Code

Corrected Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-04-12 09:03+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 09:54+0200\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
26 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
27 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
28 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1331
29 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
30 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
31 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
32 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
33 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
34 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
35 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
38 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
39 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
40 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
41 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
42 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:32
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:97 contrib/gosa.conf:101
56 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:117
57 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
58 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175
59 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:187
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
68 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
69 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
70 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
72 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
73 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
74 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
75 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
76 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884
77 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
78 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
80 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
81 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
83 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:365
84 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
85 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
86 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
87 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
88 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
89 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
90 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
91 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
92 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
93 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
94 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
95 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
96 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
98 msgid "Generic"
99 msgstr "Allgemein"
101 #: contrib/gosa.conf:83
102 msgid "Unix"
103 msgstr "Unix"
105 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:102
106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1279
108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
110 msgid "Environment"
111 msgstr "Umgebung"
113 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:104
114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1121
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
119 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
121 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
125 msgid "Mail"
126 msgstr "Mail"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
134 msgid "Samba"
135 msgstr "Samba"
137 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
140 msgid "Netatalk"
141 msgstr "Netatalk"
143 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
147 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
148 msgid "Connectivity"
149 msgstr "Konnektivität"
151 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
155 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
162 #: html/getxls.php:297
163 msgid "Fax"
164 msgstr "Fax"
166 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
169 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
170 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
171 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
172 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
177 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
183 msgid "Phone"
184 msgstr "Telefon"
186 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
187 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
188 msgid "Nagios"
189 msgstr "Nagios"
191 #: contrib/gosa.conf:103 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
193 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
194 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Anwendungen"
198 #: contrib/gosa.conf:109 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
199 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
203 msgid "Options"
204 msgstr "Optionen"
206 #: contrib/gosa.conf:118
207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
209 msgid "Parameter"
210 msgstr "Parameter"
212 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
213 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
214 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
215 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
216 msgid "Startup"
217 msgstr "Start"
219 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140
220 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
221 msgid "Devices"
222 msgstr "Geräte"
224 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141
225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
230 msgid "Printer"
231 msgstr "Drucker"
233 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:142
234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
236 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
240 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
241 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
242 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
243 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
245 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
246 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
247 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
248 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
249 msgid "Information"
250 msgstr "Information"
252 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
254 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
255 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
256 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
257 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
258 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
259 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
260 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
262 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
263 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
264 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
265 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
266 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
268 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
269 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
270 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
271 msgid "Services"
272 msgstr "Dienste"
274 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:143
275 msgid "FAI summary"
276 msgstr "FAI Übersicht"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "OGo"
280 msgstr "OGo"
282 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
288 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
289 msgid "Export"
290 msgstr "Export"
292 #: contrib/gosa.conf:213
293 msgid "Excel Export"
294 msgstr "Excel-Export"
296 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/mail/generic.tpl:238
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
303 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
304 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
305 msgid "Import"
306 msgstr "Importieren"
308 #: contrib/gosa.conf:215
309 msgid "CSV Import"
310 msgstr "CSV Import"
312 #: contrib/gosa.conf:219
313 msgid "Partitions"
314 msgstr "Partitionen"
316 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
317 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
318 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
321 msgid "Script"
322 msgstr "Skript"
324 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
325 msgid "Hooks"
326 msgstr "Hooks"
328 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
329 msgid "Variables"
330 msgstr "Variablen"
332 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
333 msgid "Templates"
334 msgstr "Vorlagen"
336 #: contrib/gosa.conf:239 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
338 msgid "Profiles"
339 msgstr "Profile"
341 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
342 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
343 msgid "Summary"
344 msgstr "Übersicht"
346 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
347 msgid "Packages"
348 msgstr "Pakete"
350 #: contrib/gosa.conf:398 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
351 #: setup/class_setupStep1.inc:49
352 msgid "German"
353 msgstr "Deutsch"
355 #: contrib/gosa.conf:399 setup/class_setupStep1.inc:52
356 msgid "Russian"
357 msgstr "Russisch"
359 #: contrib/gosa.conf:400
360 msgid "Spanish"
361 msgstr "Spanisch"
363 #: contrib/gosa.conf:401 setup/class_setupStep1.inc:50
364 msgid "French"
365 msgstr "Französisch"
367 #: contrib/gosa.conf:402
368 msgid "Dutch"
369 msgstr "Niederländisch"
371 #: contrib/gosa.conf:403 setup/class_setupStep1.inc:51
372 msgid "English"
373 msgstr "Englisch"
375 #: contrib/gosa.conf:404
376 msgid "Italian"
377 msgstr "Italienisch"
379 #: contrib/gosa.conf:405
380 msgid "Polish"
381 msgstr "Polnisch"
383 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:103
384 #: plugins/personal/posix/main.inc:105 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
385 #: plugins/personal/samba/main.inc:103
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
387 #: plugins/personal/generic/main.inc:156
388 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
389 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
390 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61
391 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
397 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
400 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
402 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
403 msgid "Ok"
404 msgstr "Ok"
406 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
409 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
411 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
412 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
413 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
414 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
416 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
419 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
420 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
421 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
423 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
426 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
427 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
428 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
429 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
431 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
432 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
433 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
434 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
438 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
439 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
440 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
442 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
443 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
444 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
445 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
446 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
448 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
449 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
450 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
452 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
453 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
454 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
456 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
457 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
459 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
460 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
462 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
464 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
466 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
467 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
468 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
469 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
470 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
471 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
473 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
474 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
476 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
478 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
480 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
481 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
484 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
487 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
489 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
490 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
491 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
493 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
495 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
496 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
498 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
500 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
504 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
506 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
508 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
513 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
516 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
517 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
518 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
519 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
520 #: include/sieve/templates/management.tpl:26 setup/setup_step4.tpl:59
521 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
523 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
524 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
525 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
526 msgid "Cancel"
527 msgstr "Abbrechen"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:113
530 #: plugins/personal/posix/main.inc:117 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
531 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
532 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
533 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
534 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
535 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
537 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
538 msgstr ""
539 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
540 "Dialog zu ändern"
542 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
543 #: plugins/personal/posix/main.inc:119 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
544 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
545 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
547 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
548 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
551 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
553 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
561 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
564 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
565 msgid "Edit"
566 msgstr "Bearbeiten"
568 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
569 msgid "Nagios settings"
570 msgstr "Nagios-Einstellungen"
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
573 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
574 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
577 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
579 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
581 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
582 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
584 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
585 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
587 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
588 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
589 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
591 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
592 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
596 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
603 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
604 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
608 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
611 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 include/class_acl.inc:7
614 msgid "This does something"
615 msgstr "Dies tut etwas"
617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
618 msgid "This account has no nagios extensions."
