795 msgid ""
796 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
797 "addresses."
798 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
800 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
802 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
803 msgstr ""
804 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
805 "anderen Benutzer verwendet"
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:692
808 msgid ""
809 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
810 msgstr ""
811 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
812 "System hinzu."
814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
816 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
817 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
819 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
822 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
823 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
824 msgstr ""
825 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
826 "ein."
828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:712
829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
830 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
831 msgid "The primary address you've entered is already in use."
832 msgstr ""
833 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
837 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
838 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
842 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
843 msgstr ""
844 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
845 "werden sollen."
847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:737
848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
849 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
850 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
852 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
853 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
854 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
856 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
857 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
859 msgid "Change password"
860 msgstr "Passwort ändern"
862 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
863 msgid ""
864 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
865 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
866 "be able to login without it."
867 msgstr ""
868 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
869 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
870 "dieses nicht mehr anmelden können."
872 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
873 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
874 msgid ""
875 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
876 "and unix services."
877 msgstr ""
878 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
879 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
881 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
882 msgid "Current password"
883 msgstr "Momentanes Passwort"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
886 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
887 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
888 msgid "New password"
889 msgstr "Neues Passwort"
891 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
892 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
893 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
894 msgid "Repeat new password"
895 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
897 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
898 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
899 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
900 msgid "Set password"
901 msgstr "Passwort setzen"
903 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
904 msgid "Clear fields"
905 msgstr "Felder löschen"
907 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
908 msgid ""
909 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
910 "configured to use it as well."
911 msgstr ""
912 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
913 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
915 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
916 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
921 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
926 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
927 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
928 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
929 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
930 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zurück"
934 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
936 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
937 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
939 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
941 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
942 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
943 msgid "Password"
944 msgstr "Passwort"
946 #: plugins/personal/password/main.inc:40
947 msgid ""
948 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
949 "one."
950 msgstr ""
951 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
952 "korrekt."
954 #: plugins/personal/password/main.inc:43
955 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
956 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
958 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
960 msgid ""
961 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
962 "do not match."
963 msgstr ""
964 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
965 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
967 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
969 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
970 msgstr ""
971 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
973 #: plugins/personal/password/main.inc:59
974 msgid "The password used as new and current are too similar."
975 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
977 #: plugins/personal/password/main.inc:64
978 msgid "The password used as new is to short."
979 msgstr ""
980 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
982 #: plugins/personal/password/main.inc:71
983 msgid "You have no permissions to change your password."
984 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
986 #: plugins/personal/password/main.inc:89
987 msgid "External password changer reported a problem: "
988 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
993 msgid "Home directory"
994 msgstr "Basisverzeichnis"
996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
997 msgid "Shell"
998 msgstr "Shell"
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1001 msgid "Primary group"
1002 msgstr "Primäre Gruppe"
1004 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
1005 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1006 msgid "Status"
1007 msgstr "Status"
1009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1010 msgid "Force UID/GID"
1011 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1014 msgid "UID"
1015 msgstr "UID"
1017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1018 msgid "GID"
1019 msgstr "GID"
1021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1022 msgid "Group membership"
1023 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1026 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1027 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1030 msgid "Account"
1031 msgstr "Konto"
1033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1034 msgid "System trust"
1035 msgstr "System-Vertrauen"
1037 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1038 msgid "Trust mode"
1039 msgstr "Vertrauens-Modus"
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1042 msgid "Select groups to add"
1043 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1045 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1046 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1047 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1048 msgstr ""
1049 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1051 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1052 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1053 msgid "Show primary groups"
1054 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1056 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1057 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1058 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1059 msgstr ""
1060 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1064 msgid "Show samba groups"
1065 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1069 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1070 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1072 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1074 msgid "Show application groups"
1075 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1077 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1079 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1080 msgstr ""
1081 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1082 "sind"
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1085 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1086 msgid "Show mail groups"
1087 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1089 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1090 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1091 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1092 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1094 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1095 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1096 msgid "Show functional groups"
1097 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1100 msgid "Display groups of department"
1101 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1103 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1104 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1105 msgid "Display groups matching"
1106 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1108 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1110 msgid "Regular expression for matching group names"
1111 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1114 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1115 msgid "Display groups of user"
1116 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1119 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1120 msgid "User name of which groups are shown"
1121 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1123 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1124 msgid "User must change password on first login"
1125 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1128 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1129 msgid "Password expires on"
1130 msgstr "Passwort läuft ab am"
1132 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1133 msgid "Select systems to add"
1134 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1136 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1137 msgid "Display systems of department"
1138 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1140 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1142 msgid "Display systems matching"
1143 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1145 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1146 msgid "Unix settings"
1147 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1151 msgid "UNIX"
1152 msgstr "UNIX"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1156 msgid "Group of user"
1157 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1160 msgid "unconfigured"
1161 msgstr "unkonfiguriert"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1167 msgid "automatic"
1168 msgstr "automatisch"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1171 msgid "This account has no unix extensions."
1172 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1176 msgid "Remove posix account"
1177 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1180 msgid ""
1181 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1182 "remove the samba / environment account first."
1183 msgstr ""
1184 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1185 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1188 msgid ""
1189 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1190 "below."
1191 msgstr ""
1192 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1193 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1196 msgid "Create posix account"
1197 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1200 msgid ""
1201 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1202 "below."
1203 msgstr ""
1204 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1205 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1208 #, php-format
1209 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1210 msgstr ""
1211 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1214 #, php-format
1215 msgid "Password must be changed after %s days"
1216 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1219 #, php-format
1220 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1221 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1224 #, php-format
1225 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1226 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1236 msgid "January"
1237 msgstr "Januar"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1247 msgid "February"
1248 msgstr "Februar"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1258 msgid "March"
1259 msgstr "März"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1269 msgid "April"
1270 msgstr "April"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1280 msgid "May"
1281 msgstr "Mai"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1291 msgid "June"
1292 msgstr "Juni"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1302 msgid "July"
1303 msgstr "Juli"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1313 msgid "August"
1314 msgstr "August"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1324 msgid "September"
1325 msgstr "September"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Oktober"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1346 msgid "November"
1347 msgstr "November"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1355 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1356 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1357 msgid "December"
1358 msgstr "Dezember"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1365 msgid "disabled"
1366 msgstr "deaktiviert"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1369 msgid "full access"
1370 msgstr "Vollzugriff"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1373 msgid "allow access to these hosts"
1374 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1377 msgid "Failed: overriding lock"
1378 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1381 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1382 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1385 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1386 msgstr ""
1387 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1390 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1391 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1394 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1395 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1399 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1400 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1403 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648
1404 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1405 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1408 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1409 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1412 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1413 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1416 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1417 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1420 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1421 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1424 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1425 msgstr ""
1426 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1429 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1430 msgstr ""
1431 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1434 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1435 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1438 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1439 msgstr ""
1440 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1443 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1444 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:679
1448 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1449 msgstr ""
1450 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1451 "reserviert werden!"
1453 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1454 msgid "Samba home"
1455 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1457 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1458 msgid "Script path"
1459 msgstr "Anmeldeskript"
1461 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1462 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1464 msgid "Profile path"
1465 msgstr "Profil-Pfad"
1467 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1468 msgid "Access options"
1469 msgstr "Zugriffsoptionen"
1471 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1472 msgid "Allow user to change password from client"
1473 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1475 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1476 msgid "Login from windows client requires no password"
1477 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1479 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1480 msgid "Temporary disable samba account"
1481 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1484 msgid "Domain"
1485 msgstr "Domäne"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1488 msgid "Terminal Server"
1489 msgstr "Terminal-Server"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1492 msgid "Allow login on terminal server"
1493 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1496 msgid "Inherit client config"
1497 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1500 msgid "Initial program"
1501 msgstr "Startprogramm"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1504 msgid "Working directory"
1505 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1508 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1509 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1513 msgid "Connection"
1514 msgstr "Verbinden"
1516 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1518 msgid "Disconnection"
1519 msgstr "Trennen"
1521 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1523 msgid "IDLE"
1524 msgstr "Leerlauf"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1527 msgid "Client devices"
1528 msgstr "Client-Geräte"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1531 msgid "Connect client drives at logon"
1532 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1535 msgid "Connect client printers at logon"
1536 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1538 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1539 msgid "Default to main client printer"
1540 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1542 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1543 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1544 msgid "Miscellaneous"
1545 msgstr "Verschiedenes"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1548 msgid "Shadowing"
1549 msgstr "Spiegeln"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1552 msgid "On broken or timed out"
1553 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1556 msgid "Reconnect if disconnected"
1557 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1560 msgid "Lock samba account"
1561 msgstr "Samba-Konto sperren"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1564 msgid "Limit Logon Time"
1565 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1568 msgid "Limit Logoff Time"
1569 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1572 msgid "Account expires after"
1573 msgstr "Konto läuft ab am"
1575 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1576 msgid "Allow connection from these workstations only"
1577 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1579 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1580 msgid "Samba settings"
1581 msgstr "Samba-Einstellungen"
1583 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1584 msgid "Select workstations to add"
1585 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1588 msgid "Display workstations of department"
1589 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1591 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1592 msgid "Display workstations matching"
1593 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1596 msgid "This account has no samba extensions."
1597 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1600 msgid "Remove samba account"
1601 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1604 msgid ""
1605 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1606 "below."
1607 msgstr ""
1608 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1609 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1613 msgid "Create samba account"
1614 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1617 msgid ""
1618 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1619 "below."
1620 msgstr ""
1621 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1622 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1625 msgid ""
1626 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1627 "samba accounts, enable them first."
1628 msgstr ""
1629 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1630 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1631 "werden."
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1634 msgid "input on, notify on"
1635 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1638 msgid "input on, notify off"
1639 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1642 msgid "input off, notify on"
1643 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1646 msgid "input off, nofify off"
1647 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1650 msgid "disconnect"
1651 msgstr "trennen"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1654 msgid "reset"
1655 msgstr "zurücksetzen"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1658 msgid "from any client"
1659 msgstr "von jedem Client"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1662 msgid "from previous client only"
1663 msgstr "nur von vorherigem Client"
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1666 #, php-format
1667 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1668 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1671 #, php-format
1672 msgid ""
1673 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1674 msgstr ""
1675 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1676 "ungültige oder keine Zeichen!"
1678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1679 msgid ""
1680 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1681 "than eight."
1682 msgstr ""
1683 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1684 "als acht angegeben."
1686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1687 msgid ""
1688 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1689 "not be fixed by GOsa!"
1690 msgstr ""
1691 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1692 "dieses Problem nicht beheben!"
1694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1695 msgid ""
1696 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1697 "possible!"
1698 msgstr ""
1699 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1700 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1703 msgid "female"
1704 msgstr "weiblich"
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1707 msgid "male"
1708 msgstr "männlich"
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1711 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1712 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1715 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1716 msgstr ""
1717 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1718 "abgebrochen."
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1721 msgid "Please enter a valid serial number"
1722 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1725 #, php-format
1726 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1727 msgstr ""
1728 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1729 "s</b>)."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1732 msgid "valid"
1733 msgstr "gültig"
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1736 msgid "invalid"
1737 msgstr "ungültig"
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1740 msgid "No certificate installed"
1741 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1744 msgid "Kerberos database communication failed"
1745 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1748 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1749 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1752 msgid "Can't add user to kerberos database."
1753 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1756 msgid "Invalid characters in uid."
1757 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1760 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1761 msgstr ""
1762 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1763 "anzulegen."
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1766 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1767 msgstr ""
1768 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1769 "zu verschieben."
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1774 msgid "The required field 'Name' is not set."
1775 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1778 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1779 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1784 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1785 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1788 msgid "The required field 'Login' is not set."
1789 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1792 msgid ""
1793 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1794 "database."
1795 msgstr ""
1796 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1797 "Datenbank vorhanden."
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1800 msgid ""
1801 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1802 "are allowed."
1803 msgstr ""
1804 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1805 "Bindestriche sind erlaubt."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1808 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1809 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1816 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1817 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1823 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1824 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1830 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1831 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1832 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1836 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1837 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1838 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1842 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1843 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1847 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1848 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1851 msgid "Could not open specified certificate!"
1852 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1855 msgid "Personal information"
1856 msgstr "Persönliche Informationen"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1859 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1860 msgid "Personal picture"
1861 msgstr "Bild"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1864 msgid "Change picture"
1865 msgstr "Bild ändern"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1872 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1873 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1875 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1876 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1877 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1878 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1879 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1880 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1882 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1883 msgid "Name"
1884 msgstr "Name"
1886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1887 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1889 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1890 msgid "Given name"
1891 msgstr "Vorname"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1894 msgid "Login"
1895 msgstr "Kennung"
1897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1899 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1900 msgid "Personal title"
1901 msgstr "Titel"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1904 msgid "Academic title"
1905 msgstr "Akademischer Titel"
1907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1908 msgid "Date of birth"
1909 msgstr "Geburtsdatum"
1911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1912 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1913 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1914 msgid "Set"
1915 msgstr "Setzen"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1918 #: html/getxls.php:224
1919 msgid "Sex"
1920 msgstr "Geschlecht"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1923 msgid "Preferred langage"
1924 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1931 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1933 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1934 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1935 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1936 msgid "Base"
1937 msgstr "Basis"
1939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1940 msgid "Choose subtree to place user in"
1941 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1945 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1947 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1948 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1950 msgid "Address"
1951 msgstr "Adresse"
1953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1954 msgid "Private phone"
1955 msgstr "Privat-Telefon"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1958 msgid "Homepage"
1959 msgstr "Homepage"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1962 msgid "Password storage"
1963 msgstr "Passwort-Speicherung"
1965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1966 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1967 msgid "Certificates"
1968 msgstr "Zertifikate"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1971 msgid "Edit certificates"
1972 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1975 msgid "Kerberos"
1976 msgstr "Kerberos"
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1979 msgid "Edit properties"
1980 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1983 msgid "Organizational information"
1984 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1987 msgid "Organization"
1988 msgstr "Organisation"
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1992 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1993 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
1995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
1996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
1999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2002 msgid "Department"
2003 msgstr "Abteilung"
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2006 msgid "Department No."
2007 msgstr "Abteilungs-Nr."
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2010 msgid "Employee No."
2011 msgstr "Angestellten-Nr."
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2014 msgid "Employee type"
2015 msgstr "Anstellungsart"
2017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2019 msgid "Room No."
2020 msgstr "Zimmer-Nr."
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2023 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2025 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2026 msgid "Mobile"
2027 msgstr "Mobiltelefon"
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2033 #: html/getxls.php:236
2034 msgid "Pager"
2035 msgstr "Pager"
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2041 msgid "Location"
2042 msgstr "Ort"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2046 msgid "State"
2047 msgstr "Land"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2050 msgid "Vocation"
2051 msgstr "Anrede"
2053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2054 msgid "Unit description"
2055 msgstr "Aufgabengebiet"
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2058 msgid "Subject area"
2059 msgstr "Sachgebiet"
2061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2062 msgid "Functional title"
2063 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2066 msgid "Role"
2067 msgstr "Funktion"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2070 msgid "Person locality"
2071 msgstr "Dienstort"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2074 msgid "Unit"
2075 msgstr "Referat"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2078 msgid "Street"
2079 msgstr "Straße"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2084 msgid "Postal code"
2085 msgstr "Postleitzahl"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2088 msgid "House identifier"
2089 msgstr "Hausbezeichnung"
2091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2092 msgid "Please use the phone tab"
2093 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2096 msgid "Last delivery"
2097 msgstr "letzte Übermittlung"
2099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2100 msgid "Public visible"
2101 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2103 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2104 msgid ""
2105 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2106 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2107 "then encode it with the selected method."
2108 msgstr ""
2109 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2110 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2111 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2112 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2114 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2115 msgid "Remove picture"
2116 msgstr "Bild entfernen"
2118 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2121 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2122 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2123 msgid "Save"
2124 msgstr "Sichern"
2126 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2127 msgid "You are not allowed to set your password!"
2128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2130 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2131 msgid "Generic user information"
2132 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2134 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2135 msgid "Standard certificate"
2136 msgstr "Standard-Zertifikat"
2138 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2139 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2140 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2143 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2145 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2146 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2147 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2149 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2150 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2151 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2152 msgid "Remove"
2153 msgstr "Entfernen"
2155 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2156 msgid "S/MIME certificate"
2157 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2159 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2160 msgid "PKCS12 certificate"
2161 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2163 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2164 msgid "Certificate serial number"
2165 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2168 msgid "FTP account"
2169 msgstr "FTP Konto"
2171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2172 msgid "Bandwidth"
2173 msgstr "Bandbreite"
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2176 msgid "Upload bandwidth"
2177 msgstr "Upload-Bandbreite"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2181 msgid "kb/s"
2182 msgstr "kb/s"
2184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2185 msgid "Download bandwidth"
2186 msgstr "Download-Bandbreite"
2188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2190 msgid "Quota"
2191 msgstr "Kontingent"
2193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2194 msgid "Files"
2195 msgstr "Dateien"
2197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
2199 msgid "Size"
2200 msgstr "Größe"
2202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2203 msgid "Ratio"
2204 msgstr "Verhältnis"
2206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2207 msgid "Uploaded / downloaded files"
2208 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2210 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2211 msgid "Check to disable FTP Access"
2212 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2214 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2215 msgid "Temporary disable FTP access"
2216 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2218 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2219 msgid "Proxy account"
2220 msgstr "Proxy Konto"
2222 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2223 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2224 msgstr ""
2225 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2226 "Inhalte)"
2228 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2229 msgid "Limit proxy access to working time"
2230 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2232 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2233 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2234 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2236 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2237 msgid "per"
2238 msgstr "pro"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2241 msgid "PHPGroupware"
2242 msgstr "phpGroupware"
2244 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2245 msgid "PHPGroupware account"
2246 msgstr "phpGroupware-Konto"
2248 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2249 msgid "Kolab account"
2250 msgstr "Kolab-Konto"
2252 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2253 msgid ""
2254 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2255 "you add a mail account."
