Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:46+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
128 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
129 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenzen"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Anwendungen"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Zugriffsregeln"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
199 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
200 msgid "Repository"
201 msgstr "Repository"
203 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
209 msgid "Export"
210 msgstr "Export"
212 #: contrib/gosa.conf:180
213 msgid "Excel Export"
214 msgstr "Excel-Export"
216 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
222 msgid "Import"
223 msgstr "Importieren"
225 #: contrib/gosa.conf:182
226 msgid "CSV Import"
227 msgstr "CSV Import"
229 #: contrib/gosa.conf:186
230 msgid "Partitions"
231 msgstr "Partitionen"
233 #: contrib/gosa.conf:190 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
234 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
237 msgid "Script"
238 msgstr "Skript"
240 #: contrib/gosa.conf:194 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
242 msgid "Hooks"
243 msgstr "Hooks"
245 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
247 msgid "Variables"
248 msgstr "Variablen"
250 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
252 msgid "Templates"
253 msgstr "Vorlagen"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
256 msgid "Profiles"
257 msgstr "Profile"
259 #: contrib/gosa.conf:210
260 msgid "Packages"
261 msgstr "Pakete"
263 #: contrib/gosa.conf:228
264 msgid "{LOCATIONNAME}"
265 msgstr "{LOCATIONNAME}"
267 #: contrib/gosa.conf:245 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
268 msgid "German"
269 msgstr "Deutsch"
271 #: contrib/gosa.conf:246
272 msgid "Russian"
273 msgstr "Russisch"
275 #: contrib/gosa.conf:247
276 msgid "Spanish"
277 msgstr "Spanisch"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "French"
281 msgstr "Französisch"
283 #: contrib/gosa.conf:249
284 msgid "Dutch"
285 msgstr "Niederländisch"
287 #: contrib/gosa.conf:250
288 msgid "English"
289 msgstr "Englisch"
291 #: contrib/gosa.conf:251
292 msgid "Italian"
293 msgstr "Italienisch"
295 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
297 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
302 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
304 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
308 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
309 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
311 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
312 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
313 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
316 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
323 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
327 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
328 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
333 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
334 msgid "This does something"
335 msgstr "Dies tut etwas"
337 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
338 msgid "This account has no nagios extensions."
339 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
341 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
342 msgid "Remove nagios account"
343 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
345 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
346 msgid ""
347 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
348 "below."
349 msgstr ""
350 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
351 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
353 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
354 msgid "Create nagios account"
355 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
357 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
358 msgid ""
359 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
360 "below."
361 msgstr ""
362 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
363 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
366 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
367 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
370 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
371 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
375 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
376 msgstr ""
377 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
379 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
380 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
381 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
382 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
383 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
384 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
385 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
386 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
391 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
395 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
397 msgid "Finish"
398 msgstr "Speichern"
400 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
401 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
405 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
406 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
408 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
409 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
411 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
412 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
413 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
414 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
415 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
416 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
417 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
418 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
419 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
421 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
422 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
424 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
426 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
427 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
428 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
430 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
431 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
432 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
433 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
436 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
438 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
439 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
440 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
442 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
444 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
445 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
446 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
447 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
448 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
449 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
451 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
453 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
456 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
458 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
460 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
461 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
462 msgid "Cancel"
463 msgstr "Abbrechen"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
466 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
467 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
468 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
469 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
470 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
471 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
472 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
473 msgstr ""
474 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
475 "Dialog zu ändern"
477 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
478 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
480 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
481 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
482 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
485 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
486 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
487 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
488 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
489 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
490 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
491 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
492 msgid "Edit"
493 msgstr "Bearbeiten"
495 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
496 msgid "Nagios settings"
497 msgstr "Nagios-Einstellungen"
499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
500 msgid "Nagios Account"
501 msgstr "Nagios-Konto"
503 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
504 msgid "Alias"
505 msgstr "Alias"
507 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
508 msgid "Mail address"
509 msgstr "Mail-Adresse"
511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
512 msgid "Host notification period"
513 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
516 msgid "Service notification period"
517 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
520 msgid "Service notification options"
521 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
523 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
524 msgid "Host notification options"
525 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
529 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
531 #: html/getxls.php:236
532 msgid "Pager"
533 msgstr "Pager"
535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
536 msgid "Service notification commands"
537 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
540 msgid "Host notification commands"
541 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
544 msgid "Nagios authentification"
545 msgstr "Nagios Authentifikation"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
548 msgid "view system informations"
549 msgstr "System-Informationen anzeigen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
552 msgid "view configuration information"
553 msgstr "Konfiguration anzeigen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
556 msgid "trigger system commands"
557 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
560 msgid "view all services"
561 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
564 msgid "view all hosts"
565 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
568 msgid "trigger all service commands"
569 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
572 msgid "trigger all host commands"
573 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
576 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
577 msgid "Primary address"
578 msgstr "Primäre Adresse"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
584 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
585 msgid "Server"
586 msgstr "Server"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
589 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
590 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
593 msgid "Quota usage"
594 msgstr "Kontingent-Nutzung"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
597 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
599 msgid "not defined"
600 msgstr "nicht definiert"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
603 msgid "Quota size"
604 msgstr "Kontingent-Größe"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
607 msgid "Alternative addresses"
608 msgstr "Alternative Adressen"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
613 msgid "List of alternative mail addresses"
614 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
617 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
618 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
619 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
621 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
623 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
625 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
629 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
630 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
632 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
634 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
635 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
636 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
637 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
639 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
640 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
641 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
643 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
644 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
645 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
646 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
648 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
649 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
652 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
655 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
656 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
657 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
658 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
660 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
662 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
663 msgid "Add"
664 msgstr "Hinzufügen"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
673 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
674 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
675 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
677 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
678 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
679 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
680 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
681 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
682 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
683 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
684 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
685 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
686 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
687 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
688 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
689 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
690 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
694 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
695 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
696 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
698 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
699 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
700 msgid "Delete"
701 msgstr "Entfernen"
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
704 msgid "Mail options"
705 msgstr "Mail-Einstellungen"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
708 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
709 msgstr ""
710 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
711 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
714 msgid "No delivery to own mailbox"
715 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
718 msgid ""
719 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
720 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
723 msgid "Activate vacation message"
724 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
727 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
728 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
731 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
732 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
735 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
736 msgstr ""
737 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
740 msgid "to folder"
741 msgstr "in den Ordner"
743 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
744 msgid "Reject mails bigger than"
745 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
747 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
750 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
751 msgid "MB"
752 msgstr "MB"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
755 msgid "Vacation message"
756 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
759 msgid "Forward messages to"
760 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
764 msgid "Add local"
765 msgstr "Lokale hinzufügen"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
768 msgid "Advanced mail options"
769 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
772 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
773 msgstr ""
774 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
775 "und empfangen darf"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
778 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
779 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
782 msgid "Use custom sieve script"
783 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
786 msgid "disables all Mail options!"
787 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
789 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
790 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
791 #, php-format
792 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
793 msgstr ""
794 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
795 "verfügbar."
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
798 msgid "No DESC tag in vacation file:"
799 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
802 msgid "This account has no mail extensions."
803 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
806 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
808 msgid "Remove mail account"
809 msgstr "Mail-Konto entfernen"
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
813 msgid ""
814 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
815 "below."
816 msgstr ""
817 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
818 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
822 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
823 msgid "Create mail account"
824 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
828 msgid ""
829 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
830 "below."
831 msgstr ""
832 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
833 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
836 msgid ""
837 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
838 msgstr ""
839 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
840 "aufzunehmen."
842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
844 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
845 msgstr ""
846 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
847 "Sinn."
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
851 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
852 msgid ""
853 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
854 "addresses."
855 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
859 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
860 msgstr ""
861 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
862 "anderen Benutzer verwendet"
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
865 msgid ""
866 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
867 msgstr ""
868 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
869 "System hinzu."
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
873 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
874 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
877 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
879 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
880 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
881 msgstr ""
882 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
883 "ein."
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
887 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
888 msgid "The primary address you've entered is already in use."
889 msgstr ""
890 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
892 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
893 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
894 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
895 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
899 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
900 msgstr ""
901 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
902 "werden sollen."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
906 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
907 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
910 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
911 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
913 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
914 msgid "User mail settings"
915 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
917 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
918 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
919 msgid "Select addresses to add"
920 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
922 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
924 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
925 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
926 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
927 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
928 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
929 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
931 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
932 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
933 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
934 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
935 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
936 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
937 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
938 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
939 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
940 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
942 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
943 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
944 msgid "Filters"
945 msgstr "Filter"
947 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
948 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
949 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
950 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
952 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
954 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
956 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
958 msgid "Choose the department the search will be based on"
959 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
962 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
963 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
965 msgid "Regular expression for matching addresses"
966 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
970 msgid "Display addresses of user"
971 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
973 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
974 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
975 msgid "User name of which addresses are shown"
976 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
978 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
980 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
981 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
984 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
985 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
986 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
987 msgid "Password"
988 msgstr "Passwort"
990 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
991 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
993 msgid "Change password"
994 msgstr "Passwort ändern"
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
999 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1000 "be able to login without it."
1001 msgstr ""
1002 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1003 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1004 "dieses nicht mehr anmelden können."
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1007 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1008 msgid ""
1009 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1010 "and unix services."
1011 msgstr ""
1012 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1013 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1016 msgid "Current password"
1017 msgstr "Momentanes Passwort"
1019 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1020 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1021 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1022 msgid "New password"
1023 msgstr "Neues Passwort"
1025 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1026 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1027 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1028 msgid "Repeat new password"
1029 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1031 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1032 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1033 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1034 msgid "Set password"
1035 msgstr "Passwort setzen"
1037 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1038 msgid "Clear fields"
1039 msgstr "Felder löschen"
1041 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1042 msgid ""
1043 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1044 "configured to use it as well."
1045 msgstr ""
1046 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1047 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1049 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1050 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1056 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1061 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1062 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1065 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Zurück"
1069 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1070 msgid ""
1071 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1072 "one."
1073 msgstr ""
1074 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1075 "korrekt."
1077 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1078 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1079 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1081 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1083 msgid ""
1084 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1085 "do not match."
1086 msgstr ""
1087 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1088 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1092 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1093 msgstr ""
1094 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1096 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1097 msgid "The password used as new and current are too similar."
1098 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1100 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1101 msgid "The password used as new is to short."
1102 msgstr ""
1103 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1105 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1106 msgid "You have no permissions to change your password."
1107 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1109 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1110 msgid "External password changer reported a problem: "
1111 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1114 msgid "Select groups to add"
1115 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1118 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1119 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1120 msgstr ""
1121 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1123 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1124 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1125 msgid "Show primary groups"
1126 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1128 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1129 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1130 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1131 msgstr ""
1132 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1135 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1136 msgid "Show samba groups"
1137 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1139 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1140 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1141 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1142 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1146 msgid "Show application groups"
1147 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1151 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1152 msgstr ""
1153 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1154 "sind"
1156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1157 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1158 msgid "Show mail groups"
1159 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1162 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1163 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1164 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1166 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1167 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1168 msgid "Show functional groups"
1169 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1171 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1172 msgid "Display groups of department"
1173 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1175 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1177 msgid "Display groups matching"
1178 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1180 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1182 msgid "Regular expression for matching group names"
1183 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1187 msgid "Display groups of user"
1188 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1190 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1192 msgid "User name of which groups are shown"
1193 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1195 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1196 msgid "User must change password on first login"
1197 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1199 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1200 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1201 msgid "Password expires on"
1202 msgstr "Passwort läuft ab am"
1204 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1205 msgid "Select systems to add"
1206 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1208 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1209 msgid "Display systems of department"
1210 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1212 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1213 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1214 msgid "Display systems matching"
1215 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1218 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1220 msgid "Home directory"
1221 msgstr "Basisverzeichnis"
1223 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1224 msgid "Shell"
1225 msgstr "Shell"
1227 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1228 msgid "Primary group"
1229 msgstr "Primäre Gruppe"
1231 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1232 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1233 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1234 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1235 msgid "Status"
1236 msgstr "Status"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1239 msgid "Force UID/GID"
1240 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1243 msgid "UID"
1244 msgstr "UID"
1246 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1247 msgid "GID"
1248 msgstr "GID"
1250 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1251 msgid "Group membership"
1252 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1255 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1256 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1259 msgid "Account"
1260 msgstr "Konto"
1262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1263 msgid "System trust"
1264 msgstr "System-Vertrauen"
1266 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1267 msgid "Trust mode"
1268 msgstr "Vertrauens-Modus"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1271 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1272 msgid "UNIX"
1273 msgstr "UNIX"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1277 msgid "Group of user"
1278 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1281 msgid "unconfigured"
1282 msgstr "unkonfiguriert"
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1287 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:55
1288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1289 msgid "automatic"
1290 msgstr "automatisch"
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1293 msgid "This account has no unix extensions."
1294 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1298 msgid "Remove posix account"
1299 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1302 msgid ""
1303 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1304 "remove the samba / environment account first."
1305 msgstr ""
1306 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1307 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1310 msgid ""
1311 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1312 "below."
1313 msgstr ""
1314 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1315 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1318 msgid "Create posix account"
1319 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1322 msgid ""
1323 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1324 "below."
1325 msgstr ""
1326 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1327 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1330 #, php-format
1331 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1332 msgstr ""
1333 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1336 #, php-format
1337 msgid "Password must be changed after %s days"
1338 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1341 #, php-format
1342 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1343 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1346 #, php-format
1347 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1348 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1358 msgid "January"
1359 msgstr "Januar"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1367 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1369 msgid "February"
1370 msgstr "Februar"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1379 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1380 msgid "March"
1381 msgstr "März"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1389 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1391 msgid "April"
1392 msgstr "April"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1401 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1402 msgid "May"
1403 msgstr "Mai"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1413 msgid "June"
1414 msgstr "Juni"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1423 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1424 msgid "July"
1425 msgstr "Juli"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1435 msgid "August"
1436 msgstr "August"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1446 msgid "September"
1447 msgstr "September"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1455 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1456 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1457 msgid "October"
1458 msgstr "Oktober"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1467 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1468 msgid "November"
1469 msgstr "November"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1478 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1479 msgid "December"
1480 msgstr "Dezember"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1486 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1487 msgid "disabled"
1488 msgstr "deaktiviert"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1491 msgid "full access"
1492 msgstr "Vollzugriff"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1495 msgid "allow access to these hosts"
1496 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1499 msgid "Failed: overriding lock"
1500 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1503 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1504 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1507 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1508 msgstr ""
1509 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1512 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1513 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1516 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1517 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1521 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1522 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1526 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1527 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1530 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1531 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1534 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1535 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1538 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1539 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1542 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1543 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1546 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1547 msgstr ""
1548 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1551 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1552 msgstr ""
1553 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1556 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1557 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1560 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1561 msgstr ""
1562 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1565 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1566 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1570 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1571 msgstr ""
1572 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1573 "reserviert werden!"
1575 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1576 msgid "Unix settings"
1577 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1579 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1580 msgid "Samba home"
1581 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1583 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1584 msgid "Script path"
1585 msgstr "Anmeldeskript"
1587 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1588 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1590 msgid "Profile path"
1591 msgstr "Profil-Pfad"
1593 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1594 msgid "Access options"
1595 msgstr "Zugriffsoptionen"
1597 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1598 msgid "Allow user to change password from client"
1599 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1601 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1602 msgid "Login from windows client requires no password"
1603 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1605 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1606 msgid "Temporary disable samba account"
1607 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1610 msgid "Domain"
1611 msgstr "Domäne"
1613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1614 msgid "Terminal Server"
1615 msgstr "Terminal-Server"
1617 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1618 msgid "Allow login on terminal server"
1619 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1622 msgid "Inherit client config"
1623 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1626 msgid "Initial program"
1627 msgstr "Startprogramm"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1630 msgid "Working directory"
1631 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1634 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1635 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1639 msgid "Connection"
1640 msgstr "Verbinden"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1644 msgid "Disconnection"
1645 msgstr "Trennen"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1649 msgid "IDLE"
1650 msgstr "Leerlauf"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1653 msgid "Client devices"
1654 msgstr "Client-Geräte"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1657 msgid "Connect client drives at logon"
1658 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1661 msgid "Connect client printers at logon"
1662 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1665 msgid "Default to main client printer"
1666 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1669 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1670 msgid "Miscellaneous"
1671 msgstr "Verschiedenes"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1674 msgid "Shadowing"
1675 msgstr "Spiegeln"
1677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1678 msgid "On broken or timed out"
1679 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1682 msgid "Reconnect if disconnected"
1683 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1686 msgid "Lock samba account"
1687 msgstr "Samba-Konto sperren"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1690 msgid "Limit Logon Time"
1691 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1694 msgid "Limit Logoff Time"
1695 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1698 msgid "Account expires after"
1699 msgstr "Konto läuft ab am"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1702 msgid "Allow connection from these workstations only"
1703 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1706 msgid "Select workstations to add"
1707 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1710 msgid "Display workstations of department"
1711 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1713 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1714 msgid "Samba settings"
1715 msgstr "Samba-Einstellungen"
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1718 msgid "This account has no samba extensions."
1719 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1722 msgid "Remove samba account"
1723 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1726 msgid ""
1727 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1731 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1735 msgid "Create samba account"
1736 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1739 msgid ""
1740 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1744 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1747 msgid ""
1748 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1749 "samba accounts, enable them first."
1750 msgstr ""
1751 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1752 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1753 "werden."
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1756 msgid "input on, notify on"
1757 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1760 msgid "input on, notify off"
1761 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1764 msgid "input off, notify on"
1765 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1768 msgid "input off, nofify off"
1769 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1772 msgid "disconnect"
1773 msgstr "trennen"
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1776 msgid "reset"
1777 msgstr "zurücksetzen"
1779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1780 msgid "from any client"
1781 msgstr "von jedem Client"
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1784 msgid "from previous client only"
1785 msgstr "nur von vorherigem Client"
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1788 #, php-format
1789 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1790 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1796 msgstr ""
1797 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1798 "ungültige oder keine Zeichen!"
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1801 msgid ""
1802 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1803 "than eight."
1804 msgstr ""
1805 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1806 "als acht angegeben."
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1809 msgid ""
1810 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1811 "not be fixed by GOsa!"
1812 msgstr ""
1813 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1814 "dieses Problem nicht beheben!"
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1817 msgid ""
1818 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1819 "possible!"
1820 msgstr ""
1821 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1822 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1824 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1825 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1826 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1828 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1829 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1830 msgstr ""
1831 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1832 "Beschreibung ein."
1834 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1835 msgid "Please specify a valid id."
1836 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1838 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1839 msgid "An Entry with this name already exists."
1840 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1842 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1843 msgid "Please select an entry or press cancel."
1844 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1846 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1847 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1848 msgid "Please select a printer or press cancel."