619 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
622 msgid "Remove nagios account"
623 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
626 msgid ""
627 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
628 "below."
629 msgstr ""
630 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
631 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
634 msgid "Create nagios account"
635 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
638 msgid ""
639 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
640 "below."
641 msgstr ""
642 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
643 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
646 #, php-format
647 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
648 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
651 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
652 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
655 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
656 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
660 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
661 msgstr ""
662 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
665 #, php-format
666 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
667 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
670 msgid "Nagios account settings"
671 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
674 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
675 msgid "Alias"
676 msgstr "Alias"
678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
680 msgid "Pager number"
681 msgstr "Pagernummer"
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1131
686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
688 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
689 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
690 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
691 msgid "Mail address"
692 msgstr "Mail-Adresse"
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
696 msgid "Host notification commands"
697 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
701 msgid "Host notification options"
702 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
706 msgid "Host notification period"
707 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
711 msgid "Service notification commands"
712 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
715 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
716 msgid "Service notification options"
717 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
719 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
720 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
721 msgid "Service notification period"
722 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
724 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
725 msgid "View all hosts"
726 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
728 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
729 msgid "View all services"
730 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
732 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
733 msgid "Trigger system commands"
734 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
736 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
737 msgid "Trigger all host commands"
738 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
740 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
741 msgid "Trigger all service commands"
742 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
744 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
745 msgid "View configuration information"
746 msgstr "Konfiguration anzeigen"
748 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
749 msgid "View system informations"
750 msgstr "System-Informationen anzeigen"
752 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
753 msgid "Nagios Account"
754 msgstr "Nagios-Konto"
756 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
758 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
761 #: html/getxls.php:300
762 msgid "Pager"
763 msgstr "Pager"
765 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
766 msgid "Nagios authentification"
767 msgstr "Nagios Authentifikation"
769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
770 msgid "view system informations"
771 msgstr "System-Informationen anzeigen"
773 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
774 msgid "view configuration information"
775 msgstr "Konfiguration anzeigen"
777 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
778 msgid "trigger system commands"
779 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
781 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
782 msgid "view all services"
783 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
786 msgid "view all hosts"
787 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
790 msgid "trigger all service commands"
791 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
794 msgid "trigger all host commands"
795 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
797 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
798 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
799 msgid "Select addresses to add"
800 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
802 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
804 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
805 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
806 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
809 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
814 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
815 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
816 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
817 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
818 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
820 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
822 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
823 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
824 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
825 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
826 msgid "Filters"
827 msgstr "Filter"
829 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
830 msgid "Select department"
831 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
833 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
835 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
836 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
837 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
838 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
840 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
841 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
842 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
844 msgid "Choose the department the search will be based on"
845 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
847 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
848 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
849 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
850 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
851 msgid "Regular expression for matching addresses"
852 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
854 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
855 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
856 msgid "Display addresses of user"
857 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
859 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
860 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
861 msgid "User name of which addresses are shown"
862 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
864 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 plugins/personal/mail/generic.tpl:257
866 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
868 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
871 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
872 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
874 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
876 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
879 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
880 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
886 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49
887 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
888 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
891 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50
892 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
893 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
894 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
895 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/generic.tpl:137
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
897 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
898 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
899 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
900 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
903 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125 plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
905 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
907 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
908 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
909 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
910 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
911 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
912 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
913 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
916 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
920 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
921 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
924 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
925 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
926 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
928 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
933 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
937 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
940 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
941 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
942 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
943 msgid "Add"
944 msgstr "Hinzufügen"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
947 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
948 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
949 msgid "Primary address"
950 msgstr "Primäre Adresse"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
954 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
957 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
959 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:200
960 #: setup/setup_step6.tpl:227
961 msgid "Server"
962 msgstr "Server"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
965 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
966 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
969 msgid "Quota usage"
970 msgstr "Kontingent-Nutzung"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
973 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
975 msgid "not defined"
976 msgstr "nicht definiert"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:41
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1133
980 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
982 msgid "Quota size"
983 msgstr "Kontingent-Größe"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
986 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
987 msgid "Alternative addresses"
988 msgstr "Alternative Adressen"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:60 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
994 msgid "List of alternative mail addresses"
995 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73 plugins/personal/mail/generic.tpl:263
998 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
999 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1001 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
1002 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
1004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
1005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
1006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
1007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
1008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
1009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
1010 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
1012 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
1013 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/acl/remove.tpl:14
1014 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
1015 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
1016 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
1017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
1018 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:139 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1019 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1020 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1021 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
1022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
1023 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1024 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
1025 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
1026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
1027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1028 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
1029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
1031 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
1037 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
1038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
1039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1040 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
1043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
1044 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
1045 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
1046 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1047 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1048 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
1049 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1050 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1051 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1052 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
1053 msgid "Delete"
1054 msgstr "Entfernen"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
1057 msgid "Mail options"
1058 msgstr "Mail-Einstellungen"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
1062 msgid "Use custom sieve script"
1063 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1066 msgid "disables all Mail options!"
1067 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
1070 msgid "Sieve Management"
1071 msgstr "Sieve Verwaltung"
1073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1074 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1075 msgstr ""
1076 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1077 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1080 msgid "No delivery to own mailbox"
1081 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
1084 msgid ""
1085 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1086 msgstr ""
1087 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1088 "Text zu versenden."