2256 msgstr ""
2257 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2258 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2261 msgid "Delegations"
2262 msgstr "Stellvertreter"
2264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2265 msgid "Mail size"
2266 msgstr "Mailgröße"
2268 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2269 msgid "No mail size restriction for this account"
2270 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2272 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2273 msgid "Free Busy information"
2274 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2276 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2277 msgid "URL"
2278 msgstr "URL"
2280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2281 msgid "Future"
2282 msgstr "Zukunft"
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2285 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2287 msgid "days"
2288 msgstr "Tage"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2291 msgid "Invitation policy"
2292 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2295 msgid "Kolab"
2296 msgstr "Kolab"
2298 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2299 msgid ""
2300 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2301 msgstr ""
2302 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2303 "aufzunehmen."
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2306 msgid ""
2307 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2308 "existing user."
2309 msgstr ""
2310 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2311 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2314 msgid "Always accept"
2315 msgstr "Immer annehmen"
2317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2318 msgid "Always reject"
2319 msgstr "Immer ablehnen"
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2322 msgid "Reject if conflicts"
2323 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2326 msgid "Manual if conflicts"
2327 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2330 msgid "Manual"
2331 msgstr "Manuell"
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2334 msgid "Anonymous"
2335 msgstr "Anonym"
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2338 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2339 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2341 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2342 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2343 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2346 #, php-format
2347 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2348 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2350 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2351 #, php-format
2352 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2353 msgstr ""
2354 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2355 "Richtlinie!"
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2358 msgid "WebDAV"
2359 msgstr "WebDAV"
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2363 msgid "FTP"
2364 msgstr "FTP"
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2367 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2368 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2370 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2371 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2372 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2375 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2376 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2378 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2379 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2380 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2382 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2383 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2384 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2386 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2387 msgid "WebDAV account"
2388 msgstr "WebDAV-Konto"
2390 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2391 msgid "Open-Xchange Account"
2392 msgstr "Open-Xchange Konto"
2394 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2395 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2396 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2399 msgid "Open-Xchange account"
2400 msgstr "Open-Xchange Konto"
2402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2403 msgid "Remember"
2404 msgstr "Erinnern"
2406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2407 msgid "Appointment Days"
2408 msgstr "Tage für Termin"
2410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2411 msgid "Task Days"
2412 msgstr "Tage für Aufgabe"
2414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2415 msgid "User Information"
2416 msgstr "Benutzerinformation"
2418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2419 msgid "User Timezone"
2420 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2423 msgid "Open-Xchange"
2424 msgstr "Open-Xchange"
2426 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2430 "openXchange accounts, enable them first."
2431 msgstr ""
2432 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2433 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2437 msgid "OpenXchange"
2438 msgstr "OpenXchange"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2444 "openXchange accounts, enable them first."
2445 msgstr ""
2446 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2447 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2451 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2452 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2456 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2457 msgstr ""
2458 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2459 "wurden gefunden!"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2463 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2464 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2466 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2467 msgid "Intranet account"
2468 msgstr "Intranet-Konto"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2471 msgid "This account has no connectivity extensions."
2472 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2475 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2476 msgid "Proxy"
2477 msgstr "Proxy"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2480 msgid "KB"
2481 msgstr "KB"
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2484 msgid "GB"
2485 msgstr "GB"
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2488 msgid "hour"
2489 msgstr "Stunde"
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2492 msgid "day"
2493 msgstr "Tag"
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2496 msgid "week"
2497 msgstr "Woche"
2499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2500 msgid "month"
2501 msgstr "Monat"
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2504 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2505 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2508 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2509 msgstr ""
2510 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2512 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2513 msgid "PPTP Server account"
2514 msgstr "PPTP-Konto"
2516 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2517 msgid "Intranet"
2518 msgstr "Intranet"
2520 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:6
2521 msgid "PPTP Server"
2522 msgstr "PPTP-Server"
2524 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2525 #, fuzzy
2526 msgid "PHPscheduleit account"
2527 msgstr "phpGroupware-Konto"
2529 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:6
2530 msgid "PHPscheduleit Account"
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2534 msgid "The environment extension is currently disabled."
2535 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2540 msgid "Environment managment settings"
2541 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2544 msgid "Profile managment"
2545 msgstr "Profil-Verwaltung"
2547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2548 msgid "Use profile managment"
2549 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2552 msgid "Profile server managment"
2553 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2556 msgid "Profil path"
2557 msgstr "Profil-Pfad"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2560 msgid "Cache profile localy"
2561 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2564 msgid "Kiosk profile settings"
2565 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2568 msgid "Kiosk profile"
2569 msgstr "Kiosk-Profil"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2572 msgid "Manage"
2573 msgstr "Verwalten"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2576 msgid "Resolution changeable on runtime"
2577 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2582 msgid "Resolution"
2583 msgstr "Auflösung"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2586 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2587 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2588 msgid "Shares"
2589 msgstr "Freigaben"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2593 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2594 msgid "Mountpoint"
2595 msgstr "Mount-Pfad"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2598 msgid "Logon scripts"
2599 msgstr "Anmelde-Skripte"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2602 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2603 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2604 msgid "Logon script management"
2605 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2608 msgid "Hotplug devices"
2609 msgstr "Hotplug-Geräte"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2612 msgid "Hotplug device settings"
2613 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2616 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2618 msgid "New"
2619 msgstr "Neu"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2622 msgid "Existing"
2623 msgstr "Vorhanden"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2626 msgid "Printer settings"
2627 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2630 msgid "Admin Toggle"
2631 msgstr "Administrator an/aus"
2633 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2634 msgid "User environment settings"
2635 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2637 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2638 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2639 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2641 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2642 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2643 msgstr ""
2644 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2645 "Beschreibung ein."
2647 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2648 msgid "Please specify a valid id."
2649 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2652 msgid "An Entry with this name already exists."
2653 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2655 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:129
2656 msgid "Please select an entry or press cancel."
2657 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2659 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2660 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2661 msgid "Please select a printer or press cancel."
2662 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2665 msgid "Add hotplug devices"
2666 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2669 msgid "Hotplug management"
2670 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2673 msgid "Select hotplug device to add"
2674 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2677 msgid ""
2678 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2679 "users are choosable here."
2680 msgstr ""
2681 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2682 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2684 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2685 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2686 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2688 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2689 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2691 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2692 msgid "Display users matching"
2693 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2696 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2697 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2701 msgid "Remove environment extension"
2702 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
2706 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2707 msgstr ""
2708 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2709 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
2714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2715 msgid "Add environment extension"
2716 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2720 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2721 msgstr ""
2722 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2723 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
2726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2727 msgid ""
2728 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2729 "can enable this feature."
2730 msgstr ""
2731 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2732 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2733 "zuerst aktiviert werden."
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
2736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
2737 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2738 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2739 msgid "You must specify a valid mount point."
2740 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2743 msgid "Please set a valid profile quota size."
2744 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
2747 msgid ""
2748 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2749 "features."
2750 msgstr ""
2751 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2752 "aktivieren."
2754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
2755 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2756 msgstr ""
2757 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2758 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2761 msgid "Error while writing printer"
2762 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2765 msgid "Error while writing printer settings"
2766 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
2769 msgid "Admin"
2770 msgstr "Administrator"
2772 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2773 msgid "Add printer devcies"
2774 msgstr "Drucker hinzufügen"
2776 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2778 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2779 msgid "Select printer to add"
2780 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2783 msgid ""
2784 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having a "
2785 "great number of printers, you may want to use the range selectors on top of "
2786 "the printers list."
2787 msgstr ""
2788 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2789 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung "
2790 "der Bereichsauswahl an."
2792 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2793 msgid "Display printers matching"
2794 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2796 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2797 msgid "Regular expression for matching printer names"
2798 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2800 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2801 msgid "Specified name is invalid."
2802 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2804 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2805 msgid "Specified description contains invalid characters."
2806 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2808 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2809 msgid "Logon script settings"
2810 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2812 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2813 msgid "Skript name"
2814 msgstr "Skriptname"
2816 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2821 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2822 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2823 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2824 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2825 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2827 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2828 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2830 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2831 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2832 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2833 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2835 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2836 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2837 #: html/getxls.php:230
2838 msgid "Description"
2839 msgstr "Beschreibung"
2841 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2842 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2843 msgid "Priority"
2844 msgstr "Priorität"
2846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2847 msgid "Logon script flags"
2848 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2851 msgid "Last script"
2852 msgstr "Letztes Skript"
2854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2855 msgid "Script can be replaced by user"
2856 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2858 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2859 msgid "Logon script"
2860 msgstr "Anmelde-Skript"
2862 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2863 #, php-format
2864 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2865 msgstr ""
2866 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2868 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
2869 #, php-format
2870 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2871 msgstr ""
2872 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2873 "nicht."
2875 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
2876 msgid ""
2877 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2878 msgstr ""
2879 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2880 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2882 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2883 #, php-format
2884 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2885 msgstr ""
2886 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2887 "die Rechte."
2889 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2890 msgid "Create new hotplug entry"
2891 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2893 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2894 msgid "Create new hotplug device"
2895 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2898 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2899 msgid "Device name"
2900 msgstr "Gerätename"
2902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2903 msgid "Device ID"
2904 msgstr "Geräte ID"
2906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2907 msgid "save"
2908 msgstr "Sichern"
2910 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2911 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2912 msgid "Kiosk profile management"
2913 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2915 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2918 msgid "Browse"
2919 msgstr "Durchsuchen"
2921 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2922 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2923 msgid "Close"
2924 msgstr "Schliessen"
2926 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2927 msgid "Nagios Account"
2928 msgstr "Nagios-Konto"
2930 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2931 msgid "Alias"
2932 msgstr "Alias"
2934 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2935 msgid "Mail address"
2936 msgstr "Mail-Adresse"
2938 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2939 msgid "Host notification period"
2940 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2942 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2943 msgid "Service notification period"
2944 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2946 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2947 msgid "Service notification options"
2948 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2950 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2951 msgid "Host notification options"
2952 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2954 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2955 msgid "Service notification commands"
2956 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2958 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2959 msgid "Host notification commands"
2960 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2962 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2963 msgid "Nagios authentification"
2964 msgstr ""
2966 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2967 #, fuzzy
2968 msgid "can view system informations"
2969 msgstr "System-Information"
2971 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:85
2972 msgid "This account has no nagios extensions."
2973 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2975 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2976 msgid "Remove nagios account"
2977 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2979 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:95
2980 msgid ""
2981 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2982 "below."
2983 msgstr ""
2984 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2985 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2987 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:97
2988 msgid "Create nagios account"
2989 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2991 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:97
2992 msgid ""
2993 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2994 "below."
2995 msgstr ""
2996 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2997 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2999 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
3000 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3001 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3003 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
3004 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3005 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3007 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:179
3008 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:183
3009 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3010 msgstr ""
3011 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3013 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3014 msgid "Nagios settings"
3015 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3018 msgid "List of blocklists"
3019 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3021 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3022 msgid ""
3023 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3024 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3025 "select box."
3026 msgstr ""
3027 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3028 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3029 "Verwendung der Bereichswahl an."
3031 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3032 msgid "Select to see send blocklists"
3033 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3036 msgid "Show send blocklists"
3037 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3039 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3040 msgid "Select to see receive blocklists"
3041 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3043 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3044 msgid "Show receive blocklists"
3045 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3047 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3048 msgid "Display lists matching"
3049 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3051 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3052 msgid "Regular expression for matching list names"
3053 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3056 msgid "List name"
3057 msgstr "Listenname"
3059 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3060 msgid "Name of blocklist"
3061 msgstr "Name der Sperrliste"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3064 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3065 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3067 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3068 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3075 msgid "Type"
3076 msgstr "Typ"
3078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3079 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3080 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3083 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3084 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3086 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3087 msgid "Blocked numbers"
3088 msgstr "Gesperrte Nummern"
3090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3091 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3092 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3095 msgid "FAX Blocklists"
3096 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3099 #, php-format
3100 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3101 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3103 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3104 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3105 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3108 msgid "Please specify a valid phone number."
3109 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3111 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3114 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3118 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3121 msgid "Go up one department"
3122 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3128 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3135 msgid "Up"
3136 msgstr "Auf"
3138 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3139 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3148 msgid "Go to root department"
3149 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3152 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3155 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3161 msgid "Root"
3162 msgstr "Wurzel"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3172 msgid "Go to users department"
3173 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3185 msgid "Home"
3186 msgstr "Heimat"
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3189 msgid "Create new blocklist"
3190 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3193 msgid "New Blocklist"
3194 msgstr "Neue Sperrlisten"
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
3204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3206 msgid "Current base"
3207 msgstr "Momentane Basis"
3209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3219 msgid "Submit department"
3220 msgstr "Aktualisieren"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3226 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3232 msgid "Submit"
3233 msgstr "Übertragen"
3235 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3236 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3238 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3239 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
3243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3245 msgid "edit"
3246 msgstr "Bearbeiten"
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3249 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3251 msgid "Edit user"
3252 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
3262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3265 msgid "delete"
3266 msgstr "Entfernen"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3271 msgid "Delete user"
3272 msgstr "Benutzer entfernen"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3275 msgid "Blocklist name"
3276 msgstr "Name der Sperrliste"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3282 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3283 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3289 msgid "Actions"
3290 msgstr "Aktionen"
3292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3293 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3294 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3297 msgid "send"
3298 msgstr "senden"
3300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3301 msgid "receive"
3302 msgstr "empfangen"
3304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3305 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3306 msgstr ""
3307 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3311 msgid "Required field 'Name' is not set."
3312 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3315 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3316 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3319 msgid "Specified name is already used."
3320 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3323 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3324 msgstr ""
3325 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3326 "anzulegen."
3328 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3329 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3330 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3331 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3332 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3333 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3334 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3335 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3336 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3337 msgid "Warning"
3338 msgstr "Warnung"
3340 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3341 msgid ""
3342 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3343 "GOsa to get your data back."
3344 msgstr ""
3345 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3346 "Daten wiederherzustellen."
3348 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3349 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3350 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3351 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3352 #, fuzzy
3353 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3354 msgstr ""
3355 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3356 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3358 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3359 msgid "Blocklist management"
3360 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3363 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3364 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3368 #: html/getxls.php:224
3369 msgid "Language"
3370 msgstr "Sprache"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3373 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3374 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3377 msgid "Delivery format"
3378 msgstr "Auslieferungsformat"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3381 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3382 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3385 msgid "Delivery methods"
3386 msgstr "Auslieferungsmethode"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3389 msgid "Temporary disable fax usage"
3390 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3393 msgid "Deliver fax as mail to"
3394 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3397 msgid "Deliver fax as mail"
3398 msgstr "Als Mail ausliefern"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3401 msgid "Deliver fax to printer"
3402 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3405 msgid "Alternate fax numbers"
3406 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3409 msgid "Blocklists"
3410 msgstr "Sperrlisten"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3413 msgid "Blocklists for incoming fax"
3414 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3417 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3418 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3421 msgid "Select numbers to add"
3422 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3425 msgid "Display numbers of department"
3426 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3429 msgid "Display numbers matching"
3430 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3433 msgid "Regular expression for matching numbers"
3434 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3437 msgid "Display numbers of user"
3438 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3441 msgid "User name of which numbers are shown"
3442 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3445 msgid "Blocked numbers/lists"
3446 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3449 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3450 msgid "Select a specific department"
3451 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3453 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3454 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3455 msgid "Choose"
3456 msgstr "Wählen"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3459 msgid "List of predefined blocklists"
3460 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3463 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3464 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3465 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3467 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3468 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3469 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3471 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3472 msgid "Apply"
3473 msgstr "Anwenden"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3476 msgid "FAX settings"
3477 msgstr "FAX-Einstellungen"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3482 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3483 msgid "FAX"
3484 msgstr "FAX"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
3487 msgid "This account has no fax extensions."
3488 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3491 msgid "Remove fax account"
3492 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3495 msgid ""
3496 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3497 "below."
3498 msgstr ""
3499 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3500 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
3503 msgid "Create fax account"
3504 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
3507 msgid ""
3508 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3509 "below."
3510 msgstr ""
3511 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3512 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
3515 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3516 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:473
3519 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3520 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
3523 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3524 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:485
3527 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3528 msgstr ""
3529 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3531 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:487
3532 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3533 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3535 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:493
3536 msgid ""
3537 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3538 "correct your choice."
3539 msgstr ""
3540 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3541 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3543 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3544 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3545 msgid "Filter"
3546 msgstr "Filter"
3548 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3551 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3552 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3553 msgid "Search for"
3554 msgstr "Suche nach"
3556 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3557 msgid "Enter user name to search for"
3558 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3560 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3561 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3562 msgid "in"
3563 msgstr "in"
3565 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3566 msgid "Select subtree to base search on"
3567 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3569 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3570 msgid "during"
3571 msgstr "während"
3573 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3574 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3575 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3576 msgid "Search"
3577 msgstr "Suchen"
3579 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:30 plugins/gofax/reports/detail.tpl:22
3580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:567
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3583 msgid "User"
3584 msgstr "Benutzer"
3586 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3589 msgid "Date"
3590 msgstr "Datum"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3594 msgid "Sender"
3595 msgstr "Absender"
3597 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3598 msgid "Receiver"
3599 msgstr "Empfänger"
3601 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:35 plugins/gofax/reports/detail.tpl:58
3602 msgid "# pages"
3603 msgstr "# Seiten"
3605 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3606 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3607 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3608 msgid "Search returned no results..."
