Code

Applied fixes
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-03-26 13:14+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:57
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
36 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
37 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
38 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Allgemein"
61 #: contrib/gosa.conf:75
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
66 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
67 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
68 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Umgebung"
72 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
73 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
74 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
75 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
80 msgid "Mail"
81 msgstr "Mail"
83 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
85 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Konnektivität"
96 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Telefon"
126 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr "Nagios"
130 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
131 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
132 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
133 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
134 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
135 msgid "References"
136 msgstr "Referenzen"
138 #: contrib/gosa.conf:89
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Anwendungen"
144 #: contrib/gosa.conf:91
145 msgid "ACL"
146 msgstr "Zugriffsregeln"
148 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
153 msgid "Options"
154 msgstr "Optionen"
156 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameter"
160 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Start"
165 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Geräte"
170 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Drucker"
179 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
180 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
181 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Information"
203 #: contrib/gosa.conf:123
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Datenbanken"
207 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:183
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:196
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel-Export"
234 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importieren"
243 #: contrib/gosa.conf:198
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partitionen"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skript"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Hooks"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variablen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Vorlagen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profile"
277 #: contrib/gosa.conf:226
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakete"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Deutsch"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spanisch"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Französisch"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Niederländisch"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Englisch"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italienisch"
313 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
314 msgid "Nagios Account"
315 msgstr "Nagios-Konto"
317 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
318 msgid "Alias"
319 msgstr "Alias"
321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
322 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47 html/getxls.php:174
323 msgid "Mail address"
324 msgstr "Mail-Adresse"
326 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
327 msgid "Host notification period"
328 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
330 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
331 msgid "Service notification period"
332 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
335 msgid "Service notification options"
336 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
339 msgid "Host notification options"
340 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
346 #: html/getxls.php:236
347 msgid "Pager"
348 msgstr "Pager"
350 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
351 msgid "Service notification commands"
352 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
355 msgid "Host notification commands"
356 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
358 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
359 msgid "Nagios authentification"
360 msgstr "Nagios Authentifikation"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
363 msgid "view system informations"
364 msgstr "System-Informationen anzeigen"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
367 msgid "view configuration information"
368 msgstr "Konfiguration anzeigen"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
371 msgid "trigger system commands"
372 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
375 msgid "view all services"
376 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
379 msgid "view all hosts"
380 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
383 msgid "trigger all service commands"
384 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
387 msgid "trigger all host commands"
388 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
390 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
391 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
392 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
393 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
397 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
398 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
402 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
407 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
408 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
409 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
410 msgid "Finish"
411 msgstr "Speichern"
413 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
416 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
417 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
418 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
419 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
424 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
425 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
427 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
433 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
435 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
436 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:219
437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
439 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
442 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
443 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
444 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
445 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
448 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
451 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
453 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
454 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
455 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
456 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
458 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
459 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
460 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
464 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
467 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:118
468 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
472 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
475 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
477 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
479 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
482 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
483 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:13
484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
486 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
488 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
490 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
491 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
492 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
493 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:15
494 msgid "Cancel"
495 msgstr "Abbrechen"
497 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
499 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
501 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
502 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
504 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
505 msgstr ""
506 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
507 "Dialog zu ändern"
509 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
510 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
511 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
517 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
518 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
520 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
526 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
528 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
533 msgid "Edit"
534 msgstr "Bearbeiten"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
537 msgid "Nagios settings"
538 msgstr "Nagios-Einstellungen"
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
541 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
542 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
547 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
549 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
550 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
551 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
552 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
553 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
556 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
569 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:17
570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
572 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
573 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
579 msgid "This does something"
580 msgstr "Dies tut etwas"
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
583 msgid "This account has no nagios extensions."
584 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
586 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
587 msgid "Remove nagios account"
588 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
590 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
591 msgid ""
592 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
593 "below."
594 msgstr ""
595 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
596 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
598 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
599 msgid "Create nagios account"
600 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
603 msgid ""
604 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
605 "below."
606 msgstr ""
607 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
608 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
611 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
612 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
614 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
615 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
616 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
618 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
620 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
621 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
623 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
625 #, php-format
626 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
627 msgstr ""
628 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
629 "verfügbar."
631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
632 msgid "No DESC tag in vacation file:"
633 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
636 msgid "This account has no mail extensions."
637 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
639 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
641 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
642 msgid "Remove mail account"
643 msgstr "Mail-Konto entfernen"
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
647 msgid ""
648 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
649 "below."
650 msgstr ""
651 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
652 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
656 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
657 msgid "Create mail account"
658 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
660 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
662 msgid ""
663 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
664 "below."
665 msgstr ""
666 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
667 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
669 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
670 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
671 msgstr ""
672 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
673 "aufzunehmen."
675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
677 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
678 msgstr ""
679 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
680 "Sinn."
682 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
683 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
685 msgid ""
686 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
687 "addresses."
688 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
690 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
692 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
693 msgstr ""
694 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
695 "anderen Benutzer verwendet"
697 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
698 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
699 msgstr ""
700 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
701 "System hinzu."
703 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:798
705 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
706 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
708 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
709 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
710 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
711 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
712 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
713 msgstr ""
714 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
715 "ein."
717 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
719 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
720 msgid "The primary address you've entered is already in use."
721 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
725 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
726 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
728 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
730 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
731 msgstr ""
732 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
733 "werden sollen."
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
737 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
738 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
741 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
742 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
746 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
747 msgid "Primary address"
748 msgstr "Primäre Adresse"
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
753 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
755 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
756 msgid "Server"
757 msgstr "Server"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
760 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
761 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
764 msgid "Quota usage"
765 msgstr "Kontingent-Nutzung"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
770 msgid "not defined"
771 msgstr "nicht definiert"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
774 msgid "Quota size"
775 msgstr "Kontingent-Größe"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
779 msgid "Alternative addresses"
780 msgstr "Alternative Adressen"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
783 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
786 msgid "List of alternative mail addresses"
787 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
790 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
791 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
792 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
793 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
794 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
795 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
796 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
798 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
799 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
800 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
804 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
805 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
806 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
810 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
812 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
813 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
814 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
815 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
817 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
818 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
821 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
822 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
825 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
826 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
829 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
830 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
831 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
832 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
835 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:482
836 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:102
837 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
838 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
839 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
842 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
845 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:270
847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
848 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
850 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
851 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
852 msgid "Add"
853 msgstr "Hinzufügen"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
856 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
857 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
864 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
865 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
866 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
868 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
869 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
872 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
873 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
875 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
877 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
878 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
879 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
882 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
884 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
885 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
886 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
888 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
891 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
892 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
894 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:279
895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
898 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
899 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
900 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
901 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
902 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
903 msgid "Delete"
904 msgstr "Entfernen"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
907 msgid "Mail options"
908 msgstr "Mail-Einstellungen"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
911 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
912 msgstr ""
913 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
914 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
917 msgid "No delivery to own mailbox"
918 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
921 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
922 msgstr ""
923 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
924 "Text zu versenden."
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
927 msgid "Activate vacation message"
928 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
931 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
932 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
935 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
936 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
939 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
940 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
943 msgid "to folder"
944 msgstr "in den Ordner"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
947 msgid "Reject mails bigger than"
948 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
951 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
953 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
955 msgid "MB"
956 msgstr "MB"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
959 msgid "Vacation message"
960 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
963 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
964 msgid "Forward messages to"
965 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
968 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
970 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
971 msgid "Add local"
972 msgstr "Lokale hinzufügen"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
975 msgid "Advanced mail options"
976 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
979 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
980 msgstr ""
981 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
982 "und empfangen darf"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
985 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
986 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
989 msgid "Use custom sieve script"
990 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
993 msgid "disables all Mail options!"
994 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
996 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
997 msgid "User mail settings"
998 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1000 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1001 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1002 msgid "Select addresses to add"
1003 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1005 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1007 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1009 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1010 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1011 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1013 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1015 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1017 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1018 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1019 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1020 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1021 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1022 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1023 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1024 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1025 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1026 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1027 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1028 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1030 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1031 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1032 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1033 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1034 msgid "Filters"
1035 msgstr "Filter"
1037 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1038 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1040 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1041 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1042 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1044 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1045 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1046 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1048 msgid "Choose the department the search will be based on"
1049 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1051 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1052 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1053 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1054 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1055 msgid "Regular expression for matching addresses"
1056 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
1058 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1059 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1060 msgid "Display addresses of user"
1061 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1063 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1064 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1065 msgid "User name of which addresses are shown"
1066 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1068 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1069 msgid "Mail settings"
1070 msgstr "Mail-Einstellungen"
1072 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1076 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1077 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1079 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1080 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 ihtml/themes/lhs/login.tpl:37
1081 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:30
1082 msgid "Password"
1083 msgstr "Passwort"
1085 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1086 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1089 msgid "Change password"
1090 msgstr "Passwort ändern"
1092 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1093 msgid ""
1094 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1095 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1096 "be able to login without it."
1097 msgstr ""
1098 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1099 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1100 "dieses nicht mehr anmelden können."
1102 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1103 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1104 msgid ""
1105 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1106 "and unix services."
1107 msgstr ""
1108 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1109 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1112 msgid "Current password"
1113 msgstr "Momentanes Passwort"
1115 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1116 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1117 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1118 msgid "New password"
1119 msgstr "Neues Passwort"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1122 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1123 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1124 msgid "Repeat new password"
1125 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1128 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1130 msgid "Set password"
1131 msgstr "Passwort setzen"
1133 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1134 msgid "Clear fields"
1135 msgstr "Felder löschen"
1137 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1138 msgid ""
1139 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1140 "configured to use it as well."
1141 msgstr ""
1142 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1143 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1145 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1146 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1147 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1152 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1153 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1382
1154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1159 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1160 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1163 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1164 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:40 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:12
1165 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:17 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:114
1166 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:30
1167 msgid "Back"
1168 msgstr "Zurück"
1170 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1171 msgid ""
1172 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1173 "one."
1174 msgstr ""
1175 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1176 "korrekt."
1178 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1179 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1180 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1182 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1184 msgid ""
1185 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1186 "do not match."
1187 msgstr ""
1188 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1189 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1191 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1193 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1194 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1197 msgid "The password used as new and current are too similar."
1198 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1201 msgid "The password used as new is to short."
1202 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1204 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1205 msgid "You have no permissions to change your password."
1206 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1208 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1209 msgid "External password changer reported a problem: "
1210 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1212 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1213 msgid "Select systems to add"
1214 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1216 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1217 msgid "Display systems of department"
1218 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1220 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1221 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1222 msgid "Display systems matching"
1223 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1225 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1226 msgid "Select groups to add"
1227 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1229 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1230 msgid "Display groups of department"
1231 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1234 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1235 msgid "Display groups matching"
1236 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1238 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1239 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1240 msgid "Regular expression for matching group names"
1241 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1243 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1244 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1245 msgid "Display groups of user"
1246 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1248 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1249 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1250 msgid "User name of which groups are shown"
1251 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1253 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1254 msgid "User must change password on first login"
1255 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1257 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1258 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1259 msgid "Password expires on"
1260 msgstr "Passwort läuft ab am"
1262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1263 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1266 msgid "Home directory"
1267 msgstr "Basisverzeichnis"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1270 msgid "Shell"
1271 msgstr "Shell"
1273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1274 msgid "Primary group"
1275 msgstr "Primäre Gruppe"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1280 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1281 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1282 msgid "Status"
1283 msgstr "Status"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1286 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1287 msgid "Force UID/GID"
1288 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1292 msgid "UID"
1293 msgstr "UID"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1296 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1297 msgid "GID"
1298 msgstr "GID"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1301 msgid "Group membership"
1302 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1305 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1306 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1309 msgid "Account"
1310 msgstr "Konto"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1313 msgid "System trust"
1314 msgstr "System-Vertrauen"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1317 msgid "Trust mode"
1318 msgstr "Vertrauens-Modus"
1320 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1321 msgid "Unix settings"
1322 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1325 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1326 msgid "UNIX"
1327 msgstr "UNIX"
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1331 msgid "Group of user"
1332 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1335 msgid "unconfigured"
1336 msgstr "unkonfiguriert"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1340 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:623
1341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1343 msgid "automatic"
1344 msgstr "automatisch"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1347 msgid "This account has no unix extensions."
1348 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1352 msgid "Remove posix account"
1353 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1356 msgid ""
1357 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1358 "remove the samba / environment account first."
1359 msgstr ""
1360 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1361 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1364 msgid ""
1365 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1366 "below."
1367 msgstr ""
1368 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1369 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1372 msgid "Create posix account"
1373 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1376 msgid ""
1377 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1378 "below."
1379 msgstr ""
1380 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1381 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1384 #, php-format
1385 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1386 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1389 #, php-format
1390 msgid "Password must be changed after %s days"
1391 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1394 #, php-format
1395 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1396 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1399 #, php-format
1400 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1401 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1411 msgid "January"
1412 msgstr "Januar"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1420 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1422 msgid "February"
1423 msgstr "Februar"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1432 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1433 msgid "March"
1434 msgstr "März"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1443 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1444 msgid "April"
1445 msgstr "April"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1453 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1455 msgid "May"
1456 msgstr "Mai"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1466 msgid "June"
1467 msgstr "Juni"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1477 msgid "July"
1478 msgstr "Juli"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1488 msgid "August"
1489 msgstr "August"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1499 msgid "September"
1500 msgstr "September"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1508 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1510 msgid "October"
1511 msgstr "Oktober"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1519 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1521 msgid "November"
1522 msgstr "November"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1530 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1532 msgid "December"
1533 msgstr "Dezember"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:91
1540 msgid "disabled"
1541 msgstr "deaktiviert"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1544 msgid "full access"
1545 msgstr "Vollzugriff"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1548 msgid "allow access to these hosts"
1549 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1552 msgid "Failed: overriding lock"
1553 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1556 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1557 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1560 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1561 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1564 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1565 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1568 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1569 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1573 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1574 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1578 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1579 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1582 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1583 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1586 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1587 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1590 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1591 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1594 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1595 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1598 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1599 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1602 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1603 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1606 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1607 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1610 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1611 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1614 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1615 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1619 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1620 msgstr ""
1621 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1622 "reserviert werden!"
1624 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1625 msgid "Posix settings"
1626 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1628 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1629 msgid "Samba home"
1630 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1632 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1633 msgid "Script path"
1634 msgstr "Anmeldeskript"
1636 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1639 msgid "Profile path"
1640 msgstr "Profil-Pfad"
1642 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1643 msgid "Access options"
1644 msgstr "Zugriffsoptionen"
1646 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1647 msgid "Allow user to change password from client"
1648 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1650 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1651 msgid "Login from windows client requires no password"
1652 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1654 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1655 msgid "Temporary disable samba account"
1656 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1659 msgid "Domain"
1660 msgstr "Domäne"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1663 msgid "Terminal Server"
1664 msgstr "Terminal-Server"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1667 msgid "Allow login on terminal server"
1668 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1671 msgid "Inherit client config"
1672 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1675 msgid "Initial program"
1676 msgstr "Startprogramm"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1679 msgid "Working directory"
1680 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1683 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1684 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1688 msgid "Connection"
1689 msgstr "Verbinden"
1691 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1692 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1693 msgid "Disconnection"
1694 msgstr "Trennen"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1698 msgid "IDLE"
1699 msgstr "Leerlauf"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1702 msgid "Client devices"
1703 msgstr "Client-Geräte"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1706 msgid "Connect client drives at logon"
1707 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1710 msgid "Connect client printers at logon"
1711 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1714 msgid "Default to main client printer"
1715 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1718 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1719 msgid "Miscellaneous"
1720 msgstr "Verschiedenes"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1723 msgid "Shadowing"
1724 msgstr "Spiegeln"
1726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1727 msgid "On broken or timed out"
1728 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1730 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1731 msgid "Reconnect if disconnected"
1732 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1735 msgid "Lock samba account"
1736 msgstr "Samba-Konto sperren"
1738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1739 msgid "Limit Logon Time"
1740 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1743 msgid "Limit Logoff Time"
1744 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1746 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1747 msgid "Account expires after"
1748 msgstr "Konto läuft ab am"
1750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1751 msgid "Allow connection from these workstations only"
1752 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1754 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1755 msgid "Samba settings"
1756 msgstr "Samba-Einstellungen"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1759 msgid "Select workstations to add"
1760 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1763 msgid "Display workstations of department"
1764 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1767 msgid "This account has no samba extensions."
1768 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1771 msgid "Remove samba account"
1772 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1775 msgid ""
1776 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1777 "below."
1778 msgstr ""
1779 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1780 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1784 msgid "Create samba account"
1785 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1788 msgid ""
1789 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1790 "below."
1791 msgstr ""
1792 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1793 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1796 msgid ""
1797 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1798 "samba accounts, enable them first."
1799 msgstr ""
1800 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1801 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1802 "werden."
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1805 msgid "input on, notify on"
1806 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1809 msgid "input on, notify off"
1810 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1813 msgid "input off, notify on"
1814 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1817 msgid "input off, nofify off"
1818 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1821 msgid "disconnect"
1822 msgstr "trennen"
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1825 msgid "reset"
1826 msgstr "zurücksetzen"
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1829 msgid "from any client"
1830 msgstr "von jedem Client"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1833 msgid "from previous client only"
1834 msgstr "nur von vorherigem Client"
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1837 #, php-format
1838 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1839 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1842 #, php-format
1843 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1844 msgstr ""
1845 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1846 "ungültige oder keine Zeichen!"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1849 msgid ""
1850 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1851 "than eight."
1852 msgstr ""
1853 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1854 "als acht angegeben."
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1857 msgid ""
1858 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1859 "not be fixed by GOsa!"
1860 msgstr ""
1861 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1862 "dieses Problem nicht beheben!"
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1865 msgid ""
1866 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1867 "possible!"
1868 msgstr ""
1869 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1870 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1872 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1873 msgid "User environment settings"
1874 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
1876 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1877 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1878 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1880 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1881 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1882 msgstr ""
1883 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1884 "Beschreibung ein."
1886 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1887 msgid "Please specify a valid id."
1888 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1890 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1891 msgid "An Entry with this name already exists."
1892 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1894 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1895 msgid "Please select an entry or press cancel."
1896 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1898 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1899 msgid "Add hotplug devices"
1900 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1903 msgid "Hotplug management"
1904 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1907 msgid "Select hotplug device to add"
1908 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1910 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1911 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1912 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1915 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1916 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1917 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1918 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1919 msgid "Display users matching"
1920 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1922 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1923 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1924 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1926 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1927 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1928 msgid "Please select a printer or press cancel."
1929 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1933 msgid "Remove environment extension"
1934 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1938 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1939 msgstr ""
1940 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1941 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1944 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1947 msgid "Add environment extension"
1948 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
1952 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1953 msgstr ""
1954 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1955 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1957 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
1958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
1959 msgid ""
1960 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1961 "can enable this feature."
1962 msgstr ""
1963 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1964 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1965 "zuerst aktiviert werden."
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
1968 msgid "auto"
1969 msgstr "auto"
1971 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
1972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1973 msgid "None"
1974 msgstr "keine"
1976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1977 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
1978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
1979 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1980 msgid "You must specify a valid mount point."
1981 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
1984 msgid "Please set a valid profile quota size."
1985 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
1988 msgid ""
1989 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1990 "features."
1991 msgstr ""
1992 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1993 "aktivieren."
1995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
1996 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1997 msgstr ""
1998 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1999 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2002 msgid "Error while writing printer"
2003 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2006 msgid "Error while writing printer settings"
2007 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2010 msgid "Admin"
2011 msgstr "Administrator"
2013 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2014 msgid "Add printer devcies"
2015 msgstr "Drucker hinzufügen"
2017 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2018 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2019 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2020 msgid "Select printer to add"
2021 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2024 msgid "Display printers matching"
2025 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2027 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2028 msgid "Regular expression for matching printer names"
2029 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2031 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2032 msgid "The environment extension is currently disabled."
2033 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2035 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2036 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2038 msgid "Environment managment settings"
2039 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2042 msgid "Profile managment"
2043 msgstr "Profil-Verwaltung"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2046 msgid "Use profile managment"
2047 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2050 msgid "Profile server managment"
2051 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2054 msgid "Profil path"
2055 msgstr "Profil-Pfad"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2058 msgid "Profil quota"
2059 msgstr "Profil-Kontingent"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2062 msgid "Cache profile localy"
2063 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2066 msgid "Kiosk profile settings"
2067 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2070 msgid "Kiosk profile"
2071 msgstr "Kiosk-Profil"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2074 msgid "Manage"
2075 msgstr "Verwalten"
2077 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2078 msgid "Resolution changeable on runtime"
2079 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2084 msgid "Resolution"
2085 msgstr "Auflösung"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2090 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2091 msgid "Shares"
2092 msgstr "Freigaben"
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2095 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2106 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:274
2111 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:13
2112 msgid "Remove"
2113 msgstr "Entfernen"
2115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2116 msgid "Logon scripts"
2117 msgstr "Anmelde-Skripte"
2119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2120 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2121 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2122 msgid "Logon script management"
2123 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2126 msgid "Hotplug devices"
2127 msgstr "Hotplug-Geräte"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2130 msgid "Hotplug device settings"
2131 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2134 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:273
2136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2137 msgid "New"
2138 msgstr "Neu"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2141 msgid "Existing"
2142 msgstr "Vorhanden"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2145 msgid "Printer settings"
2146 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2149 msgid "Admin Toggle"
2150 msgstr "Administrator an/aus"
2152 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2153 msgid "Logon script settings"
2154 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2156 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2157 msgid "Skript name"
2158 msgstr "Skriptname"
2160 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2161 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2162 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2163 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2165 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2166 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2167 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2168 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2169 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2170 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2174 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2175 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2177 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2180 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2181 #: html/getxls.php:230
2182 msgid "Description"
2183 msgstr "Beschreibung"
2185 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2186 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2187 msgid "Priority"
2188 msgstr "Priorität"
2190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2191 msgid "Logon script flags"
2192 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2195 msgid "Last script"
2196 msgstr "Letztes Skript"
2198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2199 msgid "Script can be replaced by user"
2200 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2203 msgid "Logon script"
2204 msgstr "Anmelde-Skript"
2206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2207 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2208 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2209 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2210 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2211 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2212 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2213 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2214 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2216 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2217 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2218 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2219 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2220 msgid "Apply"
2221 msgstr "Anwenden"
2223 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2224 msgid "Specified name is invalid."