1090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
1091 msgid "Activate vacation message"
1092 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142 include/class_plugin.inc:1592
1095 msgid "from"
1096 msgstr "von"
1098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
1099 msgid "till"
1100 msgstr ""
1102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
1103 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1104 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
1107 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1108 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1111 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1112 msgstr ""
1113 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1115 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
1116 msgid "to folder"
1117 msgstr "in den Ordner"
1119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
1120 msgid "Reject mails bigger than"
1121 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
1124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
1126 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
1127 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
1128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1129 msgid "MB"
1130 msgstr "MB"
1132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1136
1134 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
1135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
1136 msgid "Vacation message"
1137 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
1140 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1141 msgid "Forward messages to"
1142 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1145 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1147 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1148 msgid "Add local"
1149 msgstr "Lokale hinzufügen"
1151 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
1152 msgid "Advanced mail options"
1153 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1155 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
1156 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1157 msgstr ""
1158 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1159 "und empfangen darf"
1161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
1162 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1163 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1165 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
1167 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:184
1168 msgid "Mail settings"
1169 msgstr "Mail-Einstellungen"
1171 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1172 msgid "User mail settings"
1173 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:91
1176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
1177 #, php-format
1178 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1179 msgstr ""
1180 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1181 "verfügbar."
1183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1184 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1185 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1188 msgid "This account has no mail extensions."
1189 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:292
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
1193 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
1194 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
1195 msgid "Remove mail account"
1196 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:293
1199 msgid ""
1200 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1201 "those delegations first."
1202 msgstr ""
1203 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
1204 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
1208 msgid ""
1209 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1210 "below."
1211 msgstr ""
1212 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1213 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1217 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1218 msgid "Create mail account"
1219 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1223 msgid ""
1224 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1225 "below."
1226 msgstr ""
1227 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1228 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1231 msgid ""
1232 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1233 msgstr ""
1234 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1235 "aufzunehmen."
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1239 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1240 msgstr ""
1241 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1242 "Sinn."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:387
1245 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:392
1246 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1247 msgid ""
1248 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1249 "addresses."
1250 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1254 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1255 msgstr ""
1256 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1257 "anderen Benutzer verwendet"
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1266 msgid "January"
1267 msgstr "Januar"
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1276 msgid "February"
1277 msgstr "Februar"
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1286 msgid "March"
1287 msgstr "März"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1296 msgid "April"
1297 msgstr "April"
1299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1306 msgid "May"
1307 msgstr "Mai"
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1316 msgid "June"
1317 msgstr "Juni"
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1326 msgid "July"
1327 msgstr "Juli"
1329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1336 msgid "August"
1337 msgstr "August"
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1346 msgid "September"
1347 msgstr "September"
1349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1356 msgid "October"
1357 msgstr "Oktober"
1359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1366 msgid "November"
1367 msgstr "November"
1369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1376 msgid "December"
1377 msgstr "Dezember"
1379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
1380 #, php-format
1381 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1382 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:832
1385 #, php-format
1386 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1387 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1390 msgid ""
1391 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1392 msgstr ""
1393 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1394 "System hinzu."
1396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:891
1397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1398 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1399 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1405 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1406 msgstr ""
1407 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1408 "ein."
1410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:905
1411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1412 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1413 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1414 msgstr ""
1415 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:911
1418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1419 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1420 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1424 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1425 msgstr ""
1426 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1427 "werden sollen."
1429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:930
1430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1431 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1432 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1434 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:934
1435 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1436 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:938
1439 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1440 msgstr ""
1442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
1443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1444 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1445 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1449 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1450 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
1453 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1454 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
1457 msgid ""
1458 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1459 "methods."
1460 msgstr ""
1461 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1462 "seine Einstellungen zu entfernen."
1464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
1465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1466 msgid "Mail server"
1467 msgstr "Mail-Server"
1469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1135
1470 msgid "Add vacation information"
1471 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1473 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
1474 msgid "Use spam filter"
1475 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
1478 msgid "Spam level"
1479 msgstr "Spam-Level"
1481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1482 msgid "Spam mail box"
1483 msgstr "Spam-Postfach"
1485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1142
1486 msgid "Sieve management"
1487 msgstr "Sieve Verwaltung"
1489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
1490 msgid "Reject due to mailsize"
1491 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
1494 msgid "Mail max size"
1495 msgstr "Maximale Mailgröße"
1497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1147
1498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
1499 msgid "Forwarding address"
1500 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1502 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1503 msgid "Local delivery"
1504 msgstr "Lokale Zustellung"
1506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1507 msgid "No delivery to own mailbox "
1508 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1510 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
1511 msgid "Mail alternative addresses"
1512 msgstr "Weitere Adressen"
1514 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1515 msgid ""
1516 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1517 "configured to use it as well."
1518 msgstr ""
1519 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1520 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1522 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1523 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1524 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1525 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1530 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1531 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1533 #: include/functions.inc:1423 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1534 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1535 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1536 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1538 msgid "Back"
1539 msgstr "Zurück"
1541 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1542 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1543 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1544 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1545 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1546 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1547 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1548 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1549 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1551 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1552 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1553 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1554 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12 setup/setup_step6.tpl:210
1555 #: setup/setup_step6.tpl:237 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1556 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1557 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1558 msgid "Password"
1559 msgstr "Passwort"
1561 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
1563 msgid "User password"
1564 msgstr "Benutzerpasswort"
1566 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1567 msgid "Password change not allowed"
1568 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1570 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1571 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1572 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1574 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1575 msgid ""
1576 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1577 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1578 "be able to login without it."
1579 msgstr ""
1580 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1581 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1582 "dieses nicht mehr anmelden können."
1584 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1585 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1586 msgid "You have no permissions to change your password."
1587 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1589 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1590 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1591 msgid ""
1592 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1593 "and unix services."
1594 msgstr ""
1595 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1596 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1598 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1599 msgid "Current password"
1600 msgstr "Momentanes Passwort"
1602 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1603 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1604 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1605 msgid "New password"
1606 msgstr "Neues Passwort"
1608 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1609 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1610 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1611 msgid "Repeat new password"
1612 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1614 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1615 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1616 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1617 msgid "Set password"
1618 msgstr "Passwort setzen"
1620 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1621 msgid "Clear fields"
1622 msgstr "Felder löschen"
1624 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1625 msgid ""
1626 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1627 "one."