1849 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1852 msgid "Add hotplug devices"
1853 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1856 msgid "Hotplug management"
1857 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1860 msgid "Select hotplug device to add"
1861 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1864 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1865 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1868 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1869 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1870 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1871 msgid "Display users matching"
1872 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1875 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1876 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1880 msgid "Remove environment extension"
1881 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1885 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1886 msgstr ""
1887 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1888 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1894 msgid "Add environment extension"
1895 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1899 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1900 msgstr ""
1901 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1902 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1906 msgid ""
1907 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1908 "can enable this feature."
1909 msgstr ""
1910 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1911 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1912 "zuerst aktiviert werden."
1914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
1915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
1916 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1917 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:346
1918 msgid "You must specify a valid mount point."
1919 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
1922 msgid "Please set a valid profile quota size."
1923 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1926 msgid ""
1927 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1928 "features."
1929 msgstr ""
1930 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1931 "aktivieren."
1933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
1934 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1935 msgstr ""
1936 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1937 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
1940 msgid "Error while writing printer"
1941 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
1944 msgid "Error while writing printer settings"
1945 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1033
1948 msgid "Admin"
1949 msgstr "Administrator"
1951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1952 msgid "Add printer devcies"
1953 msgstr "Drucker hinzufügen"
1955 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1956 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1957 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1958 msgid "Select printer to add"
1959 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1961 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1962 msgid "Display printers matching"
1963 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1966 msgid "Regular expression for matching printer names"
1967 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1970 msgid "The environment extension is currently disabled."
1971 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1974 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1976 msgid "Environment managment settings"
1977 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1979 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1980 msgid "Profile managment"
1981 msgstr "Profil-Verwaltung"
1983 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1984 msgid "Use profile managment"
1985 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1987 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1988 msgid "Profile server managment"
1989 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1992 msgid "Profil path"
1993 msgstr "Profil-Pfad"
1995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1996 msgid "Cache profile localy"
1997 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2000 msgid "Kiosk profile settings"
2001 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2004 msgid "Kiosk profile"
2005 msgstr "Kiosk-Profil"
2007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2008 msgid "Manage"
2009 msgstr "Verwalten"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2012 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2013 msgid "Quota"
2014 msgstr "Kontingent"
2016 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2017 msgid "Resolution changeable on runtime"
2018 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2020 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2023 msgid "Resolution"
2024 msgstr "Auflösung"
2026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2027 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2028 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2029 msgid "Shares"
2030 msgstr "Freigaben"
2032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2035 msgid "Mountpoint"
2036 msgstr "Mount-Pfad"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2039 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2040 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2041 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2044 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2047 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2048 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2049 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2051 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2052 msgid "Remove"
2053 msgstr "Entfernen"
2055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2056 msgid "Logon scripts"
2057 msgstr "Anmelde-Skripte"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2060 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2061 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2062 msgid "Logon script management"
2063 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2066 msgid "Hotplug devices"
2067 msgstr "Hotplug-Geräte"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2070 msgid "Hotplug device settings"
2071 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2074 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2076 msgid "New"
2077 msgstr "Neu"
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2080 msgid "Existing"
2081 msgstr "Vorhanden"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2084 msgid "Printer settings"
2085 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2088 msgid "Admin Toggle"
2089 msgstr "Administrator an/aus"
2091 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2092 msgid "Specified name is invalid."
2093 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2095 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2096 msgid "Specified description contains invalid characters."
2097 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2099 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2100 msgid "Logon script settings"
2101 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2103 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2104 msgid "Skript name"
2105 msgstr "Skriptname"
2107 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2110 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2111 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2112 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2113 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2114 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2115 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2116 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2117 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2118 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2122 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2123 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2124 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2125 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2126 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2128 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2129 #: html/getxls.php:230
2130 msgid "Description"
2131 msgstr "Beschreibung"
2133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2134 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2135 msgid "Priority"
2136 msgstr "Priorität"
2138 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2139 msgid "Logon script flags"
2140 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2142 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2143 msgid "Last script"
2144 msgstr "Letztes Skript"
2146 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2147 msgid "Script can be replaced by user"
2148 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2150 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2151 msgid "Logon script"
2152 msgstr "Anmelde-Skript"
2154 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2155 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2156 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2157 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2158 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2159 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2160 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2161 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2162 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2164 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2165 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2166 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2167 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2168 msgid "Apply"
2169 msgstr "Anwenden"
2171 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2172 #, php-format
2173 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2174 msgstr ""
2175 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2177 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2178 #, php-format
2179 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2180 msgstr ""
2181 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2182 "nicht."
2184 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2185 msgid ""
2186 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2187 msgstr ""
2188 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2189 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2191 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2192 #, php-format
2193 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2194 msgstr ""
2195 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2196 "die Rechte."
2198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2199 msgid "Create new hotplug entry"
2200 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2202 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2203 msgid "Create new hotplug device"
2204 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2206 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2207 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2208 msgid "Device name"
2209 msgstr "Gerätename"
2211 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2212 msgid "Device ID"
2213 msgstr "Geräte ID"
2215 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2216 msgid "save"
2217 msgstr "Sichern"
2219 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2220 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2221 msgid "Kiosk profile management"
2222 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2224 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2227 msgid "Browse"
2228 msgstr "Durchsuchen"
2230 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2231 msgid "User environment settings"
2232 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2234 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2235 msgid ""
2236 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2237 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2238 "then encode it with the selected method."
2239 msgstr ""
2240 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2241 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2242 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2243 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2245 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2247 msgid "Personal picture"
2248 msgstr "Bild"
2250 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2251 msgid "Remove picture"
2252 msgstr "Bild entfernen"
2254 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2256 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2257 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2258 msgid "Save"
2259 msgstr "Sichern"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2262 msgid "Personal information"
2263 msgstr "Persönliche Informationen"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2266 msgid "Change picture"
2267 msgstr "Bild ändern"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2271 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2272 msgid "Last name"
2273 msgstr "Nachname"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2276 msgid "Template name"
2277 msgstr "Name der Vorlage"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2280 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2281 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2282 msgid "First name"
2283 msgstr "Vorname"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2286 msgid "Login"
2287 msgstr "Kennung"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2291 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2292 msgid "Personal title"
2293 msgstr "Titel"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2296 msgid "Academic title"
2297 msgstr "Akademischer Titel"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2300 msgid "Date of birth"
2301 msgstr "Geburtsdatum"
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2304 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2305 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2306 msgid "Set"
2307 msgstr "Setzen"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2310 #: html/getxls.php:224
2311 msgid "Sex"
2312 msgstr "Geschlecht"
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2315 msgid "Preferred langage"
2316 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2319 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2322 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2323 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2326 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2327 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2329 msgid "Base"
2330 msgstr "Basis"
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2333 msgid "Choose subtree to place user in"
2334 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2338 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2343 msgid "Address"
2344 msgstr "Adresse"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2347 msgid "Private phone"
2348 msgstr "Privat-Telefon"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2351 msgid "Homepage"
2352 msgstr "Homepage"
2354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2355 msgid "Password storage"
2356 msgstr "Passwort-Speicherung"
2358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2360 msgid "Certificates"
2361 msgstr "Zertifikate"
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2364 msgid "Edit certificates"
2365 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2368 msgid "Kerberos"
2369 msgstr "Kerberos"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2372 msgid "Edit properties"
2373 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2376 msgid "Organizational information"
2377 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2380 msgid "Organization"
2381 msgstr "Organisation"
2383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2385 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2389 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2394 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2395 msgid "Department"
2396 msgstr "Abteilung"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2399 msgid "Department No."
2400 msgstr "Abteilungs-Nr."
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2403 msgid "Employee No."
2404 msgstr "Angestellten-Nr."
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2407 msgid "Employee type"
2408 msgstr "Anstellungsart"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2412 msgid "Room No."
2413 msgstr "Zimmer-Nr."
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2419 msgid "Mobile"
2420 msgstr "Mobiltelefon"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2426 msgid "Location"
2427 msgstr "Ort"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2431 #: html/getxls.php:236
2432 msgid "State"
2433 msgstr "Land"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2436 msgid "Vocation"
2437 msgstr "Anrede"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2440 msgid "Unit description"
2441 msgstr "Aufgabengebiet"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2444 msgid "Subject area"
2445 msgstr "Sachgebiet"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2448 msgid "Functional title"
2449 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2452 msgid "Role"
2453 msgstr "Funktion"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2456 msgid "Person locality"
2457 msgstr "Dienstort"
2459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2460 msgid "Unit"
2461 msgstr "Referat"
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2464 msgid "Street"
2465 msgstr "Straße"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2470 msgid "Postal code"
2471 msgstr "Postleitzahl"
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2474 msgid "House identifier"
2475 msgstr "Hausbezeichnung"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2478 msgid "Please use the phone tab"
2479 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2482 msgid "Last delivery"
2483 msgstr "letzte Übermittlung"
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2486 msgid "Public visible"
2487 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2490 msgid "Standard certificate"
2491 msgstr "Standard-Zertifikat"
2493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2494 msgid "S/MIME certificate"
2495 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2497 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2498 msgid "PKCS12 certificate"
2499 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2502 msgid "Certificate serial number"
2503 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2506 msgid "female"
2507 msgstr "weiblich"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2510 msgid "male"
2511 msgstr "männlich"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2514 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2515 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2518 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2519 msgstr ""
2520 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2521 "abgebrochen."
2523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2524 msgid "Please enter a valid serial number"
2525 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2528 #, php-format
2529 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2530 msgstr ""
2531 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2532 "s</b>)."
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2535 msgid "valid"
2536 msgstr "gültig"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2539 msgid "invalid"
2540 msgstr "ungültig"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2543 msgid "No certificate installed"
2544 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2547 msgid "Kerberos database communication failed"
2548 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2551 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2552 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2555 msgid "Can't add user to kerberos database."
2556 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
2559 msgid "Invalid characters in uid."
2560 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2563 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2564 msgstr ""
2565 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2566 "anzulegen."
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
2569 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2570 msgstr ""
2571 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2572 "zu verschieben."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2577 msgid "The required field 'Name' is not set."
2578 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2581 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2582 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2587 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2588 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2591 msgid "The required field 'Login' is not set."
2592 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2595 msgid ""
2596 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2597 "database."
2598 msgstr ""
2599 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2600 "Datenbank vorhanden."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
2603 msgid ""
2604 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2605 "are allowed."
2606 msgstr ""
2607 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2608 "Bindestriche sind erlaubt."
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2611 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2612 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2619 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2620 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2626 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2627 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2634 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2635 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
2638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2640 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2641 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
2644 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2645 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2646 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
2649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2650 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2651 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2654 msgid "Could not open specified certificate!"
2655 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2657 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2658 msgid "You are not allowed to set your password!"
2659 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2661 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2662 msgid "Generic user information"
2663 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2665 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2666 msgid "Proxy account"
2667 msgstr "Proxy Konto"
2669 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2670 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2671 msgstr ""
2672 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2673 "Inhalte)"
2675 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2676 msgid "Limit proxy access to working time"
2677 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2679 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2680 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2681 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2683 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2684 msgid "per"
2685 msgstr "pro"
2687 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2688 msgid "PPTP account"
2689 msgstr "PPTP-Konto"
2691 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2692 msgid "Intranet account"
2693 msgstr "Intranet-Konto"
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2696 msgid "WebDAV"
2697 msgstr "WebDAV"
2699 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2700 msgid "PHPGroupware account"
2701 msgstr "phpGroupware-Konto"
2703 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2704 msgid "Kolab account"
2705 msgstr "Kolab-Konto"
2707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2708 msgid ""
2709 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2710 "you add a mail account."
2711 msgstr ""
2712 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2713 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2715 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2716 msgid "Delegations"
2717 msgstr "Stellvertreter"
2719 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2720 msgid "Mail size"
2721 msgstr "Mailgröße"
2723 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2724 msgid "No mail size restriction for this account"
2725 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2727 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2728 msgid "Free Busy information"
2729 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2731 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2732 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2733 msgid "URL"
2734 msgstr "URL"
2736 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2737 msgid "Future"
2738 msgstr "Zukunft"
2740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2741 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2742 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2743 msgid "days"
2744 msgstr "Tage"
2746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2747 msgid "Invitation policy"
2748 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2751 msgid "FTP account"
2752 msgstr "FTP Konto"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2755 msgid "Bandwidth"
2756 msgstr "Bandbreite"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2759 msgid "Upload bandwidth"
2760 msgstr "Upload-Bandbreite"
2762 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2764 msgid "kb/s"
2765 msgstr "kb/s"
2767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2768 msgid "Download bandwidth"
2769 msgstr "Download-Bandbreite"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2772 msgid "Files"
2773 msgstr "Dateien"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2777 msgid "Size"
2778 msgstr "Größe"
2780 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2781 msgid "Ratio"
2782 msgstr "Verhältnis"
2784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2785 msgid "Uploaded / downloaded files"
2786 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2789 msgid "Check to disable FTP Access"
2790 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2793 msgid "Temporary disable FTP access"
2794 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2796 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2797 msgid "GLPI account"
2798 msgstr "GLPI-Konto"
2800 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2801 msgid "Open-Xchange Account"
2802 msgstr "Open-Xchange Konto"
2804 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2805 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2806 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2808 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2809 msgid "Open-Xchange account"
2810 msgstr "Open-Xchange Konto"
2812 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2813 msgid "Remember"
2814 msgstr "Erinnern"
2816 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2817 msgid "Appointment Days"
2818 msgstr "Tage für Termin"
2820 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2821 msgid "Task Days"
2822 msgstr "Tage für Aufgabe"
2824 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2825 msgid "User Information"
2826 msgstr "Benutzerinformation"
2828 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2829 msgid "User Timezone"
2830 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2834 msgid "Proxy"
2835 msgstr "Proxy"
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2838 msgid "KB"
2839 msgstr "KB"
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2842 msgid "GB"
2843 msgstr "GB"
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2847 msgid "hour"
2848 msgstr "Stunde"
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2851 msgid "day"
2852 msgstr "Tag"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2855 msgid "week"
2856 msgstr "Woche"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2859 msgid "month"
2860 msgstr "Monat"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2863 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2864 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2867 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2868 msgstr ""
2869 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2872 msgid "PPTP"
2873 msgstr "PPTP"
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2876 msgid "Intranet"
2877 msgstr "Intranet"
2879 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2880 msgid "PHPGroupware"
2881 msgstr "phpGroupware"
2883 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2884 msgid "PHPscheduleit account"
2885 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2887 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2888 msgid "Kolab"
2889 msgstr "Kolab"
2891 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2892 msgid ""
2893 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2894 msgstr ""
2895 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2896 "aufzunehmen."
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2899 msgid ""
2900 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2901 "existing user."
2902 msgstr ""
2903 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2904 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2907 msgid "Always accept"
2908 msgstr "Immer annehmen"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2911 msgid "Always reject"
2912 msgstr "Immer ablehnen"
2914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2915 msgid "Reject if conflicts"
2916 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2919 msgid "Manual if conflicts"
2920 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2923 msgid "Manual"
2924 msgstr "Manuell"
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2927 msgid "Anonymous"
2928 msgstr "Anonym"
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2931 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2932 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2935 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2936 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2939 #, php-format
2940 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2941 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2944 #, php-format
2945 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2946 msgstr ""
2947 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2948 "Richtlinie!"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2951 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2952 msgid "FTP"
2953 msgstr "FTP"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2956 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2957 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2960 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2961 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2964 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2965 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2968 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2969 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2972 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2973 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2976 msgid "GLPI"
2977 msgstr "GLPI"
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2980 msgid "Open-Xchange"
2981 msgstr "Open-Xchange"
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2987 "openXchange accounts, enable them first."
2988 msgstr ""
2989 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2990 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2994 msgid "OpenXchange"
2995 msgstr "OpenXchange"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3001 "openXchange accounts, enable them first."
3002 msgstr ""
3003 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3004 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3008 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3009 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3013 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3014 msgstr ""
3015 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3016 "wurden gefunden!"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3020 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3021 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3023 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3024 msgid "WebDAV account"
3025 msgstr "WebDAV-Konto"
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3028 msgid "PHPscheduleit"
3029 msgstr "PHPscheduleit"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3032 msgid "This account has no connectivity extensions."
3033 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3035 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3036 msgid "Opengroupware"
3037 msgstr "Opengroupware"
3039 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3040 msgid "Location team"
3041 msgstr "Örtliches Team"
3043 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:18
3044 msgid "Template user"
3045 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3047 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:28
3048 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3049 msgid "Locked"
3050 msgstr "Gesperrt"
3052 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:40
3053 msgid "Teams"
3054 msgstr "Teams"
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3057 msgid "Opengroupware account"
3058 msgstr "Opengroupware-Konto"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:123
3061 msgid ""
3062 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3063 "perform any database queries."
3064 msgstr ""
3065 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3066 "Datenbankabfrage durchführen."
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:128
3069 msgid ""
3070 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3071 "or set any informations."
3072 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:137
3075 msgid ""
3076 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3077 "configuration twice."
3078 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3080 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3081 msgid "FAX Blocklists"
3082 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3085 #, php-format
3086 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3087 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3090 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3091 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3094 msgid "Please specify a valid phone number."
3095 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3102 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3107 msgid "Go up one department"
3108 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3110 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3114 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3121 msgid "Up"
3122 msgstr "Auf"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3134 msgid "Go to root department"
3135 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3138 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3139 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3147 msgid "Root"
3148 msgstr "Wurzel"
3150 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3151 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3158 msgid "Go to users department"
3159 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3171 msgid "Home"
3172 msgstr "Heimat"
3174 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3175 msgid "Create new blocklist"
3176 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3179 msgid "New Blocklist"
3180 msgstr "Neue Sperrlisten"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3192 msgid "Current base"
3193 msgstr "Momentane Basis"
3195 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3196 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3205 msgid "Submit department"
3206 msgstr "Aktualisieren"
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3218 msgid "Submit"
3219 msgstr "Übertragen"
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3226 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3231 msgid "edit"
3232 msgstr "Bearbeiten"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3235 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3237 msgid "Edit user"
3238 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3245 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3246 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3252 msgid "delete"
3253 msgstr "Entfernen"
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3258 msgid "Delete user"
3259 msgstr "Benutzer entfernen"
3261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3262 msgid "Blocklist name"
3263 msgstr "Name der Sperrliste"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3266 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3270 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3271 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3276 msgid "Actions"
3277 msgstr "Aktionen"
3279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3280 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3281 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3284 msgid "send"
3285 msgstr "senden"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3288 msgid "receive"
3289 msgstr "empfangen"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3292 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3293 msgstr ""
3294 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3298 msgid "Required field 'Name' is not set."
3299 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3302 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3303 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3306 msgid "Specified name is already used."
3307 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3310 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3311 msgstr ""
3312 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3313 "anzulegen."