2225 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2227 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2228 msgid "Specified description contains invalid characters."
2229 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2231 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2232 msgid "Create new hotplug entry"
2233 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2235 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2236 msgid "Create new hotplug device"
2237 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2239 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2240 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2241 msgid "Device name"
2242 msgstr "Gerätename"
2244 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2245 msgid "Device ID"
2246 msgstr "Geräte ID"
2248 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2249 msgid "save"
2250 msgstr "Sichern"
2252 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2253 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2254 #, php-format
2255 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2256 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2258 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2259 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2260 #, php-format
2261 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2262 msgstr ""
2263 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2264 "nicht."
2266 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2267 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2268 msgstr ""
2269 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2270 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2272 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2273 #, php-format
2274 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2275 msgstr ""
2276 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2277 "die Rechte."
2279 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2280 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2281 msgid "Kiosk profile management"
2282 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2284 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2287 msgid "Browse"
2288 msgstr "Durchsuchen"
2290 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2291 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2292 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2293 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2294 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2295 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2296 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2297 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2298 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2299 msgid "Close"
2300 msgstr "Schliessen"
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2303 msgid "female"
2304 msgstr "weiblich"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2307 msgid "male"
2308 msgstr "männlich"
2310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2311 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2312 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2315 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2316 msgstr ""
2317 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2318 "abgebrochen."
2320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2321 msgid "Please enter a valid serial number"
2322 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2325 #, php-format
2326 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2327 msgstr ""
2328 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2329 "s</b>)."
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2332 msgid "valid"
2333 msgstr "gültig"
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2336 msgid "invalid"
2337 msgstr "ungültig"
2339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2340 msgid "No certificate installed"
2341 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2344 msgid "Kerberos database communication failed"
2345 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2348 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2349 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2352 msgid "Can't add user to kerberos database."
2353 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2356 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2357 msgstr ""
2358 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2359 "anzulegen."
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2362 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2363 msgstr ""
2364 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2365 "zu verschieben."
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2370 msgid "The required field 'Name' is not set."
2371 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2374 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2375 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2380 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2381 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2384 msgid "The required field 'Login' is not set."
2385 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2388 msgid ""
2389 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2390 "database."
2391 msgstr ""
2392 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2393 "Datenbank vorhanden."
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2396 msgid ""
2397 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2398 "are allowed."
2399 msgstr ""
2400 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2401 "Bindestriche sind erlaubt."
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2404 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2405 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2412 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2413 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2419 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2420 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2426 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2427 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2432 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2433 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2437 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2438 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2442 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2443 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2446 msgid "Could not open specified certificate!"
2447 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2449 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2450 msgid ""
2451 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2452 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2453 "then encode it with the selected method."
2454 msgstr ""
2455 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2456 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2457 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2458 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2461 msgid "Personal information"
2462 msgstr "Persönliche Informationen"
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2466 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2467 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2468 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2469 msgid "Personal picture"
2470 msgstr "Bild"
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2474 msgid "Change picture"
2475 msgstr "Bild ändern"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2478 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2480 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2481 msgid "Last name"
2482 msgstr "Nachname"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2485 msgid "Template name"
2486 msgstr "Name der Vorlage"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2489 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2491 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2492 msgid "First name"
2493 msgstr "Vorname"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2496 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2497 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2498 msgid "Login"
2499 msgstr "Kennung"
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2504 msgid "Personal title"
2505 msgstr "Titel"
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2508 msgid "Academic title"
2509 msgstr "Akademischer Titel"
2511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2512 msgid "Date of birth"
2513 msgstr "Geburtsdatum"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2516 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2517 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:14
2518 msgid "Set"
2519 msgstr "Setzen"
2521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2522 #: html/getxls.php:224
2523 msgid "Sex"
2524 msgstr "Geschlecht"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2527 msgid "Preferred langage"
2528 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2531 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:186
2534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2538 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2541 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2542 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2544 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2545 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2546 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2549 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2550 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2552 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2556 msgid "Base"
2557 msgstr "Basis"
2559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2560 msgid "Choose subtree to place user in"
2561 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2566 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2568 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2569 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2570 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2571 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2572 msgid "Select a base"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2582 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2583 msgid "Address"
2584 msgstr "Adresse"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2587 msgid "Private phone"
2588 msgstr "Privat-Telefon"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2591 msgid "Homepage"
2592 msgstr "Homepage"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2595 msgid "Password storage"
2596 msgstr "Passwort-Speicherung"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2599 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2600 msgid "Certificates"
2601 msgstr "Zertifikate"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2604 msgid "Edit certificates"
2605 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2608 msgid "Kerberos"
2609 msgstr "Kerberos"
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2612 msgid "Edit properties"
2613 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2616 msgid "Organizational information"
2617 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2620 msgid "Organization"
2621 msgstr "Organisation"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2627 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2629 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2634 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2635 msgid "Department"
2636 msgstr "Abteilung"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2639 msgid "Department No."
2640 msgstr "Abteilungs-Nr."
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2643 msgid "Employee No."
2644 msgstr "Angestellten-Nr."
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2647 msgid "Employee type"
2648 msgstr "Anstellungsart"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2652 msgid "Room No."
2653 msgstr "Zimmer-Nr."
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2657 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2658 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2659 msgid "Mobile"
2660 msgstr "Mobiltelefon"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2663 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2664 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2665 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2666 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2667 msgid "Location"
2668 msgstr "Ort"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2672 #: html/getxls.php:236
2673 msgid "State"
2674 msgstr "Land"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2677 msgid "Vocation"
2678 msgstr "Anrede"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2681 msgid "Unit description"
2682 msgstr "Aufgabengebiet"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2685 msgid "Subject area"
2686 msgstr "Sachgebiet"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2689 msgid "Functional title"
2690 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2693 msgid "Role"
2694 msgstr "Funktion"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2697 msgid "Person locality"
2698 msgstr "Dienstort"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2701 msgid "Unit"
2702 msgstr "Referat"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2705 msgid "Street"
2706 msgstr "Straße"
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2710 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2711 msgid "Postal code"
2712 msgstr "Postleitzahl"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2715 msgid "House identifier"
2716 msgstr "Hausbezeichnung"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2719 msgid "Please use the phone tab"
2720 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2723 msgid "Last delivery"
2724 msgstr "letzte Übermittlung"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2727 msgid "Public visible"
2728 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2730 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2731 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2732 msgid "Remove picture"
2733 msgstr "Bild entfernen"
2735 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2737 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2738 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2739 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
2741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2743 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2744 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2745 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2746 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2747 msgid "Save"
2748 msgstr "Sichern"
2750 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2751 msgid "Standard certificate"
2752 msgstr "Standard-Zertifikat"
2754 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2755 msgid "S/MIME certificate"
2756 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2758 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2759 msgid "PKCS12 certificate"
2760 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2763 msgid "Certificate serial number"
2764 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2766 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2767 msgid "You are not allowed to set your password!"
2768 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2770 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2771 msgid "Generic user information"
2772 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2774 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2775 msgid "User settings"
2776 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2778 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2779 msgid "User picture"
2780 msgstr "Benutzerbild"
2782 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2783 msgid "Proxy account"
2784 msgstr "Proxy Konto"
2786 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2787 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2788 msgstr ""
2789 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2790 "Inhalte)"
2792 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2793 msgid "Limit proxy access to working time"
2794 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2796 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2797 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2798 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2800 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2801 msgid "per"
2802 msgstr "pro"
2804 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2805 msgid "PPTP account"
2806 msgstr "PPTP-Konto"
2808 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2809 msgid "Intranet account"
2810 msgstr "Intranet-Konto"
2812 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2813 msgid "PHPGroupware account"
2814 msgstr "phpGroupware-Konto"
2816 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2817 msgid "GLPI account"
2818 msgstr "GLPI-Konto"
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2821 msgid "WebDAV"
2822 msgstr "WebDAV"
2824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2825 msgid "Kolab account"
2826 msgstr "Kolab-Konto"
2828 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2829 msgid ""
2830 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2831 "you add a mail account."
2832 msgstr ""
2833 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2834 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2836 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2837 msgid "Delegations"
2838 msgstr "Stellvertreter"
2840 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2841 msgid "Mail size"
2842 msgstr "Mailgröße"
2844 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2845 msgid "No mail size restriction for this account"
2846 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2848 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2849 msgid "Free Busy information"
2850 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2852 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2853 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2854 msgid "URL"
2855 msgstr "URL"
2857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2858 msgid "Future"
2859 msgstr "Zukunft"
2861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2862 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2863 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2864 msgid "days"
2865 msgstr "Tage"
2867 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2868 msgid "Invitation policy"
2869 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2872 msgid "FTP account"
2873 msgstr "FTP Konto"
2875 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2877 msgid "Bandwidth"
2878 msgstr "Bandbreite"
2880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2881 msgid "Upload bandwidth"
2882 msgstr "Upload-Bandbreite"
2884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2886 msgid "kb/s"
2887 msgstr "kb/s"
2889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2890 msgid "Download bandwidth"
2891 msgstr "Download-Bandbreite"
2893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2894 msgid "Quota"
2895 msgstr "Kontingent"
2897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2898 msgid "Files"
2899 msgstr "Dateien"
2901 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2906 msgid "Size"
2907 msgstr "Größe"
2909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2910 msgid "Ratio"
2911 msgstr "Verhältnis"
2913 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2914 msgid "Uploaded / downloaded files"
2915 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2918 msgid "Check to disable FTP Access"
2919 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2921 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2922 msgid "Temporary disable FTP access"
2923 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2925 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2926 msgid "Open-Xchange Account"
2927 msgstr "Open-Xchange Konto"
2929 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2930 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2931 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2933 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2934 msgid "Open-Xchange account"
2935 msgstr "Open-Xchange Konto"
2937 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2938 msgid "Remember"
2939 msgstr "Erinnern"
2941 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2942 msgid "Appointment Days"
2943 msgstr "Tage für Termin"
2945 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2946 msgid "Task Days"
2947 msgstr "Tage für Aufgabe"
2949 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2950 msgid "User Information"
2951 msgstr "Benutzerinformation"
2953 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2954 msgid "User Timezone"
2955 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2957 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2958 msgid "Opengroupware"
2959 msgstr "Opengroupware"
2961 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2962 msgid "Location team"
2963 msgstr "Örtliches Team"
2965 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2966 msgid "Template user"
2967 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2969 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2971 msgid "Locked"
2972 msgstr "Gesperrt"
2974 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2975 msgid "Teams"
2976 msgstr "Teams"
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2979 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2980 msgid "Proxy"
2981 msgstr "Proxy"
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2984 msgid "KB"
2985 msgstr "KB"
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2988 msgid "GB"
2989 msgstr "GB"
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2992 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2993 msgid "hour"
2994 msgstr "Stunde"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2997 msgid "day"
2998 msgstr "Tag"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3001 msgid "week"
3002 msgstr "Woche"
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3005 msgid "month"
3006 msgstr "Monat"
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
3009 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3010 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3013 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3014 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3017 msgid "Intranet"
3018 msgstr "Intranet"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3021 msgid "PPTP"
3022 msgstr "PPTP"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3026 msgid "FTP"
3027 msgstr "FTP"
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3030 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3031 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3034 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3035 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3038 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3039 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3042 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3043 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3046 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3047 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3050 msgid "PHPGroupware"
3051 msgstr "phpGroupware"
3053 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3054 msgid "PHPscheduleit account"
3055 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3058 msgid "Kolab"
3059 msgstr "Kolab"
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3062 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3063 msgstr ""
3064 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3065 "aufzunehmen."
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3068 msgid ""
3069 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3070 "existing user."
3071 msgstr ""
3072 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3073 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3076 msgid "Always accept"
3077 msgstr "Immer annehmen"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3080 msgid "Always reject"
3081 msgstr "Immer ablehnen"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3084 msgid "Reject if conflicts"
3085 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3088 msgid "Manual if conflicts"
3089 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3092 msgid "Manual"
3093 msgstr "Manuell"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3096 msgid "Anonymous"
3097 msgstr "Anonym"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3100 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3101 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3104 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3105 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3108 #, php-format
3109 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3110 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3113 #, php-format
3114 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3115 msgstr ""
3116 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3117 "Richtlinie!"
3119 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3120 msgid "WebDAV account"
3121 msgstr "WebDAV-Konto"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3124 msgid "Open-Xchange"
3125 msgstr "Open-Xchange"
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3131 "openXchange accounts, enable them first."
3132 msgstr ""
3133 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3134 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3138 msgid "OpenXchange"
3139 msgstr "OpenXchange"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3145 "openXchange accounts, enable them first."
3146 msgstr ""
3147 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3148 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3152 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3153 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3157 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3158 msgstr ""
3159 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3160 "wurden gefunden!"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3164 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3165 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3168 msgid ""
3169 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3170 "that "
3171 msgstr ""
3172 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3173 "Angaben."
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3176 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3177 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3180 msgid "Opengroupware account"
3181 msgstr "Opengroupware-Konto"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3184 msgid ""
3185 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3186 "perform any database queries."
3187 msgstr ""
3188 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3189 "Datenbankabfrage durchführen."
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3192 msgid ""
3193 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3194 "or set any informations."
3195 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3198 msgid ""
3199 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3200 "configuration twice."
3201 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3204 msgid "This account has no connectivity extensions."
3205 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3208 msgid "PHPscheduleit"
3209 msgstr "PHPscheduleit"
3211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3212 msgid "List name"
3213 msgstr "Listenname"
3215 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3216 msgid "Name of blocklist"
3217 msgstr "Name der Sperrliste"
3219 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3220 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3221 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3227 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3235 msgid "Type"
3236 msgstr "Typ"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3239 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3240 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3243 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3244 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3246 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3247 msgid "Blocked numbers"
3248 msgstr "Gesperrte Nummern"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3251 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3252 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3255 msgid "FAX Blocklists"
3256 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3259 #, php-format
3260 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3261 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3264 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3265 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3268 msgid "Please specify a valid phone number."
3269 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3275 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3276 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3277 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3279 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3281 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3283 msgid "Go to root department"
3284 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3287 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
3288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3295 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3299 msgid "Root"
3300 msgstr "Wurzel"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3314 msgid "Go up one department"
3315 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3318 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
3319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3325 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:276
3328 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3333 msgid "Up"
3334 msgstr "Auf"
3336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3339 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3340 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3341 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3342 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3346 msgid "Go to users department"
3347 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3350 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3352 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3353 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3354 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3355 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3357 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3361 msgid "Home"
3362 msgstr "Heimat"
3364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3370 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3372 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3376 msgid "Reload list"
3377 msgstr "Liste neu laden"
3379 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3381 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3385 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3388 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3389 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3390 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3391 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3392 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3393 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3396 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3403 msgid "Submit"
3404 msgstr "Übertragen"
3406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3407 msgid "Create new blocklist"
3408 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3411 msgid "New Blocklist"
3412 msgstr "Neue Sperrlisten"
3414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3415 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3421 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3426 msgid "Submit department"
3427 msgstr "Aktualisieren"
3429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3430 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3433 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3435 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3436 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3441 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3444 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3454 msgid "edit"
3455 msgstr "Bearbeiten"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3461 msgid "Edit user"
3462 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3466 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3469 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3470 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3474 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3475 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3476 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3483 msgid "delete"
3484 msgstr "Entfernen"
3486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3490 msgid "Delete user"
3491 msgstr "Benutzer entfernen"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3494 msgid "Blocklist name"
3495 msgstr "Name der Sperrliste"
3497 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3498 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3500 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3504 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3510 msgid "Actions"
3511 msgstr "Aktionen"
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3514 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3515 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3518 msgid "send"
3519 msgstr "senden"
3521 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3522 msgid "receive"
3523 msgstr "empfangen"
3525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3526 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3527 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3531 msgid "Required field 'Name' is not set."
3532 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3535 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3536 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3539 msgid "Specified name is already used."
3540 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3543 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3544 msgstr ""
3545 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3546 "anzulegen."
3548 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3549 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3550 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3551 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3552 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3553 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3554 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3555 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:237 html/index.php:243
3556 #: html/index.php:301 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3557 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3558 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
3559 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:6
3560 msgid "Warning"
3561 msgstr "Warnung"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3564 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3565 msgid ""
3566 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3567 "GOsa to get your data back."
3568 msgstr ""
3569 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3570 "Daten wiederherzustellen."
3572 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3573 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3574 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3575 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3576 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3577 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3578 msgstr ""
3579 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3580 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3582 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3583 msgid "List of blocklists"
3584 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3587 msgid ""
3588 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3589 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3590 "select box."
3591 msgstr ""
3592 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3593 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3594 "Verwendung der Bereichswahl an."
3596 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3597 msgid "Select to see send blocklists"
3598 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3601 msgid "Show send blocklists"
3602 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3605 msgid "Select to see receive blocklists"
3606 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3609 msgid "Show receive blocklists"
3610 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3612 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3613 msgid "Display lists matching"
3614 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3617 msgid "Regular expression for matching list names"
3618 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3621 msgid "Blocklist management"
3622 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3624 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3625 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3626 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3630 #: html/getxls.php:224
3631 msgid "Language"
3632 msgstr "Sprache"
3634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3635 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3636 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3639 msgid "Delivery format"
3640 msgstr "Auslieferungsformat"
3642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3643 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3644 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3647 msgid "Delivery methods"
3648 msgstr "Auslieferungsmethode"
3650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3651 msgid "Temporary disable fax usage"
3652 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3655 msgid "Deliver fax as mail to"
3656 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3659 msgid "Deliver fax as mail"
3660 msgstr "Als Mail ausliefern"
3662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3663 msgid "Deliver fax to printer"
3664 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3667 msgid "Alternate fax numbers"
3668 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3671 msgid "Blocklists"
3672 msgstr "Sperrlisten"
3674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3675 msgid "Blocklists for incoming fax"
3676 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3679 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3680 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3682 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3683 msgid "Select numbers to add"
3684 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3686 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3687 msgid "Display numbers of department"
3688 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3690 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3691 msgid "Display numbers matching"
3692 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3695 msgid "Regular expression for matching numbers"
3696 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3699 msgid "Display numbers of user"
3700 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3703 msgid "User name of which numbers are shown"
3704 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3707 msgid "Blocked numbers/lists"
3708 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3710 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3711 msgid "List of predefined blocklists"
3712 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3714 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3715 msgid "Add the list to the blocklists"
3716 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3718 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3719 msgid "FAX settings"
3720 msgstr "Fax-Einstellungen"
3722 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3723 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3724 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3726 msgid "FAX"
3727 msgstr "Fax"
3729 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3730 msgid "This account has no fax extensions."
3731 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3733 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3734 msgid "Remove fax account"
3735 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3738 msgid ""
3739 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3740 "below."
3741 msgstr ""
3742 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3743 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3745 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3746 msgid "Create fax account"
3747 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3750 msgid ""
3751 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3752 "below."
3753 msgstr ""
3754 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3755 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3758 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3759 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3762 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3763 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3766 msgid "back"
3767 msgstr "zurück"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3770 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3771 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3774 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3775 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3778 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3779 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3782 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3783 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3786 msgid ""
3787 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3788 "correct your choice."
3789 msgstr ""
3790 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3791 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3793 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3794 msgid "FAX preview - please wait"
3795 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3797 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3798 msgid "Click on fax to download"
3799 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3801 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3802 msgid "FAX ID"
3803 msgstr "Fax-ID"
3805 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3806 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3810 msgid "User"
3811 msgstr "Benutzer"
3813 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3814 msgid "Date / Time"
3815 msgstr "Datum / Zeit"
3817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3818 msgid "Sender MSN"
3819 msgstr "Absender-MSN"
3821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3822 msgid "Sender ID"
3823 msgstr "Absender-ID"
3825 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3826 msgid "Receiver MSN"
3827 msgstr "Empfänger-MSN"
3829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3830 msgid "Receiver ID"
3831 msgstr "Empfänger-ID"
3833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3834 msgid "Status message"
3835 msgstr "Status-Nachricht"
3837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3838 msgid "Transfer time"
3839 msgstr "Übertragungszeit"
3841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3842 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3843 msgid "# pages"
3844 msgstr "# Seiten"
3846 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3847 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3848 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3849 msgid "Filter"
3850 msgstr "Filter"
3852 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3856 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3857 msgid "Search for"
3858 msgstr "Suche nach"
3860 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3861 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3862 msgid "Enter user name to search for"
3863 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3865 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3867 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3869 msgid "in"
3870 msgstr "in"
3872 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3873 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3874 msgid "Select subtree to base search on"
3875 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3877 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3878 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3879 msgid "during"
3880 msgstr "während"
3882 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3883 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3885 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3886 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3887 #: ihtml/themes/lhs/help.tpl:21
3888 msgid "Search"
3889 msgstr "Suchen"
3891 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3892 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3893 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3894 msgid "Date"
3895 msgstr "Datum"
3897 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3899 msgid "Sender"
3900 msgstr "Absender"
3902 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3903 msgid "Receiver"
3904 msgstr "Empfänger"
3906 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3907 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3908 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3909 msgid "Search returned no results..."
3910 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3912 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3913 msgid "FAX Reports"
3914 msgstr "Fax-Berichte"
3916 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3917 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3918 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3919 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3920 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3921 msgstr ""
3922 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3923 "angezeigt werden!"