1628 msgstr ""
1629 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1630 "korrekt."
1632 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1633 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1634 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1636 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1638 msgid ""
1639 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1640 "do not match."
1641 msgstr ""
1642 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1643 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1645 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1647 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1648 msgstr ""
1649 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1651 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1652 msgid "The password used as new and current are too similar."
1653 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1655 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1656 msgid "The password used as new is to short."
1657 msgstr ""
1658 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1660 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1661 msgid "External password changer reported a problem: "
1662 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1664 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1666 msgid "Change password"
1667 msgstr "Passwort ändern"
1669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1670 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1674 msgid "Home directory"
1675 msgstr "Basisverzeichnis"
1677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1679 msgid "Shell"
1680 msgstr "Shell"
1682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1683 msgid "Primary group"
1684 msgstr "Primäre Gruppe"
1686 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1687 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1691 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1692 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1693 msgid "Status"
1694 msgstr "Status"
1696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1697 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1698 msgid "Force UID/GID"
1699 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1701 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1702 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1703 msgid "UID"
1704 msgstr "UID"
1706 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1707 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1708 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
1709 msgid "GID"
1710 msgstr "GID"
1712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1713 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1714 msgid "Group membership"
1715 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1717 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1718 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1719 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1720 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1723 msgid "Account"
1724 msgstr "Konto"
1726 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1727 msgid "System trust"
1728 msgstr "System-Vertrauen"
1730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1731 msgid "Trust mode"
1732 msgstr "Vertrauens-Modus"
1734 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1735 msgid "Select groups to add"
1736 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1739 msgid "Display groups of department"
1740 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1742 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1744 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1745 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1748 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1750 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1753 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1754 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1755 msgid "Ignore subtrees"
1756 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1758 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1759 msgid "Display groups matching"
1760 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1765 msgid "Regular expression for matching group names"
1766 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1768 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1769 msgid "Display groups of user"
1770 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1774 msgid "User name of which groups are shown"
1775 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1777 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1778 msgid "User must change password on first login"
1779 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1781 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1782 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1783 msgid "Password expires on"
1784 msgstr "Passwort läuft ab am"
1786 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1787 msgid "Posix settings"
1788 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1790 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1791 msgid "Select systems to add"
1792 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1794 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1795 msgid "Display systems of department"
1796 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1798 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1800 msgid "Display systems matching"
1801 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1803 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1804 msgid "Unix settings"
1805 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1809 msgid "UNIX"
1810 msgstr "UNIX"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1813 msgid "expired"
1814 msgstr "abgelaufen"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1817 msgid "grace time active"
1818 msgstr "Nachfrist aktiv"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1821 msgid "active, password not changable"
1822 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1825 msgid "active, password expired"
1826 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1829 msgid "active"
1830 msgstr "aktiv"
1832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1834 msgid "Group of user"
1835 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1838 msgid "unconfigured"
1839 msgstr "unkonfiguriert"
1841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1842 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1846 msgid "automatic"
1847 msgstr "automatisch"
1849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1850 msgid "This account has no unix extensions."
1851 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1855 msgid "Remove posix account"
1856 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1859 msgid ""
1860 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1861 "remove the samba / environment account first."
1862 msgstr ""
1863 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1864 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1867 msgid ""
1868 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1869 "below."
1870 msgstr ""
1871 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1872 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1875 msgid "Create posix account"
1876 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1879 msgid ""
1880 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1881 "below."
1882 msgstr ""
1883 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1884 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1887 #, php-format
1888 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1889 msgstr ""
1890 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1893 #, php-format
1894 msgid "Password must be changed after %s days"
1895 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1898 #, php-format
1899 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1900 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1903 #, php-format
1904 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1905 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1907 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1910 #: setup/setup_step5.tpl:193 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1911 msgid "disabled"
1912 msgstr "deaktiviert"
1914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1915 msgid "full access"
1916 msgstr "Vollzugriff"
1918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1919 msgid "allow access to these hosts"
1920 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1923 #, php-format
1924 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1925 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1928 msgid "Failed: overriding lock"
1929 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1932 #, php-format
1933 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1934 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1937 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1938 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1941 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1942 msgstr ""
1943 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1946 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1947 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1950 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1951 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1954 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1955 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1956 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1960 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1961 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1964 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1965 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1968 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1969 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1972 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1973 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1976 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1977 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1980 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1981 msgstr ""
1982 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1985 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1986 msgstr ""
1987 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1990 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1991 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1994 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1995 msgstr ""
1996 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1999 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2000 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1158
2003 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:836
2004 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2005 msgstr ""
2006 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2007 "reserviert werden!"
2009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
2010 msgid "POSIX account"
2011 msgstr "POSIX-Konto"
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
2014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
2015 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
2016 #: html/getxls.php:364
2017 msgid "User ID"
2018 msgstr "Benutzer-ID"
2020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
2021 msgid "Group ID"
2022 msgstr "Gruppen-ID"
2024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
2025 msgid "Force password change on login"
2026 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
2029 msgid "Shadow min"
2030 msgstr "Shadow min"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1344
2033 msgid "Shadow max"
2034 msgstr "Shadow max"
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1345
2037 msgid "Shadow warning"
2038 msgstr "Shadow warning"
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1346
2041 msgid "Shadow inactive"
2042 msgstr "Shadow inactive"
2044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1347
2045 msgid "Shadow expire"
2046 msgstr "Shadow expire"
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1348
2049 msgid "System trust model"
2050 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
2052 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2053 msgid "Netatalk settings"
2054 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
2056 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
2057 msgid "Manage netatalk account"
2058 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
2060 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
2061 msgid "This account has no netatalk extensions."
2062 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
2064 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2065 msgid "Remove netatalk account"
2066 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
2068 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2069 msgid ""
2070 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
2071 "below."