3315 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3316 msgid "List name"
3317 msgstr "Listenname"
3319 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3320 msgid "Name of blocklist"
3321 msgstr "Name der Sperrliste"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3324 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3325 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3327 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3334 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3335 msgid "Type"
3336 msgstr "Typ"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3339 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3340 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3343 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3344 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3347 msgid "Blocked numbers"
3348 msgstr "Gesperrte Nummern"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3351 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3352 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3354 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3355 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3356 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3357 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3358 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3359 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3360 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3361 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3362 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3363 msgid "Warning"
3364 msgstr "Warnung"
3366 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3367 msgid ""
3368 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3369 "GOsa to get your data back."
3370 msgstr ""
3371 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3372 "Daten wiederherzustellen."
3374 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3375 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3376 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3377 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3378 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3379 msgstr ""
3380 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3381 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3383 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3384 msgid "List of blocklists"
3385 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3387 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3388 msgid ""
3389 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3390 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3391 "select box."
3392 msgstr ""
3393 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3394 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3395 "Verwendung der Bereichswahl an."
3397 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3398 msgid "Select to see send blocklists"
3399 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3401 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3402 msgid "Show send blocklists"
3403 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3405 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3406 msgid "Select to see receive blocklists"
3407 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3410 msgid "Show receive blocklists"
3411 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3414 msgid "Display lists matching"
3415 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3418 msgid "Regular expression for matching list names"
3419 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3421 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3422 msgid "Blocklist management"
3423 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3426 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3427 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3431 #: html/getxls.php:224
3432 msgid "Language"
3433 msgstr "Sprache"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3436 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3437 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3440 msgid "Delivery format"
3441 msgstr "Auslieferungsformat"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3444 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3445 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3448 msgid "Delivery methods"
3449 msgstr "Auslieferungsmethode"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3452 msgid "Temporary disable fax usage"
3453 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3456 msgid "Deliver fax as mail to"
3457 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3460 msgid "Deliver fax as mail"
3461 msgstr "Als Mail ausliefern"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3464 msgid "Deliver fax to printer"
3465 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3468 msgid "Alternate fax numbers"
3469 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3472 msgid "Blocklists"
3473 msgstr "Sperrlisten"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3476 msgid "Blocklists for incoming fax"
3477 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3480 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3481 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3484 msgid "Select numbers to add"
3485 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3488 msgid "Display numbers of department"
3489 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3492 msgid "Display numbers matching"
3493 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3496 msgid "Regular expression for matching numbers"
3497 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3500 msgid "Display numbers of user"
3501 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3504 msgid "User name of which numbers are shown"
3505 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3508 msgid "Blocked numbers/lists"
3509 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3512 msgid "List of predefined blocklists"
3513 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3516 msgid "Add the list to the blocklists"
3517 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3520 msgid "FAX settings"
3521 msgstr "Fax-Einstellungen"
3523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3526 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3527 msgid "FAX"
3528 msgstr "Fax"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3531 msgid "This account has no fax extensions."
3532 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3535 msgid "Remove fax account"
3536 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3539 msgid ""
3540 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3541 "below."
3542 msgstr ""
3543 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3544 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3547 msgid "Create fax account"
3548 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3551 msgid ""
3552 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3553 "below."
3554 msgstr ""
3555 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3556 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3558 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3559 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3560 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3562 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3564 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:495
3566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3567 msgid "back"
3568 msgstr "zurück"
3570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3571 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3572 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3575 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3576 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3578 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3579 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3580 msgstr ""
3581 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3583 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3584 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3585 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3587 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3588 msgid ""
3589 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3590 "correct your choice."
3591 msgstr ""
3592 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3593 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3595 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3596 msgid "FAX preview - please wait"
3597 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3599 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3600 msgid "Click on fax to download"
3601 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3603 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3604 msgid "FAX ID"
3605 msgstr "Fax-ID"
3607 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3608 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3612 msgid "User"
3613 msgstr "Benutzer"
3615 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3616 msgid "Date / Time"
3617 msgstr "Datum / Zeit"
3619 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3620 msgid "Sender MSN"
3621 msgstr "Absender-MSN"
3623 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3624 msgid "Sender ID"
3625 msgstr "Absender-ID"
3627 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3628 msgid "Receiver MSN"
3629 msgstr "Empfänger-MSN"
3631 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3632 msgid "Receiver ID"
3633 msgstr "Empfänger-ID"
3635 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3636 msgid "Status message"
3637 msgstr "Status-Nachricht"
3639 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3640 msgid "Transfer time"
3641 msgstr "Übertragungszeit"
3643 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3644 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3645 msgid "# pages"
3646 msgstr "# Seiten"
3648 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3649 msgid "FAX Reports"
3650 msgstr "Fax-Berichte"
3652 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3653 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3656 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3657 msgstr ""
3658 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3659 "angezeigt werden!"
3661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3663 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3664 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3665 msgstr ""
3666 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3667 "Setup."
3669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3671 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3672 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3673 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3674 msgstr ""
3675 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3676 "werden!"
3678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3680 msgid "Query for fax database failed!"
3681 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3683 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3684 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3685 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3687 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3688 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3689 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3690 msgid "Y-M-D"
3691 msgstr "D.M.Y"
3693 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3694 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3695 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3696 msgid "Filter"
3697 msgstr "Filter"
3699 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3702 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3703 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3704 msgid "Search for"
3705 msgstr "Suche nach"
3707 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3709 msgid "Enter user name to search for"
3710 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3712 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3713 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3714 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3715 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3716 msgid "in"
3717 msgstr "in"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3720 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3721 msgid "Select subtree to base search on"
3722 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3724 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3725 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3726 msgid "during"
3727 msgstr "während"
3729 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3732 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3733 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3734 msgid "Search"
3735 msgstr "Suchen"
3737 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3738 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3739 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3740 msgid "Date"
3741 msgstr "Datum"
3743 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3745 msgid "Sender"
3746 msgstr "Absender"
3748 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3749 msgid "Receiver"
3750 msgstr "Empfänger"
3752 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3754 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3755 msgid "Search returned no results..."
3756 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3758 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3759 msgid "FAX reports"
3760 msgstr "Fax-Berichte"
3762 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3763 msgid "Dial connection..."
3764 msgstr "Wähle Verbindung..."
3766 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3771 msgid "Dial"
3772 msgstr "Wähle"
3774 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3776 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3778 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3779 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3780 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3781 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3782 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3783 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3784 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3785 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3786 msgid "Name"
3787 msgstr "Name"
3789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3792 msgid "Private"
3793 msgstr "Privat"
3795 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3796 msgid "Contact"
3797 msgstr "Kontakt"
3799 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3800 msgid ""
3801 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3802 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3803 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3804 msgstr ""
3805 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3806 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3807 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3810 msgid "Add entry"
3811 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:587
3815 msgid "Edit entry"
3816 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3819 msgid "Remove entry"
3820 msgstr "Eintrag entfernen"
3822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3823 msgid "Select to see regular users"
3824 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3826 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3827 msgid "Show organizational entries"
3828 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3831 msgid "Select to see users in addressbook"
3832 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3835 msgid "Show addressbook entries"
3836 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3838 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3839 msgid "Display results for department"
3840 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3843 msgid "Match object"
3844 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3847 msgid "Choose the object that will be searched in"
3848 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3850 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3851 msgid "Search string"
3852 msgstr "Suchtext"
3854 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3855 msgid ""
3856 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3857 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3858 "back."
3859 msgstr ""
3860 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3861 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3862 "Daten wiederherzustellen."
3864 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3865 msgid "Address book"
3866 msgstr "Adressbuch"
3868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3869 msgid "Addressbook"
3870 msgstr "Adressbuch"
3872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3873 #, php-format
3874 msgid "Dial from %s to %s now?"
3875 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3878 msgid ""
3879 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3880 "perform direct dials."
3881 msgstr ""
3882 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3883 "eine erstellen."
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3887 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3888 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3891 #, php-format
3892 msgid "You're about to delete the entry %s."
3893 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3896 #, php-format
3897 msgid "Save contact for %s as vcard"
3898 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3901 #, php-format
3902 msgid "Send mail to %s"
3903 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3906 msgid "global addressbook"
3907 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3910 msgid "user database"
3911 msgstr "Fax-Datenbank"
3913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3914 #, php-format
3915 msgid "Contact stored in '%s'"
3916 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3919 msgid "Creating new entry in"
3920 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3923 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3924 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3925 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3927 msgid "All"
3928 msgstr "Alle"
3930 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3931 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3932 msgid "Given name"
3933 msgstr "Vorname"
3935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3936 msgid "Work phone"
3937 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3940 msgid "Cell phone"
3941 msgstr "Mobiltelefon"
3943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3944 msgid "Home phone"
3945 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3948 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3949 #: html/getxls.php:299
3950 msgid "User ID"
3951 msgstr "Benutzer-ID"
3953 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3954 msgid ""
3955 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3956 msgstr ""
3957 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3958 "bitte weitere Felder aus."
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3961 msgid ""
3962 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3963 msgstr ""
3964 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3965 "anzulegen."
3967 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3968 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3969 msgid "Personal"
3970 msgstr "Persönlich"
3972 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3974 #: html/getxls.php:236
3975 msgid "Initials"
3976 msgstr "Initialien"
3978 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3979 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3980 msgid "Email"
3981 msgstr "Email"
3983 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3984 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3985 msgid "Organizational"
3986 msgstr "Organisationsbezogen"
3988 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3989 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3990 msgid "Company"
3991 msgstr "Firma"
3993 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3994 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
3995 #: html/getxls.php:236
3996 msgid "City"
3997 msgstr "Stadt"
3999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4001 msgid "Country"
4002 msgstr "Land"
4004 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4005 msgid "Choose the department to store entry in"
4006 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4009 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4010 msgid "Mail queue"
4011 msgstr "Mail-Warteschlange"
4013 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4014 msgid ""
4015 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4016 "specified."
4017 msgstr ""
4018 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4019 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4021 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4022 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4023 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4024 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4025 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4026 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4027 #, php-format
4028 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4029 msgstr ""
4030 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4032 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4033 msgid "up"
4034 msgstr "auf"
4036 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4037 msgid "down"
4038 msgstr "ab"
4040 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4041 msgid "no limit"
4042 msgstr "keine Beschränkung"
4044 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4045 msgid "hours"
4046 msgstr "Stunden"
4048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4049 msgid "Hold"
4050 msgstr "Vorhalten"
4052 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4053 msgid "Un hold"
4054 msgstr "Vorhalten aufheben"
4056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4058 msgid "Active"
4059 msgstr "Aktiv"
4061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4062 msgid "Not active"
4063 msgstr "inaktiv"
4065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4066 msgid "Please enter a search string here."
4067 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4070 msgid "Select a server"
4071 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4074 msgid "with status"
4075 msgstr "mit Status"
4077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4078 msgid "within the last"
4079 msgstr "innerhalb der letzten"
4081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4082 msgid "Remove all messages"
4083 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4085 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4086 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4087 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4090 msgid "Hold all messages"
4091 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4093 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4094 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4095 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4097 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4098 msgid "Release all messages"
4099 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4102 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4103 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4106 msgid "Requeue all messages"
4107 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4110 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4111 msgstr ""
4112 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4114 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4115 msgid "Search returned no results"
4116 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4118 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4119 msgid "ID"
4120 msgstr "ID"
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4123 msgid "Arrival"
4124 msgstr "Ankunft"
4126 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4127 msgid "Recipient"
4128 msgstr "Empfänger"
4130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4131 msgid "Error"
4132 msgstr "Fehler"
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4135 msgid "Delete this message"
4136 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4139 msgid "unhold"
4140 msgstr "Vorhalten aufheben"
4142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4143 msgid "Release message"
4144 msgstr "Nachricht freigeben"
4146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4147 msgid "hold"
4148 msgstr "vorhalten"
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4151 msgid "Hold message"
4152 msgstr "Nachricht vorhalten"
4154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4155 msgid "requeue"
4156 msgstr "wieder einreihen"
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4159 msgid "Requeue this message"
4160 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4163 msgid "header"
4164 msgstr "Kopfzeilen"
4166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4167 msgid "Display header from this message"
4168 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4170 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4171 msgid ""
4172 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4173 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4174 "documentation."
4175 msgstr ""
4176 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4177 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4178 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4182 msgid "Export single entry"
4183 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4186 msgid "Choose the data you want to Export"
4187 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4190 msgid "Export complete XLS for"
4191 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4197 msgid "Choose the department you want to Export"
4198 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4202 msgid "Export IVBB LDIF for"
4203 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4207 msgid "Export successful"
4208 msgstr "Export erfolgreich"
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4211 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4212 msgstr ""
4213 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4216 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4217 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4219 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4220 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4221 msgid "LDIF export"
4222 msgstr "LDIF exportieren"
4224 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4225 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4226 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4228 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4229 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4230 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4233 msgid "failed"
4234 msgstr "Fehlgeschlagen"
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4237 msgid "ok"
4238 msgstr "ok"
4240 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4241 msgid "status"
4242 msgstr "Status"
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4245 #, php-format
4246 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4247 msgstr ""
4248 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4249 "abgebrochen"
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4252 msgid "Nothing to import!"
4253 msgstr "Nichts zu importieren!"
4255 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4260 msgid "There is no file uploaded."
4261 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4264 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4265 msgid "The specified file is empty."
4266 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4268 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4269 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4270 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4273 msgid ""
4274 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4275 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4276 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4277 "conformance."
4278 msgstr ""
4279 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4280 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4281 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4282 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4283 "Konformität prüft."
4285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4286 msgid "Import LDIF File"
4287 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4290 msgid "Modify existing attributes"
4291 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4294 msgid "Overwrite existing entry"
4295 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4298 msgid "Import successful"
4299 msgstr "Import erfolgreich"
4301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4302 msgid ""
4303 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4304 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4305 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4306 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4307 msgstr ""
4308 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4309 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4310 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4311 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4314 msgid "Select CSV file to import"
4315 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4318 msgid "Select template"
4319 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4322 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4323 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4326 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4327 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4330 msgid "Here is the status report for the import:"
4331 msgstr "Statusreport des Imports:"
4333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4334 msgid "Selected Template"
4335 msgstr "Gewählte Vorlage"
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4338 msgid "XLS import"
4339 msgstr "XLS-Import"
4341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4343 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4344 msgstr ""
4345 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4349 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4350 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4353 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4354 msgstr ""
4355 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4358 msgid "Unknown Error"
4359 msgstr "Unbekannter Fehler"
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4362 msgid ""
4363 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4364 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4365 "purpose or when initializing a new server."
4366 msgstr ""
4367 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4368 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4369 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4372 msgid "Export complete LDIF for"
4373 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4376 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4377 msgstr ""
4378 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4381 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4382 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4386 msgid "LDAP manager"
4387 msgstr "LDAP-Manager"
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4390 msgid "CSV import"
4391 msgstr "CSV-Import"
4393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4394 msgid "System logs"
4395 msgstr "Systemprotokolle"
4397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4398 msgid "No LOG servers defined!"
4399 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4403 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4404 msgstr ""
4405 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4406 "angezeigt werden!"
4408 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4409 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4410 msgid "Can't select log database for log generation!"
4411 msgstr ""
4412 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4413 "werden!"
4415 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4416 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4417 msgid "Query for log database failed!"
4418 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4420 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4421 msgid "one hour"
4422 msgstr "eine Stunde"
4424 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4425 msgid "6 hours"
4426 msgstr "6 Stunden"
4428 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4429 msgid "12 hours"
4430 msgstr "12 Stunden"
4432 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4433 msgid "24 hours"
4434 msgstr "24 Stunden"
4436 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4437 msgid "2 days"
4438 msgstr "2 Tage"
4440 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4441 msgid "one week"
4442 msgstr "eine Woche"
4444 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4445 msgid "2 weeks"
4446 msgstr "2 Wochen"
4448 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4449 msgid "one month"
4450 msgstr "ein Monat"
4452 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4453 msgid "Show hosts"
4454 msgstr "Zeige Rechner"
4456 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4457 msgid "Log level"
4458 msgstr "Priorität"
4460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4461 msgid "Time interval"
4462 msgstr "Zeit-Intervall"
4464 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4465 msgid "Enter string to search for"
4466 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4468 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4469 msgid "Ruleset"
4470 msgstr "Regelsatz"
4472 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4473 msgid "Level"
4474 msgstr "Level"
4476 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4477 msgid "Hostname"
4478 msgstr "Hostname"
4480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4481 msgid "Message"
4482 msgstr "Nachricht"
4484 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4485 msgid "System log view"
4486 msgstr "Systemprotokolle"
4488 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4489 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4490 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4491 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4492 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4493 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4494 msgstr ""
4495 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4496 "Quellbaumes."
4498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4499 msgid "FAI"
4500 msgstr "FAI"
4502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4503 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4504 msgstr "Verwaltung von FAI"
4506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4507 #, php-format
4508 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4509 msgstr ""
4510 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4516 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4517 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4520 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4525 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4526 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4527 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4528 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4529 msgid "Continue"
4530 msgstr "Fortsetzen"
4532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
4533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4534 msgid "Go to users home department"
4535 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4538 msgid "New profile"
4539 msgstr "Neues Profil"
4541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4542 msgid "P"
4543 msgstr "P"
4545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4546 msgid "New partition table"
4547 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4550 msgid "PT"
4551 msgstr "PT"
4553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4554 msgid "New scripts"
4555 msgstr "Neue Skripte"
4557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4558 msgid "S"
4559 msgstr "S"
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4562 msgid "New hooks"
4563 msgstr "Neue Hooks"
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4566 msgid "H"
4567 msgstr "H"
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4570 msgid "New variables"
4571 msgstr "Neue Variablen"
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4574 msgid "V"
4575 msgstr "V"
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4578 msgid "New templates"
4579 msgstr "Neue Vorlagen"
4581 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4582 msgid "T"
4583 msgstr "T"
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4586 msgid "New package list"
4587 msgstr "Neue Paketliste"
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4590 msgid "PK"
4591 msgstr "PK"
4593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
4594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4595 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4596 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4599 msgid "Name of FAI class"
4600 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
4603 msgid "Class type"
4604 msgstr "Typ der Klasse"
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4607 msgid "Edit class"
4608 msgstr "Klasse bearbeiten"
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4611 msgid "Delete class"
4612 msgstr "Klasse entfernen"
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:501
4616 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4617 msgid "department"
4618 msgstr "Abteilung"
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4624 msgid "Partition table"
4625 msgstr "Partitionstabelle"
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
4628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
4629 msgid "Package list"
4630 msgstr "Paketliste"
4632 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
4633 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
4634 msgid "Scripts"
4635 msgstr "Skripte"
4637 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
4638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
4639 msgid "Profile"
4640 msgstr "Profil"
4642 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4643 msgid "Please enter your search string here"
4644 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4647 msgid ""
4648 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4649 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4651 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4652 msgid "Fully Automatic Installation"
4653 msgstr "Automatische Installation"
4655 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4656 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4657 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4659 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4660 msgid "Objects"
4661 msgstr "Objekte"
4663 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4664 msgid "Discs"
4665 msgstr "Festplatten"
4667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4668 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4669 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4671 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4672 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4673 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4675 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4676 msgid ""
4677 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4678 "currently edited profile."