3925 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3927 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3928 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3929 msgstr ""
3930 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3931 "Setup."
3933 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3934 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3935 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3936 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3937 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3938 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3940 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3941 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3942 msgid "Query for fax database failed!"
3943 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3946 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3947 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3950 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3951 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3952 msgid "Y-M-D"
3953 msgstr "D.M.Y"
3955 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3956 msgid "FAX reports"
3957 msgstr "Fax-Berichte"
3959 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3960 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3962 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3963 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3964 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3965 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3966 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
3967 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3968 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3969 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3970 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3971 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3985 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3986 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3987 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3988 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3989 msgid "Name"
3990 msgstr "Name"
3992 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3993 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3994 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3995 msgid "Private"
3996 msgstr "Privat"
3998 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3999 msgid "Contact"
4000 msgstr "Kontakt"
4002 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4003 msgid ""
4004 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4005 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4006 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4007 msgstr ""
4008 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4009 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4010 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4013 msgid "Add entry"
4014 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4016 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4018 msgid "Edit entry"
4019 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4021 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4022 msgid "Remove entry"
4023 msgstr "Eintrag entfernen"
4025 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4026 msgid "Select to see regular users"
4027 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4029 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4030 msgid "Show organizational entries"
4031 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4033 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4034 msgid "Select to see users in addressbook"
4035 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4037 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4038 msgid "Show addressbook entries"
4039 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4041 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4042 msgid "Display results for department"
4043 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4045 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4046 msgid "Match object"
4047 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4049 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4050 msgid "Choose the object that will be searched in"
4051 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4054 msgid "Search string"
4055 msgstr "Suchtext"
4057 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4058 msgid "Dial connection..."
4059 msgstr "Wähle Verbindung..."
4061 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4063 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4065 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4066 msgid "Dial"
4067 msgstr "Wähle"
4069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4070 msgid "Choose the department to store entry in"
4071 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4075 msgid "Personal"
4076 msgstr "Persönlich"
4078 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4079 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4080 #: html/getxls.php:236
4081 msgid "Initials"
4082 msgstr "Initialien"
4084 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4087 msgid "Email"
4088 msgstr "Email"
4090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4092 msgid "Organizational"
4093 msgstr "Organisationsbezogen"
4095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4097 msgid "Company"
4098 msgstr "Firma"
4100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4102 #: html/getxls.php:236
4103 msgid "City"
4104 msgstr "Stadt"
4106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4108 msgid "Country"
4109 msgstr "Land"
4111 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4112 msgid ""
4113 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4114 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4115 "back."
4116 msgstr ""
4117 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4118 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4119 "Daten wiederherzustellen."
4121 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4122 msgid "Address book"
4123 msgstr "Adressbuch"
4125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4126 msgid "Addressbook"
4127 msgstr "Adressbuch"
4129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4130 #, php-format
4131 msgid "Dial from %s to %s now?"
4132 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4135 msgid ""
4136 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4137 "perform direct dials."
4138 msgstr ""
4139 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4140 "eine erstellen."
4142 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4144 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4145 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4148 #, php-format
4149 msgid "You're about to delete the entry %s."
4150 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4153 #, php-format
4154 msgid "Save contact for %s as vcard"
4155 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4158 #, php-format
4159 msgid "Send mail to %s"
4160 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4163 msgid "global addressbook"
4164 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4167 msgid "user database"
4168 msgstr "Fax-Datenbank"
4170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4171 #, php-format
4172 msgid "Contact stored in '%s'"
4173 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4176 msgid "Creating new entry in"
4177 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4180 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4181 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4184 msgid "All"
4185 msgstr "Alle"
4187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4188 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4189 msgid "Given name"
4190 msgstr "Vorname"
4192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4193 msgid "Work phone"
4194 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4197 msgid "Cell phone"
4198 msgstr "Mobiltelefon"
4200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4201 msgid "Home phone"
4202 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4205 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4206 #: html/getxls.php:299
4207 msgid "User ID"
4208 msgstr "Benutzer-ID"
4210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4211 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4212 msgstr ""
4213 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4214 "bitte weitere Felder aus."
4216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4217 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4218 msgstr ""
4219 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4220 "anzulegen."
4222 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4223 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4224 msgid "Mail queue"
4225 msgstr "Mail-Warteschlange"
4227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4228 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4229 msgstr ""
4230 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4231 "wurde nicht gefunden."
4233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4234 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4235 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4237 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4238 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4239 #, php-format
4240 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4241 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4243 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4244 msgid "up"
4245 msgstr "auf"
4247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4248 msgid "down"
4249 msgstr "ab"
4251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4252 msgid "no limit"
4253 msgstr "keine Beschränkung"
4255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4256 msgid "hours"
4257 msgstr "Stunden"
4259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4260 msgid "Hold"
4261 msgstr "Vorhalten"
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4264 msgid "Un hold"
4265 msgstr "Vorhalten aufheben"
4267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4269 msgid "Active"
4270 msgstr "Aktiv"
4272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4273 msgid "Not active"
4274 msgstr "inaktiv"
4276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4277 msgid "Please enter a search string here."
4278 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4281 msgid "Select a server"
4282 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4285 msgid "with status"
4286 msgstr "mit Status"
4288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4289 msgid "within the last"
4290 msgstr "innerhalb der letzten"
4292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4293 msgid "Remove all messages"
4294 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4297 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4298 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4301 msgid "Hold all messages"
4302 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4305 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4306 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4309 msgid "Release all messages"
4310 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4313 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4314 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4317 msgid "Requeue all messages"
4318 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4321 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4322 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4325 msgid "Search returned no results"
4326 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4329 msgid "ID"
4330 msgstr "ID"
4332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4333 msgid "Arrival"
4334 msgstr "Ankunft"
4336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4337 msgid "Recipient"
4338 msgstr "Empfänger"
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4341 msgid "Error"
4342 msgstr "Fehler"
4344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4345 msgid "Delete this message"
4346 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4349 msgid "unhold"
4350 msgstr "Vorhalten aufheben"
4352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4353 msgid "Release message"
4354 msgstr "Nachricht freigeben"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4357 msgid "hold"
4358 msgstr "vorhalten"
4360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4361 msgid "Hold message"
4362 msgstr "Nachricht vorhalten"
4364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4365 msgid "requeue"
4366 msgstr "wieder einreihen"
4368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4369 msgid "Requeue this message"
4370 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4373 msgid "header"
4374 msgstr "Kopfzeilen"
4376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4377 msgid "Display header from this message"
4378 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4381 msgid ""
4382 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4383 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4384 "documentation."
4385 msgstr ""
4386 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4387 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4388 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4392 msgid "Export single entry"
4393 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4396 msgid "Choose the data you want to Export"
4397 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4400 msgid "Export complete XLS for"
4401 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4407 msgid "Choose the department you want to Export"
4408 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4412 msgid "Export IVBB LDIF for"
4413 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4415 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4417 msgid "Export successful"
4418 msgstr "Export erfolgreich"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4421 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4422 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4425 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4426 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4430 msgid "LDIF export"
4431 msgstr "LDIF exportieren"
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4434 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4435 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4438 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4439 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4442 msgid "failed"
4443 msgstr "Fehlgeschlagen"
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4446 msgid "ok"
4447 msgstr "ok"
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4450 msgid "status"
4451 msgstr "Status"
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4454 #, php-format
4455 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4456 msgstr ""
4457 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4458 "abgebrochen"
4460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4461 msgid "Nothing to import!"
4462 msgstr "Nichts zu importieren!"
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4469 msgid "There is no file uploaded."
4470 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4474 msgid "The specified file is empty."
4475 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4478 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4479 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4482 msgid ""
4483 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4484 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4485 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4486 "conformance."
4487 msgstr ""
4488 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4489 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4490 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4491 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4492 "Konformität prüft."
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4495 msgid "Import LDIF File"
4496 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4499 msgid "Modify existing attributes"
4500 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4503 msgid "Overwrite existing entry"
4504 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4507 msgid "Import successful"
4508 msgstr "Import erfolgreich"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4511 msgid ""
4512 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4513 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4514 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4515 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4516 msgstr ""
4517 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4518 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4519 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4520 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4523 msgid "Select CSV file to import"
4524 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4527 msgid "Select template"
4528 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4531 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4532 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4535 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4536 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4539 msgid "Here is the status report for the import:"
4540 msgstr "Statusreport des Imports:"
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4543 msgid "Selected Template"
4544 msgstr "Gewählte Vorlage"
4546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4547 msgid "XLS import"
4548 msgstr "XLS-Import"
4550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4552 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4553 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4557 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4558 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4561 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4562 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4565 msgid "Unknown Error"
4566 msgstr "Unbekannter Fehler"
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4569 msgid ""
4570 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4571 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4572 "purpose or when initializing a new server."
4573 msgstr ""
4574 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4575 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4576 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4579 msgid "Export complete LDIF for"
4580 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4583 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4584 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4587 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4588 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4592 msgid "LDAP manager"
4593 msgstr "LDAP-Manager"
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4596 msgid "CSV import"
4597 msgstr "CSV-Import"
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4600 msgid "System logs"
4601 msgstr "Systemprotokolle"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4604 msgid "No LOG servers defined!"
4605 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4609 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4610 msgstr ""
4611 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4612 "angezeigt werden!"
4614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4616 msgid "Can't select log database for log generation!"
4617 msgstr ""
4618 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4619 "werden!"
4621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4623 msgid "Query for log database failed!"
4624 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4627 msgid "one hour"
4628 msgstr "eine Stunde"
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4631 msgid "6 hours"
4632 msgstr "6 Stunden"
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4635 msgid "12 hours"
4636 msgstr "12 Stunden"
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4639 msgid "24 hours"
4640 msgstr "24 Stunden"
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4643 msgid "2 days"
4644 msgstr "2 Tage"
4646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4647 msgid "one week"
4648 msgstr "eine Woche"
4650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4651 msgid "2 weeks"
4652 msgstr "2 Wochen"
4654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4655 msgid "one month"
4656 msgstr "ein Monat"
4658 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4659 msgid "Show hosts"
4660 msgstr "Zeige Rechner"
4662 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4663 msgid "Log level"
4664 msgstr "Priorität"
4666 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4667 msgid "Time interval"
4668 msgstr "Zeit-Intervall"
4670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4671 msgid "Enter string to search for"
4672 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4674 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4675 msgid "Ruleset"
4676 msgstr "Regelsatz"
4678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4679 msgid "Level"
4680 msgstr "Level"
4682 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4683 msgid "Hostname"
4684 msgstr "Hostname"
4686 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4687 msgid "Message"
4688 msgstr "Nachricht"
4690 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4691 msgid "System log view"
4692 msgstr "Systemprotokolle"
4694 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:16
4695 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4696 msgid "DFS Shares"
4697 msgstr "DFS-Freigaben"
4699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:141
4700 msgid "No DFS entries found"
4701 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
4704 msgid "Go up one dfsshare"
4705 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4707 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
4708 msgid "Go to dfs root"
4709 msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
4711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:184
4712 msgid "Create new dfsshare"
4713 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:87
4716 msgid "You have no premissions to create a dfs share."
4717 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:94
4720 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:96
4721 msgid "Dfs share already exists."
4722 msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
4724 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:101
4725 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4726 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4728 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4729 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4730 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4732 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:107
4733 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4734 msgstr "Das benötigte Feld 'Server' ist nicht ausgefüllt."
4736 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:110
4737 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4738 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4740 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:113
4741 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4742 msgstr "Das benötigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
4744 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4748 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4749 "of the dfs share list."
4750 msgstr ""
4751 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4752 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
4753 "der Bereichswahl an."
4755 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Display dfs shares matching"
4758 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4760 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4763 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
4765 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4766 msgid "DFS Properties"
4767 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4769 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Name of dfs Share"
4772 msgstr "Name der Abteilung"
4774 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Fileserver"
4777 msgstr "Mail-Server"
4779 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Share on Fileserver"
4782 msgstr "Parent-Server"
4784 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4785 #, fuzzy
4786 msgid "DFS Location"
4787 msgstr "Ort"
4789 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
4790 msgid "Distributed Filesystem Administration"
4791 msgstr "DFS-Verwaltung"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4796 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4797 msgid "Download"
4798 msgstr "Herunterladen"
4800 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4801 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4802 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4804 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4805 msgid "Objects"
4806 msgstr "Objekte"
4808 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4809 msgid "List of assigned variables"
4810 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4812 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4813 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4814 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4816 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4817 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4818 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4819 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4820 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4821 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4822 msgstr ""
4823 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4824 "Quellbaumes."
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4827 msgid "Please enter your search string here"
4828 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4831 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4832 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4838 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4839 msgstr ""
4840 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
4841 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4844 msgid "FAI"
4845 msgstr "FAI"
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4848 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4849 msgstr "Verwaltung von FAI"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4852 #, php-format
4853 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4854 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4860 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4861 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4864 #, php-format
4865 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4866 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4869 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4870 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4873 msgid "Specified branch name is invalid."
4874 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4877 msgid "Specified freeze name is invalid."
4878 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4881 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4883 msgid "This name is already in use."
4884 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4888 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4889 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
4890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4894 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4895 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4896 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4897 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4898 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:12
4899 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:13
4900 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:18
4901 msgid "Continue"
4902 msgstr "Fortsetzen"
4904 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4905 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4906 msgid "Go to users home department"
4907 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4909 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4910 msgid "New profile"
4911 msgstr "Neues Profil"
4913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4915 msgid "P"
4916 msgstr "P"
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4919 msgid "New partition table"
4920 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4923 msgid "PT"
4924 msgstr "PT"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4927 msgid "New scripts"
4928 msgstr "Neue Skripte"
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4931 msgid "S"
4932 msgstr "S"
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4935 msgid "New hooks"
4936 msgstr "Neue Hooks"
4938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4939 msgid "H"
4940 msgstr "H"
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4943 msgid "New variables"
4944 msgstr "Neue Variablen"
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4947 msgid "V"
4948 msgstr "V"
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4951 msgid "New templates"
4952 msgstr "Neue Vorlagen"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4955 msgid "T"
4956 msgstr "T"
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4959 msgid "New package list"
4960 msgstr "Neue Paketliste"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4963 msgid "PK"
4964 msgstr "PK"
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4968 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4969 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4972 msgid "Name of FAI class"
4973 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4976 msgid "Class type"
4977 msgstr "Typ der Klasse"
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4982 msgid "Edit class"
4983 msgstr "Klasse bearbeiten"
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4986 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4987 msgid "Delete class"
4988 msgstr "Klasse entfernen"
4990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4992 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4993 msgid "department"
4994 msgstr "Abteilung"
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5000 msgid "Partition table"
5001 msgstr "Partitionstabelle"
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5005 msgid "Package list"
5006 msgstr "Paketliste"
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5010 msgid "Scripts"
5011 msgstr "Skripte"
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5015 msgid "Profile"
5016 msgstr "Profil"
5018 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5019 msgid "Fully Automatic Installation"
5020 msgstr "Automatische Installation"
5022 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5023 msgid "Package"
5024 msgstr "Paket"
5026 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5027 msgid "Discs"
5028 msgstr "Festplatten"
5030 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5031 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5032 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5034 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5035 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5036 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5039 msgid ""
5040 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5041 "currently edited profile."
5042 msgstr ""
5043 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5044 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5046 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5047 msgid "Show only classes with templates"
5048 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5051 msgid "Show only classes with scripts"
5052 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5054 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5055 msgid "Show only classes with hooks"
5056 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5058 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5059 msgid "Show only classes with variables"
5060 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5062 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5063 msgid "Show only classes with packages"
5064 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5066 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5067 msgid "Show only classes with partitions"
5068 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5070 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5071 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5072 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5073 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5076 msgid "Display objects matching"
5077 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5079 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5080 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5081 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5082 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5084 msgid "Regular expression for matching object names"
5085 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
5087 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5088 msgid "Device"
5089 msgstr "Gerät"
5091 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5092 msgid "Partition entries"
5093 msgstr "Partitions-Einträge"
5095 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5096 msgid "Add partition"
5097 msgstr "Partition hinzufügen"
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5101 msgid "Please select a valid file."
5102 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5106 msgid "Selected file is empty."
5107 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5110 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5113 msgid "Please enter a name."
5114 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5117 msgid "Please enter a script."
5118 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5120 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
5123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5124 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5125 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5128 msgid "Properties"
5129 msgstr "Eigenschaften"
5131 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5132 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5133 msgid "Script attributes"
5134 msgstr "Skript-Attribute"
5136 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5137 msgid "Choose a priority"
5138 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5140 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5141 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5142 msgid "Import script"
5143 msgstr "Skript importieren"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5146 msgid "Please select a least one Package."
5147 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5150 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5151 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5154 msgid "package is configured"
5155 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5158 #, php-format
5159 msgid "Package file '%s' does not exist."
5160 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5162 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5163 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5164 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:242
5165 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5166 msgid "Release"
5167 msgstr "Release"
5169 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5171 msgid "Section"
5172 msgstr "Section"
5174 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5175 msgid "Install method"
5176 msgstr "Installations-Methode"
5178 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5179 msgid "Used packages"
5180 msgstr "Verwendete Pakete"
5182 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5183 msgid "Choosen packages"
5184 msgstr "Gewählte Pakete"
5186 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:596
5187 msgid "Configure"
5188 msgstr "Konfigurieren"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5192 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5193 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5197 msgid "Hook bundle"
5198 msgstr "Hook-Gruppe"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5202 msgid "Template bundle"
5203 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5207 msgid "Script bundle"
5208 msgstr "Skript-Gruppe"
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5212 msgid "Variable bundle"
5213 msgstr "Variablen-Gruppe"
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5216 msgid "Packages bundle"
5217 msgstr "Paket-Gruppe"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5220 msgid "Remove class from profile"
5221 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
5225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5226 msgid "Down"
5227 msgstr "Ab"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5230 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5231 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5234 msgid "Please enter a valid name."
5235 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5238 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5239 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5241 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5242 msgid "FAI classes"
5243 msgstr "FAI-Klassen"
5245 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5246 msgid ""
5247 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5248 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5249 msgstr ""
5250 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5251 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5253 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5254 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5255 msgid ""
5256 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5257 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5258 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5259 msgstr ""
5260 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5261 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5262 "um den Vorgang abzubrechen."
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5265 msgid "FS type"
5266 msgstr "Dateisystem"
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5269 msgid "Mount point"
5270 msgstr "Mount-Punkt"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5273 msgid "Size in MB"
5274 msgstr "Größe in MB"
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5277 msgid "Mount options"
5278 msgstr "Mount-Optionen"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5281 msgid "FS option"
5282 msgstr "Dateisystem-Option"
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5285 msgid "Preserve"
5286 msgstr "Bewahren"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5289 #, php-format
5290 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5291 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5294 #, php-format
5295 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5296 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5302 "partition %s."
5303 msgstr ""
5304 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5305 "für Partition %s."
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5308 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5309 msgstr ""
5310 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5311 "wurde."
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5315 #, php-format
5316 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5317 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5321 #, php-format
5322 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5323 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5326 #, php-format
5327 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5328 msgstr ""
5329 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5330 "an."
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5333 msgid ""
5334 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5335 "please check your configuration twice."
5336 msgstr ""
5337 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5338 "prüfen Sie die Konfiguration."
5340 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5341 msgid "List of scripts"
5342 msgstr "Liste der Skripte"
5344 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5345 msgid "Choose a script to delete or edit"
5346 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5348 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5349 msgid "Repository settings"
5350 msgstr "Repository-Einstellungen"
5352 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5353 msgid ""
5354 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5355 "settings first."
5356 msgstr ""
5357 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5358 "Repository-Einstellungen anpassen."
5360 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5361 msgid ""
5362 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5363 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5364 "which finally contain packages sorted by section."
5365 msgstr ""
5366 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5367 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5368 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5369 "free,...) sortierte Pakete."
5371 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5372 msgid ""
5373 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5374 "be changed by editing the entry."
5375 msgstr ""
5376 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5377 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5379 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5380 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5381 msgstr ""
5382 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5383 "abschliessend den Mirror."
5385 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5386 msgid "Following releases are available"
5387 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5389 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5390 msgid "Sections for this release"
5391 msgstr "Sections für dieses Release"
5393 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5394 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5395 msgid "set"
5396 msgstr "setzen"
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5399 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5400 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5402 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5403 msgid ""
5404 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5405 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5406 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5407 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5408 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5409 "and 'fai'."
5410 msgstr ""
5411 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5412 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5413 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5414 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5415 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5416 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5417 "können nicht verwendet werden."
5419 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5420 msgid "Please enter a name for the branch"
5421 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5423 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5424 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5425 msgid "Processing the requested operation"
5426 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5428 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5429 msgid ""
5430 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5431 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5432 "dialog."
5433 msgstr ""
5434 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5435 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5436 "Dialog zu gelangen."
5438 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5439 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5440 msgid ""
5441 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5442 "requested operation."
5443 msgstr ""
5444 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5445 "gewünschte Operation durchzuführen."
5447 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5448 msgid "Perform requested operation."
5449 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5451 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5452 msgid "Initiate operation"
5453 msgstr "Operation initiieren"
5455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5456 msgid "Variable attributes"
5457 msgstr "Variablen-Attribute"
5459 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5460 msgid "Variable content"
5461 msgstr "Variablen-Inhalt"
5463 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5464 msgid "List of template files"
5465 msgstr "Liste der Vorlagen"
5467 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5468 msgid "Choose a template to delete or edit"
5469 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5471 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5472 msgid "List of available packages"
5473 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5476 msgid ""
5477 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5478 "currently edited package list."
5479 msgstr ""
5480 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5481 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5483 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5484 msgid "List of FAI classes"
5485 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5487 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5488 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5489 msgstr ""
5490 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5491 "bearbeiten."