2072 msgstr ""
2073 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2074 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2076 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2077 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
2078 msgid "Create netatalk account"
2079 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
2081 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2082 msgid ""
2083 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
2084 "below."
2085 msgstr ""
2086 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2087 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2089 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
2090 msgid "You must select a share to use."
2091 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
2093 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
2094 #, php-format
2095 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2096 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2098 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
2099 #, php-format
2100 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2101 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
2104 msgid "User home path"
2105 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
2107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
2108 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
2109 msgid "Share"
2110 msgstr "Freigabe"
2112 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
2113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
2114 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
2115 msgid "Path"
2116 msgstr "Pfad"
2118 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
2119 msgid "Samba home"
2120 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
2122 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
2123 msgid "Script path"
2124 msgstr "Anmeldeskript"
2126 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
2127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
2128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2129 msgid "Profile path"
2130 msgstr "Profil-Pfad"
2132 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
2133 msgid "Access options"
2134 msgstr "Zugriffsoptionen"
2136 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
2137 msgid "Allow user to change password from client"
2138 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
2140 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091
2142 msgid "Login from windows client requires no password"
2143 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
2145 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
2146 msgid "Temporary disable samba account"
2147 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2150 msgid "Sunday"
2151 msgstr "Sonntag"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2154 msgid "Monday"
2155 msgstr "Montag"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2158 msgid "Tuesday"
2159 msgstr "Dienstag"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2162 msgid "Wednesday"
2163 msgstr "Mittwoch"
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2166 msgid "Thursday"
2167 msgstr "Donnerstag"
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2170 msgid "Friday"
2171 msgstr "Freitag"
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2174 msgid "Saturday"
2175 msgstr "Samstag"
2177 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2178 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2179 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
2181 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2182 msgid "Hour"
2183 msgstr "Stunde"
2185 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2188 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2190 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2191 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2194 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2195 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2196 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2197 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2199 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2200 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2202 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2203 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2207 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2209 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2213 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2214 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2215 msgid "Apply"
2216 msgstr "Anwenden"
2218 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
2220 msgid "Domain"
2221 msgstr "Domäne"
2223 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
2224 msgid "Terminal Server"
2225 msgstr "Terminal-Server"
2227 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1087
2229 msgid "Allow login on terminal server"
2230 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
2234 msgid "Inherit client config"
2235 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2237 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
2238 msgid "Initial program"
2239 msgstr "Startprogramm"
2241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
2242 msgid "Working directory"
2243 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
2246 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2247 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2249 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
2251 msgid "Connection"
2252 msgstr "Verbinden"
2254 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2256 msgid "Disconnection"
2257 msgstr "Trennen"
2259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2261 msgid "IDLE"
2262 msgstr "Leerlauf"
2264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
2265 msgid "Client devices"
2266 msgstr "Client-Geräte"
2268 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
2269 msgid "Connect client drives at logon"
2270 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
2273 msgid "Connect client printers at logon"
2274 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
2277 msgid "Default to main client printer"
2278 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
2281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
2282 msgid "Miscellaneous"
2283 msgstr "Verschiedenes"
2285 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
2286 msgid "Shadowing"
2287 msgstr "Spiegeln"
2289 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
2290 msgid "On broken or timed out"
2291 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
2294 msgid "Reconnect if disconnected"
2295 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2299 msgid "Lock samba account"
2300 msgstr "Samba-Konto sperren"
2302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
2303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1098
2304 msgid "Limit Logon Time"
2305 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
2308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1099
2309 msgid "Limit Logoff Time"
2310 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
2313 msgid "Account expires after"
2314 msgstr "Konto läuft ab am"
2316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2317 msgid "Samba logon times"
2318 msgstr "Samba Anmeldezähler"
2320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2321 msgid "Edit settings..."
2322 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
2325 msgid "Allow connection from these workstations only"
2326 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2328 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
2329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078 setup/setup_step6.tpl:12
2330 msgid "Samba settings"
2331 msgstr "Samba-Einstellungen"
2333 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2334 msgid "Select workstations to add"
2335 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2338 msgid "Display workstations of department"
2339 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
2342 msgid "This account has no samba extensions."
2343 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
2346 msgid "Remove samba account"
2347 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
2350 msgid ""
2351 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2352 "below."
2353 msgstr ""
2354 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2355 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2359 msgid "Create samba account"
2360 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2363 msgid ""
2364 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2365 "below."
2366 msgstr ""
2367 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2368 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2371 msgid ""
2372 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2373 "samba accounts, enable them first."
2374 msgstr ""
2375 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2376 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2377 "werden."
2379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2380 msgid "input on, notify on"
2381 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2384 msgid "input on, notify off"
2385 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2388 msgid "input off, notify on"
2389 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2392 msgid "input off, nofify off"
2393 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2396 msgid "disconnect"
2397 msgstr "trennen"
2399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2400 msgid "reset"
2401 msgstr "zurücksetzen"
2403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2404 msgid "from any client"
2405 msgstr "von jedem Client"
2407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2408 msgid "from previous client only"
2409 msgstr "nur von vorherigem Client"
2411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:665
2412 #, php-format
2413 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2414 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2417 #, php-format
2418 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2419 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2425 msgstr ""
2426 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2427 "ungültige oder keine Zeichen!"
2429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
2430 msgid ""
2431 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2432 "than eight."
2433 msgstr ""
2434 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2435 "als acht angegeben."
2437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2438 msgid ""
2439 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2440 "not be fixed by GOsa!"
2441 msgstr ""
2442 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2443 "dieses Problem nicht beheben!"
2445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2446 msgid ""
2447 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2448 "possible!"
2449 msgstr ""
2450 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2451 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1013
2454 #, php-format
2455 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2456 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2459 msgid "Allow user to change password"
2460 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2463 msgid "Account expires"
2464 msgstr "Konto läuft ab"
2466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
2467 msgid "Password expires"
2468 msgstr "Passwort läuft ab"
2470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1100
2471 msgid "Logon hours"
2472 msgstr "Anmeldezeiten"
2474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
2475 msgid "Generic home directory"
2476 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
2479 msgid "Generic samba home drive"
2480 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1104
2483 msgid "Generic script path"
2484 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
2487 msgid "Generic profile path"
2488 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
2491 msgid "Allow connection from"
2492 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2494 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
2495 msgid "User environment settings"
2496 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2498 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
2499 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2500 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2502 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2503 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2504 msgstr ""
2505 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2506 "Beschreibung ein."