4679 msgstr ""
4680 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4681 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4683 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4684 msgid "Show only classes with templates"
4685 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4687 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4688 msgid "Show only classes with scripts"
4689 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4691 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4692 msgid "Show only classes with hooks"
4693 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4695 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4696 msgid "Show only classes with variables"
4697 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4700 msgid "Show only classes with packages"
4701 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4703 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4704 msgid "Show only classes with partitions"
4705 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4708 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4709 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4710 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4711 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4713 msgid "Display objects matching"
4714 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4716 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4717 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4718 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4719 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4721 msgid "Regular expression for matching object names"
4722 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4724 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4725 msgid "Package"
4726 msgstr "Paket"
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4730 msgid "Please select a valid file."
4731 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4735 msgid "Selected file is empty."
4736 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4738 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4742 msgid "Please enter a name."
4743 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4745 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4746 msgid "Please enter a script."
4747 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4749 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4750 msgid "List of assigned variables"
4751 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4753 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4754 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4755 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4757 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4758 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4765 msgid "Properties"
4766 msgstr "Eigenschaften"
4768 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4769 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4770 msgid "Script attributes"
4771 msgstr "Skript-Attribute"
4773 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4774 msgid "Choose a priority"
4775 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4777 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4778 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4779 msgid "Import script"
4780 msgstr "Skript importieren"
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:284
4783 msgid "Please select a least one Package."
4784 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:288
4787 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4788 msgstr ""
4789 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:309
4792 msgid "package is configured"
4793 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:333
4796 #, php-format
4797 msgid "Package file '%s' does not exist."
4798 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4800 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4801 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4803 msgid "Release"
4804 msgstr "Release"
4806 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4808 msgid "Section"
4809 msgstr "Section"
4811 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4812 msgid "Used packages"
4813 msgstr "Verwendete Pakete"
4815 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4816 msgid "Choosen packages"
4817 msgstr "Gewählte Pakete"
4819 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4820 msgid "Configure"
4821 msgstr "Konfigurieren"
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4825 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4826 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4829 msgid "Append new class names"
4830 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4834 msgid "Hook bundle"
4835 msgstr "Hook-Gruppe"
4837 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4839 msgid "Template bundle"
4840 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4844 msgid "Script bundle"
4845 msgstr "Skript-Gruppe"
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4849 msgid "Variable bundle"
4850 msgstr "Variablen-Gruppe"
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4853 msgid "Packages bundle"
4854 msgstr "Paket-Gruppe"
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4857 msgid "Remove class from profile"
4858 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4860 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4861 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4862 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4865 msgid "Please enter a valid name."
4866 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4869 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4870 msgstr ""
4871 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4873 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4874 msgid "FAI classes"
4875 msgstr "FAI-Klassen"
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4878 msgid "FS type"
4879 msgstr "Dateisystem"
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4882 msgid "Mount point"
4883 msgstr "Mount-Punkt"
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4886 msgid "Size in MB"
4887 msgstr "Größe in MB"
4889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4890 msgid "Mount options"
4891 msgstr "Mount-Optionen"
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4894 msgid "FS option"
4895 msgstr "Dateisystem-Option"
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4898 msgid "Preserve"
4899 msgstr "Bewahren"
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4902 #, php-format
4903 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4904 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4907 #, php-format
4908 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4909 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4915 "partition %s."
4916 msgstr ""
4917 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4918 "für Partition %s."
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4921 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4922 msgstr ""
4923 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4924 "wurde."
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4928 #, php-format
4929 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4930 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4934 #, php-format
4935 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4936 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4938 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4939 #, php-format
4940 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4941 msgstr ""
4942 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4943 "an."
4945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4946 msgid "Device"
4947 msgstr "Gerät"
4949 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4950 msgid "Partition entries"
4951 msgstr "Partitions-Einträge"
4953 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4954 msgid "Add partition"
4955 msgstr "Partition hinzufügen"
4957 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4958 msgid "List of scripts"
4959 msgstr "Liste der Skripte"
4961 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4962 msgid "Choose a script to delete or edit"
4963 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4965 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
4966 msgid "Repository settings"
4967 msgstr "Repository-Einstellungen"
4969 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
4970 msgid ""
4971 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4972 "settings first."
4973 msgstr ""
4974 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
4975 "Repository-Einstellungen anpassen."
4977 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
4978 msgid ""
4979 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4980 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4981 "which finally contain packages sorted by section."
4982 msgstr ""
4983 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
4984 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
4985 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
4986 "free,...) sortierte Pakete."
4988 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4989 msgid ""
4990 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4991 "be changed by editing the entry."
4992 msgstr ""
4993 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
4994 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
4996 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
4997 msgid ""
4998 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4999 msgstr ""
5000 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5001 "abschliessend den Mirror."
5003 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5004 msgid "Following releases are available"
5005 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5007 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5008 msgid "Sections for this release"
5009 msgstr "Sections für dieses Release"
5011 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5013 msgid "set"
5014 msgstr "setzen"
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5017 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5018 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5020 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5021 msgid "Variable attributes"
5022 msgstr "Variablen-Attribute"
5024 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5025 msgid "Variable content"
5026 msgstr "Variablen-Inhalt"
5028 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5029 msgid "List of template files"
5030 msgstr "Liste der Vorlagen"
5032 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5033 msgid "Choose a template to delete or edit"
5034 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5036 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5037 msgid "List of available packages"
5038 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5040 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5041 msgid ""
5042 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5043 "currently edited package list."
5044 msgstr ""
5045 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5046 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5048 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5049 msgid ""
5050 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5051 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5052 msgstr ""
5053 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5054 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5056 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5057 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5058 msgid ""
5059 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5060 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5061 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5062 msgstr ""
5063 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5064 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5065 "um den Vorgang abzubrechen."
5067 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5068 msgid "List of FAI classes"
5069 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5071 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5072 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5073 msgstr ""
5074 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5075 "bearbeiten."
5077 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5078 msgid "Show profiles"
5079 msgstr "Zeige Profile"
5081 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5082 msgid "Show templates"
5083 msgstr "Zeige Vorlagen"
5085 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5086 msgid "Show scripts"
5087 msgstr "Zeige Skripte"
5089 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5090 msgid "Show hooks"
5091 msgstr "Zeige Hooks"
5093 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5094 msgid "Show variables"
5095 msgstr "Zeige Variablen"
5097 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5098 msgid "Show packages"
5099 msgstr "Zeige Pakete"
5101 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5102 msgid "Show partitions"
5103 msgstr "Zeige Partitionen"
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5107 #, php-format
5108 msgid "%s partition"
5109 msgstr "%s Partition"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5113 #, php-format
5114 msgid "%s partition(s)"
5115 msgstr "%s Partition(en)"
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5118 msgid "Please enter a value for script."
5119 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5122 msgid "Package bundle"
5123 msgstr "Paket-Gruppe"
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5126 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5127 msgid "Class name"
5128 msgstr "Klassen-Name"
5130 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5131 msgid "Hook attributes"
5132 msgstr "Hook-Attribute"
5134 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5135 msgid "Task"
5136 msgstr "Aufgabe"
5138 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5139 msgid "Choose an existing FAI task"
5140 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5143 #, php-format
5144 msgid "Debconf information for package '%s'"
5145 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5147 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5148 msgid "Create new FAI object - partition table."
5149 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5151 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5152 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5153 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5155 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5156 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5157 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5159 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5160 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5161 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5163 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5164 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5165 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5167 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5168 msgid "Create new FAI object - profile."
5169 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5171 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5172 msgid "Create new FAI object - template."
5173 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5175 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5176 msgid "Create new FAI object"
5177 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5179 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5180 msgid "The given class name is empty."
5181 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5183 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5184 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5185 msgstr ""
5186 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5188 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5189 msgid ""
5190 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5191 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5192 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5193 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5194 "unique class name."
5195 msgstr ""
5196 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5197 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5198 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5199 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5200 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5201 "versehen."
5203 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5204 msgid ""
5205 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5206 "class."
5207 msgstr ""
5208 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5209 "Klasse zu bestimmen."
5211 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5212 msgid "Enter FAI class name manually"
5213 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5216 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5217 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5219 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5220 msgid "Choose class name"
5221 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5223 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5224 msgid "Use"
5225 msgstr "Benutzen"
5227 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5228 msgid "A new class name."
5229 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5232 msgid "no file uploaded yet"
5233 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5236 #, php-format
5237 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5238 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5241 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5242 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5245 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5246 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5249 msgid "Please enter a user."
5250 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5253 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5254 msgstr ""
5255 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5258 msgid "Please enter a group."
5259 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5262 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5263 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5266 msgid "Template attributes"
5267 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5270 msgid "File"
5271 msgstr "Datei"
5273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5274 msgid "Save template"
5275 msgstr "Vorlage speichern"
5277 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5280 msgid "Upload"
5281 msgstr "Hochladen"
5283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5284 msgid "Destination path"
5285 msgstr "Ziel-Pfad"
5287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5289 msgid "Owner"
5290 msgstr "Besitzer"
5292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5298 msgid "Group"
5299 msgstr "Gruppe"
5301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5302 msgid "Access"
5303 msgstr "Zugriff"
5305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5306 msgid "Class"
5307 msgstr "Klasse"
5309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5310 msgid "Read"
5311 msgstr "Lesen"
5313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5314 msgid "Write"
5315 msgstr "Schreiben"
5317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5319 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5320 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5321 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5322 msgid "Execute"
5323 msgstr "Ausführen"
5325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5326 msgid "Special"
5327 msgstr "Speziell"
5329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5330 msgid "SUID"
5331 msgstr "SUID"
5333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5334 msgid "SGID"
5335 msgstr "SGID"
5337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5338 msgid "Others"
5339 msgstr "Andere"
5341 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5342 msgid "sticky"
5343 msgstr "sticky"
5345 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5346 msgid "List of hook scripts"
5347 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5349 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5350 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5351 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5353 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5354 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5355 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5357 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5358 msgid "Select mail server to place user on"
5359 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5361 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5362 msgid "IMAP shared folders"
5363 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5365 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5366 msgid "Default permission"
5367 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5369 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5370 msgid "Member permission"
5371 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5373 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5374 msgid "Forward messages to non group members"
5375 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5379 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5380 msgid "Groups"
5381 msgstr "Gruppen"
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
5384 #, php-format
5385 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5386 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
5390 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5391 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
5394 msgid "Create new group"
5395 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
5398 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5399 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5402 msgid "Edit this entry"
5403 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5411 msgid "Delete this entry"
5412 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5416 msgid "Posix"
5417 msgstr "Posix"
5419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5422 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5423 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5424 msgid "Application"
5425 msgstr "Anwendung"
5427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
5428 msgid "Groupname"
5429 msgstr "Name der Gruppe"
5431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
5432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5434 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5435 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5438 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5439 msgstr ""
5440 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5441 "gefunden werden!"
5443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5444 msgid "This 'dn' is no group."
5445 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5448 msgid "Samba group"
5449 msgstr "Samba-Gruppe"
5451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5452 msgid "Domain admins"
5453 msgstr "Domänen-Administratoren"
5455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5456 msgid "Domain users"
5457 msgstr "Domänen-Benutzer"
5459 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5460 msgid "Domain guests"
5461 msgstr "Domänen-Gäste"
5463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5464 #, php-format
5465 msgid "Special group (%d)"
5466 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5470 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5471 msgstr ""
5472 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5475 msgid ""
5476 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5477 "are allowed."
5478 msgstr ""
5479 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5480 "Bindestriche sind erlaubt."
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5484 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5485 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5487 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5488 msgid ""
5489 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5490 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5491 msgstr ""
5492 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5493 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5495 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5496 msgid "Group administration"
5497 msgstr "Gruppenverwaltung"
5499 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5500 msgid "List of groups"
5501 msgstr "Liste der Gruppen"
5503 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5504 msgid ""
5505 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5506 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5507 "large number of groups."
5508 msgstr ""
5509 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5510 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5511 "der Bereichsauswahl an."
5513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5514 msgid "read"
5515 msgstr "lesen"
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5518 msgid "post"
5519 msgstr "posten"
5521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5522 msgid "external post"
5523 msgstr "extern posten"
5525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5526 msgid "append"
5527 msgstr "anhängen"
5529 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5530 msgid "write"
5531 msgstr "schreiben"
5533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5534 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5535 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5538 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5539 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5542 msgid "to the list of forwarders."
5543 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5546 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5547 msgstr ""
5548 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5549 "ein."
5551 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5552 msgid ""
5553 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5554 msgstr ""
5555 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5556 "nicht leer sein."
5558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5559 msgid "Please select a valid mail server."
5560 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5562 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5563 msgid "Object"
5564 msgstr "Objekt"
5566 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5567 msgid "Choose"
5568 msgstr "Wählen"
5570 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5571 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5572 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5574 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5575 msgid "Used applications"
5576 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5578 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5579 msgid "Add category"
5580 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5582 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5583 msgid "Available applications"
5584 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5586 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5587 msgid "Select users to add"
5588 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5590 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5591 msgid "Display users of department"
5592 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5594 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5595 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5596 msgid "Regular expression for matching user names"
5597 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5599 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5600 msgid "This 'dn' is no acl container."
5601 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5603 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5604 msgid "All fields are writeable"
5605 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5608 msgid "Group name"
5609 msgstr "Gruppenname"
5611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5612 msgid "Posix name of the group"
5613 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5615 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5616 msgid "Descriptive text for this group"
5617 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5619 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5620 msgid "Choose subtree to place group in"
5621 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5623 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5624 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5625 msgstr ""
5626 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5628 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5629 msgid "Force GID"
5630 msgstr "Erzwinge GID"
5632 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5633 msgid "Forced ID number"
5634 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5636 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5637 msgid "Select to create a samba conform group"
5638 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5640 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5641 msgid "in domain"
5642 msgstr "in der Domain"
5644 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5645 msgid "Members are in a phone pickup group"
5646 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5648 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5649 msgid "Members are in a nagios group"
5650 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5652 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5653 msgid "Group members"
5654 msgstr "Gruppenmitglieder"
5656 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5657 msgid "Folder administrators"
5658 msgstr "Ordner-Administratoren"
5660 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5661 msgid "Select a specific department"
5662 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5664 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5665 msgid "Application options"
5666 msgstr "Anwendungsoptionen"
5668 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5669 msgid "Display addresses of department"
5670 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5672 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5673 msgid "Display addresses matching"
5674 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:299
5677 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5678 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5681 msgid "Remove applications"
5682 msgstr "Anwendungen entfernen"
5684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:308
5685 msgid ""
5686 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5687 "clicking below."
5688 msgstr ""
5689 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5690 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:310
5693 msgid "Create applications"
5694 msgstr "Anwendungen erstellen"
5696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:311
5697 msgid ""
5698 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5699 "clicking below."
5700 msgstr ""
5701 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5702 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:323
5705 msgid "Invalid character in category name."
5706 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:331
5709 msgid "The specified category already exists."
5710 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:372
5713 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5714 msgstr ""
5715 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5716 "LDAP-Verzeichnis."
5718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
5719 msgid "The selected application has no options."
5720 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:509
5723 msgid "application"
5724 msgstr "Anwendung"
5726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:550
5727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:586
5728 msgid "Delete entry"
5729 msgstr "Eintrag entfernen"
5731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
5732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:584
5733 msgid "Move up"
5734 msgstr "Nach oben bewegen"
5736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:555
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:585
5738 msgid "Move down"
5739 msgstr "Nach unten bewegen"
5741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:582
5742 msgid "Insert seperator"
5743 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5745 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5746 msgid ""
5747 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5748 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5749 "able to login without it."
5750 msgstr ""
5751 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5752 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5753 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5757 #: html/getxls.php:243
5758 msgid "Users"
5759 msgstr "Benutzer"
5761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5763 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5764 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5767 #, php-format
5768 msgid "You're about to delete the user %s."
5769 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5773 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5774 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5778 msgid "none"
5779 msgstr "keine"
5781 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5782 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5783 msgstr ""
5784 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5787 msgid "Create new user"
5788 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5791 msgid "New user"
5792 msgstr "Neuer Benutzer"
5794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5795 msgid "Create new template"
5796 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5799 msgid "New template"
5800 msgstr "Neue Vorlage"
5802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5803 msgid "password"
5804 msgstr "Passwort"
5806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5809 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5810 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5811 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5812 msgid "Username"
5813 msgstr "Benutzername"
5815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5816 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5817 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5819 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5820 msgid "GOsa"
5821 msgstr "GOsa"
5823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5824 msgid "Edit generic properties"
5825 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5828 msgid "Edit UNIX properties"
5829 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5832 msgid "Edit environment properties"
5833 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5836 msgid "Edit mail properties"
5837 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5840 msgid "Edit phone properties"
5841 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5844 msgid "Edit fax properies"
5845 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5848 msgid "Edit samba properties"
5849 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5852 msgid "Create user from template"
5853 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5856 msgid "Create user with this template"
5857 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5860 msgid "Online"
5861 msgstr "aktiv"
5863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5864 msgid "Offline"
5865 msgstr "inaktiv"
5867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
5868 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5870 msgid "Template"
5871 msgstr "Vorlage"
5873 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5874 msgid "Creating a new user using templates"
5875 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5877 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5878 msgid ""
5879 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5880 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5881 "templates."
5882 msgstr ""
5883 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5884 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5885 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5887 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5888 msgid ""
5889 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5890 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5891 "no way for GOsa to get your data back."
5892 msgstr ""
5893 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5894 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5895 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5897 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5898 msgid "List of users"
5899 msgstr "Liste der Benutzer"
5901 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5902 msgid ""
5903 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5904 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5905 "user list."
5906 msgstr ""
5907 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5908 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5909 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5911 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5912 msgid "Select to see template pseudo users"
5913 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5915 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5916 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5917 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5919 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5920 msgid "Show functional users"
5921 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5923 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5924 msgid "Select to see users that have posix settings"
5925 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5927 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5928 msgid "Show unix users"
5929 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5931 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5932 msgid "Select to see users that have mail settings"
5933 msgstr ""
5934 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5936 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5937 msgid "Show mail users"
5938 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5940 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5941 msgid "Select to see users that have samba settings"
5942 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5944 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5945 msgid "Show samba users"
5946 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5948 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5949 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5950 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5952 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5953 msgid "Show proxy users"
5954 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5956 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5957 msgid "User administration"
5958 msgstr "Benutzerverwaltung"
5960 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5961 msgid "Remove options"
5962 msgstr "Optionen entfernen"
5964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5965 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5966 msgstr ""
5967 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5968 "Schaltfläche unten entfernen."