3609 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3611 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3612 msgid "FAX preview - please wait"
3613 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3615 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3616 msgid "Click on fax to download"
3617 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3619 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3620 msgid "FAX ID"
3621 msgstr "FAX-ID"
3623 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3624 msgid "Date / Time"
3625 msgstr "Datum / Zeit"
3627 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3628 msgid "Sender MSN"
3629 msgstr "Absender-MSN"
3631 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3632 msgid "Sender ID"
3633 msgstr "Absender-ID"
3635 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3636 msgid "Receiver MSN"
3637 msgstr "Empfänger-MSN"
3639 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3640 msgid "Receiver ID"
3641 msgstr "Empfänger-ID"
3643 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3644 msgid "Status message"
3645 msgstr "Status-Nachricht"
3647 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3648 msgid "Transfer time"
3649 msgstr "Übertragungszeit"
3651 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3652 msgid "FAX reports"
3653 msgstr "FAX-Berichte"
3655 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3656 msgid "FAX Reports"
3657 msgstr "FAX-Berichte"
3659 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3660 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3661 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3662 msgstr ""
3663 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3664 "angezeigt werden!"
3666 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3667 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3668 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3669 msgstr ""
3670 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3671 "werden!"
3673 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3674 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3675 msgid "Query for fax database failed!"
3676 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3678 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3679 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3680 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3682 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3683 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3684 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3685 msgid "Y-M-D"
3686 msgstr "D.M.Y"
3688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3689 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3690 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3691 msgid "Private"
3692 msgstr "Privat"
3694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3695 msgid "Contact"
3696 msgstr "Kontakt"
3698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3699 msgid ""
3700 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3701 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3702 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3703 msgstr ""
3704 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3705 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3706 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3709 msgid "Add entry"
3710 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3713 msgid "Edit entry"
3714 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3717 msgid "Remove entry"
3718 msgstr "Eintrag entfernen"
3720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3721 msgid "Select to see regular users"
3722 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3725 msgid "Show organizational entries"
3726 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3729 msgid "Select to see users in addressbook"
3730 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3733 msgid "Show addressbook entries"
3734 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3737 msgid "Display results for department"
3738 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3741 msgid "Match object"
3742 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3745 msgid "Choose the object that will be searched in"
3746 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3749 msgid "Search string"
3750 msgstr "Suchtext"
3752 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3753 msgid "Dial connection..."
3754 msgstr "Wähle Verbindung..."
3756 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3761 msgid "Dial"
3762 msgstr "Wähle"
3764 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3765 msgid ""
3766 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3767 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3768 "back."
3769 msgstr ""
3770 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3771 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3772 "Daten wiederherzustellen."
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3775 msgid "Choose the department to store entry in"
3776 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3778 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3780 msgid "Personal"
3781 msgstr "Persönlich"
3783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3784 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3785 #: html/getxls.php:236
3786 msgid "Initials"
3787 msgstr "Initialien"
3789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3791 msgid "Email"
3792 msgstr "Email"
3794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3796 msgid "Organizational"
3797 msgstr "Organisationsbezogen"
3799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3801 msgid "Company"
3802 msgstr "Firma"
3804 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3805 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3806 #: html/getxls.php:236
3807 msgid "City"
3808 msgstr "Stadt"
3810 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3811 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3812 msgid "Country"
3813 msgstr "Land"
3815 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3816 msgid "Address book"
3817 msgstr "Adressbuch"
3819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3820 msgid "Addressbook"
3821 msgstr "Adressbuch"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3824 #, php-format
3825 msgid "Dial from %s to %s now?"
3826 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3829 msgid ""
3830 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3831 "perform direct dials."
3832 msgstr ""
3833 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3834 "eine erstellen."
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3838 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3839 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3842 #, php-format
3843 msgid "You're about to delete the entry %s."
3844 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3847 #, php-format
3848 msgid "Save contact for %s as vcard"
3849 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3852 #, php-format
3853 msgid "Send mail to %s"
3854 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3857 msgid "global addressbook"
3858 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3861 #, fuzzy
3862 msgid "user database"
3863 msgstr "FAX-Datenbank"
3865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3866 #, php-format
3867 msgid "Contact stored in '%s'"
3868 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3871 msgid "Creating new entry in"
3872 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3877 msgid "All"
3878 msgstr "Alle"
3880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3881 msgid "Work phone"
3882 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3885 msgid "Cell phone"
3886 msgstr "Mobiltelefon"
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3889 msgid "Home phone"
3890 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3893 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3894 #: html/getxls.php:299
3895 msgid "User ID"
3896 msgstr "Benutzer-ID"
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3899 msgid ""
3900 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3901 msgstr ""
3902 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3903 "bitte weitere Felder aus."
3905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3906 msgid ""
3907 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3908 msgstr ""
3909 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3910 "anzulegen."
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3913 msgid ""
3914 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3915 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3916 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3917 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3918 msgstr ""
3919 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3920 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3921 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3922 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3925 msgid "Select CSV file to import"
3926 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
3928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3929 msgid "Select template"
3930 msgstr "Auswahl der Vorlage"
3932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3933 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3934 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3937 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3938 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3941 msgid "Here is the status report for the import:"
3942 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3945 msgid "Selected Template"
3946 msgstr "Gewählte Vorlage"
3948 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3950 msgid "LDAP manager"
3951 msgstr "LDAP-Manager"
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3955 msgid "LDIF export"
3956 msgstr "LDIF exportieren"
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3959 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3960 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3963 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3964 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3967 msgid "failed"
3968 msgstr "Fehlgeschlagen"
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3971 msgid "ok"
3972 msgstr "ok"
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3975 msgid "status"
3976 msgstr "Status"
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3979 #, php-format
3980 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3981 msgstr ""
3982 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3983 "abgebrochen"
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3986 msgid "Nothing to import!"
3987 msgstr "Nichts zu importieren!"
3989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3994 msgid "There is no file uploaded."
3995 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3999 msgid "The specified file is empty."
4000 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4003 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4004 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4007 msgid ""
4008 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4009 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4010 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4011 "conformance."
4012 msgstr ""
4013 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4014 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4015 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4016 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4017 "Konformität prüft."
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4020 msgid "Import LDIF File"
4021 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4024 msgid "Modify existing attributes"
4025 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4028 msgid "Overwrite existing entry"
4029 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4032 msgid "Import successful"
4033 msgstr "Import erfolgreich"
4035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4036 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4037 msgstr ""
4038 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4041 msgid "Unknown Error"
4042 msgstr "Unbekannter Fehler"
4044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4045 msgid ""
4046 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4047 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4048 "purpose or when initializing a new server."
4049 msgstr ""
4050 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4051 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4052 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4056 msgid "Export single entry"
4057 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4060 msgid "Export complete LDIF for"
4061 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4067 msgid "Choose the department you want to Export"
4068 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4072 msgid "Export IVBB LDIF for"
4073 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4077 msgid "Export successful"
4078 msgstr "Export erfolgreich"
4080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4081 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4082 msgstr ""
4083 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4086 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4087 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4090 msgid "CSV import"
4091 msgstr "CSV-Import"
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4094 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4095 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4096 msgstr ""
4097 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4101 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4102 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4105 msgid ""
4106 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4107 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4108 "documentation."
4109 msgstr ""
4110 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4111 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4112 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Choose the data you want to Export"
4117 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4120 msgid "Export complete XLS for"
4121 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4126 msgstr ""
4127 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4132 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4135 msgid "XLS import"
4136 msgstr "XLS-Import"
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4139 msgid "Show hosts"
4140 msgstr "Zeige Rechner"
4142 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4143 msgid "Log level"
4144 msgstr "Priorität"
4146 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4147 msgid "Time interval"
4148 msgstr "Zeit-Intervall"
4150 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4151 msgid "Enter string to search for"
4152 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4154 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4155 msgid "Ruleset"
4156 msgstr "Regelsatz"
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4159 msgid "Level"
4160 msgstr "Level"
4162 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4163 msgid "Hostname"
4164 msgstr "Hostname"
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4167 msgid "Message"
4168 msgstr "Nachricht"
4170 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4171 msgid "System log view"
4172 msgstr "Systemprotokolle"
4174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4175 msgid "System logs"
4176 msgstr "Systemprotokolle"
4178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4179 msgid "No LOG servers defined!"
4180 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4184 msgid "Can't select log database for log generation!"
4185 msgstr ""
4186 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4187 "werden!"
4189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4192 msgid "Query for log database failed!"
4193 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4196 msgid "one hour"
4197 msgstr "eine Stunde"
4199 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4200 msgid "6 hours"
4201 msgstr "6 Stunden"
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4204 msgid "12 hours"
4205 msgstr "12 Stunden"
4207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4208 msgid "24 hours"
4209 msgstr "24 Stunden"
4211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4212 msgid "2 days"
4213 msgstr "2 Tage"
4215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4216 msgid "one week"
4217 msgstr "eine Woche"
4219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4220 msgid "2 weeks"
4221 msgstr "2 Wochen"
4223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4224 msgid "one month"
4225 msgstr "ein Monat"
4227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4228 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4229 msgstr ""
4230 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4231 "angezeigt werden!"
4233 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4234 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Mail queue"
4237 msgstr "Mail-Server"
4239 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:61
4240 msgid "up"
4241 msgstr ""
4243 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "down"
4246 msgstr "Ab"
4248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4249 msgid ""
4250 "Please check your 'gosa.conf' the value for 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' can't "
4251 "be executed."
4252 msgstr ""
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:75
4255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4256 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4258 msgid "none"
4259 msgstr "keine"
4261 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4262 #, fuzzy
4263 msgid "all"
4264 msgstr "Alle"
4266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:90
4267 #, fuzzy
4268 msgid "day ago"
4269 msgstr "Tag"
4271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
4272 #, fuzzy
4273 msgid "days ago"
4274 msgstr "Tage"
4276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Please enter a search string here."
4279 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
4281 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4282 msgid "Select a server"
4283 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Select time periode"
4288 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4291 msgid "ID"
4292 msgstr "ID"
4294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:28
4295 msgid "Arrival"
4296 msgstr "Ankunft"
4298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4299 msgid "Recipient"
4300 msgstr "Empfänger"
4302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4303 msgid "Error"
4304 msgstr "Fehler"
4306 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4307 msgid "List of groups"
4308 msgstr "Liste der Gruppen"
4310 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4311 msgid ""
4312 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4313 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4314 "large number of groups."
4315 msgstr ""
4316 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4317 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4318 "der Bereichsauswahl an."
4320 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4321 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4322 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4324 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4325 msgid "Select mail server to place user on"
4326 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4328 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4329 msgid "IMAP shared folders"
4330 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4332 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4333 msgid "Default permission"
4334 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4336 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4337 msgid "Member permission"
4338 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4340 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4341 msgid "Forward messages to non group members"
4342 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4344 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4345 msgid ""
4346 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4347 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4348 msgstr ""
4349 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4350 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4352 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4353 msgid "Group administration"
4354 msgstr "Gruppenverwaltung"
4356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4358 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4359 msgid "Groups"
4360 msgstr "Gruppen"
4362 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4363 #, php-format
4364 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4365 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4369 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4370 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4373 msgid "Create new group"
4374 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4381 msgid "Edit this entry"
4382 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4386 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4390 msgid "Delete this entry"
4391 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4395 msgid "Posix"
4396 msgstr "Posix"
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4399 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4401 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4403 msgid "Application"
4404 msgstr "Anwendung"
4406 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4407 msgid "Groupname"
4408 msgstr "Name der Gruppe"
4410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4416 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4418 msgid "Properties"
4419 msgstr "Eigenschaften"
4421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4422 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4424 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4425 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4428 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4429 msgstr ""
4430 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4431 "gefunden werden!"
4433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4434 msgid "This 'dn' is no group."
4435 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4438 msgid "Samba group"
4439 msgstr "Samba-Gruppe"
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4442 msgid "Domain admins"
4443 msgstr "Domänen-Administratoren"
4445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4446 msgid "Domain users"
4447 msgstr "Domänen-Benutzer"
4449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:270
4450 msgid "Domain guests"
4451 msgstr "Domänen-Gäste"
4453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:275
4454 #, php-format
4455 msgid "Special group (%d)"
4456 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4460 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4461 msgstr ""
4462 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
4465 msgid ""
4466 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4467 "are allowed."
4468 msgstr ""
4469 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4470 "Bindestriche sind erlaubt."
4472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
4473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:637
4474 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4475 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4477 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4478 msgid "Used applications"
4479 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4481 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4482 msgid "Edit parameters"
4483 msgstr "Parameter bearbeiten"
4485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4486 msgid "Edit optional application parameters"
4487 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4489 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4490 msgid "Available applications"
4491 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4493 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4494 msgid "Object"
4495 msgstr "Objekt"
4497 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4498 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4499 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4502 msgid "read"
4503 msgstr "lesen"
4505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4506 msgid "post"
4507 msgstr "posten"
4509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4510 msgid "external post"
4511 msgstr "extern posten"
4513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4514 msgid "append"
4515 msgstr "anhängen"
4517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4518 msgid "write"
4519 msgstr "schreiben"
4521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4522 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4523 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4526 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4527 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4529 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4530 msgid "to the list of forwarders."
4531 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
4534 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4535 msgstr ""
4536 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4537 "ein."
4539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:649
4540 msgid ""
4541 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4542 msgstr ""
4543 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4544 "nicht leer sein."
4546 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
4547 msgid "Please select a valid mail server."
4548 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4551 msgid "Folder administrators"
4552 msgstr "Ordner-Administratoren"
4554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4555 msgid "Group name"
4556 msgstr "Gruppenname"
4558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4559 msgid "Posix name of the group"
4560 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4562 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4563 msgid "Descriptive text for this group"
4564 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4566 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4567 msgid "Choose subtree to place group in"
4568 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4570 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4571 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4572 msgstr ""
4573 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4576 msgid "Force GID"
4577 msgstr "Erzwinge GID"
4579 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4580 msgid "Forced ID number"
4581 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4583 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4584 msgid "Select to create a samba conform group"
4585 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4587 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4588 msgid "in domain"
4589 msgstr "in der Domain"
4591 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4592 msgid "Members are in a phone pickup group"
4593 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4596 msgid "Members are in a nagios group"
4597 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4600 msgid "Group members"
4601 msgstr "Gruppenmitglieder"
4603 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4604 msgid "Select users to add"
4605 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4607 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4608 msgid "Display users of department"
4609 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4611 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4612 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4613 msgid "Regular expression for matching user names"
4614 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4616 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4617 msgid "This 'dn' is no acl container."
4618 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4620 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4621 msgid "All fields are writeable"
4622 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4624 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4625 msgid "Application options"
4626 msgstr "Anwendungsoptionen"
4628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4629 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4630 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4633 msgid "Remove applications"
4634 msgstr "Anwendungen entfernen"
4636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4637 msgid ""
4638 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4639 "clicking below."
4640 msgstr ""
4641 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4642 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4645 msgid "Create applications"
4646 msgstr "Anwendungen erstellen"
4648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4649 msgid ""
4650 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4651 "clicking below."
4652 msgstr ""
4653 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4654 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4657 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4658 msgstr ""
4659 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4660 "LDAP-Verzeichnis."
4662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4663 msgid "The selected application has no options."
4664 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4667 #, php-format
4668 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4669 msgstr ""
4670 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4671 "Liste entfernt."
4673 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4674 msgid "List of users"
4675 msgstr "Liste der Benutzer"
4677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4678 msgid ""
4679 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4680 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4681 "user list."
4682 msgstr ""
4683 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4684 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4685 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4687 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4688 msgid "Select to see template pseudo users"
4689 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4691 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4692 msgid "Show templates"
4693 msgstr "Zeige Vorlagen"
4695 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4696 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4697 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4699 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4700 msgid "Show functional users"
4701 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4703 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4704 msgid "Select to see users that have posix settings"
4705 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4708 msgid "Show unix users"
4709 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4711 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4712 msgid "Select to see users that have mail settings"
4713 msgstr ""
4714 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4717 msgid "Show mail users"
4718 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4721 msgid "Select to see users that have samba settings"
4722 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4725 msgid "Show samba users"
4726 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4729 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4730 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4732 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4733 msgid "Show proxy users"
4734 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4736 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4737 msgid ""
4738 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4739 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4740 "no way for GOsa to get your data back."
4741 msgstr ""
4742 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4743 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4744 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4746 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4747 msgid ""
4748 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4749 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4750 "able to login without it."
4751 msgstr ""
4752 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4753 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4754 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4757 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4758 #: html/getxls.php:243
4759 msgid "Users"
4760 msgstr "Benutzer"
4762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4764 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4765 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4768 #, php-format
4769 msgid "You're about to delete the user %s."
4770 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4774 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4775 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4778 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4779 msgstr ""
4780 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4783 msgid "Create new user"
4784 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4787 msgid "New user"
4788 msgstr "Neuer Benutzer"
4790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4791 msgid "Create new template"
4792 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4795 msgid "New template"
4796 msgstr "Neue Vorlage"
4798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4799 msgid "password"
4800 msgstr "Passwort"
4802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4804 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4806 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4807 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4808 msgid "Username"
4809 msgstr "Benutzername"
4811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4812 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4813 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4816 msgid "GOsa"
4817 msgstr "GOsa"
4819 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4820 msgid "Edit generic properties"
4821 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4824 msgid "Edit UNIX properties"
4825 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4828 msgid "Edit environment properties"
4829 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4832 msgid "Edit mail properties"
4833 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4836 msgid "Edit phone properties"
4837 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4840 msgid "Edit fax properies"
4841 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4844 msgid "Edit samba properties"
4845 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4848 msgid "Create user from template"
4849 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4852 msgid "Create user with this template"
4853 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4856 msgid "Online"
4857 msgstr "aktiv"
4859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4860 msgid "Offline"
4861 msgstr "inaktiv"
4863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4864 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4866 msgid "Template"
4867 msgstr "Vorlage"
4869 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4870 msgid "Creating a new user using templates"
4871 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4873 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4874 msgid ""
4875 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4876 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4877 "templates."