5493 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5494 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5495 msgid "Branches"
5496 msgstr "Zweige"
5498 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5499 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5500 msgid "Current release"
5501 msgstr "Momentanes Release"
5503 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5504 msgid "Create new branch"
5505 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5507 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5508 msgid "Create new locked branch"
5509 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5511 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5512 msgid "Delete current release"
5513 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5515 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5516 msgid "Show profiles"
5517 msgstr "Zeige Profile"
5519 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5520 msgid "Show templates"
5521 msgstr "Zeige Vorlagen"
5523 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5524 msgid "Show scripts"
5525 msgstr "Zeige Skripte"
5527 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5528 msgid "Show hooks"
5529 msgstr "Zeige Hooks"
5531 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5532 msgid "Show variables"
5533 msgstr "Zeige Variablen"
5535 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5536 msgid "Show packages"
5537 msgstr "Zeige Pakete"
5539 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5540 msgid "Show partitions"
5541 msgstr "Zeige Partitionen"
5543 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5544 msgid "Hook attributes"
5545 msgstr "Hook-Attribute"
5547 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5548 msgid "Task"
5549 msgstr "Aufgabe"
5551 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5552 msgid "Choose an existing FAI task"
5553 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5557 #, php-format
5558 msgid "%s partition"
5559 msgstr "%s Partition"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5563 #, php-format
5564 msgid "%s partition(s)"
5565 msgstr "%s Partition(en)"
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5568 msgid "Please enter a value for script."
5569 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5572 msgid "Package bundle"
5573 msgstr "Paket-Gruppe"
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5576 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5577 msgid "Class name"
5578 msgstr "Klassen-Name"
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5581 #, php-format
5582 msgid "Debconf information for package '%s'"
5583 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5585 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5586 msgid "Create new FAI object - partition table."
5587 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5589 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5590 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5591 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5593 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5594 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5595 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5597 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5598 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5599 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5601 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5602 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5603 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5605 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5606 msgid "Create new FAI object - profile."
5607 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5609 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5610 msgid "Create new FAI object - template."
5611 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5613 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5614 msgid "Create new FAI object"
5615 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5617 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5618 msgid "The given class name is empty."
5619 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5621 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5622 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5623 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5625 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5626 msgid ""
5627 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5628 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5629 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5630 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5631 "unique class name."
5632 msgstr ""
5633 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5634 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5635 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5636 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5637 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5638 "versehen."
5640 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5641 msgid ""
5642 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5643 "class."
5644 msgstr ""
5645 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5646 "Klasse zu bestimmen."
5648 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5649 msgid "Enter FAI class name manually"
5650 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5652 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5653 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5654 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5656 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5657 msgid "Choose class name"
5658 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5660 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5661 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5665 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5666 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5667 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5668 msgid "Use"
5669 msgstr "Benutzen"
5671 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5672 msgid "A new class name."
5673 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5675 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5676 msgid ""
5677 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5678 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5679 "to get your data back."
5680 msgstr ""
5681 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5682 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5683 "machen."
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5686 msgid "no file uploaded yet"
5687 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5690 #, php-format
5691 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5692 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5695 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5696 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5699 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5700 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5703 msgid "Please enter a user."
5704 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5707 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5708 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5711 msgid "Please enter a group."
5712 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5715 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5716 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5718 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5719 msgid "Template attributes"
5720 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5722 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5723 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5724 msgid "File"
5725 msgstr "Datei"
5727 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5728 msgid "Save template"
5729 msgstr "Vorlage speichern"
5731 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5733 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5734 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5735 msgid "Upload"
5736 msgstr "Hochladen"
5738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5739 msgid "Destination path"
5740 msgstr "Ziel-Pfad"
5742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5744 msgid "Owner"
5745 msgstr "Besitzer"
5747 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5752 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5753 msgid "Group"
5754 msgstr "Gruppe"
5756 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5757 msgid "Access"
5758 msgstr "Zugriff"
5760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5761 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
5762 msgid "Class"
5763 msgstr "Klasse"
5765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5766 msgid "Read"
5767 msgstr "Lesen"
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5770 msgid "Write"
5771 msgstr "Schreiben"
5773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5775 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5777 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5778 msgid "Execute"
5779 msgstr "Ausführen"
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5782 msgid "Special"
5783 msgstr "Speziell"
5785 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5786 msgid "SUID"
5787 msgstr "SUID"
5789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5790 msgid "SGID"
5791 msgstr "SGID"
5793 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5794 msgid "Others"
5795 msgstr "Andere"
5797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5798 msgid "sticky"
5799 msgstr "sticky"
5801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5802 msgid "List of hook scripts"
5803 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5805 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5806 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5807 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5809 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5810 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5811 msgstr ""
5812 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5813 "gefunden werden!"
5815 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
5816 msgid "This 'dn' is no group."
5817 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5820 msgid "Samba group"
5821 msgstr "Samba-Gruppe"
5823 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5824 msgid "Domain admins"
5825 msgstr "Domänen-Administratoren"
5827 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5828 msgid "Domain users"
5829 msgstr "Domänen-Benutzer"
5831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
5832 msgid "Domain guests"
5833 msgstr "Domänen-Gäste"
5835 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
5836 #, php-format
5837 msgid "Special group (%d)"
5838 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
5841 #, php-format
5842 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5843 msgstr ""
5844 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5845 "Benutzer angezeigt."
5847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
5848 msgid "! unknown id"
5849 msgstr "! unbekannte id"
5851 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
5852 #, php-format
5853 msgid "No configured SID found for '%s'."
5854 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
5857 #, php-format
5858 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5859 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
5862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
5863 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5864 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5866 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
5867 msgid ""
5868 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5869 "are allowed."
5870 msgstr ""
5871 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5872 "Bindestriche sind erlaubt."
5874 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
5875 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
5876 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
5877 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5878 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5880 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5881 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5882 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5884 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5885 msgid "Select mail server to place user on"
5886 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5888 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5889 msgid "IMAP shared folders"
5890 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5892 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5893 msgid "Default permission"
5894 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5897 msgid "Member permission"
5898 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5900 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5901 msgid "Forward messages to non group members"
5902 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5904 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5905 msgid "List of groups"
5906 msgstr "Liste der Gruppen"
5908 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5909 msgid ""
5910 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5911 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5912 "large number of groups."
5913 msgstr ""
5914 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5915 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5916 "der Bereichsauswahl an."
5918 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5919 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5920 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
5922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5923 msgid "Show primary groups"
5924 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
5926 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5927 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5928 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
5930 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5931 msgid "Show samba groups"
5932 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
5934 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5935 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5936 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
5938 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5939 msgid "Show application groups"
5940 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
5942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5943 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5944 msgstr ""
5945 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
5946 "sind"
5948 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5949 msgid "Show mail groups"
5950 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
5952 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5953 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5954 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
5956 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5957 msgid "Show functional groups"
5958 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
5960 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5961 msgid "Group administration"
5962 msgstr "Gruppenverwaltung"
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5966 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5967 msgid "Groups"
5968 msgstr "Gruppen"
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5971 #, php-format
5972 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5973 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5977 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5978 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5980 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5984 msgid "Paste"
5985 msgstr "Einfügen"
5987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5991 msgid "Can't paste"
5992 msgstr "Kann nicht einfügen"
5994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5995 msgid "Create new group"
5996 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5998 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5999 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
6000 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6002 msgid "cut"
6003 msgstr "Ausschneiden"
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
6007 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6009 msgid "Cut this entry"
6010 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6014 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6016 msgid "copy"
6017 msgstr "Kopieren"
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
6021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6023 msgid "Copy this entry"
6024 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6026 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6027 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6028 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6030 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6034 msgid "Edit this entry"
6035 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6046 msgid "Delete this entry"
6047 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6051 msgid "Posix"
6052 msgstr "Posix"
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6057 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6058 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6059 msgid "Application"
6060 msgstr "Anwendung"
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6063 msgid "Groupname"
6064 msgstr "Name der Gruppe"
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6069 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6070 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6072 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6073 msgid ""
6074 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6075 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6076 msgstr ""
6077 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6078 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6080 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6081 msgid "Application options"
6082 msgstr "Anwendungsoptionen"
6084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6085 msgid "read"
6086 msgstr "lesen"
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6089 msgid "post"
6090 msgstr "posten"
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6093 msgid "external post"
6094 msgstr "extern posten"
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6097 msgid "append"
6098 msgstr "anhängen"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6101 msgid "write"
6102 msgstr "schreiben"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6105 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6106 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6109 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6110 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6113 msgid "to the list of forwarders."
6114 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:801
6117 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6118 msgstr ""
6119 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6120 "ein."
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
6123 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6124 msgstr ""
6125 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6126 "nicht leer sein."
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6129 msgid "Please select a valid mail server."
6130 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6132 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6133 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6134 #: include/class_ldap.inc:412
6135 msgid "Object"
6136 msgstr "Objekt"
6138 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6139 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6140 msgid "Choose"
6141 msgstr "Wählen"
6143 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6144 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6145 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6147 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6148 msgid "Used applications"
6149 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6151 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6152 msgid "Add category"
6153 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6155 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6156 msgid "Available applications"
6157 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6159 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6160 msgid "Select users to add"
6161 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6163 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6164 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6166 msgid "Select to see servers"
6167 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6169 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6170 msgid "Search within subtree"
6171 msgstr "Suche im Unterbaum"
6173 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6174 msgid "Display users of department"
6175 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6177 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6178 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6179 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6180 msgid "Regular expression for matching user names"
6181 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6184 msgid "This 'dn' is no acl container."
6185 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6188 msgid "All fields are writeable"
6189 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6193 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6194 msgid "Group name"
6195 msgstr "Gruppenname"
6197 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6198 msgid "Posix name of the group"
6199 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6201 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6202 msgid "Descriptive text for this group"
6203 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6205 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6206 msgid "Choose subtree to place group in"
6207 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6209 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6210 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6211 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6212 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6215 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6216 msgid "Force GID"
6217 msgstr "Erzwinge GID"
6219 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6220 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6221 msgid "Forced ID number"
6222 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6225 msgid "Select to create a samba conform group"
6226 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6228 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6229 msgid "in domain"
6230 msgstr "in der Domain"
6232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6233 msgid "Members are in a phone pickup group"
6234 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6237 msgid "Members are in a nagios group"
6238 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6241 msgid "Group members"
6242 msgstr "Gruppenmitglieder"
6244 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6245 msgid "Folder administrators"
6246 msgstr "Ordner-Administratoren"
6248 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6249 msgid "Select a specific department"
6250 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6252 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6253 msgid "Group settings"
6254 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6256 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6257 msgid "Display addresses of department"
6258 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6260 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6261 msgid "Display addresses matching"
6262 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6265 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6266 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6269 msgid "Remove applications"
6270 msgstr "Anwendungen entfernen"
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6273 msgid ""
6274 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6275 "clicking below."
6276 msgstr ""
6277 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6278 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6281 msgid "Create applications"
6282 msgstr "Anwendungen erstellen"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6285 msgid ""
6286 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6287 "clicking below."
6288 msgstr ""
6289 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6290 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6293 msgid "Invalid character in category name."
6294 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6297 msgid "The specified category already exists."
6298 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6301 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6302 msgstr ""
6303 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6304 "LDAP-Verzeichnis."
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6307 msgid "The selected application has no options."
6308 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6311 msgid "application"
6312 msgstr "Anwendung"
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6316 msgid "Delete entry"
6317 msgstr "Eintrag entfernen"
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6321 msgid "Move up"
6322 msgstr "Nach oben bewegen"
6324 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6326 msgid "Move down"
6327 msgstr "Nach unten bewegen"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6330 msgid "Insert seperator"
6331 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6333 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6334 msgid ""
6335 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6336 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6337 "able to login without it."
6338 msgstr ""
6339 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6340 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6341 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6343 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6344 msgid "Creating a new user using templates"
6345 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6347 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6348 msgid ""
6349 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6350 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6351 "templates."
6352 msgstr ""
6353 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6354 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6355 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6357 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6360 msgid "Template"
6361 msgstr "Vorlage"
6363 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6364 msgid "User administration"
6365 msgstr "Benutzerverwaltung"
6367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6370 #: html/getxls.php:243
6371 msgid "Users"
6372 msgstr "Benutzer"
6374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6376 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6377 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6380 #, php-format
6381 msgid "You're about to delete the user %s."
6382 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6386 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6387 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6390 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6391 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6393 msgid "none"
6394 msgstr "keine"
6396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6397 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6398 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6401 msgid "Create new user"
6402 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6405 msgid "New user"
6406 msgstr "Neuer Benutzer"
6408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6409 msgid "Create new template"
6410 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6413 msgid "New template"
6414 msgstr "Neue Vorlage"
6416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6418 msgid "password"
6419 msgstr "Passwort"
6421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6423 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6425 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 ihtml/themes/lhs/login.tpl:28
6427 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:32 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:22
6428 msgid "Username"
6429 msgstr "Benutzername"
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6432 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6433 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6436 msgid "GOsa"
6437 msgstr "GOsa"
6439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6440 msgid "Edit generic properties"
6441 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6444 msgid "Edit UNIX properties"
6445 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6448 msgid "Edit environment properties"
6449 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6452 msgid "Edit mail properties"
6453 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6456 msgid "Edit phone properties"
6457 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6460 msgid "Edit fax properies"
6461 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6464 msgid "Edit samba properties"
6465 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6468 msgid "Create user from template"
6469 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6472 msgid "Create user with this template"
6473 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6476 msgid "Online"
6477 msgstr "aktiv"
6479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6480 msgid "Offline"
6481 msgstr "inaktiv"
6483 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6484 msgid ""
6485 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6486 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6487 "no way for GOsa to get your data back."
6488 msgstr ""
6489 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6490 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6491 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6493 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6494 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6495 msgid "List of users"
6496 msgstr "Liste der Benutzer"
6498 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6499 msgid ""
6500 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6501 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6502 "user list."
6503 msgstr ""
6504 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6505 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6506 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6508 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6509 msgid "Select to see template pseudo users"
6510 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6512 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6513 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6514 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6516 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6517 msgid "Show functional users"
6518 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6520 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6521 msgid "Select to see users that have posix settings"
6522 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6524 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6525 msgid "Show unix users"
6526 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6528 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6529 msgid "Select to see users that have mail settings"
6530 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6532 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6533 msgid "Show mail users"
6534 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6536 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6537 msgid "Select to see users that have samba settings"
6538 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6540 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6541 msgid "Show samba users"
6542 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6545 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6546 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6549 msgid "Show proxy users"
6550 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6552 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6553 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6555 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:379
6556 msgid "Application name"
6557 msgstr "Name der Anwendung"
6559 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6560 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6561 msgid "Display name"
6562 msgstr "Angezeigter Name"
6564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6565 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
6566 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6567 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6570 msgid "Path and/or binary name of application"
6571 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6574 msgid "Choose subtree to place application in"
6575 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6577 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6578 msgid "Icon"
6579 msgstr "Symbol"
6581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6582 msgid "Update"
6583 msgstr "Anwenden"
6585 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6586 msgid "Reload picture from LDAP"
6587 msgstr "Bild neu laden"
6589 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6590 msgid "Only executable for members"
6591 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6593 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6594 msgid "Replace user configuration on startup"
6595 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6597 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6598 msgid "Place icon on members desktop"
6599 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6602 msgid "Place entry in members startmenu"
6603 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6606 msgid "Place entry in members launch bar"
6607 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6609 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6610 msgid "Remove options"
6611 msgstr "Optionen entfernen"
6613 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6614 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6615 msgstr ""
6616 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6617 "Schaltfläche unten entfernen."
6619 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6620 msgid "Create options"
6621 msgstr "Optionen aktivieren"
6623 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6624 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6625 msgstr ""
6626 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6627 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6629 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6630 msgid "Variable"
6631 msgstr "Variable"
6633 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6634 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6635 msgid "Default value"
6636 msgstr "Standardwert"
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6639 msgid "Add option"
6640 msgstr "Option hinzufügen"
6642 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6643 #, php-format
6644 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6645 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6647 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6648 msgid ""
6649 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6650 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6651 msgstr ""
6652 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6653 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6654 "wiederherzustellen."
6656 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6657 msgid "List of applications"
6658 msgstr "Liste der Anwendungen"
6660 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6661 msgid ""
6662 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6663 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6664 "working with a large number of applications."
6665 msgstr ""
6666 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6667 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6668 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6670 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6671 msgid "Display applications matching"
6672 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6674 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6675 msgid "Regular expression for matching application names"
6676 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6678 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6679 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6680 msgid "Application management"
6681 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6683 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6684 #, php-format
6685 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6686 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6688 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6690 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6691 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6693 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6695 msgid "new"
6696 msgstr "Neu"
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6699 msgid "Create new application"
6700 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6702 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6703 msgid "no example"
6704 msgstr "kein Beispiel"
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6707 msgid "This 'dn' is no application."
6708 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6710 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6711 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6712 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6714 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:298
6715 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6716 msgstr ""
6717 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6718 "anzulegen."
6720 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
6721 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6722 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6724 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6725 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6726 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6728 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6729 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6730 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
6733 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6734 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6736 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
6737 msgid "Application settings"
6738 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6740 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6741 msgid "Name of department"
6742 msgstr "Name der Abteilung"
6744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6745 msgid "Name of subtree to create"
6746 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6748 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6750 msgid "Descriptive text for department"
6751 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6754 msgid "Category"
6755 msgstr "Kategorie"
6757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6758 msgid "Category for this subtree"
6759 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6761 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6762 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6763 msgid "Choose subtree to place department in"
6764 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6766 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6767 msgid "State where this subtree is located"
6768 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6771 msgid "Location of this subtree"
6772 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6774 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6775 msgid "Postal address of this subtree"
6776 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6778 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6779 msgid "Base telephone number of this subtree"
6780 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6782 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6783 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6784 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6786 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6787 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6788 msgid ""
6789 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6790 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6791 "your data back."
6792 msgstr ""
6793 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6794 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6795 "wiederherzustellen. "
6797 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6798 msgid "List of departments"
6799 msgstr "Liste der Abteilungen"
6801 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6802 msgid ""
6803 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6804 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6805 "the department list."
6806 msgstr ""
6807 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6808 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6809 "der Bereichswahl an."
6811 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6812 msgid "Display departments matching"
6813 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6815 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6816 msgid "Regular expression for matching department names"
6817 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6819 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6820 msgid "Department management"
6821 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6823 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
6827 msgid "Departments"
6828 msgstr "Abteilungen"
6830 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6832 #, php-format
6833 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6834 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6836 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6838 msgid "You have no permission to remove this department."
6839 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6841 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6842 msgid "Create new department"
6843 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6845 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
6846 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6847 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6849 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6850 msgid "Department name"
6851 msgstr "Name der Abteilung"
6853 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6854 msgid ".."
6855 msgstr ".."
6857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6858 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6859 msgstr ""
6860 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6861 "anzulegen."
6863 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6864 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6865 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6866 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6868 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6869 msgid "Required field 'Description' is not set."
6870 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6872 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6873 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6874 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6876 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6877 msgid " Please choose another name."
6878 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6880 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
6881 #, php-format
6882 msgid "Moving %s to %s"
6883 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6885 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
6886 #, php-format
6887 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6888 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6890 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6891 msgid ""
6892 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6893 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6894 "management dialog."
6895 msgstr ""
6896 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6897 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-Verwaltungs-"
6898 "Dialog zurück zu gelangen."
6900 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6901 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6902 msgid "present"
6903 msgstr "vorhanden"
6905 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6906 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6907 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
6908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6909 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6911 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6912 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6914 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6915 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6916 msgstr ""
6917 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6918 "sammeln."
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6921 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6922 msgid "unknown status"
6923 msgstr "unbekannter Status"
6925 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6926 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6927 msgstr ""
6928 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6929 "Informationen angezeigt werden."