5970 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5971 msgid "Create options"
5972 msgstr "Optionen aktivieren"
5974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5975 msgid ""
5976 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5977 msgstr ""
5978 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5979 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5981 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5982 msgid "Variable"
5983 msgstr "Variable"
5985 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5986 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5987 msgid "Default value"
5988 msgstr "Standardwert"
5990 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5991 msgid "Add option"
5992 msgstr "Option hinzufügen"
5994 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5995 #, php-format
5996 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5997 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6002 msgid "Application name"
6003 msgstr "Name der Anwendung"
6005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6006 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6007 msgid "Display name"
6008 msgstr "Angezeigter Name"
6010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6011 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6012 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6015 msgid "Path and/or binary name of application"
6016 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6019 msgid "Choose subtree to place application in"
6020 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6022 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6023 msgid "Icon"
6024 msgstr "Symbol"
6026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6027 msgid "Update"
6028 msgstr "Anwenden"
6030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6031 msgid "Reload picture from LDAP"
6032 msgstr "Bild neu laden"
6034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6035 msgid "Only executable for members"
6036 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6039 msgid "Replace user configuration on startup"
6040 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6043 msgid "Place icon on members desktop"
6044 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6047 msgid "Place entry in members startmenu"
6048 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6050 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6051 msgid "Place entry in members launch bar"
6052 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6054 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6055 msgid ""
6056 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6057 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6058 msgstr ""
6059 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6060 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6061 "wiederherzustellen."
6063 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6064 msgid "List of applications"
6065 msgstr "Liste der Anwendungen"
6067 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6068 msgid ""
6069 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6070 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6071 "working with a large number of applications."
6072 msgstr ""
6073 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6074 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6075 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6077 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6078 msgid "Display applications matching"
6079 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6081 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6082 msgid "Regular expression for matching application names"
6083 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6085 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6086 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6087 msgid "Application management"
6088 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6091 msgid "no example"
6092 msgstr "kein Beispiel"
6094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6095 msgid "This 'dn' is no application."
6096 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6098 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6099 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6100 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6102 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6103 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6104 msgstr ""
6105 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6106 "anzulegen."
6108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6109 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6110 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6113 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6114 msgstr ""
6115 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6118 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6119 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6122 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6123 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6126 #, php-format
6127 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6128 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6130 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6132 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6133 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6137 msgid "new"
6138 msgstr "Neu"
6140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6141 msgid "Create new application"
6142 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6145 msgid "Name of department"
6146 msgstr "Name der Abteilung"
6148 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6149 msgid "Name of subtree to create"
6150 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6154 msgid "Descriptive text for department"
6155 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6158 msgid "Category"
6159 msgstr "Kategorie"
6161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6162 msgid "Category for this subtree"
6163 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6166 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6167 msgid "Choose subtree to place department in"
6168 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6171 msgid "State where this subtree is located"
6172 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6175 msgid "Location of this subtree"
6176 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6179 msgid "Postal address of this subtree"
6180 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6183 msgid "Base telephone number of this subtree"
6184 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6187 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6188 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6190 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6191 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6192 msgid ""
6193 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6194 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6195 "your data back."
6196 msgstr ""
6197 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6198 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6199 "wiederherzustellen. "
6201 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6202 msgid "List of departments"
6203 msgstr "Liste der Abteilungen"
6205 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6206 msgid ""
6207 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6208 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6209 "the department list."
6210 msgstr ""
6211 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6212 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6213 "der Bereichswahl an."
6215 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6216 msgid "Display departments matching"
6217 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6219 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6220 msgid "Regular expression for matching department names"
6221 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6223 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6224 msgid "Department management"
6225 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6227 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6228 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6229 msgstr ""
6230 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6231 "anzulegen."
6233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6235 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6236 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6239 msgid "Required field 'Description' is not set."
6240 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6242 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6243 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6244 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6247 msgid " Please choose another name."
6248 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6250 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6253 msgid "Departments"
6254 msgstr "Abteilungen"
6256 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6258 #, php-format
6259 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6260 msgstr ""
6261 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6263 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6265 msgid "You have no permission to remove this department."
6266 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6268 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6269 msgid "Create new department"
6270 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6272 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6273 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6274 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6276 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6277 msgid "Department name"
6278 msgstr "Name der Abteilung"
6280 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6281 msgid ".."
6282 msgstr ".."
6284 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6286 msgid "present"
6287 msgstr "vorhanden"
6289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6291 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
6294 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6295 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6296 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6299 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6300 msgstr "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information sammeln."
6302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6303 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6304 msgid "unknown status"
6305 msgstr "unbekannter Status"
6307 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6308 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6309 msgstr ""
6310 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6311 "Informationen angezeigt werden."
6313 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6314 msgid "online"
6315 msgstr "aktiv"
6317 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6318 msgid "running"
6319 msgstr "läuft"
6321 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6322 msgid "not running"
6323 msgstr "läuft nicht"
6325 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6326 msgid "offline"
6327 msgstr "inaktiv"
6329 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6330 msgid "Network settings"
6331 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6333 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6334 msgid "IP-address"
6335 msgstr "IP-Adresse"
6337 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6338 msgid "MAC-address"
6339 msgstr "MAC-Adresse"
6341 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6342 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6343 msgid "This 'dn' has no network features."
6344 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6346 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6347 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6348 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6349 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6351 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6352 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6353 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6354 msgstr ""
6355 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6356 "anzulegen."
6358 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6359 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6364 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6365 #, php-format
6366 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6367 msgstr ""
6368 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6371 msgid "System information"
6372 msgstr "System-Information"
6374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6375 msgid "CPU"
6376 msgstr "Prozessor"
6378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6379 msgid "Memory"
6380 msgstr "Speicher"
6382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6383 msgid "Boot MAC"
6384 msgstr "MAC-Adresse"
6386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6387 msgid "USB support"
6388 msgstr "USB-Unterstützung"
6390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6391 msgid "System status"
6392 msgstr "System-Status"
6394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6395 msgid "Inventory number"
6396 msgstr "Inventarnummer"
6398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6399 msgid "Last login"
6400 msgstr "Letzte Anmeldung"
6402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6403 msgid "Network devices"
6404 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6407 msgid "IDE devices"
6408 msgstr "IDE-Geräte"
6410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6411 msgid "SCSI devices"
6412 msgstr "SCSI-Geräte"
6414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6415 msgid "Floppy device"
6416 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6419 msgid "CDROM device"
6420 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6424 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6425 msgid "Graphic device"
6426 msgstr "Grafikkarte"
6428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6429 msgid "Audio device"
6430 msgstr "Soundkarte"
6432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6433 msgid "Up since"
6434 msgstr "Eingeschaltet seit"
6436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6437 msgid "CPU load"
6438 msgstr "Prozessor-Last"
6440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6441 msgid "Memory usage"
6442 msgstr "Speicher-Nutzung"
6444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6445 msgid "Swap usage"
6446 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6449 msgid "SSH service"
6450 msgstr "SSH-Dienst"
6452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6453 msgid "Print service"
6454 msgstr "Druck-Dienst"
6456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6457 msgid "Scan service"
6458 msgstr "Scan-Dienst"
6460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6461 msgid "Sound service"
6462 msgstr "Audio-Dienst"
6464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6465 msgid "GUI"
6466 msgstr "GUI"
6468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6470 msgid "default"
6471 msgstr "Standard"
6473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6474 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6475 msgid "show chooser"
6476 msgstr "zeige Auswahl"
6478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6479 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6480 msgid "direct"
6481 msgstr "direkt"
6483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6485 msgid "load balanced"
6486 msgstr "lastverteilt"
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6490 msgid "Windows RDP"
6491 msgstr "Windows RDP"
6493 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6494 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6495 msgid "ICA client"
6496 msgstr "Citrix Metaframe"
6498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6499 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6500 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6501 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6505 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6506 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6507 msgid "Please specify a valid VSync range."
6508 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6514 msgid "Please specify a valid HSync range."
6515 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6517 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6518 msgid "System management"
6519 msgstr "Systemverwaltung"
6521 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6522 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6523 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6525 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6526 msgid "Nfs Export"
6527 msgstr "NFS-Freigabe"
6529 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6530 msgid "Time Service"
6531 msgstr "Zeit-Dienst"
6533 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6534 msgid "LDAP Service"
6535 msgstr "LDAP-Dienst"
6537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6538 msgid "Terminal Service"
6539 msgstr "Terminal-Dienst"
6541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6542 msgid "Temporary disable login"
6543 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6546 msgid "Font path"
6547 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6550 msgid "Syslog Service"
6551 msgstr "Protokoll-Dienst"
6553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6554 msgid "Print Service"
6555 msgstr "Druck-Dienst"
6557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6558 msgid "Mail server"
6559 msgstr "Mail-Server"
6561 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6562 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6563 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6565 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6566 msgid ""
6567 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6568 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6569 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6570 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6571 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6572 "dependencies."
6573 msgstr ""
6574 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6575 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6576 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6577 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6578 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6579 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6582 msgid "Linux thin client template"
6583 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6586 msgid "Linux workstation template"
6587 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6590 msgid "Linux Server"
6591 msgstr "Linux Server"
6593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6594 msgid "Windows workstation"
6595 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6597 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6598 msgid "Network printer"
6599 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6601 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6602 msgid "Other network component"
6603 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6605 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6606 msgid "Create"
6607 msgstr "Anlegen"
6609 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6610 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6613 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6614 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6615 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6619 msgid "Keyboard"
6620 msgstr "Tastatur"
6622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6623 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6626 msgid "Model"
6627 msgstr "Modell"
6629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6631 msgid "Choose keyboard model"
6632 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6636 msgid "Layout"
6637 msgstr "Layout"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6641 msgid "Choose keyboard layout"
6642 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6646 msgid "Variant"
6647 msgstr "Variante"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6651 msgid "Choose keyboard variant"
6652 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6656 msgid "Mouse"
6657 msgstr "Maus"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6661 msgid "Choose mouse type"
6662 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6666 msgid "Port"
6667 msgstr "Anschluss"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6671 msgid "Choose mouse port"
6672 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6677 msgid "Telephone hardware"
6678 msgstr "Telefon-Hardware"
6680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6682 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6684 msgid "Telephone"
6685 msgstr "Telefon"
6687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6688 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6690 msgid "Driver"
6691 msgstr "Treiber"
6693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6695 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6696 msgstr ""
6697 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6701 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6702 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6706 msgid "Color depth"
6707 msgstr "Farbtiefe"
6709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6711 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6712 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6716 msgid "Display device"
6717 msgstr "Anzeige"
6719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6721 msgid "HSync"
6722 msgstr "HSync"
6724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6726 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6727 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6731 msgid "VSync"
6732 msgstr "VSync"
6734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6736 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6737 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6741 msgid "Scan device"
6742 msgstr "Scanner"
6744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6746 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6747 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6751 msgid "Provide scan services"
6752 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6754 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6755 msgid "Select entries to add"
6756 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6759 msgid "Display members of department"
6760 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6762 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6763 msgid "Display members matching"
6764 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6766 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6767 msgid "Regular expression for matching member names"
6768 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6770 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:198
6771 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6772 msgstr ""
6773 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6775 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:252
6776 msgid ""
6777 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6778 "configurations."
6779 msgstr ""
6780 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6781 "für Partitionstabellen enthält."
6783 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6784 msgid "This 'dn' has no phone features."
6785 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6787 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6789 msgid "yes"
6790 msgstr "ja"
6792 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6794 msgid "no"
6795 msgstr "nein"
6797 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6798 msgid "dynamic"
6799 msgstr "dynamisch"
6801 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6802 msgid "Networksettings"
6803 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6805 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6809 "of them is user '%s'."
6810 msgstr ""
6811 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6812 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6815 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6816 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6818 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6819 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6820 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6822 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6823 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6824 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6825 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6827 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6828 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6829 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6830 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6832 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6833 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6834 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6836 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6837 msgid ""
6838 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6839 "':'."
6840 msgstr ""
6841 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
6842 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
6844 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6845 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6846 msgstr ""
6847 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6850 #, php-format
6851 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6852 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6855 #, php-format
6856 msgid ""
6857 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6858 "informations."
6859 msgstr ""
6860 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6861 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6863 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6864 msgid "Can't get ppd informations."
6865 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6867 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6868 #, php-format
6869 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6870 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6873 #, php-format
6874 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6875 msgstr ""
6876 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6879 #, php-format
6880 msgid "Can't save file '%s'."
6881 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6885 msgid "Please specify a valid ppd file."
6886 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6889 msgid "Please select a valid ppd."
6890 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6893 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6894 msgid "True"
6895 msgstr "wahr"
6897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6899 msgid "False"
6900 msgstr "falsch"
6902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6903 #, php-format
6904 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6905 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6907 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6908 msgid "Server name"
6909 msgstr "Server-Name"
6911 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6913 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6914 msgid "Action"
6915 msgstr "Aktion"
6917 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6918 msgid "Select action to execute for this server"
6919 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6922 msgid "text"
6923 msgstr "textuell"
6925 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6926 msgid "graphic"
6927 msgstr "grafisch"
6929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6931 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6932 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6933 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6937 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6943 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6945 #, php-format
6946 msgid "Execution of '%s' failed!"
6947 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6949 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6950 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6951 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6952 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6953 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6957 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6958 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6959 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6965 msgid "Switch off"
6966 msgstr "Ausschalten"
6968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6971 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6972 msgid "Reboot"
6973 msgstr "Neustarten"
6975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6979 msgid "Wake up"
6980 msgstr "Aufwecken"
6982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6983 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6984 msgstr ""
6985 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6986 "anzulegen."
6988 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6989 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6990 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6992 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6993 msgid "Printer driver"
6994 msgstr "Drucker-Treiber"
6996 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6997 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6998 msgid "Select"
6999 msgstr "Auswahl"
7001 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7002 msgid "New driver"
7003 msgstr "Neuer Treiber"
7005 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7007 msgid "Boot parameters"
7008 msgstr "Boot-Parameter"
7010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7012 msgid "LDAP server"
7013 msgstr "LDAP-Server"
7015 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7017 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7018 msgstr ""
7019 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7020 "Terminals genutzt wird"
7022 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7024 msgid "Boot kernel"
7025 msgstr "Boot-Kernel"
7027 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7028 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7029 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7030 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7033 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7034 msgid "Custom options"
7035 msgstr "Angepasste Optionen"
7037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7039 msgid ""
7040 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7041 "during bootup"
7042 msgstr ""
7043 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7044 "sollen"
7046 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7047 msgid "FAI server"
7048 msgstr "FAI-Server"
7050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7051 msgid "Assigned FAI classes"
7052 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7056 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7057 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7060 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7061 msgid "Add additional modules to load on startup"
7062 msgstr ""
7063 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7065 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7066 msgid "Phone name"
7067 msgstr "Telefon-Name"
7069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7070 msgid "This 'dn' has no server features."
7071 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7074 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7075 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7078 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7079 msgstr ""
7080 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7081 "anzulegen."
7083 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7084 msgid "Terminal template"
7085 msgstr "Terminal-Vorlage"
7087 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7088 msgid "Terminal name"
7089 msgstr "Terminal-Name"
7091 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7092 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7094 msgid "Mode"
7095 msgstr "Modus"
7097 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7099 msgid "Select terminal mode"
7100 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7102 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7103 msgid "Root server"
7104 msgstr "Root-Server"
7106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7107 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7108 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7110 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7111 msgid "Swap server"
7112 msgstr "Auslagerungs-Server"
7114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7115 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7116 msgstr ""
7117 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7118 "werden sollen"
7120 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7121 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7122 msgid "Syslog server"
7123 msgstr "Protokoll-Server"
7125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7126 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7127 msgid "Choose server to use for logging"
7128 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7130 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7131 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7132 msgid "NTP server"
7133 msgstr "Zeit-Server"
7135 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7137 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7138 msgstr ""
7139 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7141 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7143 msgid "Select action to execute for this terminal"
7144 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7146 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7147 msgid "Remove DHCP service"
7148 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7150 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7151 msgid ""
7152 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7153 "below."
7154 msgstr ""
7155 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7156 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7159 msgid "Add DHCP service"
7160 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7162 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7163 msgid ""
7164 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7165 "below."
7166 msgstr ""
7167 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7168 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7170 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7172 msgid "Select objects to add"
7173 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7175 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7176 msgid "Close"
7177 msgstr "Schliessen"
7179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7180 msgid "Activated"
7181 msgstr "Aktiv"
7183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7184 msgid "Memory test"
7185 msgstr "Speichertest"
7187 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7188 msgid "System analysis"
7189 msgstr "Systemanalyse"
7191 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7192 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7193 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7195 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7196 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7197 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7199 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7200 msgid "Instant update"
7201 msgstr "Sofortiges Update"
7203 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7204 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7205 msgid "Scheduled update"
7206 msgstr "Geplantes Update"
7208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7210 msgid "Reinstall"
7211 msgstr "Neu-Installation"
7213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7214 msgid "Rescan hardware"
7215 msgstr "Hardware neu erkennen"
7217 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7218 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7219 msgstr ""
7220 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7221 "anzulegen."
7223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7224 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7225 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7228 msgid "Systems"
7229 msgstr "Systeme"
7231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7232 msgid "You can't edit this object type yet!"