4878 msgstr ""
4879 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4880 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4881 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4883 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
4885 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4890 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4891 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4892 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4893 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4894 msgid "Continue"
4895 msgstr "Fortsetzen"
4897 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4898 msgid "User administration"
4899 msgstr "Benutzerverwaltung"
4901 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4902 msgid "List of applications"
4903 msgstr "Liste der Anwendungen"
4905 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4906 msgid ""
4907 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4908 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4909 "working with a large number of applications."
4910 msgstr ""
4911 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
4912 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
4913 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4915 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4916 msgid "Display applications matching"
4917 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4920 msgid "Regular expression for matching application names"
4921 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4926 msgid "Application name"
4927 msgstr "Name der Anwendung"
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
4931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4933 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4934 msgid "Execute"
4935 msgstr "Ausführen"
4937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4938 msgid "Path and/or binary name of application"
4939 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4942 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4943 msgid "Display name"
4944 msgstr "Angezeigter Name"
4946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4947 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4948 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4950 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4951 msgid "Choose subtree to place application in"
4952 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4955 msgid "Icon"
4956 msgstr "Symbol"
4958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4959 msgid "Update"
4960 msgstr "Anwenden"
4962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4963 msgid "Reload picture from LDAP"
4964 msgstr "Bild neu laden"
4966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4967 msgid "Only executable for members"
4968 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4971 msgid "Replace user configuration on startup"
4972 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4975 msgid "Place icon on members desktop"
4976 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4979 msgid "Place entry in members startmenu"
4980 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4983 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4984 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4985 msgid "Upload"
4986 msgstr "Hochladen"
4988 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4989 msgid "Remove options"
4990 msgstr "Optionen entfernen"
4992 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4993 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4994 msgstr ""
4995 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4996 "Schaltfläche unten entfernen."
4998 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4999 msgid "Create options"
5000 msgstr "Optionen aktivieren"
5002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5003 msgid ""
5004 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5005 msgstr ""
5006 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5007 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5009 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5010 msgid "Variable"
5011 msgstr "Variable"
5013 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5014 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5015 msgid "Default value"
5016 msgstr "Standardwert"
5018 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5019 msgid "Add option"
5020 msgstr "Option hinzufügen"
5022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5023 #, php-format
5024 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5025 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5027 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5028 msgid ""
5029 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5030 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5031 msgstr ""
5032 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5033 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5034 "wiederherzustellen."
5036 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5037 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5038 msgid "Application management"
5039 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
5042 #, fuzzy
5043 msgid "no example"
5044 msgstr "unvollständig"
5046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
5047 msgid "This 'dn' is no application."
5048 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
5051 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5052 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
5055 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5056 msgstr ""
5057 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5058 "anzulegen."
5060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
5061 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5062 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5065 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5066 msgstr ""
5067 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5070 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5071 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5074 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5075 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5078 #, php-format
5079 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5080 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5084 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5085 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5089 msgid "new"
5090 msgstr "Neu"
5092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5093 msgid "Create new application"
5094 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5096 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5097 msgid "List of departments"
5098 msgstr "Liste der Abteilungen"
5100 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5101 msgid ""
5102 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5103 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5104 "the department list."
5105 msgstr ""
5106 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5107 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5108 "der Bereichswahl an."
5110 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5111 msgid "Display departments matching"
5112 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5114 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5115 msgid "Regular expression for matching department names"
5116 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5119 msgid "Name of department"
5120 msgstr "Name der Abteilung"
5122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5123 msgid "Name of subtree to create"
5124 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5128 msgid "Descriptive text for department"
5129 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5132 msgid "Category"
5133 msgstr "Kategorie"
5135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5136 msgid "Category for this subtree"
5137 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5141 msgid "Choose subtree to place department in"
5142 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5145 msgid "State where this subtree is located"
5146 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5148 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5149 msgid "Location of this subtree"
5150 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5153 msgid "Postal address of this subtree"
5154 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5157 msgid "Base telephone number of this subtree"
5158 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5161 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5162 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5164 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5165 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5166 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5167 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5168 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
5169 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5170 msgstr ""
5171 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5172 "Quellbaumes."
5174 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5175 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5176 msgid ""
5177 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5178 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5179 "your data back."
5180 msgstr ""
5181 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5182 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5183 "wiederherzustellen. "
5185 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5186 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5187 #, fuzzy
5188 msgid ""
5189 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5190 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5191 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5192 msgstr ""
5193 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5194 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5195 "Vorgang zu beenden."
5197 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5198 msgid "Department management"
5199 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5202 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5203 msgstr ""
5204 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5205 "anzulegen."
5207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5209 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5210 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5213 msgid "Required field 'Description' is not set."
5214 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5217 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5218 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5221 msgid " Please choose another name."
5222 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5224 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5227 msgid "Departments"
5228 msgstr "Abteilungen"
5230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5232 #, php-format
5233 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5234 msgstr ""
5235 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5239 msgid "You have no permission to remove this department."
5240 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5242 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
5244 msgid "Go to users home department"
5245 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5248 msgid "Create new department"
5249 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5252 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5253 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5255 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5256 msgid "Department name"
5257 msgstr "Name der Abteilung"
5259 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:495
5261 msgid "department"
5262 msgstr "Abteilung"
5264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:396
5265 msgid ".."
5266 msgstr ".."
5268 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5269 msgid "Network settings"
5270 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5272 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5273 msgid "IP-address"
5274 msgstr "IP-Adresse"
5276 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5277 msgid "MAC-address"
5278 msgstr "MAC-Adresse"
5280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5281 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5282 msgid "present"
5283 msgstr "vorhanden"
5285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5287 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5289 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5291 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5292 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5295 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5296 msgstr ""
5297 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5298 "Informationen angezeigt werden."
5300 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5301 msgid "online"
5302 msgstr "aktiv"
5304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5305 msgid "running"
5306 msgstr "läuft"
5308 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5309 msgid "not running"
5310 msgstr "läuft nicht"
5312 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5313 msgid "unknown status"
5314 msgstr "unbekannter Status"
5316 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5317 msgid "offline"
5318 msgstr "inaktiv"
5320 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5321 msgid "Nfs Export"
5322 msgstr "NFS-Freigabe"
5324 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5325 msgid "Time Service"
5326 msgstr "Zeit-Dienst"
5328 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5329 msgid "LDAP Service"
5330 msgstr "LDAP-Dienst"
5332 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5333 msgid "Terminal Service"
5334 msgstr "Terminal-Dienst"
5336 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5337 msgid "Temporary disable login"
5338 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5341 msgid "Font path"
5342 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5344 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5345 msgid "Syslog Service"
5346 msgstr "Protokoll-Dienst"
5348 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5349 msgid "Print Service"
5350 msgstr "Druck-Dienst"
5352 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5353 msgid "Mail server"
5354 msgstr "Mail-Server"
5356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5357 msgid "System information"
5358 msgstr "System-Information"
5360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5361 msgid "CPU"
5362 msgstr "Prozessor"
5364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5365 msgid "Memory"
5366 msgstr "Speicher"
5368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5369 msgid "Boot MAC"
5370 msgstr "MAC-Adresse"
5372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5373 msgid "USB support"
5374 msgstr "USB-Unterstützung"
5376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5377 msgid "System status"
5378 msgstr "System-Status"
5380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5381 msgid "Inventory number"
5382 msgstr "Inventarnummer"
5384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5385 msgid "Last login"
5386 msgstr "Letzte Anmeldung"
5388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5389 msgid "Network devices"
5390 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5393 msgid "IDE devices"
5394 msgstr "IDE-Geräte"
5396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5397 msgid "SCSI devices"
5398 msgstr "SCSI-Geräte"
5400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5401 msgid "Floppy device"
5402 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5405 msgid "CDROM device"
5406 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5411 msgid "Graphic device"
5412 msgstr "Grafikkarte"
5414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5415 msgid "Audio device"
5416 msgstr "Soundkarte"
5418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5419 msgid "Up since"
5420 msgstr "Eingeschaltet seit"
5422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5423 msgid "CPU load"
5424 msgstr "Prozessor-Last"
5426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5427 msgid "Memory usage"
5428 msgstr "Speicher-Nutzung"
5430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5431 msgid "Swap usage"
5432 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5435 msgid "SSH service"
5436 msgstr "SSH-Dienst"
5438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5439 msgid "Print service"
5440 msgstr "Druck-Dienst"
5442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5443 msgid "Scan service"
5444 msgstr "Scan-Dienst"
5446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5447 msgid "Sound service"
5448 msgstr "Audio-Dienst"
5450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5451 msgid "GUI"
5452 msgstr "GUI"
5454 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5455 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5456 msgid "This 'dn' has no network features."
5457 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5459 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5460 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5461 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5462 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5464 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5465 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5466 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5467 msgstr ""
5468 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5469 "anzulegen."
5471 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:445
5476 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5477 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5478 #, php-format
5479 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5480 msgstr ""
5481 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5483 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5484 msgid "System management"
5485 msgstr "Systemverwaltung"
5487 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5488 msgid "Terminal template"
5489 msgstr "Terminal-Vorlage"
5491 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5492 msgid "Terminal name"
5493 msgstr "Terminal-Name"
5495 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5496 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5498 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5499 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5500 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5501 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5503 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5506 msgid "Mode"
5507 msgstr "Modus"
5509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5511 msgid "Select terminal mode"
5512 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5515 msgid "Root server"
5516 msgstr "Root-Server"
5518 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5519 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5520 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5523 msgid "Swap server"
5524 msgstr "Auslagerungs-Server"
5526 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5527 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5528 msgstr ""
5529 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5530 "werden sollen"
5532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5534 msgid "Syslog server"
5535 msgstr "Protokoll-Server"
5537 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5538 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5539 msgid "Choose server to use for logging"
5540 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5544 msgid "NTP server"
5545 msgstr "Zeit-Server"
5547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5549 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5550 msgstr ""
5551 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5555 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5556 msgid "Action"
5557 msgstr "Aktion"
5559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5561 msgid "Select action to execute for this terminal"
5562 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5565 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5566 msgid "default"
5567 msgstr "Standard"
5569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5570 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5571 msgid "show chooser"
5572 msgstr "zeige Auswahl"
5574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5576 msgid "direct"
5577 msgstr "direkt"
5579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5580 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5581 msgid "load balanced"
5582 msgstr "lastverteilt"
5584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5586 msgid "Windows RDP"
5587 msgstr "Windows RDP"
5589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5591 msgid "ICA client"
5592 msgstr "Citrix Metaframe"
5594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5596 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5597 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5602 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5603 msgid "Please specify a valid VSync range."
5604 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5608 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5609 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5610 msgid "Please specify a valid HSync range."
5611 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5613 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5614 msgid "Server name"
5615 msgstr "Server-Name"
5617 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5618 msgid "Select action to execute for this server"
5619 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5621 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5622 msgid "Phone name"
5623 msgstr "Telefon-Name"
5625 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5626 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5627 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5629 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5630 msgid "Workstation template"
5631 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5634 msgid "Workstation name"
5635 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5637 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5638 msgid "General"
5639 msgstr "Allgemein"
5641 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5642 msgid "Printer name"
5643 msgstr "Druckername"
5645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5646 msgid "Details"
5647 msgstr "Details"
5649 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5650 msgid "Printer location"
5651 msgstr "Drucker-Standort"
5653 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5654 msgid "Printer URL"
5655 msgstr "Drucker URL"
5657 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5660 msgid "Driver"
5661 msgstr "Treiber"
5663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5664 msgid "Permissions"
5665 msgstr "Berechtigungen"
5667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5668 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5669 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5672 msgid "Add user"
5673 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5676 msgid "Add group"
5677 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5680 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5681 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5683 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5684 msgid "Admins"
5685 msgstr "Administratoren"
5687 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5688 msgid "text"
5689 msgstr "textuell"
5691 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5692 msgid "graphic"
5693 msgstr "grafisch"
5695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5698 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5699 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5703 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5710 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5711 #, php-format
5712 msgid "Execution of '%s' failed!"
5713 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5716 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5717 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5718 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5719 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5721 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5724 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5725 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5728 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5731 msgid "Switch off"
5732 msgstr "Ausschalten"
5734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5737 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5738 msgid "Reboot"
5739 msgstr "Neustarten"
5741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5745 msgid "Wake up"
5746 msgstr "Aufwecken"
5748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5749 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5750 msgstr ""
5751 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5752 "anzulegen."
5754 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5755 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5756 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5758 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5759 msgid "This 'dn' has no server features."
5760 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5762 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5763 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5764 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5767 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5768 msgstr ""
5769 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5770 "anzulegen."
5772 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5773 msgid "Remove DHCP service"
5774 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5776 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5777 msgid ""
5778 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5779 "below."
5780 msgstr ""
5781 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5782 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5784 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5785 msgid "Add DHCP service"
5786 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5788 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5789 msgid ""
5790 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5791 "below."
5792 msgstr ""
5793 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5794 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5796 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5797 msgid "Activated"
5798 msgstr "Aktiv"
5800 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5801 msgid "Locked"
5802 msgstr "Gesperrt"
5804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5805 msgid "Memory test"
5806 msgstr "Speichertest"
5808 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5809 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5810 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5813 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5814 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5816 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5817 msgid "Instant update"
5818 msgstr "Sofortiges Update"
5820 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5822 msgid "Scheduled update"
5823 msgstr "Geplantes Update"
5825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5826 msgid "Rescan hardware"
5827 msgstr "Hardware neu erkennen"
5829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5830 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5831 msgstr ""
5832 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5833 "anzulegen."
5835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5836 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5837 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5840 msgid "Systems"
5841 msgstr "Systeme"
5843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5844 msgid "You can't edit this object type yet!"
5845 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5848 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5849 msgstr ""
5850 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5851 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5854 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5855 msgstr ""
5856 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5859 #, php-format
5860 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5861 msgstr ""
5862 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
5868 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5869 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5872 msgid "New Terminal template"
5873 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5877 msgid "New Terminal"
5878 msgstr "Neues Terminal"
5880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5881 msgid "New Workstation template"
5882 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5886 msgid "New Workstation"
5887 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5890 msgid "New Server"
5891 msgstr "Neuer Server"
5893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5894 msgid "New Printer"
5895 msgstr "Neuer Drucker"
5897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5898 msgid "New Phone"
5899 msgstr "Neues Telefon"
5901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5902 msgid "New Component"
5903 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5906 msgid "Edit system"
5907 msgstr "System bearbeiten"
5909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5910 msgid "Delete system"
5911 msgstr "Entferne System"
5913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5914 msgid "System"
5915 msgstr "Systeme"
5917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
5919 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5920 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5923 msgid "Cups Server"
5924 msgstr "CUPS-Server"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5927 msgid "Log Db"
5928 msgstr "Log-DB"
5930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5931 msgid "Syslog Server"
5932 msgstr "Syslog-Server"
5934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5935 msgid "Mail Server"
5936 msgstr "Mail-Server"
5938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5939 msgid "Imap Server"
5940 msgstr "IMAP-Server"
5942 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5943 msgid "Nfs Server"
5944 msgstr "NFS-Server"
5946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5947 msgid "Kerberos Server"
5948 msgstr "Kerberos-Server"
5950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5951 msgid "Asterisk Server"
5952 msgstr "Asterisk-Server"
5954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5955 msgid "Fax Server"
5956 msgstr "FAX-Server"
5958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5959 msgid "Ldap Server"
5960 msgstr "LDAP-Server"
5962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5963 msgid "Set root password"
5964 msgstr "root-Passwort setzen"
5966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5968 msgid "Terminal"
5969 msgstr "Terminal"
5971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5974 msgid "Workstation"
5975 msgstr "Arbeitsstation"
5977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5978 msgid "Winstation"
5979 msgstr "Windows-Workstation"
5981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
5982 msgid "Network Device"
5983 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5986 msgid "New terminal"
5987 msgstr "Neues Terminal"
5989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
5990 msgid "New workstation"
5991 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
5994 msgid "Terminal template for"
5995 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
5998 msgid "Workstation template for"
5999 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6002 msgid "POP3 service"
6003 msgstr "POP3-Dienst"
6005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6006 msgid "POP3/SSL service"
6007 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6010 msgid "IMAP service"
6011 msgstr "IMAP-Dienst"
6013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6014 msgid "IMAP/SSL service"
6015 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6018 msgid "Sieve service"
6019 msgstr "Sieve-Dienst"
6021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6022 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6023 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6026 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6027 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6030 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6031 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6034 msgid "Quota settings"
6035 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6038 msgid "Free/Busy settings"
6039 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6042 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6043 msgstr ""
6044 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6047 msgid "SMTP privileged networks"
6048 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6051 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6052 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6054 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6055 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6056 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6058 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6059 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6060 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6062 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6063 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6064 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6066 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6067 msgid "Host used to relay mails"
6068 msgstr "Host für Mail Relay"
6070 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6071 msgid "Accept Internet Mail"
6072 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6075 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6076 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6078 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6079 msgid "Remove DNS service"
6080 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6083 msgid ""
6084 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6085 msgstr ""
6086 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6087 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6089 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6090 msgid "Add DNS service"
6091 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6093 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6094 msgid ""
6095 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6096 msgstr ""
6097 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6098 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6100 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6101 msgid "Kerberos kadmin access"
6102 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6105 msgid "Kerberos Realm"
6106 msgstr "Kerberos Realm"
6108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6109 msgid "Admin user"
6110 msgstr "Administrator"
6112 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6113 msgid "FAX database"
6114 msgstr "FAX-Datenbank"
6116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6117 msgid "FAX DB user"
6118 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6121 msgid "Asterisk management"
6122 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6125 msgid "Asterisk DB user"
6126 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6129 msgid "Country dial prefix"
6130 msgstr "Landesvorwahl"
6132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6133 msgid "Local dial prefix"
6134 msgstr "Ortsvorwahl"
6136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6137 msgid "IMAP admin access"
6138 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6141 msgid "Server identifier"
6142 msgstr "Serverbezeichnung"
6144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6145 msgid "Connect URL"
6146 msgstr "Verbindungs-URL"
6148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6149 msgid "Sieve port"
6150 msgstr "Sieve-Port"
6152 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6153 msgid "Logging database"
6154 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6157 msgid "Logging DB user"
6158 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6160 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6161 msgid "Machine name"
6162 msgstr "Name des Systems"
6164 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
6165 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
6166 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
6167 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
6168 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6169 #, php-format
6170 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6171 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6173 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
6174 #, php-format
6175 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6176 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6178 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6179 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6180 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6182 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6183 #, php-format
6184 msgid "The specified kerberos password is empty."