6931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6932 msgid "online"
6933 msgstr "aktiv"
6935 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6936 msgid "running"
6937 msgstr "läuft"
6939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6940 msgid "not running"
6941 msgstr "läuft nicht"
6943 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6944 msgid "offline"
6945 msgstr "inaktiv"
6947 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6948 msgid "Network\tsettings"
6949 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6951 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6952 msgid "IP-address"
6953 msgstr "IP-Adresse"
6955 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6956 msgid "MAC-address"
6957 msgstr "MAC-Adresse"
6959 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6960 msgid "Enable DNS for this device"
6961 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6963 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6964 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:63
6965 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6966 msgid "Refresh"
6967 msgstr "Aktualisieren"
6969 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6970 msgid "Zone"
6971 msgstr "Zone"
6973 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6974 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:81
6975 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:298
6976 msgid "TTL"
6977 msgstr "TTL"
6979 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6980 msgid "Dns records"
6981 msgstr "DNS-Einträge"
6983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6985 msgid "Keyboard"
6986 msgstr "Tastatur"
6988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6991 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6992 msgid "Model"
6993 msgstr "Modell"
6995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6997 msgid "Choose keyboard model"
6998 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7002 msgid "Layout"
7003 msgstr "Layout"
7005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7007 msgid "Choose keyboard layout"
7008 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7012 msgid "Variant"
7013 msgstr "Variante"
7015 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7017 msgid "Choose keyboard variant"
7018 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7022 msgid "Mouse"
7023 msgstr "Maus"
7025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7027 msgid "Choose mouse type"
7028 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7030 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7032 msgid "Port"
7033 msgstr "Anschluss"
7035 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7037 msgid "Choose mouse port"
7038 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7042 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7043 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7044 msgid "Telephone hardware"
7045 msgstr "Telefon-Hardware"
7047 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7049 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7050 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7051 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7052 msgid "Telephone"
7053 msgstr "Telefon"
7055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7056 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7058 msgid "Graphic device"
7059 msgstr "Grafikkarte"
7061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7064 msgid "Driver"
7065 msgstr "Treiber"
7067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7069 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7070 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7074 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7075 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7079 msgid "Color depth"
7080 msgstr "Farbtiefe"
7082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7084 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7085 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7089 msgid "Display device"
7090 msgstr "Anzeige"
7092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7093 msgid "unknown"
7094 msgstr "unbekannt"
7096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7097 msgid "Automatic modelines"
7098 msgstr "Automatische Modelines"
7100 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7102 msgid "HSync"
7103 msgstr "HSync"
7105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7107 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7108 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7112 msgid "VSync"
7113 msgstr "VSync"
7115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7117 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7118 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7122 msgid "Scan device"
7123 msgstr "Scanner"
7125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7127 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7128 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7132 msgid "Provide scan services"
7133 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7136 msgid "System information"
7137 msgstr "System-Information"
7139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7140 msgid "CPU"
7141 msgstr "Prozessor"
7143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7144 msgid "Memory"
7145 msgstr "Speicher"
7147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7148 msgid "Boot MAC"
7149 msgstr "MAC-Adresse"
7151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7152 msgid "USB support"
7153 msgstr "USB-Unterstützung"
7155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7156 msgid "System status"
7157 msgstr "System-Status"
7159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7160 msgid "Inventory number"
7161 msgstr "Inventarnummer"
7163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7164 msgid "Last login"
7165 msgstr "Letzte Anmeldung"
7167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7168 msgid "Network devices"
7169 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7172 msgid "IDE devices"
7173 msgstr "IDE-Geräte"
7175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7176 msgid "SCSI devices"
7177 msgstr "SCSI-Geräte"
7179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7180 msgid "Floppy device"
7181 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7184 msgid "CDROM device"
7185 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7188 msgid "Audio device"
7189 msgstr "Soundkarte"
7191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7192 msgid "Up since"
7193 msgstr "Eingeschaltet seit"
7195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7196 msgid "CPU load"
7197 msgstr "Prozessor-Last"
7199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7200 msgid "Memory usage"
7201 msgstr "Speicher-Nutzung"
7203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7204 msgid "Swap usage"
7205 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7208 msgid "SSH service"
7209 msgstr "SSH-Dienst"
7211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7212 msgid "Print service"
7213 msgstr "Druck-Dienst"
7215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7216 msgid "Scan service"
7217 msgstr "Scan-Dienst"
7219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7220 msgid "Sound service"
7221 msgstr "Audio-Dienst"
7223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7224 msgid "GUI"
7225 msgstr "GUI"
7227 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7228 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7229 msgid "System type"
7230 msgstr "System-Typ"
7232 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7233 msgid "Operating system"
7234 msgstr "Betriebssystem"
7236 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7251 msgid "Manufacturer"
7252 msgstr "Hersteller"
7254 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7255 msgid "Contacts"
7256 msgstr "Kontakte"
7258 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7259 msgid "Contact person"
7260 msgstr "Kontaktperson"
7262 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7264 msgid "Technical responsible"
7265 msgstr "Technischer Kontakt"
7267 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7268 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7282 msgid "Comment"
7283 msgstr "Kommentar"
7285 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7286 msgid "Installed devices"
7287 msgstr "Installierte Geräte"
7289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7290 msgid "Trading"
7291 msgstr "Handeln"
7293 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7294 msgid "Software"
7295 msgstr "Software"
7297 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7298 msgid "Contracts"
7299 msgstr "Verträge"
7301 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7302 msgid "Attachments"
7303 msgstr "Anhänge"
7305 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7306 msgid "System management"
7307 msgstr "Systemverwaltung"
7309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7310 msgid "Printer type"
7311 msgstr "Druckertyp"
7313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7314 msgid "Supported interfaces"
7315 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7318 msgid "Serial"
7319 msgstr "Seriell"
7321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7322 msgid "Parallel"
7323 msgstr "Parallel"
7325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7326 msgid "USB"
7327 msgstr "USB"
7329 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7330 msgid "Installed cartridges"
7331 msgstr "Installierte Patronen"
7333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7334 msgid "Manage System-types"
7335 msgstr "System-Typen verwalten"
7337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7341 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7344 msgid "Rename"
7345 msgstr "Umbenennen"
7347 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7348 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7349 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7350 msgid "Please enter a new name"
7351 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7353 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7355 msgid "Select objects to add"
7356 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7358 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7359 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7360 msgid "Select"
7361 msgstr "Auswahl"
7363 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7364 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7365 msgid "default"
7366 msgstr "Standard"
7368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7369 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7370 msgid "show chooser"
7371 msgstr "zeige Auswahl"
7373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7375 msgid "direct"
7376 msgstr "direkt"
7378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7380 msgid "load balanced"
7381 msgstr "lastverteilt"
7383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7385 msgid "Windows RDP"
7386 msgstr "Windows RDP"
7388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7389 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7390 msgid "ICA client"
7391 msgstr "Citrix Metaframe"
7393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7395 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7396 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7402 msgid "Please specify a valid VSync range."
7403 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7405 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7409 msgid "Please specify a valid HSync range."
7410 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:313
7413 msgid ""
7414 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7415 "current server/release settings."
7416 msgstr ""
7417 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7418 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7419 "können."
7421 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:354
7422 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7423 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7425 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:410
7426 msgid ""
7427 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7428 "configurations."
7429 msgstr ""
7430 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7431 "für Partitionstabellen enthält."
7433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:691
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7437 "Server was reset to 'auto'."
7438 msgstr ""
7439 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7440 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:702
7443 #, php-format
7444 msgid ""
7445 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7446 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7447 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7448 "be saved."
7449 msgstr ""
7450 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7451 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7452 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7453 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7456 #, php-format
7457 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7458 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7460 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7461 #, php-format
7462 msgid ""
7463 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7464 "informations."
7465 msgstr ""
7466 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7467 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7469 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7470 msgid "Can't get ppd informations."
7471 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7473 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7474 #, php-format
7475 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7476 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7478 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7479 #, php-format
7480 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7481 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7483 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7484 #, php-format
7485 msgid "Can't save file '%s'."
7486 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7490 msgid "Please specify a valid ppd file."
7491 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7493 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7494 msgid "Please select a valid ppd."
7495 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7497 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7498 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7499 msgid "True"
7500 msgstr "wahr"
7502 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7503 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7504 msgid "False"
7505 msgstr "falsch"
7507 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7508 #, php-format
7509 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7510 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7512 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7513 msgid "Server name"
7514 msgstr "Server-Name"
7516 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7517 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7518 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7519 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7520 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7521 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7522 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7524 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7526 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7527 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7528 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7529 msgid "Action"
7530 msgstr "Aktion"
7532 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7533 msgid "Select action to execute for this server"
7534 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7536 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7537 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7538 msgid "Boot parameters"
7539 msgstr "Boot-Parameter"
7541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7542 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7543 msgid "LDAP server"
7544 msgstr "LDAP-Server"
7546 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7547 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7548 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7549 msgstr ""
7550 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7551 "Terminals genutzt wird"
7553 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7554 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7555 msgid "Boot kernel"
7556 msgstr "Boot-Kernel"
7558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7559 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7560 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7561 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7565 msgid "Custom options"
7566 msgstr "Angepasste Optionen"
7568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7570 msgid ""
7571 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7572 "during bootup"
7573 msgstr ""
7574 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7575 "sollen"
7577 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7578 msgid "FAI server"
7579 msgstr "FAI-Server"
7581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7582 msgid "Assigned FAI classes"
7583 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7585 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7586 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7587 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7588 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7590 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7591 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7592 msgid "Add additional modules to load on startup"
7593 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7595 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7596 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7597 msgid "Mountpoint"
7598 msgstr "Mount-Pfad"
7600 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7601 msgid "List of devices"
7602 msgstr "Liste der Geräte"
7604 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7605 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7606 msgstr ""
7607 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7608 "hinzuzufügen."
7610 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7611 msgid "Display devices matching"
7612 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7614 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7615 msgid "Regular expression for matching device names"
7616 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7620 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7621 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7625 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7626 msgstr ""
7627 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7628 "Datenbank verbinden."
7630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7632 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7633 msgstr ""
7634 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7635 "Konfiguration."
7637 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7639 msgid "Remove inventory"
7640 msgstr "Inventar entfernen"
7642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7643 msgid ""
7644 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7645 "below."
7646 msgstr ""
7647 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7648 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7650 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7652 msgid "Add inventory"
7653 msgstr "Inventar hinzufügen"
7655 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7656 msgid ""
7657 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7658 "below."
7659 msgstr ""
7660 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7661 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7663 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7664 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7665 #, php-format
7666 msgid ""
7667 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7668 "exists."
7669 msgstr ""
7670 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7671 "verwendet."
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7674 #, php-format
7675 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7676 msgstr ""
7677 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7678 "verwendet."
7680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7685 msgid "N/A"
7686 msgstr "N/A"
7688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
7689 msgid "since"
7690 msgstr "seit"
7692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7693 msgid "Terminal template"
7694 msgstr "Terminal-Vorlage"
7696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7697 msgid "Terminal name"
7698 msgstr "Terminal-Name"
7700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7703 msgid "Mode"
7704 msgstr "Modus"
7706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7708 msgid "Select terminal mode"
7709 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7712 msgid "Root server"
7713 msgstr "Root-Server"
7715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7716 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7717 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7720 msgid "Swap server"
7721 msgstr "Auslagerungs-Server"
7723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7724 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7725 msgstr ""
7726 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7727 "werden sollen"
7729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7731 msgid "Syslog server"
7732 msgstr "Protokoll-Server"
7734 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7735 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7736 msgid "Choose server to use for logging"
7737 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7741 msgid "NTP server"
7742 msgstr "Zeit-Server"
7744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7746 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7747 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7751 msgid "Select action to execute for this terminal"
7752 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7754 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
7755 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7756 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
7757 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7758 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
7759 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
7760 #, php-format
7761 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7762 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7764 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
7765 #, php-format
7766 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7767 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7769 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7770 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7771 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7773 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
7774 #, php-format
7775 msgid "The specified kerberos password is empty."
7776 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7778 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
7779 #, php-format
7780 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7781 msgstr ""
7782 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7783 "sein."
7785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7786 #, php-format
7787 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7788 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
7790 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7791 #, php-format
7792 msgid ""
7793 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
7794 "'%s'."
7795 msgstr ""
7796 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7797 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
7799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7800 msgid "Cartridges"
7801 msgstr "Patronen"
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7805 msgid "New monitor"
7806 msgstr "Neuer Monitor"
7808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7810 msgid "M"
7811 msgstr "M"
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7814 msgid "Activated"
7815 msgstr "Aktiv"
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7818 msgid "Memory test"
7819 msgstr "Speichertest"
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7822 msgid "System analysis"
7823 msgstr "Systemanalyse"
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7826 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7827 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7833 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7834 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7836 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7838 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7839 #, php-format
7840 msgid "Execution of '%s' failed!"
7841 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7844 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7845 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7850 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7851 msgid "Switch off"
7852 msgstr "Ausschalten"
7854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7856 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7857 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7858 msgid "Reboot"
7859 msgstr "Neustarten"
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7862 msgid "Instant update"
7863 msgstr "Sofortiges Update"
7865 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7867 msgid "Scheduled update"
7868 msgstr "Geplantes Update"
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7872 msgid "Reinstall"
7873 msgstr "Neu-Installation"
7875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7876 msgid "Rescan hardware"
7877 msgstr "Hardware neu erkennen"
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7882 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7883 msgid "Wake up"
7884 msgstr "Aufwecken"
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
7887 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7888 msgstr ""
7889 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7890 "anzulegen."
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
7893 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7894 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7897 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7898 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
7899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
7900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
7901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
7902 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
7903 #, php-format
7904 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7905 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7907 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7908 msgid "Zones"
7909 msgstr "Zonen"
7911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7912 msgid "Workstation template"
7913 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7916 msgid "Workstation name"
7917 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7919 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7920 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7921 msgstr ""
7922 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7923 "Zeichensätze nicht einlesen."
7925 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7926 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7927 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7929 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7930 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7931 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7933 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7934 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7935 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7937 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7938 msgid "Please specify a name for your setup."
7939 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7941 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7942 msgid "Description contains invalid characters."
7943 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7945 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7946 msgid "Path contains invalid characters."
7947 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7949 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7950 msgid "Option contains invalid characters."
7951 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7953 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7954 msgid "Edit share"
7955 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7957 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7958 msgid "NFS setup"
7959 msgstr "NFS-Einrichtung"
7961 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7962 msgid "Path"
7963 msgstr "Pfad"
7965 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7966 msgid "Codepage"
7967 msgstr "Codepage"
7969 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7970 msgid "Option"
7971 msgstr "Option"
7973 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7974 msgid "Remove Kolab extension"
7975 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7977 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7978 msgid ""
7979 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7980 "below."
7981 msgstr ""
7982 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7983 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7985 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7986 msgid "Add Kolab service"
7987 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7989 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7990 msgid ""
7991 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7992 "below."
7993 msgstr ""
7994 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7995 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7997 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7998 #, php-format
7999 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8000 msgstr ""
8001 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8002 "Listen"
8004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8005 #, php-format
8006 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8007 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8009 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8010 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8011 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8013 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8014 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8015 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8017 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8018 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8019 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8021 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8022 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8023 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8025 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8026 msgid "Future days must be a value."
8027 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8030 msgid "No SMTP privileged networks set."
8031 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8034 msgid "Remote desktop"
8035 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8038 msgid "Connect method"
8039 msgstr "Verbindungsmethode"
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8042 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8043 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8046 msgid "Terminal server"
8047 msgstr "Terminal-Server"
8049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8050 msgid "Select specific terminal server to use"
8051 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8054 msgid "Font server"
8055 msgstr "Schriften-Server"
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8058 msgid "Select specific font server to use"
8059 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8062 msgid "Print device"
8063 msgstr "Drucker"
8065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8066 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8067 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8070 msgid "Provide print services"
8071 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8074 msgid "Spool server"
8075 msgstr "Spool-Server"
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8078 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8079 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8082 msgid "Select scanner driver to use"
8083 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8085 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8086 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8087 msgid "This 'dn' has no network features."
8088 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8090 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8091 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8092 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8094 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
8095 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
8096 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8097 msgstr ""
8098 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8099 "anzulegen."
8101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8102 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8103 msgstr ""
8104 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8105 "unterstützt"
8107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8108 msgid "use graphical bootup"
8109 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8112 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8113 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8116 msgid "use standard linux textual bootup"
8117 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8120 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8121 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8124 msgid "use debug mode for startup"
8125 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8130 msgid "This feature is not implemented yet."
8131 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8134 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8135 msgstr ""
8136 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8137 "wird bereits verwendet."
8139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8140 #, php-format
8141 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8142 msgstr ""
8143 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8144 "System(en) verwendet: '%s'"
8146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8147 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8148 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8151 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8152 msgstr ""
8153 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8154 "Name wird bereits verwendet."
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8160 "(s) '%s'"
8161 msgstr ""
8162 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8163 "System(en) verwendet: '%s'"
8165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8166 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8167 msgstr ""
8168 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8169 "bereits verwendet wird."
8171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8172 msgid ""
8173 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8174 "clicking below."
8175 msgstr ""
8176 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8177 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8180 msgid ""
8181 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8182 "clicking below."
8183 msgstr ""
8184 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8185 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8187 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8188 msgid "Manage manufacturers"
8189 msgstr "Hersteller verwalten"
8191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8192 msgid "Attachment"
8193 msgstr "Anhang"
8195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8196 msgid "Filename"
8197 msgstr "Dateiname"
8199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8200 msgid "Mime-type"
8201 msgstr "MIME-Typ"
8203 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
8204 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8205 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8207 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
8208 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8209 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8211 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8212 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8213 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8215 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8216 msgid ""
8217 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8218 "':'."
8219 msgstr ""
8220 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
8221 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8223 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8224 #, php-format
8225 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8226 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8228 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
8229 #, php-format
8230 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8231 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8233 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:360
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8237 "please remove the record."
8238 msgstr ""
8239 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8240 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8242 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:366
8243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
8244 #, php-format
8245 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8246 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8249 msgid "Remove FAI repository extension."
8250 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8252 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8253 msgid ""
8254 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8255 "clicking below."
8256 msgstr ""
8257 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8258 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8260 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8261 msgid "Add FAI repository extension."
8262 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8264 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8265 msgid ""
8266 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8267 "clicking below."
8268 msgstr ""
8269 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8270 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8271 "aktivieren."
8273 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8274 #, php-format
8275 msgid ""
8276 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8277 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8278 msgstr ""
8279 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8280 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8281 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8283 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8284 #, php-format
8285 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8286 msgstr ""
8287 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8288 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8290 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:243
8291 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
8292 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8293 msgid "Sections"
8294 msgstr "Sections"
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8297 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8298 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8301 msgid "The selected name is already in use."
8302 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8304 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8305 msgid "List of configured repositories."
8306 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8308 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8309 msgid "Add repository"
8310 msgstr "Repository hinzufügen"
8312 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8313 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8314 msgstr ""
8315 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8316 "entfernen und zu bearbeiten."
8318 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8319 msgid "Zone name"
8320 msgstr "Zonenname"
8322 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8323 msgid "Network address"
8324 msgstr "Netzwerk-Adresse"
8326 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8327 msgid "Zone entries"
8328 msgstr "Zonen-Einträge"
8330 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:35
8331 msgid "SOA record"
8332 msgstr "SOA-Eintrag"
8334 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:41
8335 msgid "Primary dns server for this zone"
8336 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
8338 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:53
8339 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8340 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
8342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:69
8343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8346 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:31
8347 msgid "Retry"
8348 msgstr "Wiederholen"
8350 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:75
8351 msgid "Expire"
8352 msgstr "Ablauf"
8354 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:96
8355 msgid "MxRecords"
8356 msgstr "MX-Einträge"
8358 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:108
8359 msgid "Zone records"
8360 msgstr "Zonen-Einträge"
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8363 msgid "use"
8364 msgstr "verwenden"
8366 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8367 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8368 msgstr ""
8369 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8370 "zu wählen."
8372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8373 msgid "Add/Edit monitor"
8374 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8379 msgid "Comments"
8380 msgstr "Kommentare"
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8383 msgid "Monitor size"
8384 msgstr "Monitorgröße"
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8387 msgid "Inch"
8388 msgstr "Zoll"
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8391 msgid "Integrated microphone"
8392 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8401 msgid "Yes"
8402 msgstr "ja"
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8411 msgid "No"
8412 msgstr "nein"
8414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8415 msgid "Integrated speakers"
8416 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8419 msgid "Sub-D"
8420 msgstr "Sub-D"
8422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8423 msgid "BNC"
8424 msgstr "BNC"
8426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8427 msgid "Serial number"
8428 msgstr "Seriennumner"
8430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8431 msgid "Additional serial number"
8432 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8435 msgid "Add/Edit other device"
8436 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8439 msgid "Add/Edit power supply"
8440 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8443 msgid "Atx"
8444 msgstr "ATX"
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8447 msgid "Power"
8448 msgstr "Strom"
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8451 msgid "Add/Edit graphic card"
8452 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8457 msgid "Interface"
8458 msgstr "Interface"
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8461 msgid "Ram"
8462 msgstr "RAM"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8465 msgid "Add/Edit controller"
8466 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8469 msgid "Add/Edit drive"
8470 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8473 msgid "Speed"
8474 msgstr "Taktung"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8477 msgid "Writeable"
8478 msgstr "Beschreibbar"
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8481 msgid "Add/Edit harddisk"
8482 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8485 msgid "Rpm"
8486 msgstr "Upm"
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8489 msgid "Cache"
8490 msgstr "Cache"
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8493 msgid "Add/Edit memory"
8494 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8497 msgid "Frequenz"
8498 msgstr "Frequenz"
8500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8501 msgid "Add/Edit sound card"
8502 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8505 msgid "Add/Edit network interface"
8506 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8509 msgid "MAC address"
8510 msgstr "MAC-Adresse"
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8513 msgid "Add/Edit processor"
8514 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8517 msgid "Frequence"
8518 msgstr "Frequenz"
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8521 msgid "Default frequence"
8522 msgstr "Standardfrequenz"
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8525 msgid "Add/Edit motherboard"
8526 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8529 msgid "Chipset"
8530 msgstr "Chipsatz"
8532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8533 msgid "Add/Edit computer case"
8534 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8537 msgid "format"
8538 msgstr "Format"
8540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8541 #, php-format
8542 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8543 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8547 #, php-format
8548 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8549 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8552 msgid "Can't detect object name."
8553 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8556 #, php-format
8557 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8558 msgstr ""
8559 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8560 "(en) verwendet: '%s'"
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8563 msgid "devices"
8564 msgstr "Geräte"
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8567 msgid "New mainbord"
8568 msgstr "Neues Mainboard"
8570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8571 msgid "New processor"
8572 msgstr "Neuer Prozessor"
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8575 msgid "New case"
8576 msgstr "Neues Gehäuse"
8578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8579 msgid "C"
8580 msgstr "C"
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8583 msgid "New network interface"
8584 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8587 msgid "NI"
8588 msgstr "NI"
8590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8591 msgid "New ram"
8592 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8595 msgid "R"
8596 msgstr "R"
8598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8599 msgid "New hard disk"
8600 msgstr "Neue Festplatte"
8602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8603 msgid "HDD"
8604 msgstr "HDD"
8606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8607 msgid "New drive"
8608 msgstr "Neues Laufwerk"
8610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8611 msgid "D"
8612 msgstr "D"
8614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8615 msgid "New controller"
8616 msgstr "Neuer Controller"
8618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8619 msgid "CS"
8620 msgstr "CS"
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8623 msgid "New graphics card"
8624 msgstr "Neue Grafikkarte"
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8627 msgid "GC"
8628 msgstr "GC"
8630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8631 msgid "New sound card"
8632 msgstr "Neue Soundkarte"
8634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8635 msgid "SC"
8636 msgstr "SC"
8638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8639 msgid "New power supply"
8640 msgstr "Neues Netzteil"
8642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8643 msgid "PS"
8644 msgstr "PS"
8646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8647 msgid "New misc device"
8648 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8651 msgid "OC"
8652 msgstr "OC"
8654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8655 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8656 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8660 msgid "This device name is already in use."