7233 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7236 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7237 msgstr ""
7238 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7239 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7242 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7243 msgstr ""
7244 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7247 #, php-format
7248 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7249 msgstr ""
7250 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7253 msgid "New Terminal template"
7254 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7258 msgid "New Terminal"
7259 msgstr "Neues Terminal"
7261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7262 msgid "New Workstation template"
7263 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7267 msgid "New Workstation"
7268 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7271 msgid "New Server"
7272 msgstr "Neuer Server"
7274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7275 msgid "New Printer"
7276 msgstr "Neuer Drucker"
7278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7279 msgid "New Phone"
7280 msgstr "Neues Telefon"
7282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7283 msgid "New Component"
7284 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7287 msgid "Edit system"
7288 msgstr "System bearbeiten"
7290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7291 msgid "Delete system"
7292 msgstr "Entferne System"
7294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7295 msgid "System"
7296 msgstr "Systeme"
7298 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7299 msgid "Cups Server"
7300 msgstr "CUPS-Server"
7302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7303 msgid "Log Db"
7304 msgstr "Log-DB"
7306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7307 msgid "Syslog Server"
7308 msgstr "Syslog-Server"
7310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7311 msgid "Mail Server"
7312 msgstr "Mail-Server"
7314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7315 msgid "Imap Server"
7316 msgstr "IMAP-Server"
7318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7319 msgid "Nfs Server"
7320 msgstr "NFS-Server"
7322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7323 msgid "Kerberos Server"
7324 msgstr "Kerberos-Server"
7326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7327 msgid "Asterisk Server"
7328 msgstr "Asterisk-Server"
7330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7331 msgid "Fax Server"
7332 msgstr "Fax-Server"
7334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7335 msgid "Ldap Server"
7336 msgstr "LDAP-Server"
7338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7339 msgid "Set root password"
7340 msgstr "root-Passwort setzen"
7342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7344 msgid "Terminal"
7345 msgstr "Terminal"
7347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7350 msgid "Workstation"
7351 msgstr "Arbeitsstation"
7353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7354 msgid "Winstation"
7355 msgstr "Windows-Workstation"
7357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7358 msgid "Network Device"
7359 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7362 msgid "New terminal"
7363 msgstr "Neues Terminal"
7365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7366 msgid "New workstation"
7367 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7370 msgid "Terminal template for"
7371 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7374 msgid "Workstation template for"
7375 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7378 msgid "General"
7379 msgstr "Allgemein"
7381 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7382 msgid "Printer name"
7383 msgstr "Druckername"
7385 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7386 msgid "Details"
7387 msgstr "Details"
7389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7390 msgid "Printer location"
7391 msgstr "Drucker-Standort"
7393 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7394 msgid "Printer URL"
7395 msgstr "Drucker URL"
7397 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7398 msgid "Permissions"
7399 msgstr "Berechtigungen"
7401 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7402 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7403 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7406 msgid "Add user"
7407 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7409 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7410 msgid "Add group"
7411 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7413 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7414 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7415 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7417 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7418 msgid "Admins"
7419 msgstr "Administratoren"
7421 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7422 msgid "Remove DNS service"
7423 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7426 msgid ""
7427 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7428 msgstr ""
7429 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7430 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7433 msgid "Add DNS service"
7434 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7437 msgid ""
7438 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7439 msgstr ""
7440 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7441 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7443 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7444 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7445 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7446 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7447 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7448 #, php-format
7449 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7450 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7452 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7453 #, php-format
7454 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7455 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7457 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7458 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7459 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7461 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7462 #, php-format
7463 msgid "The specified kerberos password is empty."
7464 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7466 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7467 #, php-format
7468 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7469 msgstr ""
7470 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7471 "sein."
7473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7474 msgid "Workstation template"
7475 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7477 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7478 msgid "Workstation name"
7479 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7481 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7482 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7485 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7486 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7487 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7489 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7490 msgid "Please specify a name for your setup."
7491 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7493 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7494 msgid "Description contains invalid characters."
7495 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7497 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7498 msgid "Path contains invalid characters."
7499 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7501 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7502 msgid "Option contains invalid characters."
7503 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7506 msgid "Kerberos kadmin access"
7507 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7510 msgid "Kerberos Realm"
7511 msgstr "Kerberos Realm"
7513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7514 msgid "Admin user"
7515 msgstr "Administrator"
7517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7518 msgid "FAX database"
7519 msgstr "Fax-Datenbank"
7521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7522 msgid "FAX DB user"
7523 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7526 msgid "Asterisk management"
7527 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7530 msgid "Asterisk DB user"
7531 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7534 msgid "Country dial prefix"
7535 msgstr "Landesvorwahl"
7537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7538 msgid "Local dial prefix"
7539 msgstr "Ortsvorwahl"
7541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7542 msgid "IMAP admin access"
7543 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7546 msgid "Server identifier"
7547 msgstr "Serverbezeichnung"
7549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7550 msgid "Connect URL"
7551 msgstr "Verbindungs-URL"
7553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7554 msgid "Sieve port"
7555 msgstr "Sieve-Port"
7557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7558 msgid "Logging database"
7559 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7562 msgid "Logging DB user"
7563 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7565 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7566 msgid "Edit share"
7567 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7569 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7570 msgid "NFS setup"
7571 msgstr "NFS-Einrichtung"
7573 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7574 msgid "Path"
7575 msgstr "Pfad"
7577 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7578 msgid "Charset"
7579 msgstr "Zeichensatz"
7581 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7582 msgid "Option"
7583 msgstr "Option"
7585 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7586 msgid "Remove Kolab extension"
7587 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7589 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7590 msgid ""
7591 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7592 "below."
7593 msgstr ""
7594 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7595 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7597 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7598 msgid "Add Kolab service"
7599 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7601 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7602 msgid ""
7603 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7604 "below."
7605 msgstr ""
7606 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7607 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7609 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7610 #, php-format
7611 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7612 msgstr ""
7613 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7614 "Listen"
7616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7617 #, php-format
7618 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7619 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7621 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7622 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7623 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7626 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7627 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7629 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7630 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7631 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7633 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7634 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7635 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7637 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7638 msgid "Future days must be a value."
7639 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7641 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7642 msgid "No SMTP privileged networks set."
7643 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7645 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7646 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7647 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7652 msgid "Add printer extension"
7653 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7656 msgid ""
7657 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7658 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7659 "terminal template"
7660 msgstr ""
7661 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7662 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7663 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7664 "Vorlage."
7666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7668 msgid "Remove printer extension"
7669 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7672 msgid ""
7673 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7674 "clicking below."
7675 msgstr ""
7676 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7677 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7680 msgid ""
7681 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7682 "below."
7683 msgstr ""
7684 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7685 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7688 msgid ""
7689 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7690 "clicking below."
7691 msgstr ""
7692 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7693 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7696 msgid ""
7697 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7698 "below."
7699 msgstr ""
7700 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7701 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7704 msgid "This 'dn' has no printer features."
7705 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7708 #, php-format
7709 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7710 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7713 msgid "can't get ppd informations."
7714 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7717 #, php-format
7718 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7719 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7722 #, php-format
7723 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7724 msgstr ""
7725 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7726 "möglich."
7728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7729 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7730 msgstr ""
7731 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7732 "anzulegen."
7734 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7735 msgid "POP3 service"
7736 msgstr "POP3-Dienst"
7738 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7739 msgid "POP3/SSL service"
7740 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7742 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7743 msgid "IMAP service"
7744 msgstr "IMAP-Dienst"
7746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7747 msgid "IMAP/SSL service"
7748 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7751 msgid "Sieve service"
7752 msgstr "Sieve-Dienst"
7754 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7755 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7756 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7758 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7759 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7760 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7762 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7763 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7764 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7767 msgid "Quota settings"
7768 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7771 msgid "Free/Busy settings"
7772 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7775 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7776 msgstr ""
7777 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7780 msgid "SMTP privileged networks"
7781 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7784 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7785 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7788 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7789 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7792 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7793 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7796 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7797 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7800 msgid "Host used to relay mails"
7801 msgstr "Host für Mail Relay"
7803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7804 msgid "Accept Internet Mail"
7805 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7808 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7809 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7812 msgid "Advanced phone settings"
7813 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7816 msgid "Phone type"
7817 msgstr "Telefon-Modell"
7819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7826 msgid "Choose a phone type"
7827 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7830 msgid "refresh"
7831 msgstr "Aktualisieren"
7833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7834 msgid "DTMF mode"
7835 msgstr "DTMF-Modus"
7837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7839 msgid "Default IP"
7840 msgstr "Standard IP-Adresse"
7842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7844 msgid "Response timeout"
7845 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7848 msgid "Modus"
7849 msgstr "Modus"
7851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7852 msgid "Authtype"
7853 msgstr "Authentifizierung"
7855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7856 msgid "Secret"
7857 msgstr "Passwort"
7859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7860 msgid "GoFonInkeys"
7861 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7864 msgid "GoFonOutKeys"
7865 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7868 msgid "Account code"
7869 msgstr "Konto-Identifikation"
7871 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7872 msgid "Trunk lines"
7873 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7876 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7877 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7880 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7881 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7884 msgid "MSN"
7885 msgstr "MSN"
7887 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7888 msgid "Machine name"
7889 msgstr "Name des Systems"
7891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7892 msgid "Remote desktop"
7893 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7896 msgid "Connect method"
7897 msgstr "Verbindungsmethode"
7899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7900 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7901 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7904 msgid "Terminal server"
7905 msgstr "Terminal-Server"
7907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7908 msgid "Select specific terminal server to use"
7909 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7912 msgid "Font server"
7913 msgstr "Schriften-Server"
7915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7916 msgid "Select specific font server to use"
7917 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7920 msgid "Print device"
7921 msgstr "Drucker"
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7924 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7925 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7928 msgid "Provide print services"
7929 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7932 msgid "Spool server"
7933 msgstr "Spool-Server"
7935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7936 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7937 msgstr ""
7938 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7941 msgid "Select scanner driver to use"
7942 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7944 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7945 msgid ""
7946 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7947 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7948 "data back."
7949 msgstr ""
7950 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7951 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7953 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7954 msgid "List of systems"
7955 msgstr "Liste der Systeme"
7957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7958 msgid ""
7959 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7960 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7961 msgstr ""
7962 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7963 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7964 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7966 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7968 msgid "Select to see servers"
7969 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7971 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7973 msgid "Show servers"
7974 msgstr "Zeige Server"
7976 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7977 msgid "Select to see Linux terminals"
7978 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7980 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7981 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7982 msgid "Show terminals"
7983 msgstr "Zeige Terminals"
7985 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7986 msgid "Select to see Linux workstations"
7987 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7989 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7991 msgid "Show workstations"
7992 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7994 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7995 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7996 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7998 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7999 msgid "Show windows based workstations"
8000 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8002 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8003 msgid "Select to see network printers"
8004 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8006 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8007 msgid "Show network printers"
8008 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8010 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8011 msgid "Select to see VOIP phones"
8012 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8016 msgid "Show phones"
8017 msgstr "Zeige Telefone"
8019 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8020 msgid "Select to see network devices"
8021 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8023 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8024 msgid "Show network devices"
8025 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8027 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8028 msgid "Regular expression for matching system names"
8029 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8031 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8032 msgid "Display systems of user"
8033 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8035 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8036 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8037 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8039 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8040 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8041 msgstr ""
8042 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8043 "unterstützt"
8045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8046 msgid "use graphical bootup"
8047 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8049 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8050 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8051 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8054 msgid "use standard linux textual bootup"
8055 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8058 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8059 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8062 msgid "use debug mode for startup"
8063 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8065 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8066 msgid ""
8067 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8068 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8069 "wouldn't be able to log in."
8070 msgstr ""
8071 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8072 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8073 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8075 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8076 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8077 msgstr ""
8078 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8079 "übernehmen."
8081 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8082 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8083 msgstr ""
8084 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8087 msgid "Printer ppd selection."
8088 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8090 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8091 msgid "Parent server"
8092 msgstr "Parent-Server"
8094 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8095 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8096 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8097 msgid "Sections"
8098 msgstr "Sections"
8100 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:112
8101 msgid "Please enter a value for 'release'."
8102 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8104 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8105 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8106 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8108 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8109 msgid "Remove FAI repository extension."
8110 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8112 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8113 msgid ""
8114 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8115 "clicking below."
8116 msgstr ""
8117 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8118 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8120 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8121 msgid "Add FAI repository extension."
8122 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8124 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8125 msgid ""
8126 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8127 "clicking below."
8128 msgstr ""
8129 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8130 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8131 "aktivieren."
8133 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8134 msgid "This name is already in use."
8135 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8137 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8138 msgid "List of configured repositories."
8139 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8141 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8142 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8143 msgstr "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu entfernen und zu "
8144 "bearbeiten."
8146 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8147 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8148 msgid "Phone queue"
8149 msgstr "Warteschlange"
8151 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8152 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8153 msgid "Terminals"
8154 msgstr "Arbeitsplätze"
8156 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8157 msgid "Mail distribution list"
8158 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8160 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8161 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8162 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8165 msgid "Select to see departments"
8166 msgstr "Zeige Abteilungen"
8168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8169 msgid "Show departments"
8170 msgstr "Zeige Abteilungen"
8172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8173 msgid "Select to see GOsa accounts"
8174 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8177 msgid "Show people"
8178 msgstr "Zeige Personen"
8180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8181 msgid "Select to see GOsa groups"
8182 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8185 msgid "Show groups"
8186 msgstr "Zeige Gruppen"
8188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8189 msgid "Select to see applications"
8190 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8192 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8193 msgid "Show applications"
8194 msgstr "Zeige Anwendungen"
8196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8197 msgid "Select to see workstations"
8198 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8201 msgid "Select to see terminals"
8202 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8205 msgid "Select to see printers"
8206 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8209 msgid "Show printers"
8210 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8213 msgid "Select to see phones"
8214 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8217 msgid "Display objects of department"
8218 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8220 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8221 msgid ""
8222 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8223 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8224 "currently working at these machines."
8225 msgstr ""
8226 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8227 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8228 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8230 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8231 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8232 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8235 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8236 msgid "Object groups"
8237 msgstr "Objektgruppen"
8239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8240 msgid "UNIX accounts"
8241 msgstr "Unix-Konten"
8243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8244 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8245 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8246 msgid "Servers"
8247 msgstr "Server"
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8250 msgid "Thin Clients"
8251 msgstr "Thin Clients"
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8254 msgid "Workstations"
8255 msgstr "Workstations"
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8258 #, php-format
8259 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8260 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8264 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8265 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8268 msgid "Create new object group"
8269 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8272 msgid "Name of object groups"
8273 msgstr "Name der Objektgruppen"
8275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8276 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8277 msgid "Object group"
8278 msgstr "Objektgruppe"
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8281 msgid "This 'dn' is no object group."
8282 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8285 msgid "too many different objects!"
8286 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8289 msgid "users"
8290 msgstr "Benutzer"
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8293 msgid "groups"
8294 msgstr "Gruppen"
8296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8297 msgid "applications"
8298 msgstr "Anwendungen"
8300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8301 msgid "departments"
8302 msgstr "Abteilungen"
8304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8305 msgid "servers"
8306 msgstr "Server"
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8309 msgid "workstations"
8310 msgstr "Arbeitsstationen"
8312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8313 msgid "terminals"
8314 msgstr "Terminals"
8316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8317 msgid "phones"
8318 msgstr "Telefone"
8320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8321 msgid "printers"
8322 msgstr "Drucker"
8324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8325 msgid "and"
8326 msgstr "und"
8328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8329 msgid "Non existing dn: "
8330 msgstr "Unbekannte dn: "
8332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8333 msgid "There is already an object with this cn."
8334 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8337 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8338 msgstr ""
8339 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8341 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8342 msgid "Name of the group"
8343 msgstr "Name der Gruppe"
8345 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8346 msgid "Member objects"
8347 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8349 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8350 msgid ""
8351 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8352 msgstr ""
8353 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8354 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8357 msgid ""
8358 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8359 msgstr ""
8360 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8361 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8364 msgid "ring all"
8365 msgstr "alle gleichzeitig"
8367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8368 msgid "round robin"
8369 msgstr "nacheinander"
8371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8372 msgid "least recently called"
8373 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8376 msgid "fewest completed calls"
8377 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8380 msgid "random"
8381 msgstr "zufällig"
8383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8384 msgid "round robin with memory"
8385 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8388 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8389 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8392 msgid ""
8393 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8394 msgstr ""
8395 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8396 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8399 msgid "Create phone queue"
8400 msgstr "Warteschlange erstellen"
8402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8403 msgid ""
8404 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8405 "clicking below."
8406 msgstr ""
8407 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8408 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8411 msgid "Timeout must be numeric"
8412 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8415 msgid "Retry must be numeric"
8416 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8419 msgid "Max queue length must be numeric"
8420 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8423 msgid "Announce frequency must be numeric"
8424 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8427 msgid "There must be least one queue number defined."
8428 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8431 msgid ""
8432 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8433 msgstr ""
8434 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8435 "nicht gespeichert werden."
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8439 #, php-format
8440 msgid ""
8441 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8442 "error."
8443 msgstr ""
8444 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8445 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8455 #, php-format
8456 msgid "Can't select database %s on %s."
8457 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8462 #, php-format
8463 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8464 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8472 #, php-format
8473 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8474 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8485 "error."
8486 msgstr ""
8487 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8488 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8490 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8491 msgid ""
8492 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8493 "GOsa to get your data back."
8494 msgstr ""
8495 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8496 "Daten wiederherzustellen."
8498 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8499 msgid ""
8500 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8501 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8502 "large number of groups."
8503 msgstr ""
8504 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8505 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8506 "Bereichsauswahl an."
8508 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8509 msgid "Show groups containing users"
8510 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8512 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8513 msgid "Show groups containing groups"
8514 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8516 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8517 msgid "Show groups containing applications"
8518 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8520 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8521 msgid "Show groups containing departments"
8522 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8524 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8525 msgid "Show groups containing servers"
8526 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8528 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8529 msgid "Show groups containing workstations"
8530 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8532 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8533 msgid "Show groups containing terminals"
8534 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8536 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8537 msgid "Show groups containing printers"
8538 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8540 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8541 msgid "Display object groups matching"
8542 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8545 msgid "Queue Settings"
8546 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8549 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8550 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8551 msgid "Phone numbers"
8552 msgstr "Telefonnummern"
8554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8556 msgid "Generic queue Settings"
8557 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8560 msgid "Down"
8561 msgstr "Ab"
8563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8564 msgid "Timeout"
8565 msgstr "Wartezeit"
8567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8569 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8570 msgid "Retry"
8571 msgstr "Wiederholen"
8573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8574 msgid "Strategy"
8575 msgstr "Strategie"
8577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8578 msgid "Max queue length"
8579 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8582 msgid "Announce frequency"
8583 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8586 msgid "(in seconds)"
8587 msgstr "(in Sekunden)"
8589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8590 msgid "Queue sound setup"
8591 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8594 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8595 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8598 msgid "Music on hold"
8599 msgstr "Wartemusik"
8601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8602 msgid "Welcome sound file"
8603 msgstr "'Willkommen'"
8605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8606 msgid "Announce message"
8607 msgstr "Benachrichtigung"
8609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8610 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8611 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8614 msgid "'There are ...'"
8615 msgstr "'Es gibt ...'"
8617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8618 msgid "'... calls waiting'"
8619 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8622 msgid "'Thank you' message"
8623 msgstr "'Vielen Dank'"
8625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8626 msgid "'minutes' sound file"
8627 msgstr "'Minuten'"
8629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8630 msgid "'seconds' sound file"
8631 msgstr "'Sekunden'"
8633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8634 msgid "Hold sound file"
8635 msgstr "Gespräch halten"
8637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8638 msgid "Less Than sound file"
8639 msgstr "'Weniger als...''"