6185 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
6187 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6188 #, php-format
6189 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6190 msgstr ""
6191 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6192 "sein."
6194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6195 msgid "List of systems"
6196 msgstr "Liste der Systeme"
6198 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6199 msgid ""
6200 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6201 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6202 msgstr ""
6203 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6204 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6205 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6209 msgid "Select to see servers"
6210 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6212 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6214 msgid "Show servers"
6215 msgstr "Zeige Server"
6217 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6218 msgid "Select to see Linux terminals"
6219 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6221 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6223 msgid "Show terminals"
6224 msgstr "Zeige Terminals"
6226 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6227 msgid "Select to see Linux workstations"
6228 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6230 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6232 msgid "Show workstations"
6233 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6235 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6236 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6237 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6239 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6240 msgid "Show windows based workstations"
6241 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6243 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6244 msgid "Select to see network printers"
6245 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6247 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6248 msgid "Show network printers"
6249 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6251 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6252 msgid "Select to see VOIP phones"
6253 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6255 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6257 msgid "Show phones"
6258 msgstr "Zeige Telefone"
6260 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6261 msgid "Select to see network devices"
6262 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6264 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6265 msgid "Show network devices"
6266 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6268 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6269 msgid "Regular expression for matching system names"
6270 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6272 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6273 msgid "Display systems of user"
6274 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6277 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6278 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6280 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6281 msgid ""
6282 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6283 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6284 "data back."
6285 msgstr ""
6286 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6287 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6289 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6290 msgid "Remove Kolab extension"
6291 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6293 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6294 msgid ""
6295 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6296 "below."
6297 msgstr ""
6298 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6299 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6301 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6302 msgid "Add Kolab service"
6303 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6305 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6306 msgid ""
6307 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6308 "below."
6309 msgstr ""
6310 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6311 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6313 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6314 #, php-format
6315 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6316 msgstr ""
6317 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6318 "Listen"
6320 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6321 #, php-format
6322 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6323 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6325 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6326 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6327 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6329 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6330 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6331 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6333 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6334 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6335 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6337 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6338 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6339 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6341 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6342 msgid "Future days must be a value."
6343 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6345 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6346 msgid "No SMTP privileged networks set."
6347 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6349 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6350 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6351 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6353 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:213
6356 msgid "Add printer extension"
6357 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6360 msgid ""
6361 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6362 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6363 "terminal template"
6364 msgstr ""
6365 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6366 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6367 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6368 "Vorlage."
6370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
6372 msgid "Remove printer extension"
6373 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
6376 msgid ""
6377 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6378 "clicking below."
6379 msgstr ""
6380 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6381 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6384 msgid ""
6385 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6386 "below."
6387 msgstr ""
6388 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6389 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6392 msgid ""
6393 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6394 "clicking below."
6395 msgstr ""
6396 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6397 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
6400 msgid ""
6401 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6402 "below."
6403 msgstr ""
6404 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6405 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
6408 msgid "This 'dn' has no printer features."
6409 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:355
6412 #, php-format
6413 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6414 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:371
6417 #, php-format
6418 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6419 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:373
6422 #, php-format
6423 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6424 msgstr ""
6425 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6426 "möglich."
6428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6429 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6430 msgstr ""
6431 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6432 "anzulegen."
6434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:562
6435 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:564
6436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6439 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6440 msgid "Group"
6441 msgstr "Gruppe"
6443 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6444 msgid ""
6445 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6446 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6447 "wouldn't be able to log in."
6448 msgstr ""
6449 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6450 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6451 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6453 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6454 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6455 msgstr ""
6457 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6458 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6459 msgstr ""
6460 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6462 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6464 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6465 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6467 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6468 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6469 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6470 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6472 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6473 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6474 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6476 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6477 msgid ""
6478 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6479 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6480 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6481 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6482 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6483 "dependencies."
6484 msgstr ""
6485 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6486 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6487 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6488 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6489 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6490 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6492 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6493 msgid "Linux thin client template"
6494 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6497 msgid "Linux workstation template"
6498 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6501 msgid "Linux Server"
6502 msgstr "Linux Server"
6504 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6505 msgid "Windows workstation"
6506 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6508 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6509 msgid "Network printer"
6510 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6512 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6513 msgid "Other network component"
6514 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6517 msgid "Create"
6518 msgstr "Anlegen"
6520 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6521 msgid "NFS setup"
6522 msgstr "NFS-Einrichtung"
6524 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6525 msgid "Charset"
6526 msgstr "Zeichensatz"
6528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6529 msgid "Path"
6530 msgstr "Pfad"
6532 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6533 msgid "Option"
6534 msgstr "Option"
6536 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6537 msgid "This 'dn' has no phone features."
6538 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6540 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6542 msgid "yes"
6543 msgstr "ja"
6545 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6547 msgid "no"
6548 msgstr "nein"
6550 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6551 msgid "dynamic"
6552 msgstr "dynamisch"
6554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6555 msgid "Networksettings"
6556 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6559 #, php-format
6560 msgid ""
6561 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6562 "of them is user '%s'."
6563 msgstr ""
6564 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6565 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6567 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6568 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6569 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6571 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6572 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6573 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6575 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6576 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6577 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6579 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6580 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6581 msgstr ""
6582 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6584 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6585 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6586 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6588 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6589 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6590 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6592 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6593 msgid "Please specify a name for your setup."
6594 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6596 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6597 msgid "Description contains invalid characters."
6598 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6600 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6601 msgid "Path contains invalid characters."
6602 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6604 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6605 msgid "Option contains invalid characters."
6606 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6608 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6609 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6610 msgstr ""
6611 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6614 msgid ""
6615 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6616 "configuratons."
6617 msgstr ""
6618 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6619 "für Partitionstabellen enthält."
6621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6622 msgid "Specific Phone settings"
6623 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6626 msgid "Phone type"
6627 msgstr "Telefon-Modell"
6629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6636 msgid "Choose a phone type"
6637 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6640 msgid "refresh"
6641 msgstr "Aktualisieren"
6643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6644 msgid "DTMF mode"
6645 msgstr "DTMF-Modus"
6647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6649 msgid "Default IP"
6650 msgstr "Standard IP-Adresse"
6652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6654 msgid "Response timeout"
6655 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6658 msgid "Modus"
6659 msgstr "Modus"
6661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6662 msgid "Authtype"
6663 msgstr "Authentifizierung"
6665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6666 msgid "Secret"
6667 msgstr "Passwort"
6669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6670 msgid "GoFonInkeys"
6671 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6674 msgid "GoFonOutKeys"
6675 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6678 msgid "Account code"
6679 msgstr "Konto-Identifikation"
6681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6682 msgid "Trunk lines"
6683 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6686 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6687 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6690 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6691 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6694 msgid "MSN"
6695 msgstr "MSN"
6697 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Select entries to add"
6700 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6702 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6703 #, fuzzy
6704 msgid ""
6705 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6706 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6707 "want to use the range selectors below."
6708 msgstr ""
6709 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6710 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet "
6711 "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6713 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6714 msgid "Display members of department"
6715 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6717 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6718 msgid "Display members matching"
6719 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6722 msgid "Regular expression for matching member names"
6723 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6726 #, php-format
6727 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6728 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:103
6731 #, php-format
6732 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6733 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
6736 #, php-format
6737 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6738 msgstr ""
6739 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:123
6742 #, php-format
6743 msgid "Can't save file '%s'."
6744 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:142
6748 msgid "Please specify a valid ppd file."
6749 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
6752 msgid "Please select a valid ppd."
6753 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:273
6756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6757 msgid "Section"
6758 msgstr "Section"
6760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6761 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:326
6762 msgid "True"
6763 msgstr "wahr"
6765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:327
6767 msgid "False"
6768 msgstr "falsch"
6770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:332
6771 #, php-format
6772 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6773 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6775 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6776 msgid "Printer driver"
6777 msgstr "Drucker-Treiber"
6779 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6783 msgid "Model"
6784 msgstr "Modell"
6786 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6787 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6788 msgid "Select"
6789 msgstr "Auswahl"
6791 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6792 msgid "New driver"
6793 msgstr "Neuer Treiber"
6795 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6797 msgid "Select objects to add"
6798 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6800 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6802 msgid "Display objects of department"
6803 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6805 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6807 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
6809 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6810 msgid "Display objects matching"
6811 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6813 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6815 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
6816 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6817 msgid "Regular expression for matching object names"
6818 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6822 msgid "Keyboard"
6823 msgstr "Tastatur"
6825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6827 msgid "Choose keyboard model"
6828 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6832 msgid "Layout"
6833 msgstr "Layout"
6835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6837 msgid "Choose keyboard layout"
6838 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6842 msgid "Variant"
6843 msgstr "Variante"
6845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6847 msgid "Choose keyboard variant"
6848 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6852 msgid "Mouse"
6853 msgstr "Maus"
6855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6857 msgid "Choose mouse type"
6858 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6862 msgid "Port"
6863 msgstr "Anschluss"
6865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6867 msgid "Choose mouse port"
6868 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6872 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6873 msgid "Telephone hardware"
6874 msgstr "Telefon-Hardware"
6876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6878 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6879 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6880 msgid "Telephone"
6881 msgstr "Telefon"
6883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6885 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6886 msgstr ""
6887 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6891 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6892 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6896 msgid "Color depth"
6897 msgstr "Farbtiefe"
6899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6901 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6902 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6906 msgid "Display device"
6907 msgstr "Anzeige"
6909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6911 msgid "HSync"
6912 msgstr "HSync"
6914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6916 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6917 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6921 msgid "VSync"
6922 msgstr "VSync"
6924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6926 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6927 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6931 msgid "Scan device"
6932 msgstr "Scanner"
6934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6936 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6937 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6941 msgid "Provide scan services"
6942 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6945 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6946 msgid "Boot parameters"
6947 msgstr "Boot-Parameter"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6951 msgid "LDAP server"
6952 msgstr "LDAP-Server"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6956 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6957 msgstr ""
6958 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6959 "Terminals genutzt wird"
6961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6963 msgid "Boot kernel"
6964 msgstr "Boot-Kernel"
6966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6968 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6969 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6973 msgid "Custom options"
6974 msgstr "Angepasste Optionen"
6976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6977 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6978 msgid ""
6979 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6980 "during bootup"
6981 msgstr ""
6982 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6983 "sollen"
6985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6986 msgid "FAI server"
6987 msgstr "FAI-Server"
6989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6990 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6991 msgid "set"
6992 msgstr "setzen"
6994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6995 msgid "Assigned FAI classes"
6996 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7000 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7001 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
7004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7005 msgid "Add additional modules to load on startup"
7006 msgstr ""
7007 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7009 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7010 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7011 msgstr ""
7012 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7013 "unterstützt"
7015 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7016 msgid "use graphical bootup"
7017 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7020 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7021 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7024 msgid "use standard linux textual bootup"
7025 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7028 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7029 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7031 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7032 msgid "use debug mode for startup"
7033 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7036 msgid "Remote desktop"
7037 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7040 msgid "Connect method"
7041 msgstr "Verbindungsmethode"
7043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7044 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7045 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7048 msgid "Terminal server"
7049 msgstr "Terminal-Server"
7051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7052 msgid "Select specific terminal server to use"
7053 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7056 msgid "Font server"
7057 msgstr "Schriften-Server"
7059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7060 msgid "Select specific font server to use"
7061 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7064 msgid "Print device"
7065 msgstr "Drucker"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7068 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7069 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7072 msgid "Provide print services"
7073 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7076 msgid "Spool server"
7077 msgstr "Spool-Server"
7079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7080 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7081 msgstr ""
7082 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7085 msgid "Select scanner driver to use"
7086 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7088 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7089 msgid ""
7090 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7091 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7092 "large number of groups."
7093 msgstr ""
7094 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7095 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7096 "Bereichsauswahl an."
7098 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7099 msgid "Show groups containing users"
7100 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7102 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7103 msgid "Show groups containing groups"
7104 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7106 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7107 msgid "Show groups containing applications"
7108 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7110 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7111 msgid "Show groups containing departments"
7112 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7114 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7115 msgid "Show groups containing servers"
7116 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7118 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7119 msgid "Show groups containing workstations"
7120 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7122 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7123 msgid "Show groups containing terminals"
7124 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7126 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7127 msgid "Show groups containing printers"
7128 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7130 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7131 msgid "Display object groups matching"
7132 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7134 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7135 msgid "Name of the group"
7136 msgstr "Name der Gruppe"
7138 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7139 msgid "Member objects"
7140 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7142 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7143 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7144 msgid "Phone queue"
7145 msgstr "Warteschlange"
7147 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7148 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7149 msgid "Terminals"
7150 msgstr "Arbeitsplätze"
7152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7153 msgid "Select to see departments"
7154 msgstr "Zeige Abteilungen"
7156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7157 msgid "Show departments"
7158 msgstr "Zeige Abteilungen"
7160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7161 msgid "Select to see GOsa accounts"
7162 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7165 msgid "Show people"
7166 msgstr "Zeige Personen"
7168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7169 msgid "Select to see GOsa groups"
7170 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7173 msgid "Show groups"
7174 msgstr "Zeige Gruppen"
7176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7177 msgid "Select to see applications"
7178 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7181 msgid "Show applications"
7182 msgstr "Zeige Anwendungen"
7184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7185 msgid "Select to see workstations"
7186 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7189 msgid "Select to see terminals"
7190 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7192 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7193 msgid "Select to see printers"
7194 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7197 msgid "Show printers"
7198 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7201 msgid "Select to see phones"
7202 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7204 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7205 msgid ""
7206 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7207 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7208 "currently working at these machines."
7209 msgstr ""
7210 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7211 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7212 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7214 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7215 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7216 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7219 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7220 msgid "Object groups"
7221 msgstr "Objektgruppen"
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7224 msgid "UNIX accounts"
7225 msgstr "Unix-Konten"
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7228 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7229 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7230 msgid "Servers"
7231 msgstr "Server"
7233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7234 msgid "Thin Clients"
7235 msgstr "Thin Clients"
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7238 msgid "Workstations"
7239 msgstr "Workstations"
7241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7242 #, php-format
7243 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7244 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7248 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7249 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7252 msgid "Create new object group"
7253 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7256 msgid "Name of object groups"
7257 msgstr "Name der Objektgruppen"
7259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7261 msgid "Object group"
7262 msgstr "Objektgruppe"
7264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7265 msgid "This 'dn' is no object group."
7266 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7269 msgid "too many different objects!"
7270 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7273 msgid "users"
7274 msgstr "Benutzer"
7276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7277 msgid "groups"
7278 msgstr "Gruppen"
7280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7281 msgid "applications"
7282 msgstr "Anwendungen"
7284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7285 msgid "departments"
7286 msgstr "Abteilungen"
7288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7289 msgid "servers"
7290 msgstr "Server"
7292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7293 msgid "workstations"
7294 msgstr "Arbeitsstationen"
7296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7297 msgid "terminals"
7298 msgstr "Terminals"
7300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7301 msgid "phones"
7302 msgstr "Telefone"
7304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7305 msgid "printers"
7306 msgstr "Drucker"
7308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7309 msgid "and"
7310 msgstr "und"
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7313 msgid "Non existing dn: "
7314 msgstr "Unbekannte dn: "
7316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7317 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7318 msgstr ""
7319 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7321 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7322 msgid ""
7323 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7324 "GOsa to get your data back."
7325 msgstr ""
7326 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7327 "Daten wiederherzustellen."
7329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7330 msgid "Queue Settings"
7331 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7334 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7335 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7336 msgid "Phone numbers"
7337 msgstr "Telefonnummern"
7339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7341 msgid "Generic queue Settings"
7342 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7345 msgid "Down"
7346 msgstr "Ab"
7348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7349 msgid "Timeout"
7350 msgstr "Wartezeit"
7352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7355 msgid "Retry"
7356 msgstr "Wiederholen"
7358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7359 msgid "Strategy"
7360 msgstr "Strategie"
7362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7363 msgid "Max queue length"
7364 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7367 msgid "Announce frequency"
7368 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7371 msgid "(in seconds)"
7372 msgstr "(in Sekunden)"
7374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7375 msgid "Queue sound setup"
7376 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7378 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7379 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7380 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7383 msgid "Music on hold"
7384 msgstr "Wartemusik"
7386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7387 msgid "Welcome sound file"
7388 msgstr "'Willkommen'"
7390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7391 msgid "Announce message"
7392 msgstr "Benachrichtigung"
7394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7395 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7396 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7399 msgid "'There are ...'"
7400 msgstr "'Es gibt ...'"