8661 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8664 msgid "Other"
8665 msgstr "Andere"
8667 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
8668 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8669 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8671 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8672 msgid "Parent server"
8673 msgstr "Parent-Server"
8675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8676 msgid "Time Service"
8677 msgstr "Zeit-Dienst"
8679 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8680 msgid "LDAP Service"
8681 msgstr "LDAP-Dienst"
8683 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
8684 msgid "Terminal Service"
8685 msgstr "Terminal-Dienst"
8687 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
8688 msgid "Temporary disable login"
8689 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
8691 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
8692 msgid "Font path"
8693 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8695 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
8696 msgid "Syslog Service"
8697 msgstr "Protokoll-Dienst"
8699 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
8700 msgid "Print Service"
8701 msgstr "Druck-Dienst"
8703 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
8704 msgid "Mail server"
8705 msgstr "Mail-Server"
8707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8708 msgid "Manage OS-types"
8709 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8711 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8712 msgid "Printer driver"
8713 msgstr "Drucker-Treiber"
8715 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8716 msgid "New driver"
8717 msgstr "Neuer Treiber"
8719 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8720 msgid "Phone name"
8721 msgstr "Telefon-Name"
8723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8724 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8725 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
8727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8728 msgid ""
8729 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8730 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8731 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8732 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8733 "more then one printer."
8734 msgstr ""
8735 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
8736 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
8737 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
8738 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
8739 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
8741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8742 msgid "Display cartridge types matching"
8743 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
8745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8746 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8747 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
8749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8750 msgid "Reference"
8751 msgstr "Referenz"
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
8754 msgid "text"
8755 msgstr "textuell"
8757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
8758 msgid "graphic"
8759 msgstr "grafisch"
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
8762 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
8763 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
8764 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8765 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
8768 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8769 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
8770 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8771 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8773 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8774 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8775 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
8776 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8777 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8779 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8780 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8781 msgstr ""
8782 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8783 "anzulegen."
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8786 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8787 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8789 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8790 msgid ""
8791 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8792 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8793 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8794 msgstr ""
8795 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
8796 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
8797 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
8798 "abzubrechen."
8800 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8801 msgid "This 'dn' has no server features."
8802 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
8805 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8806 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8808 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
8809 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8810 msgstr ""
8811 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8812 "anzulegen."
8814 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8815 msgid "Add/Edit manufacturer"
8816 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8819 msgid "Website"
8820 msgstr "Website"
8822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
8824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
8825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8826 #: html/getxls.php:236
8827 msgid "Phone number"
8828 msgstr "Telefonnummer"
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8831 msgid "Remove DHCP service"
8832 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8834 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8835 msgid ""
8836 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8837 "below."
8838 msgstr ""
8839 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8840 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8842 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8843 msgid "Add DHCP service"
8844 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8846 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8847 msgid ""
8848 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8849 "below."
8850 msgstr ""
8851 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8852 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8855 msgid "Systems"
8856 msgstr "Systeme"
8858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
8859 msgid "You can't edit this object type yet!"
8860 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
8863 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8864 msgstr ""
8865 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8866 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
8869 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8870 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
8873 #, php-format
8874 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8875 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8878 msgid "New Terminal template"
8879 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8883 msgid "New Terminal"
8884 msgstr "Neues Terminal"
8886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8887 msgid "New Workstation template"
8888 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
8892 msgid "New Workstation"
8893 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8897 msgid "New Server"
8898 msgstr "Neuer Server"
8900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8902 msgid "New Printer"
8903 msgstr "Neuer Drucker"
8905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8907 msgid "New Phone"
8908 msgstr "Neues Telefon"
8910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8912 msgid "New Component"
8913 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8916 msgid "Edit system"
8917 msgstr "System bearbeiten"
8919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8920 msgid "Delete system"
8921 msgstr "Entferne System"
8923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
8924 msgid "System"
8925 msgstr "Systeme"
8927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8928 msgid "Cups Server"
8929 msgstr "CUPS-Server"
8931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8932 msgid "Log Db"
8933 msgstr "Log-DB"
8935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8936 msgid "Syslog Server"
8937 msgstr "Syslog-Server"
8939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8940 msgid "Mail Server"
8941 msgstr "Mail-Server"
8943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8944 msgid "Imap Server"
8945 msgstr "IMAP-Server"
8947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8948 msgid "Nfs Server"
8949 msgstr "NFS-Server"
8951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8952 msgid "Kerberos Server"
8953 msgstr "Kerberos-Server"
8955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8956 msgid "Asterisk Server"
8957 msgstr "Asterisk-Server"
8959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
8960 msgid "Fax Server"
8961 msgstr "Fax-Server"
8963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8964 msgid "Ldap Server"
8965 msgstr "LDAP-Server"
8967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8968 msgid "Set root password"
8969 msgstr "root-Passwort setzen"
8971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
8972 msgid "New System from incoming"
8973 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8976 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
8978 msgid "Terminal"
8979 msgstr "Terminal"
8981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8982 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
8984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8985 msgid "Workstation"
8986 msgstr "Arbeitsstation"
8988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
8989 msgid "Winstation"
8990 msgstr "Windows-Workstation"
8992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
8993 msgid "Network Device"
8994 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8997 msgid "New terminal"
8998 msgstr "Neues Terminal"
9000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
9001 msgid "New workstation"
9002 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
9005 msgid "New Device"
9006 msgstr "Neues Gerät"
9008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
9009 msgid "Terminal template for"
9010 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
9013 msgid "Workstation template for"
9014 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9016 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
9017 msgid "Please enter a value for 'release'."
9018 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9020 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
9021 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9022 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9025 msgid "General"
9026 msgstr "Allgemein"
9028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9029 msgid "Printer name"
9030 msgstr "Druckername"
9032 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9033 msgid "Details"
9034 msgstr "Details"
9036 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9037 msgid "Printer location"
9038 msgstr "Drucker-Standort"
9040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9041 msgid "Printer URL"
9042 msgstr "Drucker URL"
9044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9045 msgid "Permissions"
9046 msgstr "Berechtigungen"
9048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9049 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9050 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
9052 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9053 msgid "Add user"
9054 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9056 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9057 msgid "Add group"
9058 msgstr "Gruppe hinzufügen"
9060 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9061 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9062 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
9064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9065 msgid "Admins"
9066 msgstr "Administratoren"
9068 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:181
9069 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9070 msgid "Remove DNS service"
9071 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
9073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:182
9074 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9075 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9076 msgstr ""
9077 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
9078 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9080 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:184
9081 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9082 msgid "Add DNS service"
9083 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
9085 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:185
9086 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9087 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9088 msgstr ""
9089 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
9090 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9092 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:270
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9096 "entries '%s'"
9097 msgstr ""
9098 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
9099 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
9101 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
9102 msgid "Reverse zone"
9103 msgstr "Reverse Zone"
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
9106 msgid "This zoneName is already in use"
9107 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:339
9110 msgid "This reverse zone is already in use"
9111 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9113 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
9114 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9115 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:348
9118 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9119 msgstr ""
9120 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9121 "sein."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:356
9125 msgid ""
9126 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9127 "create a valid SOA record."
9128 msgstr ""
9129 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9130 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:360
9133 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9134 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9136 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:364
9137 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9138 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:368
9141 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9142 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:372
9145 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9146 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:376
9149 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9150 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:380
9153 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9154 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9157 msgid "Kerberos kadmin access"
9158 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9161 msgid "Kerberos Realm"
9162 msgstr "Kerberos Realm"
9164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9165 msgid "Admin user"
9166 msgstr "Administrator"
9168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9169 msgid "FAX database"
9170 msgstr "Fax-Datenbank"
9172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9173 msgid "FAX DB user"
9174 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9177 msgid "Asterisk management"
9178 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9180 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9181 msgid "Asterisk DB user"
9182 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9185 msgid "Country dial prefix"
9186 msgstr "Landesvorwahl"
9188 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9189 msgid "Local dial prefix"
9190 msgstr "Ortsvorwahl"
9192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9193 msgid "IMAP admin access"
9194 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9197 msgid "Server identifier"
9198 msgstr "Serverbezeichnung"
9200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9201 msgid "Connect URL"
9202 msgstr "Verbindungs-URL"
9204 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9205 msgid "Sieve port"
9206 msgstr "Sieve-Port"
9208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9209 msgid "Logging database"
9210 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9212 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9213 msgid "Logging DB user"
9214 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9216 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9217 msgid "Glpi database"
9218 msgstr "Glpi-Datenbank"
9220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9221 msgid "Database"
9222 msgstr "Datenbank"
9224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
9225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
9226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
9227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
9228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9229 msgid "Add printer extension"
9230 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
9233 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9234 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
9237 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9238 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
9241 msgid ""
9242 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
9243 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
9244 "terminal template"
9245 msgstr ""
9246 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9247 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
9248 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9249 "Vorlage."
9251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
9252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9253 msgid "Remove printer extension"
9254 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
9257 msgid ""
9258 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9259 "clicking below."
9260 msgstr ""
9261 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9262 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
9265 msgid ""
9266 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9267 "below."
9268 msgstr ""
9269 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9270 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
9273 msgid ""
9274 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9275 "clicking below."
9276 msgstr ""
9277 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9278 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
9281 msgid ""
9282 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9283 "below."
9284 msgstr ""
9285 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9286 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
9289 msgid "This 'dn' has no printer features."
9290 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
9293 #, php-format
9294 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9295 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
9298 msgid "can't get ppd informations."
9299 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
9302 #, php-format
9303 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9304 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
9307 #, php-format
9308 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9309 msgstr ""
9310 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9311 "möglich."
9313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9314 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9315 msgstr ""
9316 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
9317 "anzulegen."
9319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9320 msgid "POP3 service"
9321 msgstr "POP3-Dienst"
9323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9324 msgid "POP3/SSL service"
9325 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9328 msgid "IMAP service"
9329 msgstr "IMAP-Dienst"
9331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9332 msgid "IMAP/SSL service"
9333 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9336 msgid "Sieve service"
9337 msgstr "Sieve-Dienst"
9339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9340 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9341 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9343 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9344 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9345 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9347 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9348 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9349 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9351 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9352 msgid "Quota settings"
9353 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9355 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9356 msgid "Free/Busy settings"
9357 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9359 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9360 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9361 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9363 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9364 msgid "SMTP privileged networks"
9365 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9367 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9368 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9369 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9372 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9373 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9376 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9377 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9380 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9381 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9384 msgid "Host used to relay mails"
9385 msgstr "Host für Mail Relay"
9387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9388 msgid "Accept Internet Mail"
9389 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9392 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9393 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9396 msgid "Advanced phone settings"
9397 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9400 msgid "Phone type"
9401 msgstr "Telefon-Modell"
9403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9410 msgid "Choose a phone type"
9411 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9414 msgid "refresh"
9415 msgstr "Aktualisieren"
9417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9418 msgid "DTMF mode"
9419 msgstr "DTMF-Modus"
9421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9423 msgid "Default IP"
9424 msgstr "Standard IP-Adresse"
9426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9428 msgid "Response timeout"
9429 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9432 msgid "Modus"
9433 msgstr "Modus"
9435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9436 msgid "Authtype"
9437 msgstr "Authentifizierung"
9439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9440 msgid "Secret"
9441 msgstr "Passwort"
9443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9444 msgid "GoFonInkeys"
9445 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9448 msgid "GoFonOutKeys"
9449 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9452 msgid "Account code"
9453 msgstr "Konto-Identifikation"
9455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9456 msgid "Trunk lines"
9457 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9460 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9461 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9464 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9465 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9468 msgid "MSN"
9469 msgstr "MSN"
9471 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9472 msgid "Machine name"
9473 msgstr "Name des Systems"
9475 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9476 msgid ""
9477 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9478 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9479 "data back."
9480 msgstr ""
9481 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
9482 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9485 #, php-format
9486 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9487 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9490 #, php-format
9491 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9492 msgstr ""
9493 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9494 "System(en) verwendet: '%s'"
9496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9498 msgid "There is no valid file uploaded."
9499 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9502 msgid "Upload wasn't successfull."
9503 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9506 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9507 msgstr ""
9508 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9509 "gefunden."
9511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9512 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9513 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9516 #, php-format
9517 msgid "Can't create file '%s'."
9518 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9521 msgid "File is available."
9522 msgstr "Datei ist verfügbar."
9524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9525 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9526 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9529 msgid "Currently no file uploaded."
9530 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9533 msgid "Mime"
9534 msgstr "MIME"
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9537 msgid "This table displays all available attachments."
9538 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9541 msgid "empty"
9542 msgstr "leer"
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9545 msgid "Create new attachment"
9546 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9548 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9549 msgid "New Attachment"
9550 msgstr "Neuer Anhang"
9552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9553 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9554 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9556 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
9557 msgid "List of systems"
9558 msgstr "Liste der Systeme"
9560 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
9561 msgid ""
9562 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9563 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9564 msgstr ""
9565 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9566 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9567 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9569 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9571 msgid "Show servers"
9572 msgstr "Zeige Server"
9574 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9575 msgid "Select to see Linux terminals"
9576 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9578 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9580 msgid "Show terminals"
9581 msgstr "Zeige Terminals"
9583 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9584 msgid "Select to see Linux workstations"
9585 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9587 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9589 msgid "Show workstations"
9590 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9592 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9593 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9594 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9596 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9597 msgid "Show windows based workstations"
9598 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9600 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9601 msgid "Select to see network printers"
9602 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9604 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9605 msgid "Show network printers"
9606 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9608 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9609 msgid "Select to see VOIP phones"
9610 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9612 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9614 msgid "Show phones"
9615 msgstr "Zeige Telefone"
9617 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9618 msgid "Select to see network devices"
9619 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9621 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9622 msgid "Show network devices"
9623 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9625 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9626 msgid "Regular expression for matching system names"
9627 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
9629 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9630 msgid "Display systems of user"
9631 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9633 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9634 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9635 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
9637 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9638 msgid "List of attachments"
9639 msgstr "Anhänge"
9641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9642 msgid ""
9643 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9644 "etc.)  to your currently edited computer."
9645 msgstr ""
9646 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9647 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9650 msgid "Display attachments matching"
9651 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9654 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9655 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
9657 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9658 msgid ""
9659 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9660 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9661 "wouldn't be able to log in."
9662 msgstr ""
9663 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9664 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9665 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9667 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9668 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9669 msgstr ""
9670 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9671 "übernehmen."
9673 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9674 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9675 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9677 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9678 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9679 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9681 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9682 msgid ""
9683 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9684 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9685 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9686 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9687 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9688 "dependencies."
9689 msgstr ""
9690 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9691 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9692 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9693 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9694 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9695 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9697 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9698 msgid "Linux thin client template"
9699 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9701 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9702 msgid "Linux workstation template"
9703 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9705 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9706 msgid "Linux Server"
9707 msgstr "Linux Server"
9709 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9710 msgid "Windows workstation"
9711 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9713 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9714 msgid "Network printer"
9715 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9717 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9718 msgid "Other network component"
9719 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9721 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9722 msgid "Create"
9723 msgstr "Anlegen"
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9729 "s'"
9730 msgstr ""
9731 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9732 "System(en) verwendet: '%s'"
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9735 msgid "Please specify a name."
9736 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
9738 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9739 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9740 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9741 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
9743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9744 msgid "This 'dn' has no phone features."
9745 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9747 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
9748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9749 msgid "yes"
9750 msgstr "ja"
9752 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
9753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
9754 msgid "no"
9755 msgstr "nein"
9757 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9758 msgid "dynamic"
9759 msgstr "dynamisch"
9761 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9762 msgid "Networksettings"
9763 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9765 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
9766 #, php-format
9767 msgid ""
9768 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9769 "of them is user '%s'."
9770 msgstr ""
9771 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9772 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9774 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
9775 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9776 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9778 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
9779 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9780 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9782 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
9783 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9784 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9787 msgid "Printer ppd selection."
9788 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9790 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9791 msgid "Select entries to add"
9792 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9794 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9795 msgid "Display members of department"
9796 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9798 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9799 msgid "Display members matching"
9800 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9802 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9803 msgid "Regular expression for matching member names"
9804 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9806 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9807 msgid ""
9808 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9809 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9810 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9811 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9812 msgstr ""
9813 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9814 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
9815 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
9816 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
9817 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
9819 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9820 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9821 msgstr "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
9823 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9824 msgid "Choose a system type"
9825 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9827 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9828 msgid "Membership in following objectGroups"
9829 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
9831 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9832 msgid "Choose a object group"
9833 msgstr "Objektgruppe wählen"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:232
9836 #, fuzzy, php-format
9837 msgid "Settings for free host entry # %s"
9838 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:234
9841 #, php-format
9842 msgid "Settings for '%s'"
9843 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:401
9846 #, fuzzy, php-format
9847 msgid ""
9848 "The name '%s' can't be used as free hand entry, the name is already used in "
9849 "this ldap tree."
9850 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
9852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:408
9853 #, php-format
9854 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9855 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:420
9858 #, php-format
9859 msgid "Can't rename the server '%s' to '%s', the server contains this zone."
9860 msgstr "Kann den Server '%s' nicht in '%s' umbenennen, der Server enthält diese Zone."
9862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:432
9863 #, php-format
9864 msgid "Can't rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9865 msgstr ""
9866 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9867 "verwendet."
9869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:436
9870 #, php-format
9871 msgid "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid characters."
9872 msgstr "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen: Der neue Name enthält ungültige Zeichen."
9874 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:450
9875 #, php-format
9876 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9877 msgstr ""
9878 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9879 "definiert werden."
9881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:461
9882 #, php-format
9883 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9884 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:469
9887 #, php-format
9888 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9889 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9891 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9892 msgid "Choose a base"
9893 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9895 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9896 msgid ""
9897 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9898 "Or click the image at the end of each entry."
9899 msgstr ""
9900 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9901 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9902 "Eintrags)."
9904 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9905 msgid "Filter entries with this syntax"
9906 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9908 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9909 #, php-format
9910 msgid "Select this base"
9911 msgstr "Diese Basis auswählen"
9913 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9914 msgid ""
9915 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9916 "single list."
9917 msgstr ""
9918 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9919 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9921 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9922 msgid ""
9923 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9924 "immediately when using the save button."
9925 msgstr ""
9926 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9927 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9928 "'Speichern'-Knopf drücken."
9930 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9931 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9932 msgid "Phone queue"
9933 msgstr "Warteschlange"
9935 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9936 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9937 msgid "Terminals"
9938 msgstr "Arbeitsplätze"
9940 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9941 msgid "Mail distribution list"
9942 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9944 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9945 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9946 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9949 msgid "Select to see departments"
9950 msgstr "Zeige Abteilungen"
9952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9953 msgid "Show departments"
9954 msgstr "Zeige Abteilungen"
9956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9957 msgid "Select to see GOsa accounts"
9958 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
9960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9961 msgid "Show people"
9962 msgstr "Zeige Personen"
9964 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9965 msgid "Select to see GOsa groups"
9966 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
9968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9969 msgid "Show groups"
9970 msgstr "Zeige Gruppen"
9972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9973 msgid "Select to see applications"
9974 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
9976 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9977 msgid "Show applications"
9978 msgstr "Zeige Anwendungen"
9980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9981 msgid "Select to see workstations"
9982 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
9984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9985 msgid "Select to see terminals"
9986 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
9988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9989 msgid "Select to see printers"
9990 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
9992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9993 msgid "Show printers"
9994 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9997 msgid "Select to see phones"
9998 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10001 msgid "Display objects of department"
10002 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10004 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10005 msgid ""
10006 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10007 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10008 "currently working at these machines."
10009 msgstr ""
10010 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10011 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10012 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10014 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10015 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10016 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10019 msgid "This 'dn' is no object group."
10020 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10023 msgid "too many different objects!"
10024 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10027 msgid "users"
10028 msgstr "Benutzer"
10030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10031 msgid "groups"
10032 msgstr "Gruppen"
10034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10035 msgid "applications"
10036 msgstr "Anwendungen"
10038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10039 msgid "departments"
10040 msgstr "Abteilungen"
10042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10043 msgid "servers"
10044 msgstr "Server"
10046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10047 msgid "workstations"
10048 msgstr "Arbeitsstationen"
10050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10051 msgid "terminals"
10052 msgstr "Terminals"
10054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10055 msgid "phones"
10056 msgstr "Telefone"
10058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10059 msgid "printers"
10060 msgstr "Drucker"
10062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10063 msgid "and"
10064 msgstr "und"
10066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10067 msgid "Non existing dn: "
10068 msgstr "Unbekannte dn: "
10070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10071 msgid "There is already an object with this cn."