8641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8642 msgid "Phone attributes "
8643 msgstr "Telefon-Attribute"
8645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8646 msgid "Announce holdtime"
8647 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8650 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8651 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8654 msgid "Allows calling user to transfer call"
8655 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8658 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8659 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8662 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8663 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8666 msgid "Ring instead of playing background music"
8667 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8670 msgid "Phone macros"
8671 msgstr "Telefon-Makros"
8673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8674 #, php-format
8675 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8676 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8680 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8681 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8684 msgid "Create new phone macro"
8685 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8688 msgid "Visible"
8689 msgstr "Sichtbar"
8691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8692 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8693 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8696 msgid "Macro"
8697 msgstr "Makro"
8699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8700 msgid "visible"
8701 msgstr "sichtbar"
8703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8704 msgid "invisible"
8705 msgstr "unsichtbar"
8707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8711 msgid ""
8712 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8713 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8714 "can't be saved to asterisk database."
8715 msgstr ""
8716 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8717 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8718 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8719 "werden."
8721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8723 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8724 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8727 msgid ""
8728 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8729 "selected this Macro."
8730 msgstr ""
8731 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8732 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8735 msgid ""
8736 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8737 "changes to asterisk db."
8738 msgstr ""
8739 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8740 "der Asterisk-DB speichern."
8742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8743 #, php-format
8744 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8745 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8748 #, php-format
8749 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8750 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8754 #, php-format
8755 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8756 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8759 #, php-format
8760 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8761 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8764 #, php-format
8765 msgid "The given cn '%s' already exists."
8766 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8769 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8770 msgstr ""
8771 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8774 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8775 msgstr ""
8776 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8777 "begrenzt."
8779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8780 #, php-format
8781 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8782 msgstr ""
8783 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8784 "ändern"
8786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8787 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8788 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8791 msgid "Please choose a valid  base."
8792 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8794 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8795 msgid "Macro name"
8796 msgstr "Makro-Name"
8798 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8799 msgid "Macro name to be displayed"
8800 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8802 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8803 msgid "Choose subtree to place macro in"
8804 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8806 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8807 msgid "Visible for user"
8808 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8810 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8811 msgid "Macro text"
8812 msgstr "Makro-Inhalt"
8814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8815 msgid "String"
8816 msgstr "Zeichenkette"
8818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8819 msgid "Combobox"
8820 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8823 msgid "Bool"
8824 msgstr "Schalter"
8826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8827 msgid "Delete unused"
8828 msgstr "Entferne"
8830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8831 #, php-format
8832 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8833 msgstr ""
8834 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8835 "ändern."
8837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
8839 #, php-format
8840 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8841 msgstr ""
8842 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8843 "verwendet"
8845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8846 #, php-format
8847 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8848 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8854 "using this macro '%s'."
8855 msgstr ""
8856 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8857 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8859 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8860 msgid "List of macros"
8861 msgstr "Liste der Makros"
8863 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8864 msgid ""
8865 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8866 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8867 "large number of macros."
8868 msgstr ""
8869 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8870 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8871 "Bereichsauswahl an."
8873 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8874 msgid "Display macros matching"
8875 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8877 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8878 msgid "Display macros  matching"
8879 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8881 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8882 msgid "Regular expression for matching macro names"
8883 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8885 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8886 msgid "Phone macro management"
8887 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8889 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8890 msgid "Argument"
8891 msgstr "Argument"
8893 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8894 msgid "type"
8895 msgstr "Typ"
8897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8898 msgid "no macro"
8899 msgstr "kein Makro"
8901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8902 msgid "undefined"
8903 msgstr "nicht definiert"
8905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8906 msgid ""
8907 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8908 "available."
8909 msgstr ""
8910 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8911 "der Asterisk-DB speichern."
8913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8914 msgid "Error while performing query:"
8915 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8919 msgid "This account has no phone extensions."
8920 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8923 msgid ""
8924 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8925 "another one."
8926 msgstr ""
8927 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8930 msgid "Remove phone account"
8931 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8934 msgid ""
8935 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8936 "below."
8937 msgstr ""
8938 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8939 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8943 msgid "Create phone account"
8944 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8947 msgid ""
8948 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8949 "is set."
8950 msgstr ""
8951 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8952 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8955 msgid ""
8956 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8957 "below."
8958 msgstr ""
8959 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8960 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8963 msgid "Please enter a valid phone number!"
8964 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8967 msgid "Choose your private phone"
8968 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8971 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8972 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8975 msgid ""
8976 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8977 "are allowed here."
8978 msgstr ""
8979 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8980 "sind erlaubt."
8982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
8983 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
8984 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
8986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
8987 msgid ""
8988 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8989 "are allowed here."
8990 msgstr ""
8991 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
8992 "erlaubt."
8994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
8995 #, php-format
8996 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8997 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9000 msgid "Stop"
9001 msgstr "Beenden"
9003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9004 #, php-format
9005 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9006 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
9008 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9009 msgid "Voicemail PIN"
9010 msgstr "Voicemail-PIN"
9012 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9013 msgid "Phone PIN"
9014 msgstr "Telefon-PIN"
9016 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9017 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9018 msgid "Phone macro"
9019 msgstr "Telefon-Makro"
9021 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9022 msgid "Refresh"
9023 msgstr "Aktualisieren"
9025 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9026 msgid "Phone settings"
9027 msgstr "Telefon-Einstellungen"
9029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9030 msgid "Phone conferences"
9031 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9034 msgid "Management"
9035 msgstr "Verwaltung"
9037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9038 msgid "Create new conference"
9039 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9042 msgid "New conference"
9043 msgstr "Neue Konferenz"
9045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9046 msgid "This table displays all available conference rooms."
9047 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9050 msgid "Name - Number"
9051 msgstr "Name - Nummer"
9053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9055 msgid "PIN"
9056 msgstr "PIN"
9058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9059 msgid "Conference"
9060 msgstr "Konferenz"
9062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9063 msgid "Conference name"
9064 msgstr "Konferenz-Name"
9066 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9067 msgid "Name of conference to create"
9068 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
9070 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9072 msgid "Choose subtree to place conference in"
9073 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
9075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9076 msgid "Lifetime (in days)"
9077 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
9079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9080 #: html/getxls.php:236
9081 msgid "Phone number"
9082 msgstr "Telefonnummer"
9084 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9085 msgid "Preset PIN"
9086 msgstr "PIN voreinstellen"
9088 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9089 msgid "Record conference"
9090 msgstr "Konferenz aufnehmen"
9092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9093 msgid "Sound file format"
9094 msgstr "Format der Audiodatei"
9096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9097 msgid "Play music on hold"
9098 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9101 msgid "Activate session menu"
9102 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9105 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9106 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9109 msgid "Count users"
9110 msgstr "Zähle Benutzer"
9112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9113 msgid ""
9114 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9115 "fields empty."
9116 msgstr ""
9117 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9118 "leer."
9120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9121 msgid "Please enter a PIN."
9122 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9125 msgid "Please enter a name for the conference."
9126 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9129 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9130 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9133 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9134 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9138 msgid ""
9139 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9140 "extension available in your php setup."
9141 msgstr ""
9142 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9143 "der Asterisk-DB speichern."
9145 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9146 msgid "List of conference rooms"
9147 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9149 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9150 msgid ""
9151 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9152 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9153 "selectors on top of the conferences list."
9154 msgstr ""
9155 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9156 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9157 "Verwendung der Bereichswahl an."
9159 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9160 msgid "Regular expression for        matching user names"
9161 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9163 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9164 msgid "Conference management"
9165 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9167 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9168 msgid "Phone Reports"
9169 msgstr "Telefon-Berichte"
9171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9172 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9173 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9174 msgstr ""
9175 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9176 "angezeigt werden!"
9178 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9179 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9180 msgstr ""
9181 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9182 "werden!"
9184 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9185 msgid "Query for phone database failed!"
9186 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9189 msgid "Source"
9190 msgstr "Quelle"
9192 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9193 msgid "Destination"
9194 msgstr "Ziel"
9196 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9197 msgid "Channel"
9198 msgstr "Kanal"
9200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9201 msgid "Duration"
9202 msgstr "Dauer"
9204 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9205 msgid "Phone reports"
9206 msgstr "Telefon-Berichte"
9208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9209 msgid "Thin Client"
9210 msgstr "Thin Client"
9212 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9213 msgid "Object name"
9214 msgstr "Objektname"
9216 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9217 msgid "Contents"
9218 msgstr "Inhalt"
9220 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9221 msgid "This object has no relationship to other objects."
9222 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9224 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9225 msgid ""
9226 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9227 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9228 "to your companies LDAP server."
9229 msgstr ""
9230 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9231 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9232 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9234 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9235 msgid ""
9236 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9237 "back to the pictogram view."
9238 msgstr ""
9239 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9240 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9242 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9243 msgid "The GOsa team"
9244 msgstr "Das GOsa Team"
9246 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9247 #, php-format
9248 msgid "Welcome %s!"
9249 msgstr "Willkommen %s!"
9251 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9252 msgid ""
9253 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9254 "server settings in the mail tab."
9255 msgstr ""
9256 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9257 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9259 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9260 msgid ""
9261 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9262 "settings will not be stored on your server!"
9263 msgstr ""
9264 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9265 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9268 #, php-format
9269 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9270 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9272 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9273 #, php-format
9274 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9275 msgstr ""
9276 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9278 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9279 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9280 msgstr ""
9281 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9282 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9284 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9285 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9286 msgstr ""
9287 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9288 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9290 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9291 #, php-format
9292 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9293 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9295 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9296 #, php-format
9297 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9298 msgstr ""
9299 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9301 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9302 #, php-format
9303 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9304 msgstr ""
9305 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9307 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9308 #, php-format
9309 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9310 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9312 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9313 #, php-format
9314 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9315 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9317 #: include/class_plugin.inc:391
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9321 msgstr ""
9322 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9323 "existieren."
9325 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9329 msgstr ""
9330 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9331 "existieren."
9333 #: include/class_plugin.inc:447
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9337 msgstr ""
9338 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9339 "existieren."
9341 #: include/functions_setup.inc:98
9342 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9343 msgstr ""
9344 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9346 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9347 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9348 msgstr ""
9349 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9350 "möglich!"
9352 #: include/functions_setup.inc:136
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9356 "setup"
9357 msgstr ""
9358 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9359 "LDAP eingebunden"
9361 #: include/functions_setup.inc:140
9362 #, php-format
9363 msgid ""
9364 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9365 msgstr ""
9366 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9367 "Versionsnummer %s"
9369 #: include/functions_setup.inc:145
9370 #, php-format
9371 msgid "Support for '%s' enabled"
9372 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9374 #: include/functions_setup.inc:155
9375 #, php-format
9376 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9377 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9379 #: include/functions_setup.inc:159
9380 #, php-format
9381 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9382 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9384 #: include/functions_setup.inc:170
9385 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9386 msgstr ""
9387 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9389 #: include/functions_setup.inc:175
9390 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9391 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9393 #: include/functions_setup.inc:180
9394 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9395 msgstr ""
9396 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9398 #: include/functions_setup.inc:185
9399 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9400 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9402 #: include/functions_setup.inc:191
9403 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9404 msgstr ""
9405 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9406 "nicht installiert"
9408 #: include/functions_setup.inc:196
9409 msgid "Support for pureftp enabled"
9410 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9412 #: include/functions_setup.inc:201
9413 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9414 msgstr ""
9415 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9416 "nicht installiert."
9418 #: include/functions_setup.inc:206
9419 msgid "Support for WebDAV enabled"
9420 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9422 #: include/functions_setup.inc:211
9423 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9424 msgstr ""
9425 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9426 "ist nicht installiert."
9428 #: include/functions_setup.inc:216
9429 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9430 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9432 #: include/functions_setup.inc:221
9433 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9434 msgstr ""
9435 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9436 "installiert."
9438 #: include/functions_setup.inc:226
9439 msgid "Support for gofon enabled"
9440 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9442 #: include/functions_setup.inc:231
9443 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9444 msgstr ""
9445 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9446 "nicht installiert."
9448 #: include/functions_setup.inc:236
9449 msgid "Support for nagios enabled"
9450 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9452 #: include/functions_setup.inc:246
9453 msgid ""
9454 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9455 "method to cyrus"
9456 msgstr ""
9457 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9458 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9460 #: include/functions_setup.inc:253
9461 msgid "Support for Kolab enabled"
9462 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9464 #: include/functions_setup.inc:271
9465 msgid "OK"
9466 msgstr "OK"
9468 #: include/functions_setup.inc:274
9469 msgid "Ignored"
9470 msgstr "Ignoriert"
9472 #: include/functions_setup.inc:276
9473 msgid "Failed"
9474 msgstr "Fehlgeschlagen"
9476 #: include/functions_setup.inc:293
9477 msgid "PHP setup inspection"
9478 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9480 #: include/functions_setup.inc:294
9481 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9482 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9484 #: include/functions_setup.inc:295
9485 msgid ""
9486 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9487 "PHP language."
9488 msgstr ""
9489 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9490 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9491 "implementiert waren."
9493 #: include/functions_setup.inc:298
9494 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9495 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9497 #: include/functions_setup.inc:299
9498 msgid ""
9499 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9500 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9501 "risk. GOsa will run in both modes."
9502 msgstr ""
9503 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9504 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9505 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9507 #: include/functions_setup.inc:302
9508 msgid "Checking for ldap module"
9509 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9511 #: include/functions_setup.inc:303
9512 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9513 msgstr ""
9514 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9516 #: include/functions_setup.inc:306
9517 msgid "Checking for XML functions"
9518 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9520 #: include/functions_setup.inc:307
9521 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9522 msgstr ""
9523 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9525 #: include/functions_setup.inc:310
9526 msgid "Checking for gettext support"
9527 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9529 #: include/functions_setup.inc:311
9530 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9531 msgstr ""
9532 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9533 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9534 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9536 #: include/functions_setup.inc:314
9537 msgid "Checking for iconv support"
9538 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9540 #: include/functions_setup.inc:315
9541 msgid ""
9542 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9543 "therefore required."
9544 msgstr ""
9545 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9546 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9548 #: include/functions_setup.inc:318
9549 msgid "Checking for mhash module"
9550 msgstr "Suche mhash-Modul"
9552 #: include/functions_setup.inc:319
9553 msgid ""
9554 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9555 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9556 msgstr ""
9557 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9558 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9560 #: include/functions_setup.inc:322
9561 msgid "Checking for imap module"
9562 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9564 #: include/functions_setup.inc:323
9565 msgid ""
9566 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9567 "status informations, creates and deletes mail users."
9568 msgstr ""
9569 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9570 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9572 #: include/functions_setup.inc:326
9573 msgid "Checking for getacl in imap"
9574 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9576 #: include/functions_setup.inc:327
9577 msgid ""
9578 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9579 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9580 "for this feature."
9581 msgstr ""
9582 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9583 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9584 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9585 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9587 #: include/functions_setup.inc:330
9588 msgid "Checking for mysql module"
9589 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9591 #: include/functions_setup.inc:331
9592 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9593 msgstr ""
9594 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9596 #: include/functions_setup.inc:334
9597 msgid "Checking for cups module"
9598 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9600 #: include/functions_setup.inc:335
9601 msgid ""
9602 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9603 "files, you've to install the CUPS module."
9604 msgstr ""
9605 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9606 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9608 #: include/functions_setup.inc:338
9609 msgid "Checking for kadm5 module"
9610 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9612 #: include/functions_setup.inc:339
9613 msgid ""
9614 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9615 "via PEAR network."
9616 msgstr ""
9617 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9618 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9620 #: include/functions_setup.inc:342
9621 msgid "Checking for snmp Module"
9622 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9624 #: include/functions_setup.inc:343
9625 msgid ""
9626 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9627 msgstr ""
9628 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9629 "benötigt."
9631 #: include/functions_setup.inc:379
9632 msgid "PHP detailed function inspection"
9633 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9635 #: include/functions_setup.inc:383
9636 #, php-format
9637 msgid "Checking for function %s"
9638 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9640 #: include/functions_setup.inc:384
9641 #, php-format
9642 msgid ""
9643 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9644 "required yet."
9645 msgstr ""
9646 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9647 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9649 #: include/functions_setup.inc:395
9650 msgid "Checking for some additional programms"
9651 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9653 #: include/functions_setup.inc:404
9654 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9655 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9657 #: include/functions_setup.inc:405
9658 msgid ""
9659 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9660 "size and the unified JPEG format."
9661 msgstr ""
9662 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9664 #: include/functions_setup.inc:408
9665 msgid "Checking imagick module for PHP"
9666 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9668 #: include/functions_setup.inc:409
9669 msgid ""
9670 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9671 "and the unified JPEG format from PHP script."
9672 msgstr ""
9673 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9675 #: include/functions_setup.inc:416
9676 msgid "Checking for fping utility"
9677 msgstr "Suche fping-Programm"
9679 #: include/functions_setup.inc:417
9680 msgid ""
9681 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9682 "environment running."
9683 msgstr ""
9684 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9685 "überwachen."
9687 #: include/functions_setup.inc:432
9688 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9689 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9691 #: include/functions_setup.inc:433
9692 msgid ""
9693 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9694 "generate password hashes."
9695 msgstr ""
9696 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9697 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9699 #: include/functions_setup.inc:446
9700 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9701 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9703 #: include/functions_setup.inc:447
9704 msgid ""
9705 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9706 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9707 msgstr ""
9708 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9709 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9711 #: include/functions_setup.inc:450
9712 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9713 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9715 #: include/functions_setup.inc:451
9716 msgid ""
9717 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9718 "increase performance."
9719 msgstr ""
9720 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9721 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9723 #: include/functions_setup.inc:458
9724 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9725 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9727 #: include/functions_setup.inc:459
9728 msgid ""
9729 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9730 "consume more time."
9731 msgstr ""
9732 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9733 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9735 #: include/functions_setup.inc:466
9736 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9737 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9739 #: include/functions_setup.inc:467
9740 msgid ""
9741 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9742 "Increase it for larger setups."
9743 msgstr ""
9744 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9745 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9746 "dieser Wert noch erweitert werden."
9748 #: include/functions_setup.inc:471
9749 msgid "php.ini check -> expose_php"
9750 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9752 #: include/functions_setup.inc:472
9753 msgid ""
9754 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9755 "any Information about the server you are running in this case."
9756 msgstr ""
9757 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9758 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9759 "laufenden Server senden."
9761 #: include/functions_setup.inc:476
9762 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9763 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9765 #: include/functions_setup.inc:477
9766 msgid ""
9767 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9768 "escape all quotes in strings in this case."
9769 msgstr ""
9770 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9771 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9773 #: include/functions_setup.inc:722
9774 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9775 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9777 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9778 msgid ""
9779 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9780 "reachable for GOsa."
9781 msgstr ""
9782 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9783 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9785 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9786 #: include/functions_setup.inc:824
9787 msgid ""
9788 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9789 "reachable for GOsa."
9790 msgstr ""
9791 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9792 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9794 #: include/functions_setup.inc:834
9795 msgid ""
9796 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9797 "please check all information twice"
9798 msgstr ""
9799 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9800 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9802 #: include/functions_setup.inc:890
9803 #, php-format
9804 msgid ""
9805 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9806 "complete!"