7402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7403 msgid "'... calls waiting'"
7404 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7407 msgid "'Thank you' message"
7408 msgstr "'Vielen Dank'"
7410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7411 msgid "'minutes' sound file"
7412 msgstr "'Minuten'"
7414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7415 msgid "'seconds' sound file"
7416 msgstr "'Sekunden'"
7418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7419 msgid "Hold sound file"
7420 msgstr "Gespräch halten"
7422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7423 msgid "Less Than sound file"
7424 msgstr "'Weniger als...''"
7426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7427 msgid "Phone attributes "
7428 msgstr "Telefon-Attribute"
7430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7431 msgid "Announce holdtime"
7432 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7435 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7436 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7439 msgid "Allows calling user to transfer call"
7440 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7443 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7444 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7447 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7448 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7451 msgid "Ring instead of playing background music"
7452 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7454 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7455 msgid "Mail distribution list"
7456 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7458 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7459 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7460 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7462 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7463 msgid ""
7464 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7465 msgstr ""
7466 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7467 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7469 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7470 msgid ""
7471 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7472 msgstr ""
7473 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7474 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7477 msgid "ring all"
7478 msgstr "alle gleichzeitig"
7480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7481 msgid "round robin"
7482 msgstr "nacheinander"
7484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7485 msgid "least recently called"
7486 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7489 msgid "fewest completed calls"
7490 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7493 msgid "random"
7494 msgstr "zufällig"
7496 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7497 msgid "round robin with memory"
7498 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7501 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7502 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7504 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7505 msgid ""
7506 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7507 msgstr ""
7508 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7509 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7512 msgid "Create phone queue"
7513 msgstr "Warteschlange erstellen"
7515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7516 msgid ""
7517 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7518 "clicking below."
7519 msgstr ""
7520 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7521 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7524 msgid "Timeout must be numeric"
7525 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7528 msgid "Retry must be numeric"
7529 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7531 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7532 msgid "Max queue length must be numeric"
7533 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7536 msgid "Announce frequency must be numeric"
7537 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7540 msgid "There must be least one queue number defined."
7541 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7544 msgid ""
7545 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7546 msgstr ""
7548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7550 #, php-format
7551 msgid ""
7552 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7553 "error."
7554 msgstr ""
7555 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7556 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7566 #, php-format
7567 msgid "Can't select database %s on %s."
7568 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7573 #, php-format
7574 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7575 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7583 #, php-format
7584 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7585 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7593 #, php-format
7594 msgid ""
7595 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7596 "error."
7597 msgstr ""
7598 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7599 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7601 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7602 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7603 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32
7604 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7605 msgid "Objects"
7606 msgstr "Objekte"
7608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7609 msgid "List of assigned variables"
7610 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7612 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7613 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7614 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7616 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7617 msgid "Fully Automatic Installation"
7618 msgstr "Automatische Installation"
7620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7621 msgid "FAI"
7622 msgstr "FAI"
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7625 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7626 msgstr "Verwaltung von FAI"
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7629 #, php-format
7630 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7631 msgstr ""
7632 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7635 msgid "New profile"
7636 msgstr "Neues Profil"
7638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7639 msgid "P"
7640 msgstr "P"
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7643 msgid "New partition table"
7644 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7647 msgid "PT"
7648 msgstr "PT"
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7651 msgid "New scripts"
7652 msgstr "Neue Skripte"
7654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7655 msgid "S"
7656 msgstr "S"
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7659 msgid "New hooks"
7660 msgstr "Neue Hooks"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7663 msgid "H"
7664 msgstr "H"
7666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7667 msgid "New variables"
7668 msgstr "Neue Variablen"
7670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7671 msgid "V"
7672 msgstr "V"
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7675 msgid "New templates"
7676 msgstr "Neue Vorlagen"
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7679 msgid "T"
7680 msgstr "T"
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7683 msgid "New package list"
7684 msgstr "Neue Paketliste"
7686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7687 msgid "PK"
7688 msgstr "PK"
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:469
7691 msgid "Name of FAI class"
7692 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7695 msgid "Class type"
7696 msgstr "Typ der Klasse"
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7699 msgid "Edit class"
7700 msgstr "Klasse bearbeiten"
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7703 msgid "Delete class"
7704 msgstr "Klasse entfernen"
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:517
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:518
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7710 msgid "Partition table"
7711 msgstr "Partitionstabelle"
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7715 msgid "Package list"
7716 msgstr "Paketliste"
7718 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7720 msgid "Scripts"
7721 msgstr "Skripte"
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
7724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
7725 msgid "Profile"
7726 msgstr "Profil"
7728 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7729 msgid "List of FAI classes"
7730 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7732 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7733 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7734 msgstr ""
7735 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7736 "bearbeiten."
7738 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7739 msgid "Show profiles"
7740 msgstr "Zeige Profile"
7742 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7743 msgid "Show scripts"
7744 msgstr "Zeige Skripte"
7746 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7747 msgid "Show hooks"
7748 msgstr "Zeige Hooks"
7750 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7751 msgid "Show variables"
7752 msgstr "Zeige Variablen"
7754 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7755 msgid "Show packages"
7756 msgstr "Zeige Pakete"
7758 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7759 msgid "Show partitions"
7760 msgstr "Zeige Partitionen"
7762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7763 msgid "Discs"
7764 msgstr "Festplatten"
7766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7767 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7768 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7770 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7771 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7772 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7774 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7775 msgid ""
7776 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7777 "currently edited profile."
7778 msgstr ""
7779 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7780 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7782 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7783 msgid "Show only classes with templates"
7784 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7786 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7787 msgid "Show only classes with scripts"
7788 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7790 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7791 msgid "Show only classes with hooks"
7792 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7794 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7795 msgid "Show only classes with variables"
7796 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7799 msgid "Show only classes with packages"
7800 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7803 msgid "Show only classes with partitions"
7804 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7807 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7808 msgid "Please select a valid file."
7809 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7812 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7813 msgid "Selected file is empty."
7814 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7817 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7818 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7820 msgid "Please enter a name."
7821 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Please enter a script."
7826 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7828 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7829 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7830 msgid "Script attributes"
7831 msgstr "Skript-Attribute"
7833 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7834 msgid "Choose a priority"
7835 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7837 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7838 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7839 msgid "Import script"
7840 msgstr "Skript importieren"
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:121
7843 msgid "There is no useable package list defined."
7844 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7846 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:259
7847 #, php-format
7848 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7849 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7851 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7852 msgid "Please select a least one Package."
7853 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7855 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7856 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7857 msgstr ""
7858 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7861 #, php-format
7862 msgid "Package file '%s' does not exist."
7863 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7865 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7866 msgid "Repository"
7867 msgstr "Repository"
7869 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7870 msgid "Release"
7871 msgstr "Release"
7873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7874 msgid "Mirror"
7875 msgstr "Mirror"
7877 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7878 msgid "mirror"
7879 msgstr "Mirror"
7881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7882 msgid "Used packages"
7883 msgstr "Verwendete Pakete"
7885 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7886 msgid "Choosen packages"
7887 msgstr "Gewählte Pakete"
7889 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7890 msgid "Configure"
7891 msgstr "Einstellen"
7893 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7895 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7896 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7899 msgid "Append new class names"
7900 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7904 msgid "Hook bundle"
7905 msgstr "Hook-Gruppe"
7907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7909 msgid "Template bundle"
7910 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7912 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7914 msgid "Script bundle"
7915 msgstr "Skript-Gruppe"
7917 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7919 msgid "Variable bundle"
7920 msgstr "Variablen-Gruppe"
7922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7923 msgid "Packages bundle"
7924 msgstr "Paket-Gruppe"
7926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7927 msgid "Remove class from profile"
7928 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7931 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7932 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7935 msgid "Please enter a valid name."
7936 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7938 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7939 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7940 msgstr ""
7941 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7944 #, fuzzy
7945 msgid "FAI classes"
7946 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7949 msgid "FS type"
7950 msgstr "Dateisystem"
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7953 msgid "Mount point"
7954 msgstr "Mount-Punkt"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7957 msgid "Size in MB"
7958 msgstr "Größe in MB"
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7961 msgid "Mount options"
7962 msgstr "Mount-Optionen"
7964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7965 msgid "FS option"
7966 msgstr "Dateisystem-Option"
7968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7969 msgid "Preserve"
7970 msgstr "Bewahren"
7972 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7973 #, php-format
7974 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7975 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7978 #, php-format
7979 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7980 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7983 #, php-format
7984 msgid ""
7985 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7986 "partition %s."
7987 msgstr ""
7988 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7989 "für Partition %s."
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
7992 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7993 msgstr ""
7994 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7995 "wurde."
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
7998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7999 #, php-format
8000 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8001 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8005 #, php-format
8006 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8007 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8009 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8010 #, php-format
8011 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8012 msgstr ""
8013 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8014 "an."
8016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
8017 msgid "Device"
8018 msgstr "Gerät"
8020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
8021 msgid "Partition entries"
8022 msgstr "Partitions-Einträge"
8024 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
8025 msgid "Add partition"
8026 msgstr "Partition hinzufügen"
8028 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8029 msgid "List of scripts"
8030 msgstr "Liste der Skripte"
8032 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8033 msgid "Choose a script to delete or edit"
8034 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8036 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8037 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8038 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8040 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8041 msgid "Variable attributes"
8042 msgstr "Variablen-Attribute"
8044 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8045 msgid "Variable content"
8046 msgstr "Variablen-Inhalt"
8048 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8049 msgid "List of template files"
8050 msgstr "Liste der Vorlagen"
8052 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8053 msgid "Choose a template to delete or edit"
8054 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8056 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8057 msgid "List of hook scripts"
8058 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8060 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8061 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8062 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8066 #, fuzzy, php-format
8067 msgid "%s partition"
8068 msgstr "%s Partition(en)"
8070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8072 #, php-format
8073 msgid "%s partition(s)"
8074 msgstr "%s Partition(en)"
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8077 msgid "Please enter a value for script."
8078 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8080 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8081 msgid "Package bundle"
8082 msgstr "Paket-Gruppe"
8084 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8085 msgid "Hook attributes"
8086 msgstr "Hook-Attribute"
8088 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8089 msgid "Task"
8090 msgstr "Aufgabe"
8092 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8093 msgid "Choose an existing FAI task"
8094 msgstr ""
8096 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8097 msgid "Create new FAI object - partition table."
8098 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8100 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8101 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8102 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8104 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8105 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8106 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8108 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8109 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8110 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8112 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8113 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8114 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8116 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8117 msgid "Create new FAI object - profile."
8118 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8120 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8121 msgid "Create new FAI object - template."
8122 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8124 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8125 msgid "Create new FAI object"
8126 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8128 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
8129 msgid "The given class name is empty."
8130 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8132 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
8133 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8134 msgstr ""
8135 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8137 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8138 msgid ""
8139 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8140 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8141 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8142 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8143 "unique class name."
8144 msgstr ""
8145 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8146 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8147 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8148 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8149 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8150 "versehen."
8152 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8153 msgid ""
8154 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8155 "class."
8156 msgstr ""
8157 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8158 "Klasse zu bestimmen."
8160 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8161 msgid "Enter FAI class name manually"
8162 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8164 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8165 msgid "Class name"
8166 msgstr "Klassen-Name"
8168 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8169 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8170 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8172 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8173 msgid "Choose class name"
8174 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8176 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8177 msgid "Use"
8178 msgstr "Benutzen"
8180 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8181 #, fuzzy
8182 msgid "A new class name."
8183 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8186 msgid "no file uploaded yet"
8187 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8190 #, php-format
8191 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8192 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8195 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8196 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8199 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8200 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8203 msgid "Please enter a user."
8204 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8209 msgstr ""
8210 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8213 msgid "Please enter a group."
8214 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8216 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8219 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8221 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8222 msgid "Template attributes"
8223 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8226 msgid "File"
8227 msgstr "Datei"
8229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8230 msgid "Save template"
8231 msgstr "Vorlage speichern"
8233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8234 msgid "Destination path"
8235 msgstr "Ziel-Pfad"
8237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8239 msgid "Owner"
8240 msgstr "Besitzer"
8242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8243 msgid "Access"
8244 msgstr "Zugriff"
8246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8247 msgid "Class"
8248 msgstr "Klasse"
8250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8251 msgid "Read"
8252 msgstr "Lesen"
8254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8255 msgid "Write"
8256 msgstr "Schreiben"
8258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8259 msgid "Special"
8260 msgstr "Speziell"
8262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8263 msgid "SUID"
8264 msgstr "SUID"
8266 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8267 msgid "SGID"
8268 msgstr "SGID"
8270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8271 msgid "Others"
8272 msgstr "Andere"
8274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8275 msgid "sticky"
8276 msgstr "sticky"
8278 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8279 #, fuzzy
8280 msgid ""
8281 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8282 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8283 msgstr ""
8284 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
8285 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8287 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
8288 msgid ""
8289 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8290 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8292 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8293 msgid "List of available packages"
8294 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8296 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8297 msgid ""
8298 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8299 "currently edited package list."
8300 msgstr ""
8301 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8302 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8304 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8305 msgid "Repository settings"
8306 msgstr "Repository-Einstellungen"
8308 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8309 msgid ""
8310 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8311 "settings first."
8312 msgstr ""
8313 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8314 "Repository-Einstellungen anpassen."
8316 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8317 msgid ""
8318 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8319 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8320 "which finally contain packages sorted by section."
8321 msgstr ""
8322 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8323 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8324 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8325 "free,...) sortierte Pakete."
8327 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8328 msgid ""
8329 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8330 "be changed by editing the entry."
8331 msgstr ""
8332 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8333 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8335 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8336 msgid ""
8337 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8338 msgstr ""
8339 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8340 "abschliessend den Mirror."
8342 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8343 msgid "Following releases are available"
8344 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8346 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8347 msgid "Sections for this release"
8348 msgstr "Sections für dieses Release"
8350 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8351 msgid "Matching mirrors"
8352 msgstr "Passende Mirrors"
8354 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8355 msgid "Voicemail PIN"
8356 msgstr "Voicemail-PIN"
8358 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8359 msgid "Phone PIN"
8360 msgstr "Telefon-PIN"
8362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8364 msgid "Phone macro"
8365 msgstr "Telefon-Makro"
8367 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8368 msgid "Refresh"
8369 msgstr "Aktualisieren"
8371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8372 msgid "no macro"
8373 msgstr "kein Makro"
8375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8376 msgid "undefined"
8377 msgstr "nicht definiert"
8379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8383 #, fuzzy
8384 msgid ""
8385 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8386 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8387 "can't be saved to asterisk database."
8388 msgstr ""
8389 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8390 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
8391 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8392 "werden."
8394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8395 msgid "Error while performing query:"
8396 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8400 msgid "This account has no phone extensions."
8401 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8404 msgid ""
8405 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8406 "another one."
8407 msgstr ""
8408 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8411 msgid "Remove phone account"
8412 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8415 msgid ""
8416 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8417 "below."
8418 msgstr ""
8419 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8420 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8424 msgid "Create phone account"
8425 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8428 msgid ""
8429 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8430 "is set."
8431 msgstr ""
8432 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8433 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8436 msgid ""
8437 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8438 "below."
8439 msgstr ""
8440 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8441 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8444 msgid "Please enter a valid phone number!"
8445 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8448 msgid "Choose your private phone"
8449 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8452 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8453 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8456 msgid ""
8457 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8458 "are allowed here."
8459 msgstr ""
8460 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8461 "sind erlaubt."
8463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8464 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8465 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8468 msgid ""
8469 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8470 "allowed here."
8471 msgstr ""
8472 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8475 #, php-format
8476 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8477 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8481 #, php-format
8482 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8483 msgstr ""
8484 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8485 "verwendet"
8487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8488 msgid "Stop"
8489 msgstr "Beenden"
8491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8492 #, php-format
8493 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8494 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8497 msgid "Phone settings"
8498 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8500 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8501 msgid "Source"
8502 msgstr "Quelle"
8504 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8505 msgid "Destination"
8506 msgstr "Ziel"
8508 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8509 msgid "Channel"
8510 msgstr "Kanal"
8512 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8513 msgid "Duration"
8514 msgstr "Dauer"
8516 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8517 msgid "Phone reports"
8518 msgstr "Telefon-Berichte"
8520 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8521 msgid "Phone Reports"
8522 msgstr "Telefon-Berichte"
8524 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8525 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8526 msgstr ""
8527 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8528 "angezeigt werden!"
8530 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8531 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8532 msgstr ""
8533 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8534 "werden!"
8536 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8537 msgid "Query for phone database failed!"
8538 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8540 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8541 msgid "List of macros"
8542 msgstr "Liste der Makros"
8544 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8545 msgid ""
8546 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8547 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8548 "large number of macros."
8549 msgstr ""
8550 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8551 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8552 "Bereichsauswahl an."
8554 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8555 msgid "Display macros matching"
8556 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8558 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8559 msgid "Display macros  matching"
8560 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8562 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8563 msgid "Regular expression for matching macro names"
8564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8566 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8567 msgid "Macro name"
8568 msgstr "Makro-Name"
8570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8571 msgid "Macro name to be displayed"
8572 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8574 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8575 msgid "Choose subtree to place macro in"
8576 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8578 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8579 msgid "Visible for user"
8580 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8582 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8583 msgid "Macro text"
8584 msgstr "Makro-Inhalt"
8586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8587 msgid "Phone macros"
8588 msgstr "Telefon-Makros"
8590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8591 #, php-format
8592 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8593 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8597 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8598 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8601 msgid "Create new phone macro"
8602 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8605 msgid "Visible"
8606 msgstr "Sichtbar"
8608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8609 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8610 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8613 msgid "Macro"
8614 msgstr "Makro"
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8617 msgid "visible"
8618 msgstr "sichtbar"
8620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8621 msgid "invisible"
8622 msgstr "unsichtbar"
8624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8626 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8627 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8630 msgid ""
8631 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8632 "selected this Macro."