10072 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10075 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10076 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10078 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10080 msgid "Object groups"
10081 msgstr "Objektgruppen"
10083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10084 msgid "UNIX accounts"
10085 msgstr "Unix-Konten"
10087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10088 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10089 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10090 msgid "Servers"
10091 msgstr "Server"
10093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10094 msgid "Thin Clients"
10095 msgstr "Thin Clients"
10097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10098 msgid "Workstations"
10099 msgstr "Workstations"
10101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10102 #, php-format
10103 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10104 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10108 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10109 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10112 msgid "Create new object group"
10113 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10116 msgid "Name of object groups"
10117 msgstr "Name der Objektgruppen"
10119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10120 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10121 msgid "Object group"
10122 msgstr "Objektgruppe"
10124 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10125 msgid "Name of the group"
10126 msgstr "Name der Gruppe"
10128 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10129 msgid "Member objects"
10130 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10132 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10133 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10134 msgstr ""
10135 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10136 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10138 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10139 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10140 msgstr ""
10141 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10142 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10145 msgid "ring all"
10146 msgstr "alle gleichzeitig"
10148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10149 msgid "round robin"
10150 msgstr "nacheinander"
10152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10153 msgid "least recently called"
10154 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10157 msgid "fewest completed calls"
10158 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10161 msgid "random"
10162 msgstr "zufällig"
10164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10165 msgid "round robin with memory"
10166 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10169 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10170 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10173 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10174 msgstr ""
10175 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10176 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10179 msgid "Create phone queue"
10180 msgstr "Warteschlange erstellen"
10182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10183 msgid ""
10184 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10185 "clicking below."
10186 msgstr ""
10187 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10188 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10191 msgid "Timeout must be numeric"
10192 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10195 msgid "Retry must be numeric"
10196 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10199 msgid "Max queue length must be numeric"
10200 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10203 msgid "Announce frequency must be numeric"
10204 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10207 msgid "There must be least one queue number defined."
10208 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10211 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10212 msgstr ""
10213 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10214 "nicht gespeichert werden."
10216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10221 "error."
10222 msgstr ""
10223 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10224 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1046
10232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10234 #, php-format
10235 msgid "Can't select database %s on %s."
10236 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10241 #, php-format
10242 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10243 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
10248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
10249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10251 #, php-format
10252 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10253 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1035
10260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10261 #, php-format
10262 msgid ""
10263 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10264 "error."
10265 msgstr ""
10266 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10267 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10269 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10270 msgid ""
10271 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10272 "GOsa to get your data back."
10273 msgstr ""
10274 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10275 "Daten wiederherzustellen."
10277 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10278 msgid ""
10279 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10280 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10281 "large number of groups."
10282 msgstr ""
10283 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10284 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10285 "Bereichsauswahl an."
10287 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10288 msgid "Show groups containing users"
10289 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10291 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10292 msgid "Show groups containing groups"
10293 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10295 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10296 msgid "Show groups containing applications"
10297 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10299 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10300 msgid "Show groups containing departments"
10301 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10303 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10304 msgid "Show groups containing servers"
10305 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10307 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10308 msgid "Show groups containing workstations"
10309 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10311 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10312 msgid "Show groups containing terminals"
10313 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10315 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10316 msgid "Show groups containing printers"
10317 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10319 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10320 msgid "Display object groups matching"
10321 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10324 msgid "Queue Settings"
10325 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10328 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10329 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10330 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10331 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10332 msgid "Phone numbers"
10333 msgstr "Telefonnummern"
10335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10337 msgid "Generic queue Settings"
10338 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10341 msgid "Timeout"
10342 msgstr "Wartezeit"
10344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10345 msgid "Strategy"
10346 msgstr "Strategie"
10348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10349 msgid "Max queue length"
10350 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10353 msgid "Announce frequency"
10354 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10357 msgid "(in seconds)"
10358 msgstr "(in Sekunden)"
10360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10361 msgid "Queue sound setup"
10362 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10365 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10366 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10369 msgid "Music on hold"
10370 msgstr "Wartemusik"
10372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10373 msgid "Welcome sound file"
10374 msgstr "'Willkommen'"
10376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10377 msgid "Announce message"
10378 msgstr "Benachrichtigung"
10380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10381 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10382 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10385 msgid "'There are ...'"
10386 msgstr "'Es gibt ...'"
10388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10389 msgid "'... calls waiting'"
10390 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10393 msgid "'Thank you' message"
10394 msgstr "'Vielen Dank'"
10396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10397 msgid "'minutes' sound file"
10398 msgstr "'Minuten'"
10400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10401 msgid "'seconds' sound file"
10402 msgstr "'Sekunden'"
10404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10405 msgid "Hold sound file"
10406 msgstr "Gespräch halten"
10408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10409 msgid "Less Than sound file"
10410 msgstr "'Weniger als...''"
10412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10413 msgid "Phone attributes "
10414 msgstr "Telefon-Attribute"
10416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10417 msgid "Announce holdtime"
10418 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10421 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10422 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10425 msgid "Allows calling user to transfer call"
10426 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10429 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10430 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10433 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10434 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10437 msgid "Ring instead of playing background music"
10438 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10441 msgid "Phone Reports"
10442 msgstr "Telefon-Berichte"
10444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10446 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10447 msgstr ""
10448 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10449 "angezeigt werden!"
10451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10452 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10453 msgstr ""
10454 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
10455 "werden!"
10457 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10458 msgid "Query for phone database failed!"
10459 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10462 msgid "Source"
10463 msgstr "Quelle"
10465 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10466 msgid "Destination"
10467 msgstr "Ziel"
10469 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10470 msgid "Channel"
10471 msgstr "Kanal"
10473 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10474 msgid "Duration"
10475 msgstr "Dauer"
10477 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10478 msgid "Phone reports"
10479 msgstr "Telefon-Berichte"
10481 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10482 msgid "Argument"
10483 msgstr "Argument"
10485 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10486 msgid "type"
10487 msgstr "Typ"
10489 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10490 msgid "Macro name"
10491 msgstr "Makro-Name"
10493 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10494 msgid "Macro name to be displayed"
10495 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10497 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10498 msgid "Choose subtree to place macro in"
10499 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10501 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10502 msgid "Visible for user"
10503 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10505 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10506 msgid "Macro text"
10507 msgstr "Makro-Inhalt"
10509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10510 msgid "Phone macros"
10511 msgstr "Telefon-Makros"
10513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10514 #, php-format
10515 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10516 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10520 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10521 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10524 msgid "Create new phone macro"
10525 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10528 msgid "Visible"
10529 msgstr "Sichtbar"
10531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10532 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10533 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10536 msgid "Macro"
10537 msgstr "Makro"
10539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10540 msgid "visible"
10541 msgstr "sichtbar"
10543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10544 msgid "invisible"
10545 msgstr "unsichtbar"
10547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
10550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10551 msgid ""
10552 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10553 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10554 "can't be saved to asterisk database."
10555 msgstr ""
10556 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10557 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10558 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10559 "werden."
10561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10563 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10564 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10567 msgid ""
10568 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10569 "selected this Macro."
10570 msgstr ""
10571 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10572 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10575 msgid ""
10576 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10577 "changes to asterisk db."
10578 msgstr ""
10579 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10580 "der Asterisk-DB speichern."
10582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10583 #, php-format
10584 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10585 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10588 #, php-format
10589 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10590 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10594 #, php-format
10595 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10596 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10599 #, php-format
10600 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10601 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10604 #, php-format
10605 msgid "The given cn '%s' already exists."
10606 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10609 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10610 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10613 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10614 msgstr ""
10615 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10616 "begrenzt."
10618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10619 #, php-format
10620 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10621 msgstr ""
10622 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10623 "ändern"
10625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10626 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10627 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10630 msgid "Please choose a valid  base."
10631 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10633 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10634 msgid "List of macros"
10635 msgstr "Liste der Makros"
10637 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10638 msgid ""
10639 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10640 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10641 "large number of macros."
10642 msgstr ""
10643 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10644 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10645 "Bereichsauswahl an."
10647 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10648 msgid "Display macros matching"
10649 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10651 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10652 msgid "Display macros  matching"
10653 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10655 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10656 msgid "Regular expression for matching macro names"
10657 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10660 msgid "String"
10661 msgstr "Zeichenkette"
10663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10664 msgid "Combobox"
10665 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10668 msgid "Bool"
10669 msgstr "Schalter"
10671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10672 msgid "Delete unused"
10673 msgstr "Entferne"
10675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10676 #, php-format
10677 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10678 msgstr ""
10679 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10680 "ändern."
10682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10684 #, php-format
10685 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10686 msgstr ""
10687 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10688 "verwendet"
10690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10691 #, php-format
10692 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10693 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10699 "using this macro '%s'."
10700 msgstr ""
10701 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10702 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10704 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10705 msgid "Phone macro management"
10706 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10708 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10709 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10710 msgid "Phone settings"
10711 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10714 msgid "no macro"
10715 msgstr "kein Makro"
10717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10718 msgid "undefined"
10719 msgstr "nicht definiert"
10721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10722 msgid ""
10723 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10724 "available."
10725 msgstr ""
10726 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10727 "der Asterisk-DB speichern."
10729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
10730 msgid "Error while performing query:"
10731 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
10734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
10735 msgid "This account has no phone extensions."
10736 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
10739 msgid ""
10740 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10741 "another one."
10742 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10745 msgid "Remove phone account"
10746 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10749 msgid ""
10750 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10751 "below."
10752 msgstr ""
10753 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10754 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10758 msgid "Create phone account"
10759 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10762 msgid ""
10763 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10764 "is set."
10765 msgstr ""
10766 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10767 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10770 msgid ""
10771 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10772 "below."
10773 msgstr ""
10774 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10775 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
10778 msgid "Please enter a valid phone number!"
10779 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
10782 msgid "Choose your private phone"
10783 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
10786 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10787 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
10790 msgid ""
10791 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10792 "are allowed here."
10793 msgstr ""
10794 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10795 "sind erlaubt."
10797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10798 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10799 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10802 msgid ""
10803 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10804 "are allowed here."
10805 msgstr ""
10806 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10807 "erlaubt."
10809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10810 #, php-format
10811 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10812 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
10815 msgid "Stop"
10816 msgstr "Beenden"
10818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
10819 #, php-format
10820 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10821 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10823 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10824 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
10825 msgid "Voicemail PIN"
10826 msgstr "Voicemail-PIN"
10828 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10829 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
10830 msgid "Phone PIN"
10831 msgstr "Telefon-PIN"
10833 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10834 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10835 msgid "Phone macro"
10836 msgstr "Telefon-Makro"
10838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10839 msgid "Conference name"
10840 msgstr "Konferenz-Name"
10842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10843 msgid "Name of conference to create"
10844 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10848 msgid "Choose subtree to place conference in"
10849 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10852 msgid "Lifetime (in days)"
10853 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10856 msgid "Preset PIN"
10857 msgstr "PIN voreinstellen"
10859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
10861 msgid "PIN"
10862 msgstr "PIN"
10864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10865 msgid "Record conference"
10866 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10868 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10869 msgid "Sound file format"
10870 msgstr "Format der Audiodatei"
10872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10873 msgid "Play music on hold"
10874 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10877 msgid "Activate session menu"
10878 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10881 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10882 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10885 msgid "Count users"
10886 msgstr "Zähle Benutzer"
10888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10889 msgid "Phone conferences"
10890 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10893 msgid "Management"
10894 msgstr "Verwaltung"
10896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10897 msgid "Create new conference"
10898 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10901 msgid "New conference"
10902 msgstr "Neue Konferenz"
10904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
10905 msgid "This table displays all available conference rooms."
10906 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10909 msgid "Name - Number"
10910 msgstr "Name - Nummer"
10912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
10913 msgid "Conference"
10914 msgstr "Konferenz"
10916 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10917 msgid "List of conference rooms"
10918 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10920 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10921 msgid ""
10922 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10923 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10924 "selectors on top of the conferences list."
10925 msgstr ""
10926 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10927 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10928 "Verwendung der Bereichswahl an."
10930 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10931 msgid "Regular expression for        matching user names"
10932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10935 msgid ""
10936 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10937 "fields empty."
10938 msgstr ""
10939 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10940 "leer."
10942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10943 msgid "Please enter a PIN."
10944 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10947 msgid "Please enter a name for the conference."
10948 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10951 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10952 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10955 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10956 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10960 msgid ""
10961 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10962 "extension available in your php setup."
10963 msgstr ""
10964 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10965 "der Asterisk-DB speichern."
10967 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10968 msgid "Conference management"
10969 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10971 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10972 msgid "Thin Client"
10973 msgstr "Thin Client"
10975 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10976 msgid "Object name"
10977 msgstr "Objektname"
10979 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10980 msgid "Contents"
10981 msgstr "Inhalt"
10983 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10984 msgid "This object has no relationship to other objects."
10985 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10987 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10988 msgid ""
10989 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10990 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10991 "to your companies LDAP server."
10992 msgstr ""
10993 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10994 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10995 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10997 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10998 msgid ""
10999 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11000 "back to the pictogram view."
11001 msgstr ""
11002 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11003 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11005 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11006 msgid "The GOsa team"
11007 msgstr "Das GOsa Team"
11009 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11010 #, php-format
11011 msgid "Welcome %s!"
11012 msgstr "Willkommen %s!"
11014 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11015 msgid ""
11016 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11017 "server settings in the mail tab."
11018 msgstr ""
11019 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
11020 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
11022 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11023 msgid ""
11024 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11025 "settings will not be stored on your server!"
11026 msgstr ""
11027 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11028 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11030 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11031 #, php-format
11032 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11033 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11035 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11036 #, php-format
11037 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11038 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11040 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11041 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11042 msgstr ""
11043 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11044 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11046 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11047 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11048 msgstr ""
11049 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11050 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11053 #, php-format
11054 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11055 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11057 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11058 #, php-format
11059 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11060 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11063 #, php-format
11064 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11065 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11068 #, php-format
11069 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11070 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11072 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11073 #, php-format
11074 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11075 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11077 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
11078 msgid "This package has no debconf options."
11079 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11081 #: include/functions_setup.inc:98
11082 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11083 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11085 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11086 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11087 msgstr ""
11088 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11089 "möglich!"
11091 #: include/functions_setup.inc:136
11092 #, php-format
11093 msgid ""
11094 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11095 "setup"
11096 msgstr ""
11097 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11098 "LDAP eingebunden"
11100 #: include/functions_setup.inc:140
11101 #, php-format
11102 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11103 msgstr ""
11104 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11105 "Versionsnummer %s"
11107 #: include/functions_setup.inc:145
11108 #, php-format
11109 msgid "Support for '%s' enabled"
11110 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11112 #: include/functions_setup.inc:155
11113 #, php-format
11114 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11115 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11117 #: include/functions_setup.inc:159
11118 #, php-format
11119 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11120 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11122 #: include/functions_setup.inc:170
11123 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11124 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11126 #: include/functions_setup.inc:175
11127 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11128 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11130 #: include/functions_setup.inc:180
11131 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11132 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11134 #: include/functions_setup.inc:185
11135 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11136 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11138 #: include/functions_setup.inc:191
11139 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11140 msgstr ""
11141 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11142 "nicht installiert"
11144 #: include/functions_setup.inc:196
11145 msgid "Support for pureftp enabled"
11146 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11148 #: include/functions_setup.inc:201
11149 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11150 msgstr ""
11151 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11152 "nicht installiert."
11154 #: include/functions_setup.inc:206
11155 msgid "Support for WebDAV enabled"
11156 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11158 #: include/functions_setup.inc:211
11159 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11160 msgstr ""
11161 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11162 "ist nicht installiert."
11164 #: include/functions_setup.inc:216
11165 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11166 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11168 #: include/functions_setup.inc:221
11169 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11170 msgstr ""
11171 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11172 "passendes Schema gefunden"
11174 #: include/functions_setup.inc:226
11175 msgid "Support for trustAccount enabled"
11176 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11178 #: include/functions_setup.inc:231
11179 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11180 msgstr ""
11181 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11182 "installiert."
11184 #: include/functions_setup.inc:236
11185 msgid "Support for gofon enabled"
11186 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11188 #: include/functions_setup.inc:241
11189 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11190 msgstr ""
11191 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11192 "nicht installiert."
11194 #: include/functions_setup.inc:246
11195 msgid "Support for nagios enabled"
11196 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11198 #: include/functions_setup.inc:256
11199 msgid ""
11200 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11201 "method to cyrus"
11202 msgstr ""
11203 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11204 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11206 #: include/functions_setup.inc:263
11207 msgid "Support for Kolab enabled"
11208 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11210 #: include/functions_setup.inc:281
11211 msgid "OK"
11212 msgstr "OK"
11214 #: include/functions_setup.inc:284
11215 msgid "Ignored"
11216 msgstr "Ignoriert"
11218 #: include/functions_setup.inc:286
11219 msgid "Failed"
11220 msgstr "Fehlgeschlagen"
11222 #: include/functions_setup.inc:303
11223 msgid "PHP setup inspection"
11224 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11226 #: include/functions_setup.inc:304
11227 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11228 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11230 #: include/functions_setup.inc:305
11231 msgid ""
11232 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11233 "PHP language."
11234 msgstr ""
11235 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11236 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11237 "implementiert waren."
11239 #: include/functions_setup.inc:308
11240 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11241 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11243 #: include/functions_setup.inc:309
11244 msgid ""
11245 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11246 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11247 "risk. GOsa will run in both modes."
11248 msgstr ""
11249 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11250 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11251 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11253 #: include/functions_setup.inc:312
11254 msgid "Checking for ldap module"
11255 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11257 #: include/functions_setup.inc:313
11258 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11259 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11261 #: include/functions_setup.inc:316
11262 msgid "Checking for XML functions"
11263 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11265 #: include/functions_setup.inc:317
11266 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11267 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11269 #: include/functions_setup.inc:320
11270 msgid "Checking for gettext support"
11271 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11273 #: include/functions_setup.inc:321
11274 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11275 msgstr ""
11276 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11277 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11278 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11280 #: include/functions_setup.inc:324
11281 msgid "Checking for iconv support"
11282 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11284 #: include/functions_setup.inc:325
11285 msgid ""
11286 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11287 "therefore required."
11288 msgstr ""
11289 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11290 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11292 #: include/functions_setup.inc:328
11293 msgid "Checking for mhash module"
11294 msgstr "Suche mhash-Modul"
11296 #: include/functions_setup.inc:329
11297 msgid ""
11298 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11299 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11300 msgstr ""
11301 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11302 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11304 #: include/functions_setup.inc:332
11305 msgid "Checking for imap module"
11306 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11308 #: include/functions_setup.inc:333
11309 msgid ""
11310 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11311 "status informations, creates and deletes mail users."
11312 msgstr ""
11313 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11314 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11316 #: include/functions_setup.inc:336
11317 msgid "Checking for getacl in imap"
11318 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11320 #: include/functions_setup.inc:337
11321 msgid ""
11322 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11323 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11324 "for this feature."
11325 msgstr ""
11326 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11327 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11328 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11329 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11331 #: include/functions_setup.inc:340
11332 msgid "Checking for mysql module"
11333 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11335 #: include/functions_setup.inc:341
11336 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11337 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11339 #: include/functions_setup.inc:344
11340 msgid "Checking for cups module"
11341 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11343 #: include/functions_setup.inc:345
11344 msgid ""
11345 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11346 "files, you've to install the CUPS module."
11347 msgstr ""
11348 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11349 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11351 #: include/functions_setup.inc:348
11352 msgid "Checking for kadm5 module"
11353 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11355 #: include/functions_setup.inc:349
11356 msgid ""
11357 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11358 "via PEAR network."
11359 msgstr ""
11360 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11361 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11363 #: include/functions_setup.inc:352
11364 msgid "Checking for snmp Module"
11365 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11367 #: include/functions_setup.inc:353
11368 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11369 msgstr ""
11370 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11371 "benötigt."
11373 #: include/functions_setup.inc:389
11374 msgid "PHP detailed function inspection"
11375 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11377 #: include/functions_setup.inc:393
11378 #, php-format
11379 msgid "Checking for function %s"
11380 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11382 #: include/functions_setup.inc:394
11383 #, php-format
11384 msgid ""
11385 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11386 "required yet."
11387 msgstr ""
11388 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11389 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11391 #: include/functions_setup.inc:405
11392 msgid "Checking for some additional programms"
11393 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11395 #: include/functions_setup.inc:414
11396 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11397 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11399 #: include/functions_setup.inc:415
11400 msgid ""
11401 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11402 "size and the unified JPEG format."
11403 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11405 #: include/functions_setup.inc:418
11406 msgid "Checking imagick module for PHP"
11407 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11409 #: include/functions_setup.inc:419
11410 msgid ""
11411 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11412 "and the unified JPEG format from PHP script."
11413 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11415 #: include/functions_setup.inc:426
11416 msgid "Checking for fping utility"
11417 msgstr "Suche fping-Programm"
11419 #: include/functions_setup.inc:427
11420 msgid ""
11421 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11422 "environment running."
11423 msgstr ""
11424 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11425 "überwachen."
11427 #: include/functions_setup.inc:442
11428 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11429 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11431 #: include/functions_setup.inc:443
11432 msgid ""
11433 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11434 "generate password hashes."
11435 msgstr ""
11436 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11437 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11439 #: include/functions_setup.inc:456
11440 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11441 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11443 #: include/functions_setup.inc:457
11444 msgid ""
11445 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11446 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11447 msgstr ""
11448 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11449 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11451 #: include/functions_setup.inc:460
11452 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11453 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11455 #: include/functions_setup.inc:461
11456 msgid ""
11457 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11458 "increase performance."
11459 msgstr ""
11460 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11461 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11463 #: include/functions_setup.inc:468
11464 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11465 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11467 #: include/functions_setup.inc:469
11468 msgid ""
11469 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11470 "consume more time."
11471 msgstr ""
11472 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11473 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11475 #: include/functions_setup.inc:476
11476 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11477 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11479 #: include/functions_setup.inc:477
11480 msgid ""
11481 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11482 "Increase it for larger setups."
11483 msgstr ""
11484 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11485 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11486 "dieser Wert noch erweitert werden."
11488 #: include/functions_setup.inc:481
11489 msgid "php.ini check -> expose_php"
11490 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11492 #: include/functions_setup.inc:482
11493 msgid ""
11494 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11495 "any Information about the server you are running in this case."
11496 msgstr ""
11497 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11498 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11499 "laufenden Server senden."