9807 msgstr ""
9808 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9809 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9811 #: include/functions_setup.inc:921
9812 msgid ""
9813 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9814 "verify that it is readable for GOsa"
9815 msgstr ""
9816 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9817 "sicher, dass diese lesbar sind."
9819 #: include/functions_setup.inc:930
9820 #, php-format
9821 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9822 msgstr ""
9823 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9825 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9826 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9828 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9829 msgid ""
9830 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9831 "administrate anything!"
9832 msgstr ""
9833 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9834 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9836 #: include/class_password-methods.inc:165
9837 #, php-format
9838 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9839 msgstr ""
9840 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9841 "lautet '%s'."
9843 #: include/class_password-methods.inc:202
9844 msgid ""
9845 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9846 msgstr ""
9847 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9848 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9850 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9851 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9852 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9854 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9855 #, php-format
9856 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9857 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9859 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9860 msgid "No help available for this plugin."
9861 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9863 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9864 msgid "previous"
9865 msgstr "Vorherige"
9867 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9868 msgid "next"
9869 msgstr "Nächste"
9871 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9872 #, php-format
9873 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9874 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9876 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9877 #, php-format
9878 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9879 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9881 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9882 msgid ""
9883 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9884 "support, password has not been changed."
9885 msgstr ""
9886 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9887 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9889 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9890 msgid "Kerberos database communication failed!"
9891 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9893 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9894 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9895 msgstr ""
9896 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9898 #: include/class_ppdManager.inc:13
9899 #, php-format
9900 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9901 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9903 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9907 "ignored"
9908 msgstr ""
9909 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9910 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9912 #: include/class_ppdManager.inc:137
9913 msgid "Nested groups are not supported!"
9914 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9916 #: include/class_ppdManager.inc:141
9917 msgid "Group name not unique!"
9918 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9920 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9921 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9922 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9924 #: include/class_ppdManager.inc:171
9925 msgid "Nested options are not supported!"
9926 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9928 #: include/class_ppdManager.inc:196
9929 msgid "PickMany is not supported yet!"
9930 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9932 #: include/class_ppdManager.inc:268
9933 #, php-format
9934 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9935 msgstr ""
9936 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9937 "gefunden."
9939 #: include/class_certificate.inc:35
9940 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9941 msgstr ""
9942 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9943 "Zugriffsrechte"
9945 #: include/class_certificate.inc:53
9946 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9947 msgstr ""
9948 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9949 "Zeichenkette übergeben)"
9951 #: include/class_certificate.inc:80
9952 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9953 msgstr ""
9954 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9955 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9957 #: include/class_certificate.inc:95
9958 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9959 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9961 #: include/class_certificate.inc:192
9962 msgid "Can't create/open File"
9963 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9965 #: include/class_certificate.inc:199
9966 msgid "No valid certificate loaded"
9967 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9969 #: include/php_setup.inc:71
9970 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9971 msgstr ""
9972 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9973 "Seite!"
9975 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9976 msgid "Toggle information"
9977 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9979 #: include/php_setup.inc:76
9980 msgid "PHP error"
9981 msgstr "PHP Fehler"
9983 #: include/php_setup.inc:87
9984 msgid "class"
9985 msgstr "Klasse"
9987 #: include/php_setup.inc:93
9988 msgid "function"
9989 msgstr "Funktion"
9991 #: include/php_setup.inc:98
9992 msgid "static"
9993 msgstr "statisch"
9995 #: include/php_setup.inc:102
9996 msgid "method"
9997 msgstr "Methode"
9999 #: include/php_setup.inc:121
10000 msgid "Trace"
10001 msgstr "Ablaufverfolgung"
10003 #: include/php_setup.inc:122
10004 msgid "Line"
10005 msgstr "Zeile"
10007 #: include/php_setup.inc:123
10008 msgid "Arguments"
10009 msgstr "Argumente"
10011 #: include/functions.inc:290
10012 #, php-format
10013 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10014 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
10016 #: include/functions.inc:311
10017 #, php-format
10018 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10019 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10021 #: include/functions.inc:330
10022 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10023 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
10025 #: include/functions.inc:368
10026 msgid ""
10027 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10028 "the source!"
10029 msgstr ""
10030 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
10032 #: include/functions.inc:378
10033 #, php-format
10034 msgid ""
10035 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10036 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10037 msgstr ""
10038 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
10039 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
10040 "Server meldete '%s'."
10042 #: include/functions.inc:393
10043 #, php-format
10044 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10045 msgstr ""
10046 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
10048 #: include/functions.inc:419
10049 #, php-format
10050 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10051 msgstr ""
10052 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
10053 "'%s'."
10055 #: include/functions.inc:449
10056 msgid ""
10057 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10058 "check the source!"
10059 msgstr ""
10060 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
10061 "nicht korrekt!"
10063 #: include/functions.inc:459
10064 msgid ""
10065 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10066 "entry in gosa.conf!"
10067 msgstr ""
10068 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
10069 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
10071 #: include/functions.inc:467
10072 msgid ""
10073 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10074 "cleaning up multiple references."
10075 msgstr ""
10076 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
10077 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
10079 #: include/functions.inc:581
10080 #, php-format
10081 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10082 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
10084 #: include/functions.inc:583
10085 #, php-format
10086 msgid ""
10087 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10088 "exceeds"
10089 msgstr ""
10090 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
10091 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
10093 #: include/functions.inc:600
10094 msgid "incomplete"
10095 msgstr "unvollständig"
10097 #: include/functions.inc:1005
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10101 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10102 msgstr ""
10103 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10104 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10105 "Vorgehen abzuklären."
10107 #: include/functions.inc:1104
10108 msgid "LDAP error:"
10109 msgstr "LDAP-Fehler:"
10111 #: include/functions.inc:1282
10112 msgid "Entries per page"
10113 msgstr "Einträge pro Seite"
10115 #: include/functions.inc:1310
10116 msgid "Apply filter"
10117 msgstr "Filter anwenden"
10119 #: include/functions.inc:1584
10120 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10121 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10123 #: include/functions.inc:1627
10124 #, php-format
10125 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10126 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10128 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10129 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10130 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10132 #: include/class_pluglist.inc:115
10133 msgid ""
10134 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10135 "contributed script fix_config.sh!"
10136 msgstr ""
10137 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10138 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10140 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10141 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10142 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10143 msgid ""
10144 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10145 "changes?"
10146 msgstr ""
10147 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10148 "werden?"
10150 #: include/class_config.inc:69
10151 #, php-format
10152 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10153 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10155 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10156 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10157 msgstr ""
10158 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10159 "Administrator."
10161 #: include/class_config.inc:439
10162 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10163 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10165 #: include/class_ldap.inc:437
10166 #, php-format
10167 msgid ""
10168 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10169 "GOsa team."
10170 msgstr ""
10171 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10172 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10174 #: include/class_ldap.inc:699
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10178 "in line %s"
10179 msgstr ""
10180 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10181 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10183 #: include/class_ldap.inc:712
10184 #, php-format
10185 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10186 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10188 #: include/class_ldap.inc:728
10189 #, php-format
10190 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10191 msgstr ""
10192 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10193 "Zeile %s!"
10195 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10196 msgid "This package has no debconf options."
10197 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10199 #: html/getvcard.php:36
10200 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10201 msgstr ""
10202 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10204 #: html/setup.php:86
10205 #, php-format
10206 msgid ""
10207 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10208 "please check existence and rights of this directory!"
10209 msgstr ""
10210 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10211 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10213 #: html/getxls.php:65
10214 msgid "Birthday"
10215 msgstr "Geburtstag"
10217 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10218 #: html/getxls.php:236
10219 msgid "Surname"
10220 msgstr "Name"
10222 #: html/getxls.php:74
10223 #, php-format
10224 msgid "User list of %s on %s"
10225 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10227 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10228 msgid "Members"
10229 msgstr "Mitglieder"
10231 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10232 #, php-format
10233 msgid "Groups of %s on %s"
10234 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10236 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10237 msgid "Computers"
10238 msgstr "Systeme"
10240 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10241 #: html/getxls.php:356
10242 msgid "Common name"
10243 msgstr "Name"
10245 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10246 #, php-format
10247 msgid "Servers of %s on %s"
10248 msgstr "Server von %s vom %s"
10250 #: html/getxls.php:174
10251 msgid "Home postal address"
10252 msgstr "Private Adresse"
10254 #: html/getxls.php:174
10255 msgid "Mobile phone"
10256 msgstr "Mobiltelefon"
10258 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10259 msgid "Postal address"
10260 msgstr "Adresse"
10262 #: html/getxls.php:174
10263 msgid "Function"
10264 msgstr "Funktion"
10266 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10267 msgid "Adressbook"
10268 msgstr "Adressbuch"
10270 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10271 #, php-format
10272 msgid "Adressbook of %s on %s"
10273 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10275 #: html/getxls.php:190
10276 msgid "Common Name"
10277 msgstr "Name"
10279 #: html/getxls.php:224
10280 msgid "Day of birth"
10281 msgstr "Geburtsdatum"
10283 #: html/getxls.php:236
10284 msgid "Email address"
10285 msgstr "Email-Adresse"
10287 #: html/getxls.php:236
10288 msgid "Organizational unit"
10289 msgstr "Organisationeinheit"
10291 #: html/getxls.php:236
10292 msgid "Postal Code"
10293 msgstr "Postleitzahl"
10295 #: html/getxls.php:236
10296 msgid "Surename"
10297 msgstr "Nachname"
10299 #: html/getxls.php:236
10300 msgid "Title"
10301 msgstr "Titel"
10303 #: html/getxls.php:239
10304 msgid "Full"
10305 msgstr "Voll"
10307 #: html/getxls.php:276
10308 #, php-format
10309 msgid "User List of %s on %s"
10310 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10312 #: html/getxls.php:330
10313 #, php-format
10314 msgid "Computers of %s on %s"
10315 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10317 #: html/index.php:49
10318 #, php-format
10319 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10320 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10322 #: html/index.php:71
10323 #, php-format
10324 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10325 msgstr ""
10326 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10327 "zugegriffen werden!"
10329 #: html/index.php:145
10330 msgid ""
10331 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10332 "make sure, that this is possible."
10333 msgstr ""
10334 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10335 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10337 #: html/index.php:153
10338 msgid ""
10339 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10340 msgstr ""
10341 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10342 "erneut die Einrichtung durch."
10344 #: html/index.php:180
10345 msgid "Please specify a valid username!"
10346 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10348 #: html/index.php:182
10349 msgid "Please specify your password!"
10350 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10352 #: html/index.php:189
10353 msgid "Please check the username/password combination."
10354 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10356 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10357 msgid "Session will not be encrypted."
10358 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10360 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10361 msgid "Enter SSL session"
10362 msgstr "SSL Sitzung"
10364 #: html/helpviewer.php:116
10365 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10366 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10368 #: html/helpviewer.php:226
10369 #, php-format
10370 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10371 msgstr ""
10372 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10373 "keine Hilfedateien lesen."
10375 #: html/getfax.php:53
10376 msgid "Could not connect to database server!"
10377 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10379 #: html/getfax.php:55
10380 msgid "Could not select database!"
10381 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10383 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10384 msgid "Database query failed!"
10385 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10387 #: html/main.php:114
10388 msgid ""
10389 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10390 "administrator."
10391 msgstr ""
10392 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10393 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10395 #: html/main.php:157
10396 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10397 msgstr ""
10398 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10399 "memory_limit!"
10401 #: html/main.php:287
10402 #, php-format
10403 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10404 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10406 #: html/main.php:316
10407 msgid ""
10408 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10409 msgstr ""
10410 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10411 "Seite!"
10413 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10414 msgid "Session conflict detected"
10415 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10417 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10418 msgid ""
10419 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10420 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10421 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10422 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10423 msgstr ""
10424 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10425 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10426 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10427 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10428 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10430 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10431 msgid ""
10432 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10433 "so please close multiple windows and log in again."
10434 msgstr ""
10435 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10436 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10437 "und melden sich neu an."
10439 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10440 msgid "Logout"
10441 msgstr "Abmelden"
10443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10444 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10445 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10446 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10449 msgid ""
10450 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10451 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10452 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10453 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10454 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10455 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10456 msgstr ""
10457 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10458 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10459 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10460 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10461 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10462 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10463 "konfiguriert."
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10466 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10467 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10468 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10471 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10472 msgid ""
10473 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10474 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10475 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10476 "create the missing entries."
10477 msgstr ""
10478 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10479 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10480 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10481 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10482 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10484 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10485 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10486 msgstr ""
10487 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10488 "i> an"
10490 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10491 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10492 msgid "Directory"
10493 msgstr "Verzeichnis"
10495 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10496 msgid "Sign in"
10497 msgstr "Anmelden"
10499 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10500 msgid "Click here to log in"
10501 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10503 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10504 msgid ""
10505 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10506 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10507 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10508 "filters to get the entries you are looking for."
10509 msgstr ""
10510 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10511 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10512 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10513 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10514 "sinnvollen Wert einzustellen."
10516 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10517 msgid "Please choose the way to react for this session"
10518 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10520 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10521 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10522 msgstr ""
10523 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10525 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10526 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10527 msgid ""
10528 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10529 "and let me use filters instead"
10530 msgstr ""
10531 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10532 "Größenbeschränkung liegen"
10534 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10535 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10536 msgid "Main"
10537 msgstr "Hauptmenü"
10539 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10540 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10541 msgid "Help"
10542 msgstr "Hilfe"
10544 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10545 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10546 msgid "Sign out"
10547 msgstr "Abmelden"
10549 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10550 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10551 msgid "Signed in:"
10552 msgstr "Angemeldet:"
10554 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10555 msgid "Locking conflict detected"
10556 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10558 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10559 msgid ""
10560 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10561 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10562 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10563 msgstr ""
10564 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10565 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10566 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10567 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10572 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10573 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10575 msgid "Setup continued..."
10576 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10579 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10580 msgid ""
10581 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10582 "correct minimum version."
10583 msgstr ""
10584 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10585 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10588 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10589 msgid ""
10590 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10591 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10592 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10593 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10594 "is organized will be asked later on."
10595 msgstr ""
10596 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10597 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10598 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10599 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10600 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10601 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10604 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10605 msgid ""
10606 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10607 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10608 msgstr ""
10609 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10610 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10614 msgid ""
10615 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10616 "affect various properties in your main configuration."
10617 msgstr ""
10618 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10619 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10623 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10624 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10628 msgid "Location name"
10629 msgstr "Name des Standortes:"
10631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10633 msgid ""
10634 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10635 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10636 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10637 msgstr ""
10638 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10639 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10640 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10641 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10642 "Passwort benötigt."
10644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10646 msgid "Admin DN"
10647 msgstr "Administrator-DN:"
10649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10651 msgid "Admin password"
10652 msgstr "Administrator-Passwort:"
10654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10656 msgid ""
10657 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10658 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10659 "values below if the fit your needs."
10660 msgstr ""
10661 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10662 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10663 "Vorgaben entsprechen."
10665 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10666 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10667 msgid "Base "
10668 msgstr "Basis:"
10670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10671 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10672 msgid "People storage ou"
10673 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10676 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10677 msgid "People dn attribute"
10678 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10681 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10682 msgid "Group storage ou"
10683 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10687 msgid "ID base for users/groups"
10688 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10691 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10692 msgid ""
10693 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10694 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10695 "used here, too."
10696 msgstr ""
10697 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10698 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10699 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10702 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10703 msgid "Encryption algorithm"
10704 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10707 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10708 msgid ""
10709 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10710 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10711 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10712 msgstr ""
10713 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10714 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10715 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10716 "zu lassen."
10718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10720 msgid "Mail method"
10721 msgstr "Zustellungs-Methode"
10723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10724 msgid ""
10725 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10726 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10727 "(But it  could be a security risk)  "
10728 msgstr ""
10729 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10730 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10731 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10735 msgid "Display PHP errors"
10736 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10740 msgid "true"
10741 msgstr "wahr"
10743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10745 msgid "false"
10746 msgstr "falsch"
10748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10749 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10750 msgid "Check"
10751 msgstr "Prüfen"
10753 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10754 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10755 msgid "Setup finished"
10756 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10759 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10760 msgid ""
10761 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10762 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10763 msgstr ""
10764 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10765 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10766 "herunterladen."
10768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10769 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10770 msgid "Schema Configuration"
10771 msgstr "Schema-Konfiguration"
10773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10774 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10775 msgid "Configuration File"
10776 msgstr "Konfigurationsdatei"
10778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10779 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10780 msgid ""
10781 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10782 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10783 "gosa. Change it as needed."
10784 msgstr ""
10785 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10786 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10787 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10788 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10791 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10792 msgid "Download configuration"
10793 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10796 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10797 msgid ""
10798 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10799 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10800 "execute these commands to achieve this requirement:"
10801 msgstr ""
10802 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10803 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10804 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10805 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10807 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10808 msgid ""
10809 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10810 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10811 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10812 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10813 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
10814 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10815 msgstr ""
10816 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10817 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10818 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10819 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10820 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, "
10821 "dann wird die Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird,"
10822 " nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-Verbindung "
10823 "konfiguriert."
10825 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10826 msgid ""
10827 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10828 "installation. It will give you information about the exact function that "
10829 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10830 "is useful if you know what you're doing."
10831 msgstr ""
10832 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10833 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10834 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10835 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10837 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10838 msgid "Toggle Show/Hide"
10839 msgstr "Zeige/Verstecke"
10841 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10842 msgid "GOsa help viewer"
10843 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10845 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10846 msgid "Index"
10847 msgstr "Index"
10849 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10850 msgid ""
10851 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10852 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10853 msgstr ""
10854 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
10855 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
10856 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
10858 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
10859 msgid "Your GOsa session has expired!"
10860 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
10862 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
10863 msgid ""
10864 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
10865 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
10866 "with administrative tasks, please sign in again."
10867 msgstr ""
10868 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
10869 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
10870 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
10872 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
10873 msgid "Sign in again"
10874 msgstr "Erneut anmelden"
10876 #~ msgid "Master"
10877 #~ msgstr "Master"
10879 #~ msgid "Url"
10880 #~ msgstr "URL"
10882 #~ msgid "Repositories"
10883 #~ msgstr "Repositories"
10885 #~ msgid "Search filter"
10886 #~ msgstr "Suche nach"
10888 #~ msgid "There is no useable package list defined."
10889 #~ msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
10891 #~ msgid "Can't read configuration folder '%s'."
10892 #~ msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
10894 #~ msgid "Mirror"
10895 #~ msgstr "Mirror"
10897 #~ msgid "mirror"
10898 #~ msgstr "Mirror"
10900 #~ msgid "Matching mirrors"
10901 #~ msgstr "Passende Mirrors"