8633 msgstr ""
8634 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8635 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8638 #, php-format
8639 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8640 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8643 #, php-format
8644 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8645 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8649 #, php-format
8650 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8651 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8654 #, php-format
8655 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8656 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8659 #, php-format
8660 msgid "The given cn '%s' already exists."
8661 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8664 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8665 msgstr ""
8666 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8669 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8670 msgstr ""
8671 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8672 "begrenzt."
8674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8675 #, php-format
8676 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8677 msgstr ""
8678 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8679 "ändern"
8681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8682 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8683 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8685 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8686 msgid "Please choose a valid  base."
8687 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8689 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8690 msgid "Argument"
8691 msgstr "Argument"
8693 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8694 msgid "type"
8695 msgstr "Typ"
8697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8698 msgid "String"
8699 msgstr "Zeichenkette"
8701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8702 msgid "Combobox"
8703 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8706 msgid "Bool"
8707 msgstr "Schalter"
8709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8710 msgid "Delete unused"
8711 msgstr "Entferne"
8713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8714 #, php-format
8715 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8716 msgstr ""
8717 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8718 "ändern."
8720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8721 #, php-format
8722 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8723 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8726 #, php-format
8727 msgid ""
8728 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8729 "using this macro '%s'."
8730 msgstr ""
8731 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8732 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8734 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8735 msgid "Phone macro management"
8736 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8738 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8739 msgid "List of conference rooms"
8740 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8742 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8743 msgid ""
8744 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8745 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8746 "selectors on top of the conferences list."
8747 msgstr ""
8748 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8749 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8750 "Verwendung der Bereichswahl an."
8752 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8753 msgid "Regular expression for        matching user names"
8754 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8757 msgid "Conference name"
8758 msgstr "Konferenz-Name"
8760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8761 msgid "Name of conference to create"
8762 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8766 msgid "Choose subtree to place conference in"
8767 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8769 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8770 msgid "Lifetime (in days)"
8771 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8774 msgid "Phone number"
8775 msgstr "Telefonnummer"
8777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8778 msgid "Preset PIN"
8779 msgstr "PIN voreinstellen"
8781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8783 msgid "PIN"
8784 msgstr "PIN"
8786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8787 msgid "Record conference"
8788 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8791 msgid "Sound file format"
8792 msgstr "Format der Audiodatei"
8794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8795 msgid "Play music on hold"
8796 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8798 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8799 msgid "Activate session menu"
8800 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8802 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8803 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8804 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8806 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8807 msgid "Count users"
8808 msgstr "Zähle Benutzer"
8810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8811 msgid "Phone conferences"
8812 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8815 msgid "Management"
8816 msgstr "Verwaltung"
8818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8819 msgid "Create new conference"
8820 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8823 msgid "New conference"
8824 msgstr "Neue Konferenz"
8826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8827 msgid "This table displays all available conference rooms."
8828 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8831 msgid "Name - Number"
8832 msgstr "Name - Nummer"
8834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8835 msgid "Conference"
8836 msgstr "Konferenz"
8838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8839 msgid ""
8840 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8841 "fields empty."
8842 msgstr ""
8843 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8844 "leer."
8846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8847 msgid "Please enter a PIN."
8848 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8851 msgid "Please enter a name for the conference."
8852 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8855 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8856 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8859 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8860 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8862 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8863 msgid "Conference management"
8864 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8866 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8867 msgid "Thin Client"
8868 msgstr "Thin Client"
8870 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8871 msgid "Object name"
8872 msgstr "Objektname"
8874 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8875 msgid "Contents"
8876 msgstr "Inhalt"
8878 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8879 msgid "This object has no relationship to other objects."
8880 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8882 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8883 msgid ""
8884 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8885 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8886 "to your companies LDAP server."
8887 msgstr ""
8888 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8889 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8890 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8892 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8893 msgid ""
8894 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8895 "back to the pictogram view."
8896 msgstr ""
8897 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8898 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8900 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8901 msgid "The GOsa team"
8902 msgstr "Das GOsa Team"
8904 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8905 #, php-format
8906 msgid "Welcome %s!"
8907 msgstr "Willkommen %s!"
8909 #: include/php_setup.inc:71
8910 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8911 msgstr ""
8912 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8913 "Seite!"
8915 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8916 msgid "Toggle information"
8917 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8919 #: include/php_setup.inc:76
8920 msgid "PHP error"
8921 msgstr "PHP Fehler"
8923 #: include/php_setup.inc:87
8924 msgid "class"
8925 msgstr "Klasse"
8927 #: include/php_setup.inc:93
8928 msgid "function"
8929 msgstr "Funktion"
8931 #: include/php_setup.inc:98
8932 msgid "static"
8933 msgstr "statisch"
8935 #: include/php_setup.inc:102
8936 msgid "method"
8937 msgstr "Methode"
8939 #: include/php_setup.inc:121
8940 msgid "Trace"
8941 msgstr "Ablaufverfolgung"
8943 #: include/php_setup.inc:122
8944 msgid "Line"
8945 msgstr "Zeile"
8947 #: include/php_setup.inc:123
8948 msgid "Arguments"
8949 msgstr "Argumente"
8951 #: include/functions.inc:282
8952 #, php-format
8953 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8954 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8956 #: include/functions.inc:303
8957 #, php-format
8958 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8959 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8961 #: include/functions.inc:322
8962 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8963 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8965 #: include/functions.inc:360
8966 msgid ""
8967 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8968 "the source!"
8969 msgstr ""
8970 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8972 #: include/functions.inc:370
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8976 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8977 msgstr ""
8978 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8979 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8980 "Server meldete '%s'."
8982 #: include/functions.inc:385
8983 #, php-format
8984 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8985 msgstr ""
8986 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8988 #: include/functions.inc:411
8989 #, php-format
8990 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8991 msgstr ""
8992 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
8993 "'%s'."
8995 #: include/functions.inc:441
8996 msgid ""
8997 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8998 "check the source!"
8999 msgstr ""
9000 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9001 "nicht korrekt!"
9003 #: include/functions.inc:451
9004 msgid ""
9005 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9006 "entry in gosa.conf!"
9007 msgstr ""
9008 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9009 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9011 #: include/functions.inc:459
9012 msgid ""
9013 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9014 "cleaning up multiple references."
9015 msgstr ""
9016 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9017 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9019 #: include/functions.inc:573
9020 #, php-format
9021 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9022 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9024 #: include/functions.inc:575
9025 #, php-format
9026 msgid ""
9027 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9028 "exceeds"
9029 msgstr ""
9030 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9031 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9033 #: include/functions.inc:592
9034 msgid "incomplete"
9035 msgstr "unvollständig"
9037 #: include/functions.inc:997
9038 #, php-format
9039 msgid ""
9040 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9041 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9042 msgstr ""
9043 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9044 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9045 "Vorgehen abzuklären."
9047 #: include/functions.inc:1096
9048 msgid "LDAP error:"
9049 msgstr "LDAP-Fehler:"
9051 #: include/functions.inc:1550
9052 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9053 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9055 #: include/functions.inc:1593
9056 #, php-format
9057 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9058 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9060 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9061 msgid ""
9062 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9063 "server settings in the mail tab."
9064 msgstr ""
9065 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9066 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9069 msgid ""
9070 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9071 "settings will not be stored on your server!"
9072 msgstr ""
9073 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9074 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9076 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9077 #, php-format
9078 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9079 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9082 #, php-format
9083 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9084 msgstr ""
9085 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9088 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9089 msgstr ""
9090 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9091 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9093 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9094 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9095 msgstr ""
9096 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9097 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9100 #, php-format
9101 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9102 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9104 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9105 #, php-format
9106 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9107 msgstr ""
9108 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9113 msgstr ""
9114 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9116 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9117 #, php-format
9118 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9119 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9122 #, php-format
9123 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9124 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9126 #: include/class_ldap.inc:437
9127 #, php-format
9128 msgid ""
9129 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9130 "GOsa team."
9131 msgstr ""
9132 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9133 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9135 #: include/class_ldap.inc:699
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9139 "in line %s"
9140 msgstr ""
9141 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9142 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9144 #: include/class_ldap.inc:712
9145 #, php-format
9146 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9147 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9149 #: include/class_ldap.inc:728
9150 #, php-format
9151 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9152 msgstr ""
9153 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9154 "Zeile %s!"
9156 #: include/class_plugin.inc:391
9157 #, php-format
9158 msgid ""
9159 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9160 msgstr ""
9161 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9162 "existieren."
9164 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9168 msgstr ""
9169 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9170 "existieren."
9172 #: include/class_plugin.inc:447
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9176 msgstr ""
9177 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9178 "existieren."
9180 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9181 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9182 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9184 #: include/class_pluglist.inc:91
9185 msgid "plHeadline"
9186 msgstr ""
9188 #: include/class_pluglist.inc:115
9189 msgid ""
9190 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9191 "contributed script fix_config.sh!"
9192 msgstr ""
9193 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9194 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9196 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9197 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9198 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9199 msgid ""
9200 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9201 "changes?"
9202 msgstr ""
9203 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9204 "werden?"
9206 #: include/class_password-methods.inc:165
9207 #, php-format
9208 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9209 msgstr ""
9210 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9211 "lautet '%s'."
9213 #: include/class_password-methods.inc:202
9214 msgid ""
9215 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9216 msgstr ""
9217 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9218 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9220 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9224 "ignored"
9225 msgstr ""
9226 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9227 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9229 #: include/class_ppdManager.inc:132
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Nested groups are not supported!"
9232 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9234 #: include/class_ppdManager.inc:136
9235 msgid "Group name not unique!"
9236 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9238 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9239 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9240 msgstr ""
9242 #: include/class_ppdManager.inc:166
9243 msgid "Nested options are not supported!"
9244 msgstr ""
9246 #: include/class_ppdManager.inc:191
9247 msgid "PickMany is not supported yet!"
9248 msgstr ""
9250 #: include/class_ppdManager.inc:263
9251 #, php-format
9252 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9253 msgstr ""
9254 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9255 "gefunden."
9257 #: include/class_config.inc:69
9258 #, php-format
9259 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9260 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9262 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9263 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9264 msgstr ""
9265 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9266 "Administrator."
9268 #: include/class_config.inc:433
9269 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9270 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9272 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9273 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9274 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9276 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9277 msgid ""
9278 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9279 "support, password has not been changed."
9280 msgstr ""
9281 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9282 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9284 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9285 msgid "Kerberos database communication failed!"
9286 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9288 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9289 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9290 msgstr ""
9291 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9293 #: include/class_certificate.inc:35
9294 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9295 msgstr ""
9296 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9297 "Zugriffsrechte"
9299 #: include/class_certificate.inc:53
9300 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9301 msgstr ""
9302 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9303 "Zeichenkette übergeben)"
9305 #: include/class_certificate.inc:80
9306 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9307 msgstr ""
9308 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9309 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9311 #: include/class_certificate.inc:95
9312 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9313 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9315 #: include/class_certificate.inc:192
9316 msgid "Can't create/open File"
9317 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9319 #: include/class_certificate.inc:199
9320 msgid "No valid certificate loaded"
9321 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9323 #: include/functions_setup.inc:98
9324 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9325 msgstr ""
9326 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9328 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9329 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9330 msgstr ""
9331 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9332 "möglich!"
9334 #: include/functions_setup.inc:136
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9338 "setup"
9339 msgstr ""
9340 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9341 "LDAP eingebunden"
9343 #: include/functions_setup.inc:140
9344 #, php-format
9345 msgid ""
9346 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9347 msgstr ""
9348 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9349 "Versionsnummer %s"
9351 #: include/functions_setup.inc:145
9352 #, php-format
9353 msgid "Support for '%s' enabled"
9354 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9356 #: include/functions_setup.inc:155
9357 #, php-format
9358 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9359 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9361 #: include/functions_setup.inc:159
9362 #, php-format
9363 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9364 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9366 #: include/functions_setup.inc:170
9367 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9368 msgstr ""
9369 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9371 #: include/functions_setup.inc:175
9372 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9373 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9375 #: include/functions_setup.inc:180
9376 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9377 msgstr ""
9378 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9380 #: include/functions_setup.inc:185
9381 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9382 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9384 #: include/functions_setup.inc:191
9385 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9386 msgstr ""
9387 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9388 "nicht installiert"
9390 #: include/functions_setup.inc:196
9391 msgid "Support for pureftp enabled"
9392 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9394 #: include/functions_setup.inc:201
9395 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9396 msgstr ""
9397 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9398 "nicht installiert."
9400 #: include/functions_setup.inc:206
9401 msgid "Support for WebDAV enabled"
9402 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9404 #: include/functions_setup.inc:211
9405 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9406 msgstr ""
9407 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9408 "ist nicht installiert."
9410 #: include/functions_setup.inc:216
9411 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9412 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9414 #: include/functions_setup.inc:221
9415 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9416 msgstr ""
9417 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9418 "installiert."
9420 #: include/functions_setup.inc:226
9421 msgid "Support for gofon enabled"
9422 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9424 #: include/functions_setup.inc:231
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9427 msgstr ""
9428 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9429 "installiert."
9431 #: include/functions_setup.inc:236
9432 msgid "Support for nagios enabled"
9433 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9435 #: include/functions_setup.inc:246
9436 msgid ""
9437 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9438 "method to cyrus"
9439 msgstr ""
9440 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9441 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9443 #: include/functions_setup.inc:253
9444 msgid "Support for Kolab enabled"
9445 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9447 #: include/functions_setup.inc:271
9448 msgid "OK"
9449 msgstr "OK"
9451 #: include/functions_setup.inc:274
9452 msgid "Ignored"
9453 msgstr "Ignoriert"
9455 #: include/functions_setup.inc:276
9456 msgid "Failed"
9457 msgstr "Fehlgeschlagen"
9459 #: include/functions_setup.inc:293
9460 msgid "PHP setup inspection"
9461 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9463 #: include/functions_setup.inc:294
9464 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9465 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9467 #: include/functions_setup.inc:295
9468 msgid ""
9469 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9470 "PHP language."
9471 msgstr ""
9472 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9473 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9474 "implementiert waren."
9476 #: include/functions_setup.inc:298
9477 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9478 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9480 #: include/functions_setup.inc:299
9481 msgid ""
9482 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9483 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9484 "risk. GOsa will run in both modes."
9485 msgstr ""
9486 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9487 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9488 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9490 #: include/functions_setup.inc:302
9491 msgid "Checking for ldap module"
9492 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9494 #: include/functions_setup.inc:303
9495 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9496 msgstr ""
9497 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9499 #: include/functions_setup.inc:306
9500 msgid "Checking for XML functions"
9501 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9503 #: include/functions_setup.inc:307
9504 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9505 msgstr ""
9506 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9508 #: include/functions_setup.inc:310
9509 msgid "Checking for gettext support"
9510 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9512 #: include/functions_setup.inc:311
9513 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9514 msgstr ""
9515 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9516 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9517 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9519 #: include/functions_setup.inc:314
9520 msgid "Checking for iconv support"
9521 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9523 #: include/functions_setup.inc:315
9524 msgid ""
9525 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9526 "therefore required."
9527 msgstr ""
9528 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9529 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9531 #: include/functions_setup.inc:318
9532 msgid "Checking for mhash module"
9533 msgstr "Suche mhash-Modul"
9535 #: include/functions_setup.inc:319
9536 msgid ""
9537 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9538 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9539 msgstr ""
9540 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9541 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9543 #: include/functions_setup.inc:322
9544 msgid "Checking for imap module"
9545 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9547 #: include/functions_setup.inc:323
9548 msgid ""
9549 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9550 "status informations, creates and deletes mail users."
9551 msgstr ""
9552 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9553 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9555 #: include/functions_setup.inc:326
9556 msgid "Checking for getacl in imap"
9557 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9559 #: include/functions_setup.inc:327
9560 msgid ""
9561 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9562 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9563 "for this feature."
9564 msgstr ""
9565 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9566 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9567 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9568 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9570 #: include/functions_setup.inc:330
9571 msgid "Checking for mysql module"
9572 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9574 #: include/functions_setup.inc:331
9575 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9576 msgstr ""
9577 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9579 #: include/functions_setup.inc:334
9580 msgid "Checking for cups module"
9581 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9583 #: include/functions_setup.inc:335
9584 msgid ""
9585 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9586 "files, you've to install the CUPS module."
9587 msgstr ""
9588 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9589 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9591 #: include/functions_setup.inc:338
9592 msgid "Checking for kadm5 module"
9593 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9595 #: include/functions_setup.inc:339
9596 msgid ""
9597 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9598 "via PEAR network."
9599 msgstr ""
9600 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9601 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9603 #: include/functions_setup.inc:342
9604 msgid "Checking for snmp Module"
9605 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9607 #: include/functions_setup.inc:343
9608 msgid ""
9609 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9610 msgstr ""
9611 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9612 "benötigt."
9614 #: include/functions_setup.inc:379
9615 msgid "PHP detailed function inspection"
9616 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9618 #: include/functions_setup.inc:383
9619 #, php-format
9620 msgid "Checking for function %s"
9621 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9623 #: include/functions_setup.inc:384
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9627 "required yet."
9628 msgstr ""
9629 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9630 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9632 #: include/functions_setup.inc:395
9633 msgid "Checking for some additional programms"
9634 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9636 #: include/functions_setup.inc:404
9637 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9638 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9640 #: include/functions_setup.inc:405
9641 msgid ""
9642 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9643 "size and the unified JPEG format."
9644 msgstr ""
9645 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9647 #: include/functions_setup.inc:408
9648 msgid "Checking imagick module for PHP"
9649 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9651 #: include/functions_setup.inc:409
9652 msgid ""
9653 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9654 "and the unified JPEG format from PHP script."