2508 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2509 msgid "Please specify a valid iSerial."
2510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
2512 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
2513 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2514 msgstr ""
2515 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
2516 "'0xFFFF')"
2518 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2519 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2520 msgstr ""
2521 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
2523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2524 msgid "An Entry with this name already exists."
2525 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2527 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2528 msgid "Please select an entry or press cancel."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2531 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
2532 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
2533 msgid "Please select a printer or press cancel."
2534 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2536 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2537 msgid "Add hotplug devices"
2538 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2541 msgid "Hotplug management"
2542 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2545 msgid "Select hotplug device to add"
2546 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2548 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2549 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2550 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2552 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
2554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
2557 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2558 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2559 msgid "Display users matching"
2560 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2562 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2563 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
2567 msgid "auto"
2568 msgstr "auto"
2570 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2576 "check the permission of the file '%s'."
2577 msgstr ""
2578 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2579 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
2585 "server to '%s'."
2586 msgstr ""
2587 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
2588 "Server auf '%s'."
2590 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
2594 "configuration is resetted."
2595 msgstr ""
2596 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
2597 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
2599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2601 msgid "Remove environment extension"
2602 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2604 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
2606 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2607 msgstr ""
2608 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2609 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2612 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
2614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
2615 msgid "Add environment extension"
2616 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
2620 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2621 msgstr ""
2622 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2623 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
2627 msgid ""
2628 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2629 "can enable this feature."
2630 msgstr ""
2631 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2632 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2633 "zuerst aktiviert werden."
2635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2638 msgid "None"
2639 msgstr "keine"
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
2642 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
2643 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
2647 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
2648 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2649 msgid "You must specify a valid mount point."
2650 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
2653 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2654 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
2660 msgid "Reset password hash"
2661 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2664 msgid "Delete share entry"
2665 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
2668 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
2669 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2675 "profile to 'none'."
2676 msgstr ""
2677 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2678 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
2681 #, php-format
2682 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
2683 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
2686 msgid "Please set a valid profile quota size."
2687 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
2690 msgid ""
2691 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2692 "features."
2693 msgstr ""
2694 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2695 "aktivieren."
2697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
2698 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2699 msgstr ""
2700 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2701 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
2704 #, php-format
2705 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
2706 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2709 msgid "group share"
2710 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
2713 msgid "Administrator"
2714 msgstr "Administrator"
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1301
2718 msgid "Default printer"
2719 msgstr "Standard Drucker"
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
2722 msgid "Environment settings"
2723 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
2726 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
2727 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
2730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2731 msgid "Resolution changeable during session"
2732 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
2735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
2736 msgid "Cache profile localy"
2737 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
2740 msgid "Profile quota"
2741 msgstr "Profil-Kontingent"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
2744 msgid "Profile server"
2745 msgstr "Profilserver"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1298
2748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
2749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
2750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
2751 msgid "Resolution"
2752 msgstr "Auflösung"
2754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1299
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2756 msgid "Kiosk profile"
2757 msgstr "Kiosk-Profil"
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1302
2760 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2761 msgid "Logon script"
2762 msgstr "Anmelde-Skript"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1303
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
2766 msgid "Hotplug devices"
2767 msgstr "Hotplug-Geräte"
2769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1304
2770 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
2772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
2773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
2774 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
2776 msgid "Shares"
2777 msgstr "Freigaben"
2779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2780 msgid "Add printer devcies"
2781 msgstr "Drucker hinzufügen"
2783 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2786 msgid "Select printer to add"
2787 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2790 msgid "Display printers matching"
2791 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2793 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2794 msgid "Regular expression for matching printer names"
2795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2798 msgid "The environment extension is currently disabled."
2799 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
2804 msgid "Environment managment settings"
2805 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2807 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2808 msgid "Profile managment"
2809 msgstr "Profil-Verwaltung"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2812 msgid "Use profile managment"
2813 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
2816 msgid "Profile server managment"
2817 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
2820 msgid "Profil path"
2821 msgstr "Profil-Pfad"
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
2824 msgid "Profil quota"
2825 msgstr "Profil-Kontingent"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2828 msgid "Kiosk profile settings"
2829 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2832 msgid "Manage"
2833 msgstr "Verwalten"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2836 msgid "User used to connect to the share"
2837 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2840 msgid "Select a share"
2841 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2844 msgid "Mount path"
2845 msgstr "Einhänge-Pfad"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2848 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2849 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2850 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2851 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2853 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2859 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2860 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2863 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2865 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2867 msgid "Remove"
2868 msgstr "Entfernen"
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2871 msgid "Logon scripts"
2872 msgstr "Anmelde-Skripte"
2874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2877 msgid "Logon script management"
2878 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2881 msgid "Hotplug device settings"
2882 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
2886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
2887 msgid "New"
2888 msgstr "Neu"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
2891 msgid "Existing"
2892 msgstr "Vorhanden"
2894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
2895 msgid "Printer settings"
2896 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
2899 msgid "Toggle admin"
2900 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
2903 msgid "Toggle default"
2904 msgstr "Standard umschalten"
2906 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2907 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
2908 msgstr ""
2909 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
2910 "bestehen."
2912 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
2913 msgid "Please specify a valid script name."
2914 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2916 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
2917 msgid "Specified description contains invalid characters."