11501 #: include/functions_setup.inc:486
11502 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11503 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11505 #: include/functions_setup.inc:487
11506 msgid ""
11507 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11508 "escape all quotes in strings in this case."
11509 msgstr ""
11510 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11511 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11513 #: include/functions_setup.inc:732
11514 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11515 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11517 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11518 msgid ""
11519 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11520 "reachable for GOsa."
11521 msgstr ""
11522 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11523 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11525 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11526 #: include/functions_setup.inc:834
11527 msgid ""
11528 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11529 "reachable for GOsa."
11530 msgstr ""
11531 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11532 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11534 #: include/functions_setup.inc:844
11535 msgid ""
11536 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11537 "please check all information twice"
11538 msgstr ""
11539 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11540 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11542 #: include/functions_setup.inc:900
11543 #, php-format
11544 msgid ""
11545 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11546 "complete!"
11547 msgstr ""
11548 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11549 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11551 #: include/functions_setup.inc:931
11552 msgid ""
11553 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11554 "verify that it is readable for GOsa"
11555 msgstr ""
11556 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11557 "sicher, dass diese lesbar sind."
11559 #: include/functions_setup.inc:940
11560 #, php-format
11561 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11562 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11564 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11565 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11567 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11568 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:6
11569 msgid ""
11570 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11571 "administrate anything!"
11572 msgstr ""
11573 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11574 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11576 #: include/class_password-methods.inc:165
11577 #, php-format
11578 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11579 msgstr ""
11580 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11581 "lautet '%s'."
11583 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:493
11584 #, php-format
11585 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11586 msgstr ""
11587 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11588 "existieren."
11590 #: include/class_password-methods.inc:202
11591 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11592 msgstr ""
11593 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11594 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11596 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11597 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11598 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11600 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11601 #, php-format
11602 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11603 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11605 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11606 msgid "No help available for this plugin."
11607 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11609 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11610 msgid "previous"
11611 msgstr "Vorherige"
11613 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11614 msgid "next"
11615 msgstr "Nächste"
11617 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11618 #, php-format
11619 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11620 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11622 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11623 #, php-format
11624 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11625 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11627 #: include/class_ppdManager.inc:13
11628 #, php-format
11629 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11630 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11632 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11633 #, php-format
11634 msgid ""
11635 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11636 "ignored"
11637 msgstr ""
11638 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11639 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11641 #: include/class_ppdManager.inc:137
11642 msgid "Nested groups are not supported!"
11643 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11645 #: include/class_ppdManager.inc:141
11646 msgid "Group name not unique!"
11647 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11649 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11650 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11651 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11653 #: include/class_ppdManager.inc:171
11654 msgid "Nested options are not supported!"
11655 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11657 #: include/class_ppdManager.inc:196
11658 msgid "PickMany is not supported yet!"
11659 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11661 #: include/class_ppdManager.inc:268
11662 #, php-format
11663 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11664 msgstr ""
11665 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11666 "gefunden."
11668 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11669 msgid ""
11670 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11671 "support, password has not been changed."
11672 msgstr ""
11673 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11674 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11676 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11677 msgid "Kerberos database communication failed!"
11678 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11680 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11681 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11682 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11684 #: include/class_certificate.inc:35
11685 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11686 msgstr ""
11687 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11688 "Zugriffsrechte"
11690 #: include/class_certificate.inc:53
11691 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11692 msgstr ""
11693 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11694 "Zeichenkette übergeben)"
11696 #: include/class_certificate.inc:80
11697 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11698 msgstr ""
11699 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11700 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11702 #: include/class_certificate.inc:95
11703 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11704 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11706 #: include/class_certificate.inc:192
11707 msgid "Can't create/open File"
11708 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11710 #: include/class_certificate.inc:199
11711 msgid "No valid certificate loaded"
11712 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11714 #: include/php_setup.inc:71
11715 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11716 msgstr ""
11717 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11718 "Seite!"
11720 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11721 msgid "Toggle information"
11722 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11724 #: include/php_setup.inc:76
11725 msgid "PHP error"
11726 msgstr "PHP Fehler"
11728 #: include/php_setup.inc:87
11729 msgid "class"
11730 msgstr "Klasse"
11732 #: include/php_setup.inc:93
11733 msgid "function"
11734 msgstr "Funktion"
11736 #: include/php_setup.inc:98
11737 msgid "static"
11738 msgstr "statisch"
11740 #: include/php_setup.inc:102
11741 msgid "method"
11742 msgstr "Methode"
11744 #: include/php_setup.inc:129
11745 msgid "Trace"
11746 msgstr "Ablaufverfolgung"
11748 #: include/php_setup.inc:130
11749 msgid "Line"
11750 msgstr "Zeile"
11752 #: include/php_setup.inc:131
11753 msgid "Arguments"
11754 msgstr "Argumente"
11756 #: include/functions.inc:291
11757 #, php-format
11758 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11759 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11761 #: include/functions.inc:312
11762 #, php-format
11763 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11764 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11766 #: include/functions.inc:331
11767 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11768 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11770 #: include/functions.inc:369
11771 msgid ""
11772 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11773 "the source!"
11774 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11776 #: include/functions.inc:379
11777 #, php-format
11778 msgid ""
11779 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11780 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11781 msgstr ""
11782 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11783 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11784 "Server meldete '%s'."
11786 #: include/functions.inc:394
11787 #, php-format
11788 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11789 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11791 #: include/functions.inc:420
11792 #, php-format
11793 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11794 msgstr ""
11795 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11796 "'%s'."
11798 #: include/functions.inc:450
11799 msgid ""
11800 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11801 "check the source!"
11802 msgstr ""
11803 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11804 "nicht korrekt!"
11806 #: include/functions.inc:460
11807 msgid ""
11808 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11809 "entry in gosa.conf!"
11810 msgstr ""
11811 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11812 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11814 #: include/functions.inc:468
11815 msgid ""
11816 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11817 "cleaning up multiple references."
11818 msgstr ""
11819 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11820 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11822 #: include/functions.inc:582
11823 #, php-format
11824 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11825 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11827 #: include/functions.inc:584
11828 #, php-format
11829 msgid ""
11830 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11831 "exceeds"
11832 msgstr ""
11833 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11834 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11836 #: include/functions.inc:601
11837 msgid "incomplete"
11838 msgstr "unvollständig"
11840 #: include/functions.inc:1002
11841 #, php-format
11842 msgid "Last message repeated %s times."
11843 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11845 #: include/functions.inc:1068
11846 #, php-format
11847 msgid ""
11848 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11849 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11850 msgstr ""
11851 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11852 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11853 "Vorgehen abzuklären."
11855 #: include/functions.inc:1167
11856 msgid "LDAP error:"
11857 msgstr "LDAP-Fehler:"
11859 #: include/functions.inc:1345
11860 msgid "Entries per page"
11861 msgstr "Einträge pro Seite"
11863 #: include/functions.inc:1373
11864 msgid "Apply filter"
11865 msgstr "Filter anwenden"
11867 #: include/functions.inc:1647
11868 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11869 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11871 #: include/functions.inc:1690
11872 #, php-format
11873 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11874 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11876 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11877 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11878 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11880 #: include/class_pluglist.inc:115
11881 msgid ""
11882 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11883 "contributed script fix_config.sh!"
11884 msgstr ""
11885 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11886 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11888 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11889 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11890 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11891 #: ihtml/themes/lhs/framework.tpl:14 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:24
11892 msgid ""
11893 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11894 "changes?"
11895 msgstr ""
11896 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11897 "werden?"
11899 #: include/class_config.inc:69
11900 #, php-format
11901 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11902 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11904 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11905 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11906 msgstr ""
11907 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
11908 "Administrator."
11910 #: include/class_config.inc:450
11911 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11912 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
11914 #: include/class_ldap.inc:405
11915 #, php-format
11916 msgid "Creating copy of %s"
11917 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
11919 #: include/class_ldap.inc:408
11920 msgid "Processing"
11921 msgstr "Verarbeite"
11923 #: include/class_ldap.inc:448
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11926 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
11928 #: include/class_ldap.inc:511
11929 #, php-format
11930 msgid "Unknown FAIstate %s"
11931 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
11933 #: include/class_ldap.inc:632
11934 #, php-format
11935 msgid ""
11936 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11937 "GOsa team."
11938 msgstr ""
11939 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
11940 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
11942 #: include/class_ldap.inc:894
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11946 "in line %s"
11947 msgstr ""
11948 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
11949 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
11951 #: include/class_ldap.inc:907
11952 #, php-format
11953 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11954 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
11956 #: include/class_ldap.inc:923
11957 #, php-format
11958 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11959 msgstr ""
11960 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
11961 "Zeile %s!"
11963 #: include/class_plugin.inc:465
11964 #, php-format
11965 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11966 msgstr ""
11967 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11968 "existieren."
11970 #: include/class_plugin.inc:521
11971 #, php-format
11972 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11973 msgstr ""
11974 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11975 "existieren."
11977 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
11978 #, php-format
11979 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11980 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
11982 #: html/helpviewer.php:116
11983 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11984 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
11986 #: html/helpviewer.php:226
11987 #, php-format
11988 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11989 msgstr ""
11990 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
11991 "keine Hilfedateien lesen."
11993 #: html/getvcard.php:36
11994 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11995 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
11997 #: html/setup.php:86
11998 #, php-format
11999 msgid ""
12000 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12001 "please check existence and rights of this directory!"
12002 msgstr ""
12003 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12004 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12006 #: html/getxls.php:65
12007 msgid "Birthday"
12008 msgstr "Geburtstag"
12010 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12011 #: html/getxls.php:236
12012 msgid "Surname"
12013 msgstr "Name"
12015 #: html/getxls.php:74
12016 #, php-format
12017 msgid "User list of %s on %s"
12018 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12020 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12021 msgid "Members"
12022 msgstr "Mitglieder"
12024 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12025 #, php-format
12026 msgid "Groups of %s on %s"
12027 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12029 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12030 msgid "Computers"
12031 msgstr "Systeme"
12033 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12034 #: html/getxls.php:356
12035 msgid "Common name"
12036 msgstr "Name"
12038 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12039 #, php-format
12040 msgid "Servers of %s on %s"
12041 msgstr "Server von %s vom %s"
12043 #: html/getxls.php:174
12044 msgid "Home postal address"
12045 msgstr "Private Adresse"
12047 #: html/getxls.php:174
12048 msgid "Mobile phone"
12049 msgstr "Mobiltelefon"
12051 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12052 msgid "Postal address"
12053 msgstr "Adresse"
12055 #: html/getxls.php:174
12056 msgid "Function"
12057 msgstr "Funktion"
12059 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12060 msgid "Adressbook"
12061 msgstr "Adressbuch"
12063 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12064 #, php-format
12065 msgid "Adressbook of %s on %s"
12066 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12068 #: html/getxls.php:190
12069 msgid "Common Name"
12070 msgstr "Name"
12072 #: html/getxls.php:224
12073 msgid "Day of birth"
12074 msgstr "Geburtsdatum"
12076 #: html/getxls.php:236
12077 msgid "Email address"
12078 msgstr "Email-Adresse"
12080 #: html/getxls.php:236
12081 msgid "Organizational unit"
12082 msgstr "Organisationeinheit"
12084 #: html/getxls.php:236
12085 msgid "Postal Code"
12086 msgstr "Postleitzahl"
12088 #: html/getxls.php:236
12089 msgid "Surename"
12090 msgstr "Nachname"
12092 #: html/getxls.php:236
12093 msgid "Title"
12094 msgstr "Titel"
12096 #: html/getxls.php:239
12097 msgid "Full"
12098 msgstr "Voll"
12100 #: html/getxls.php:276
12101 #, php-format
12102 msgid "User List of %s on %s"
12103 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12105 #: html/getxls.php:330
12106 #, php-format
12107 msgid "Computers of %s on %s"
12108 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12110 #: html/index.php:49
12111 #, php-format
12112 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12113 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12115 #: html/index.php:71
12116 #, php-format
12117 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12118 msgstr ""
12119 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12120 "zugegriffen werden!"
12122 #: html/index.php:154
12123 msgid ""
12124 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12125 "make sure, that this is possible."
12126 msgstr ""
12127 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12128 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12130 #: html/index.php:162
12131 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12132 msgstr ""
12133 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12134 "erneut die Einrichtung durch."
12136 #: html/index.php:189
12137 msgid "Please specify a valid username!"
12138 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12140 #: html/index.php:191
12141 msgid "Please specify your password!"
12142 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12144 #: html/index.php:198
12145 msgid "Please check the username/password combination."
12146 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12148 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12149 msgid "Session will not be encrypted."
12150 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12152 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12153 msgid "Enter SSL session"
12154 msgstr "SSL Sitzung"
12156 #: html/index.php:243
12157 msgid ""
12158 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12159 "page before logging in!"
12160 msgstr ""
12161 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12162 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12164 #: html/getfax.php:53
12165 msgid "Could not connect to database server!"
12166 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12168 #: html/getfax.php:55
12169 msgid "Could not select database!"
12170 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12172 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12173 msgid "Database query failed!"
12174 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12176 #: html/getkiosk.php:25
12177 #, php-format
12178 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12179 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12181 #: html/getkiosk.php:30
12182 #, php-format
12183 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12184 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12186 #: html/main.php:151
12187 msgid ""
12188 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12189 "administrator."
12190 msgstr ""
12191 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12192 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12194 #: html/main.php:194
12195 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12196 msgstr ""
12197 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12198 "memory_limit!"
12200 #: html/main.php:334
12201 #, php-format
12202 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12203 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12205 #: html/main.php:362
12206 msgid ""
12207 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12208 "some errors!"
12209 msgstr ""
12210 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12211 "Seite!"
12213 #: html/get_attachment.php:47
12214 msgid ""
12215 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12216 "php setup."
12217 msgstr ""
12218 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12219 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12221 #: html/get_attachment.php:55
12222 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12223 msgstr ""
12224 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12225 "Konfiguration."
12227 #: html/get_attachment.php:64
12228 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12229 msgstr ""
12230 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12231 "angegebenen ID gefunden."
12233 #: html/get_attachment.php:69
12234 #, php-format
12235 msgid "Can't open file '%s'."
12236 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12238 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12239 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:3
12240 msgid ""
12241 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12242 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12243 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12244 "filters to get the entries you are looking for."
12245 msgstr ""
12246 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12247 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12248 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12249 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12250 "sinnvollen Wert einzustellen."
12252 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12253 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:6
12254 msgid "Please choose the way to react for this session"
12255 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12257 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12258 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:9
12259 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12260 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12262 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12263 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:10
12264 msgid ""
12265 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12266 "and let me use filters instead"
12267 msgstr ""
12268 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12269 "Größenbeschränkung liegen"
12271 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12272 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:2
12273 msgid "Session conflict detected"
12274 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12276 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12277 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
12278 msgid ""
12279 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12280 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12281 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12282 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12283 msgstr ""
12284 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12285 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12286 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12287 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12288 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12290 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12291 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:10
12292 msgid ""
12293 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12294 "so please close multiple windows and log in again."
12295 msgstr ""
12296 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12297 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12298 "und melden sich neu an."
12300 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12301 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:14
12302 msgid "Logout"
12303 msgstr "Abmelden"
12305 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12306 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:17
12307 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12308 msgstr ""
12309 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12310 "i> an"
12312 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12313 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12314 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:46 ihtml/themes/lhs/login.tpl:49
12315 msgid "Directory"
12316 msgstr "Verzeichnis"
12318 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12319 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:57
12320 msgid "Sign in"
12321 msgstr "Anmelden"
12323 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12324 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:58
12325 msgid "Click here to log in"
12326 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12329 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12330 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:1
12331 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12332 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12335 msgid ""
12336 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12337 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12338 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12339 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12340 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12341 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12342 msgstr ""
12343 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12344 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12345 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12346 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12347 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12348 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12349 "konfiguriert."
12351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12352 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12353 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:3
12354 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12355 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12358 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12359 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:10
12360 msgid ""
12361 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12362 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12363 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12364 "create the missing entries."
12365 msgstr ""
12366 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12367 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12368 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12369 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12370 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12372 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12373 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:15
12374 msgid "Main"
12375 msgstr "Hauptmenü"
12377 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12378 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:20
12379 msgid "Help"
12380 msgstr "Hilfe"
12382 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12383 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:25
12384 msgid "Sign out"
12385 msgstr "Abmelden"
12387 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12388 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:33
12389 msgid "Signed in:"
12390 msgstr "Angemeldet:"
12392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12395 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12396 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:1
12398 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:1
12399 msgid "Setup continued..."
12400 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12403 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:4
12404 msgid ""
12405 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12406 "correct minimum version."
12407 msgstr ""
12408 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12409 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12411 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12412 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:2
12413 msgid "Locking conflict detected"
12414 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12416 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:9
12417 msgid ""
12418 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12419 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12420 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12421 msgstr ""
12422 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12423 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12424 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12425 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:4
12429 msgid ""
12430 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12431 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12432 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12433 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12434 "is organized will be asked later on."
12435 msgstr ""
12436 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12437 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12438 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12439 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12440 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12441 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12444 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:10
12445 msgid ""
12446 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12447 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12448 msgstr ""
12449 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12450 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:2
12454 msgid ""
12455 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12456 "affect various properties in your main configuration."
12457 msgstr ""
12458 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12459 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12461 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12462 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:7
12463 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12464 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12467 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:11
12468 msgid "Location name"
12469 msgstr "Name des Standortes:"
12471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:18
12473 msgid ""
12474 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12475 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12476 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12477 msgstr ""
12478 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12479 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12480 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12481 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12482 "Passwort benötigt."
12484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:23
12486 msgid "Admin DN"
12487 msgstr "Administrator-DN:"
12489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12490 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:27
12491 msgid "Admin password"
12492 msgstr "Administrator-Passwort:"
12494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:34
12496 msgid ""
12497 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12498 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12499 "values below if the fit your needs."
12500 msgstr ""
12501 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12502 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12503 "Vorgaben entsprechen."
12505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:39
12507 msgid "Base "
12508 msgstr "Basis:"
12510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:43
12512 msgid "People storage ou"
12513 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:47
12517 msgid "People dn attribute"
12518 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12520 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:55
12522 msgid "Group storage ou"
12523 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:59
12527 msgid "ID base for users/groups"
12528 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12531 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:67
12532 msgid ""
12533 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12534 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12535 "used here, too."
12536 msgstr ""
12537 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12538 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12539 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12541 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12542 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:72
12543 msgid "Encryption algorithm"
12544 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12547 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:83
12548 msgid ""
12549 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12550 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12551 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12552 msgstr ""
12553 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12554 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12555 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12556 "zu lassen."
12558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:88
12560 msgid "Mail method"
12561 msgstr "Zustellungs-Methode"
12563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12564 msgid ""
12565 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12566 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12567 "(But it  could be a security risk)  "
12568 msgstr ""
12569 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12570 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12571 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12575 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:104
12576 msgid "Display PHP errors"
12577 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12579 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12581 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:107
12582 msgid "true"
12583 msgstr "wahr"
12585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12586 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12587 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:108
12588 msgid "false"
12589 msgstr "falsch"
12591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12593 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:115
12594 msgid "Check"
12595 msgstr "Prüfen"
12597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12598 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:1
12599 msgid "Setup finished"
12600 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12603 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:3
12604 msgid ""
12605 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12606 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12607 msgstr ""
12608 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12609 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12610 "herunterladen."
12612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12613 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:7
12614 msgid "Schema Configuration"
12615 msgstr "Schema-Konfiguration"
12617 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12618 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12619 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:12
12620 msgid "Configuration File"
12621 msgstr "Konfigurationsdatei"
12623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12624 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12625 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:14
12626 msgid ""
12627 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12628 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12629 "gosa. Change it as needed."
12630 msgstr ""
12631 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12632 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12633 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12634 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12637 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12638 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:17
12639 msgid "Download configuration"
12640 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12642 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12643 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12644 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:20
12645 msgid ""
12646 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12647 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12648 "execute these commands to achieve this requirement:"
12649 msgstr ""
12650 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12651 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12652 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12653 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12655 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 ihtml/themes/lhs/help.tpl:9
12656 msgid "GOsa help viewer"
12657 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
12659 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 ihtml/themes/lhs/help.tpl:15
12660 msgid "Index"
12661 msgstr "Index"
12663 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12664 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:4
12665 msgid ""
12666 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12667 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12668 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12669 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12670 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12671 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12672 msgstr ""
12673 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12674 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12675 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12676 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12677 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12678 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12679 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12680 "Verbindung konfiguriert."
12682 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12683 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:17
12684 msgid ""
12685 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12686 "installation. It will give you information about the exact function that "
12687 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12688 "is useful if you know what you're doing."
12689 msgstr ""
12690 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12691 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12692 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12693 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12695 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12696 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:19
12697 msgid "Toggle Show/Hide"
12698 msgstr "Zeige/Verstecke"
12700 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:5
12701 msgid "Your GOsa session has expired!"
12702 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
12704 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:7
12705 msgid ""
12706 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12707 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12708 "with administrative tasks, please sign in again."
12709 msgstr ""
12710 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
12711 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
12712 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
12714 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:10
12715 msgid "Sign in again"
12716 msgstr "Erneut anmelden"
12718 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12719 msgid ""
12720 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12721 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12722 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12723 msgstr ""
12724 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12725 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12726 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12727 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12729 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12730 msgid "Edit anyway"
12731 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12733 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12734 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12735 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
12737 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12738 msgid ""
12739 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12740 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12741 "maintain the values below to fullfill the policies."
12742 msgstr ""
12743 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
12744 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
12745 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
12746 "Auflagen zu erfüllen."
12748 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
12749 msgid "Operation complete"
12750 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
12752 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12753 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:100
12754 msgid ""
12755 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12756 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12757 msgstr ""
12758 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12759 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12760 "Sicherheitsrisiko darstellen)."