9655 msgstr ""
9656 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9658 #: include/functions_setup.inc:416
9659 msgid "Checking for fping utility"
9660 msgstr "Suche fping-Programm"
9662 #: include/functions_setup.inc:417
9663 msgid ""
9664 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9665 "environment running."
9666 msgstr ""
9667 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9668 "überwachen."
9670 #: include/functions_setup.inc:432
9671 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9672 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9674 #: include/functions_setup.inc:433
9675 msgid ""
9676 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9677 "generate password hashes."
9678 msgstr ""
9679 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9680 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9682 #: include/functions_setup.inc:446
9683 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9684 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9686 #: include/functions_setup.inc:447
9687 msgid ""
9688 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9689 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9690 msgstr ""
9691 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9692 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9694 #: include/functions_setup.inc:450
9695 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9696 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9698 #: include/functions_setup.inc:451
9699 msgid ""
9700 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9701 "increase performance."
9702 msgstr ""
9703 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9704 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9706 #: include/functions_setup.inc:458
9707 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9708 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9710 #: include/functions_setup.inc:459
9711 msgid ""
9712 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9713 "consume more time."
9714 msgstr ""
9715 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9716 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9718 #: include/functions_setup.inc:466
9719 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9720 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9722 #: include/functions_setup.inc:467
9723 msgid ""
9724 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9725 "Increase it for larger setups."
9726 msgstr ""
9727 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9728 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9729 "dieser Wert noch erweitert werden."
9731 #: include/functions_setup.inc:471
9732 msgid "php.ini check -> expose_php"
9733 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9735 #: include/functions_setup.inc:472
9736 msgid ""
9737 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9738 "any Information about the server you are running in this case."
9739 msgstr ""
9740 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9741 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9742 "laufenden Server senden."
9744 #: include/functions_setup.inc:476
9745 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9746 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9748 #: include/functions_setup.inc:477
9749 msgid ""
9750 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9751 "escape all quotes in strings in this case."
9752 msgstr ""
9753 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9754 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9756 #: include/functions_setup.inc:720
9757 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9758 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9760 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9761 msgid ""
9762 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9763 "reachable for GOsa."
9764 msgstr ""
9765 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9766 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9768 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9769 #: include/functions_setup.inc:822
9770 msgid ""
9771 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9772 "reachable for GOsa."
9773 msgstr ""
9774 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9775 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9777 #: include/functions_setup.inc:832
9778 msgid ""
9779 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9780 "please check all informations twice"
9781 msgstr ""
9782 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9783 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9785 #: include/functions_setup.inc:888
9786 #, php-format
9787 msgid ""
9788 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9789 "complete!"
9790 msgstr ""
9791 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9792 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9794 #: include/functions_setup.inc:919
9795 msgid ""
9796 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9797 "verify that it is readable for GOsa"
9798 msgstr ""
9799 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9800 "sicher, dass diese lesbar sind."
9802 #: include/functions_setup.inc:928
9803 #, php-format
9804 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9805 msgstr ""
9806 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9808 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9809 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9811 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9812 msgid ""
9813 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9814 "administrate anything!"
9815 msgstr ""
9816 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9817 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9819 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9820 #, fuzzy, php-format
9821 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9822 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9824 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9825 #, fuzzy
9826 msgid "No help available for this plugin."
9827 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9829 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9830 msgid "previous"
9831 msgstr "Vorherige"
9833 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9834 msgid "next"
9835 msgstr "Nächste"
9837 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9838 #, php-format
9839 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9840 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9842 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9843 #, php-format
9844 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9845 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9847 #: html/getvcard.php:36
9848 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9849 msgstr ""
9850 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9852 #: html/helpviewer.php:113
9853 #, fuzzy
9854 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9855 msgstr ""
9856 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
9857 "verfügbar."
9859 #: html/helpviewer.php:221
9860 #, php-format
9861 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9862 msgstr ""
9864 #: html/getfax.php:53
9865 msgid "Could not connect to database server!"
9866 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9868 #: html/getfax.php:55
9869 msgid "Could not select database!"
9870 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9872 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9873 msgid "Database query failed!"
9874 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9876 #: html/setup.php:86
9877 #, php-format
9878 msgid ""
9879 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9880 "please check existence and rights of this directory!"
9881 msgstr ""
9882 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9883 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9885 #: html/main.php:114
9886 msgid ""
9887 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9888 "administrator."
9889 msgstr ""
9890 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9891 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9893 #: html/main.php:157
9894 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9895 msgstr ""
9896 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9897 "memory_limit!"
9899 #: html/main.php:287
9900 #, php-format
9901 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9902 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9904 #: html/main.php:316
9905 msgid ""
9906 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9907 msgstr ""
9908 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9909 "Seite!"
9911 #: html/index.php:49
9912 #, php-format
9913 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9914 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9916 #: html/index.php:71
9917 #, php-format
9918 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9919 msgstr ""
9920 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9921 "zugegriffen werden!"
9923 #: html/index.php:144
9924 msgid ""
9925 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9926 "make sure, that this is possible."
9927 msgstr ""
9928 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9929 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9931 #: html/index.php:152
9932 msgid ""
9933 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9934 msgstr ""
9935 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9936 "erneut die Einrichtung durch."
9938 #: html/index.php:180
9939 msgid "Please specify a valid username!"
9940 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9942 #: html/index.php:182
9943 msgid "Please specify your password!"
9944 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9946 #: html/index.php:189
9947 msgid "Please check the username/password combination."
9948 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9950 #: html/index.php:227
9951 msgid "Session will not be encrypted."
9952 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9954 #: html/index.php:227
9955 msgid "Enter SSL session"
9956 msgstr "SSL Sitzung"
9958 #: html/getxls.php:65
9959 msgid "Birthday"
9960 msgstr "Geburtstag"
9962 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9963 #: html/getxls.php:236
9964 msgid "Surname"
9965 msgstr "Name"
9967 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9968 #: html/getxls.php:236
9969 msgid "Given Name"
9970 msgstr "Vorname"
9972 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9973 #, fuzzy
9974 msgid "User List of "
9975 msgstr "Liste der PPDs"
9977 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9978 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9979 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9980 msgid " on "
9981 msgstr ""
9983 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Members"
9986 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9988 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Groups of "
9991 msgstr "Gruppe des Benutzers"
9993 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Computers"
9996 msgstr "Zähle Benutzer"
9998 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9999 #: html/getxls.php:356
10000 msgid "Common Name"
10001 msgstr ""
10003 #: html/getxls.php:146
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Server Name"
10006 msgstr "Server-Name"
10008 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Servers of "
10011 msgstr "Server"
10013 #: html/getxls.php:174
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Common name"
10016 msgstr "Name des Standortes:"
10018 #: html/getxls.php:174
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Display Name"
10021 msgstr "Angezeigter Name"
10023 #: html/getxls.php:174
10024 msgid "Home postal address"
10025 msgstr ""
10027 #: html/getxls.php:174
10028 msgid "Mobile phone"
10029 msgstr "Mobiltelefon"
10031 #: html/getxls.php:174
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Postal address"
10034 msgstr "Postleitzahl"
10036 #: html/getxls.php:174
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Adress"
10039 msgstr "Adresse"
10041 #: html/getxls.php:174
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Function"
10044 msgstr "Funktion"
10046 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Adressbook"
10049 msgstr "Adressbuch"
10051 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Adressbook of "
10054 msgstr "Adressbuch"
10056 #: html/getxls.php:224
10057 msgid "BirthDate"
10058 msgstr "Geburtsdatum"
10060 #: html/getxls.php:230
10061 msgid "Uid"
10062 msgstr "UID"
10064 #: html/getxls.php:236
10065 #, fuzzy
10066 msgid "DisplayName"
10067 msgstr "Angezeigter Name"
10069 #: html/getxls.php:236
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Phone Number"
10072 msgstr "Telefonnummer"
10074 #: html/getxls.php:236
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Postal Adress"
10077 msgstr "Postleitzahl"
10079 #: html/getxls.php:236
10080 msgid "Email address"
10081 msgstr "Email-Adresse"
10083 #: html/getxls.php:236
10084 #, fuzzy
10085 msgid "mobile"
10086 msgstr "Mobiltelefon"
10088 #: html/getxls.php:236
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Organizational Unit"
10091 msgstr "Organisationsbezogen"
10093 #: html/getxls.php:236
10094 msgid "Postal Address"
10095 msgstr "Adresse"
10097 #: html/getxls.php:236
10098 msgid "Postal Code"
10099 msgstr "Postleitzahl"
10101 #: html/getxls.php:236
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Sn"
10104 msgstr "S"
10106 #: html/getxls.php:236
10107 #, fuzzy
10108 msgid "st"
10109 msgstr "setzen"
10111 #: html/getxls.php:236
10112 msgid "Title"
10113 msgstr "Titel"
10115 #: html/getxls.php:239
10116 msgid "Full"
10117 msgstr ""
10119 #: html/getxls.php:330
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Computers of "
10122 msgstr "Zähle Benutzer"
10124 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10125 msgid ""
10126 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10127 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10128 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10129 "filters to get the entries you are looking for."
10130 msgstr ""
10131 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10132 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10133 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10134 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10135 "sinnvollen Wert einzustellen."
10137 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10138 msgid "Please choose the way to react for this session"
10139 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10141 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10142 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10143 msgstr ""
10144 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10146 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10147 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10148 msgid ""
10149 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10150 "and let me use filters instead"
10151 msgstr ""
10152 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10153 "Größenbeschränkung liegen"
10155 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10156 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10157 msgstr ""
10158 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10159 "i> an"
10161 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10162 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10163 msgid "Directory"
10164 msgstr "Verzeichnis"
10166 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10167 msgid "Sign in"
10168 msgstr "Anmelden"
10170 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10171 msgid "Click here to log in"
10172 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10174 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10175 msgid "Session conflict detected"
10176 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10178 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10179 msgid ""
10180 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10181 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10182 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10183 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10184 msgstr ""
10185 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10186 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10187 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10188 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10189 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10191 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10192 msgid ""
10193 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10194 "so please close multiple windows and log in again."
10195 msgstr ""
10196 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10197 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10198 "und melden sich neu an."
10200 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10201 msgid "Logout"
10202 msgstr "Abmelden"
10204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10205 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10206 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10207 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10210 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10211 msgid ""
10212 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10213 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10214 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10215 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10216 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10217 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10218 msgstr ""
10219 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10220 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10221 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10222 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10223 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10224 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10225 "konfiguriert."
10227 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10228 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10229 msgid "Main"
10230 msgstr "Hauptmenü"
10232 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10233 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10234 msgid "Help"
10235 msgstr "Hilfe"
10237 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10238 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10239 msgid "Sign out"
10240 msgstr "Abmelden"
10242 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10243 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10244 msgid "Signed in:"
10245 msgstr "Angemeldet:"
10247 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10248 msgid "Locking conflict detected"
10249 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10251 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10252 msgid ""
10253 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10254 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10255 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10256 msgstr ""
10257 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10258 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10259 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10260 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10266 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10267 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10268 msgid "Setup continued..."
10269 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10272 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10273 msgid ""
10274 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10275 "correct minimum version."
10276 msgstr ""
10277 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10278 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10281 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10282 msgid ""
10283 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10284 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10285 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10286 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10287 "is organized will be asked later on."
10288 msgstr ""
10289 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10290 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10291 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10292 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10293 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10294 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10297 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10298 msgid ""
10299 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10300 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10301 msgstr ""
10302 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10303 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10307 msgid ""
10308 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10309 "affect various properties in your main configuration."
10310 msgstr ""
10311 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10312 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10316 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10317 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10321 msgid "Location name"
10322 msgstr "Name des Standortes:"
10324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10326 msgid ""
10327 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10328 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10329 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10330 msgstr ""
10331 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10332 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10333 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10334 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10335 "Passwort benötigt."
10337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10339 msgid "Admin DN"
10340 msgstr "Administrator-DN:"
10342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10343 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10344 msgid "Admin password"
10345 msgstr "Administrator-Passwort:"
10347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10349 msgid ""
10350 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10351 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10352 "values below if the fit your needs."
10353 msgstr ""
10354 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10355 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10356 "Vorgaben entsprechen."
10358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10360 msgid "Base "
10361 msgstr "Basis:"
10363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10365 msgid "People storage ou"
10366 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10370 msgid "People dn attribute"
10371 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10375 msgid "Group storage ou"
10376 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10380 msgid "ID base for users/groups"
10381 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10385 msgid ""
10386 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10387 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10388 "used here, too."
10389 msgstr ""
10390 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10391 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10392 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10396 msgid "Encryption algorithm"
10397 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10399 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10400 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10401 msgid ""
10402 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10403 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10404 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10405 msgstr ""
10406 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10407 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10408 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10409 "zu lassen."
10411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10412 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10413 msgid "Mail method"
10414 msgstr "Zustellungs-Methode"
10416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10417 msgid ""
10418 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10419 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10420 "(But it  could be a security risk)  "
10421 msgstr ""
10422 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10423 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10424 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10428 msgid "Display PHP errors"
10429 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10433 msgid "true"
10434 msgstr "wahr"
10436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10438 msgid "false"
10439 msgstr "falsch"
10441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10443 msgid "Check"
10444 msgstr "Prüfen"
10446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10447 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10448 msgid "Setup finished"
10449 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10452 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10453 msgid ""
10454 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10455 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10456 msgstr ""
10457 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10458 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10459 "herunterladen."
10461 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10462 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10463 msgid "Schema Configuration"
10464 msgstr "Schema-Konfiguration"
10466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10467 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10468 msgid "Configuration File"
10469 msgstr "Konfigurationsdatei"
10471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10472 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10473 msgid ""
10474 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10475 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10476 "gosa. Change it as needed."
10477 msgstr ""
10478 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10479 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10480 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10481 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10484 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10485 msgid "Download configuration"
10486 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10489 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10490 msgid ""
10491 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10492 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10493 "execute these commands to achieve this requirement:"
10494 msgstr ""
10495 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10496 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10497 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10498 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10501 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10502 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10503 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10506 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10507 msgid ""
10508 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10509 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10510 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10511 "create the missing entries."
10512 msgstr ""
10513 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10514 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10515 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10516 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10517 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10519 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10520 msgid ""
10521 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10522 "installation. It will give you information about the exact function that "
10523 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10524 "is useful if you know what you're doing."
10525 msgstr ""
10526 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10527 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10528 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10529 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10531 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10532 msgid "Toggle Show/Hide"
10533 msgstr "Zeige/Verstecke"
10535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10536 msgid ""
10537 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10538 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10539 "(But it could be a security risk)  "
10540 msgstr ""
10541 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10542 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10543 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10545 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10546 msgid "GOsa help viewer"
10547 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10549 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10550 msgid "Index"
10551 msgstr "Index"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Firstname"
10555 #~ msgstr "Listenname"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Sexe"
10559 #~ msgstr "Geschlecht"
10561 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10562 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83¶tigten Parameter fÃ\83Å\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83â\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "XLS export"
10566 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10572 #~ "exportieren."
10574 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10575 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10577 #~ msgid "This is an empty plugin."
10578 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10580 #~ msgid "fr_FR"
10581 #~ msgstr "fr_FR"
10583 #~ msgid "en_EN"
10584 #~ msgstr "en_EN"
10586 #~ msgid "de_DE"
10587 #~ msgstr "de_DE"
10589 #~ msgid "it_IT"
10590 #~ msgstr "it_IT"
10592 #~ msgid "nl_NL"
10593 #~ msgstr "nl_NL"
10595 #~ msgid "email"
10596 #~ msgstr "Email"
10598 #~ msgid "pager"
10599 #~ msgstr "Pager"
10601 #~ msgid "Nagios Auth"
10602 #~ msgstr "Nagios Auth"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10606 #~ msgstr "System-Information"
10608 #~ msgid "organizations user database"
10609 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10611 #~ msgid "Create template"
10612 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10614 #~ msgid "PPD"
10615 #~ msgstr "PPD"
10617 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10618 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10620 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10621 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10623 #~ msgid "Add admin user"
10624 #~ msgstr "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10626 #~ msgid "Add admin group"
10627 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10629 #~ msgid "Undefined"
10630 #~ msgstr "nicht definiert"
10632 #~ msgid ""
10633 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10634 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10635 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10636 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10637 #~ msgstr ""
10638 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢"
10639 #~ "Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. Die "
10640 #~ "VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10641 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10642 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals "
10643 #~ "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
10644 #~ "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
10645 #~ "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10646 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10648 #~ msgid "Select entry"
10649 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10651 #~ msgid "Select user/group to add"
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10654 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10656 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10657 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10659 #~ msgid "Current used information setup: "
10660 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10662 #~ msgid "Reset list"
10663 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10665 #~ msgid "Upload PPD"
10666 #~ msgstr "PPD hochladen"
10668 #~ msgid "List with all available ppd files."
10669 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10671 #~ msgid "Entries"
10672 #~ msgstr "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10674 #~ msgid "selected"
10675 #~ msgstr "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10677 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder "
10680 #~ "Abbrechen"
10682 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10683 #~ msgstr ""
10684 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: "
10685 #~ "kompletter autofs-Eintrag)"
10687 #~ msgid "Add additional automount entries"
10688 #~ msgstr ""
10689 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10690 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10691 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10693 #~ msgid "Additional fstab entries"
10694 #~ msgstr ""
10695 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10696 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10698 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10699 #~ msgstr ""
10700 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10701 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10702 #~ "Starts gemountet werden"
10704 #~ msgid "Service"
10705 #~ msgstr "Dienst"
10707 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10708 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10710 #~ msgid "Uruguai"
10711 #~ msgstr "Uruguay"
10713 #~ msgid "List of used class names"
10714 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10716 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10717 #~ msgstr "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10721 #~ msgstr ""
10722 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10723 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."