2918 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2920 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2921 msgid "Logon script settings"
2922 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2924 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2925 msgid "Skript name"
2926 msgstr "Skriptname"
2928 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2930 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
2931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
2932 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2933 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
2934 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
2935 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
2936 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
2937 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
2938 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
2939 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
2940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
2941 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537
2942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
2943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
2944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
2945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
2946 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
2947 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
2948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
2949 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
2950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
2951 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
2952 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
2953 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
2954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
2955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
2956 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
2957 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
2958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
2960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
2961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2962 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
2963 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
2964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
2965 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
2966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
2967 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
2968 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
2969 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
2970 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
2971 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
2972 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
2973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
2974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
2975 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2976 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
2977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
2978 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
2979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
2980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
2981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
2982 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
2983 #: html/getxls.php:287
2984 msgid "Description"
2985 msgstr "Beschreibung"
2987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2988 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
2989 msgid "Priority"
2990 msgstr "Priorität"
2992 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2993 msgid "Logon script flags"
2994 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2996 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2997 msgid "Last script"
2998 msgstr "Letztes Skript"
3000 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3001 msgid "Script can be replaced by user"
3002 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3004 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3005 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3006 #, php-format
3007 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3008 msgstr ""
3009 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3011 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3012 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3013 #, php-format
3014 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3015 msgstr ""
3016 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3017 "nicht."
3019 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3020 msgid ""
3021 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3022 msgstr ""
3023 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3024 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3026 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
3027 #, php-format
3028 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3029 msgstr ""
3030 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3031 "die Rechte."
3033 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3034 msgid "Create new hotplug entry"
3035 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3037 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3038 msgid "Create new hotplug device"
3039 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3042 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3043 msgid "Device name"
3044 msgstr "Gerätename"
3046 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3048 msgid "Serial number"
3049 msgstr "Seriennumner"
3051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3052 msgid "(iSerial)"
3053 msgstr "(iSeriell)"
3055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3056 msgid "Vendor-ID"
3057 msgstr "Anbieter-ID"
3059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3060 msgid "(idVendor)"
3061 msgstr "(idAnbieter)"
3063 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3064 msgid "Product-ID"
3065 msgstr "Produkt-ID"
3067 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3068 msgid "(idProduct)"
3069 msgstr "(idProdukt)"
3071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
3072 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
3073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
3074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
3075 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
3076 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
3077 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
3078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
3079 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
3080 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
3081 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
3082 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
3083 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
3084 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
3085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
3086 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
3087 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
3088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
3089 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
3090 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
3091 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
3092 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
3093 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
3094 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
3095 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
3096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3097 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
3098 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
3099 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
3100 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
3101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
3102 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
3103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
3104 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
3105 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
3106 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3107 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
3108 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3109 msgid "Save"
3110 msgstr "Speichern"
3112 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3114 msgid "Kiosk profile management"
3115 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3117 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3120 msgid "Browse"
3121 msgstr "Durchsuchen"
3123 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3124 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3126 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3127 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3128 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3130 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3132 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
3133 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3134 msgid "Close"
3135 msgstr "Schliessen"
3137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3138 msgid "female"
3139 msgstr "weiblich"
3141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3142 msgid "male"
3143 msgstr "männlich"
3145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:282
3146 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3147 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:344
3150 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3151 msgstr ""
3152 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3153 "abgebrochen."
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:441
3156 msgid "Please enter a valid serial number"
3157 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
3160 msgid ""
3161 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3162 "as 'invalid'.)"
3163 msgstr ""
3164 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3165 "'ungültig' angezeigt)."
3167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
3168 #, php-format
3169 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3170 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498
3173 msgid "valid"
3174 msgstr "gültig"
3176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499
3177 msgid "invalid"
3178 msgstr "ungültig"
3180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
3181 msgid "No certificate installed"
3182 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:591
3185 #, php-format
3186 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
3187 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:623
3190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
3191 msgid "Kerberos database communication failed"
3192 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:637
3195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
3196 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3197 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:693
3200 #, php-format
3201 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
3202 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
3204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
3205 #, php-format
3206 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
3207 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
3210 msgid "Can't add user to kerberos database."
3211 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
3214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
3215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
3216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3217 msgid "The required field 'Name' is not set."
3218 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
3221 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3222 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
3226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
3227 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
3228 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3229 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3232 msgid "The required field 'Login' is not set."
3233 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
3236 msgid ""
3237 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3238 "database."
3239 msgstr ""
3240 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3241 "Datenbank vorhanden."
3243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1101
3244 msgid ""
3245 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3246 "are allowed."
3247 msgstr ""
3248 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3249 "Bindestriche sind erlaubt."
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
3252 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3253 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1107
3256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1132
3257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
3259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
3260 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3261 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
3264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1129
3265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
3266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
3267 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3268 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1115
3271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
3272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
3273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
3274 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3275 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1118
3278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3279 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
3280 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3281 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1121
3284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3285 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3286 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1124
3289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3290 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3291 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1233
3294 msgid "Could not open specified certificate!"
3295 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
3298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
3299 msgid "Unit"
3300 msgstr "Referat"
3302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
3303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
3304 msgid "House identifier"
3305 msgstr "Hausbezeichnung"
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
3308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
3309 msgid "Vocation"
3310 msgstr "Anrede"
3312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
3313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
3314 msgid "Last delivery"
3315 msgstr "letzte Übermittlung"
3317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
3318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
3319 msgid "Person locality"
3320 msgstr "Dienstort"
3322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
3323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
3324 msgid "Unit description"
3325 msgstr "Aufgabengebiet"
3327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
3328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
3329 msgid "Subject area"
3330 msgstr "Sachgebiet"
3332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
3333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3334 msgid "Functional title"
3335 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
3338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
3339 msgid "Public visible"
3340 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
3343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
3344 msgid "Street"
3345 msgstr "Straße"
3347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
3348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
3349 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
3350 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
3351 msgid "Role"
3352 msgstr "Funktion"
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
3355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
3356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
3357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
3358 msgid "Postal code"
3359 msgstr "Postleitzahl"
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
3362 msgid "Generic user settings"
3363 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
3365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
3366 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
3367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
3369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 include/class_acl.inc:164
3370 #: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
3371 msgid "Users"
3372 msgstr "Benutzer"
3374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
3375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
3376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
3377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
3379 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3380 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3381 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
3382 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
3383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
3385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
3387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
3388 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
3389 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
3390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
3391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
3392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
3393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
3394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
3395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
3396 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3397 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:17
3398 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
3399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
3400 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
3401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:377
3402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
3403 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
3404 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
3405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
3406 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
3407 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
3408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
3409 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
3410 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
3411 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
3412 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
3414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
3415 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3416 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
3417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
3418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
3419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
3420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
3421 #: setup/setup_step4.tpl:35
3422 msgid "Base"
3423 msgstr "Basis"
3425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
3426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
3427 msgid "Surename"
3428 msgstr "Nachname"
3430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
3431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
3432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
3433 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
3434 msgid "Given name"
3435 msgstr "Vorname"
3437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
3438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
3439 msgid "User identification"
3440 msgstr "Benutzerkennung"
3442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
3443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
3445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3446 msgid "Personal title"
3447 msgstr "Titel"
3449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
3450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
3451 msgid "Academic title"
3452 msgstr "Akademischer Titel"
3454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
3455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
3456 msgid "Home postal address"
3457 msgstr "Private Adresse"
3459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
3460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
3461 msgid "Home phone number"
3462 msgstr "Telefonnummer (privat)"
3464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
3465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
3466 msgid "Homepage"
3467 msgstr "Homepage"
3469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
3470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
3471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
3472 msgid "Organization"
3473 msgstr "Organisation"
3475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
3476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
3478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
3479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
3480 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
3481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3483 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
3484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
3485 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
3486 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3487 msgid "Department"
3488 msgstr "Abteilung"
3490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
3491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
3492 msgid "Date of birth"
3493 msgstr "Geburtsdatum"
3495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
3496 msgid "Gender"
3497 msgstr "Geschlecht"
3499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
3500 msgid "Preferred language"
3501 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
3504 msgid "Department number"
3505 msgstr "Abteilungsnummer"
3507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
3508 msgid "Employee number"
3509 msgstr "Personalnummer"
3511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
3512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
3513 msgid "Employee type"
3514 msgstr "Anstellungsart"
3516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
3517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
3519 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
3521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
3522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
3523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
3524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
3525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
3526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
3527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782 html/getxls.php:224
3528 msgid "Location"
3529 msgstr "Ort"
3531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
3532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
3533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
3534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
3536 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
3537 msgid "State"
3538 msgstr "Land"
3540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
3541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3542 msgid "User picture"
3543 msgstr "Benutzerbild"
3545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
3546 msgid "Room number"
3547 msgstr "Raumnummer"
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1411
3550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
3551 msgid "Telefon number"
3552 msgstr "Telefonnummer"
3554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
3555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
3556 msgid "Mobile number"
3557 msgstr "Mobiltelefon"
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
3560 msgid "User certificates"
3561 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1416
3564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
3565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
3566 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
3567 msgid "Postal address"
3568 msgstr "Adresse"
3570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1417
3571 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
3572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
3573 msgid "Fax number"
3574 msgstr "Faxnummer"
3576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3577 msgid "Personal information"
3578 msgstr "Persönliche Informationen"
3580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
3581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
3582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
3583 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
3584 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
3585 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
3586 msgid "Personal picture"
3587 msgstr "Bild"
3589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
3590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
3591 msgid "Change picture"
3592 msgstr "Bild ändern"
3594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3595 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3597 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3598 msgid "Last name"
3599 msgstr "Nachname"
3601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
3602 msgid "Template name"
3603 msgstr "Name der Vorlage"
3605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
3606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3608 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
3609 msgid "First name"
3610 msgstr "Vorname"
3612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
3614 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
3615 msgid "Login"
3616 msgstr "Kennung"
3618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
3619 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
3620 msgid "Set"
3621 msgstr "Setzen"
3623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
3624 #: html/getxls.php:281
3625 msgid "Sex"
3626 msgstr "Geschlecht"
3628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
3629 msgid "Preferred langage"
3630 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
3634 msgid "Choose subtree to place user in"
3635 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
3638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
3639 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:40
3640 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
3641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
3642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
3643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
3644 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35 plugins/admin/systems/component.tpl:25
3646 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
3647 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
3649 msgid "Select a base"
3650 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
3654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
3655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
3656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
3657 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
3658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
3659 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
3660 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3661 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:14
3662 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:103
3663 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
3664 msgid "Address"
3665 msgstr "Adresse"
3667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
3668 msgid "Private phone"
3669 msgstr "Privat-Telefon"
3671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
3672 msgid "Password storage"
3673 msgstr "Passwort-Speicherung"
3675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
3676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3677 msgid "Certificates"
3678 msgstr "Zertifikate"
3680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
3681 msgid "Edit certificates"
3682 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3685 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
3686 msgid "Kerberos"
3687 msgstr "Kerberos"
3689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
3690 msgid "Edit properties"
3691 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
3694 msgid "Organizational information"
3695 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
3698 msgid "Department No."
3699 msgstr "Abteilungs-Nr."
3701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
3702 msgid "Employee No."
3703 msgstr "Angestellten-Nr."
3705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
3706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
3707 msgid "Room No."
3708 msgstr "Zimmer-Nr."
3710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
3713 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
3714 msgid "Mobile"
3715 msgstr "Mobiltelefon"
3717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
3718 msgid "Please use the phone tab"
3719 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3721 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3722 msgid ""
3723 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3724 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3725 "then encode it with the selected method."
3726 msgstr ""
3727 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3728 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3729 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3730 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3732 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3733 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
3735 msgid "Remove picture"
3736 msgstr "Bild entfernen"
3738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3739 msgid "User settings"
3740 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3743 msgid "Clear password"
3744 msgstr "Passwort löschen"
3746 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3747 msgid "Set new password"
3748 msgstr "Neues Passwort setzen"
3750 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
3751 msgid "You are not allowed to set your password!"
3752 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3754 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3755 msgid "Generic user information"
3756 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3758 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3759 msgid "Standard certificate"
3760 msgstr "Standard-Zertifikat"
3762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
3763 msgid "S/MIME certificate"
3764 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3767 msgid "PKCS12 certificate"
3768 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
3771 msgid "Certificate serial number"
3772 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3774 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3775 msgid "Intranet account"
3776 msgstr "Intranet-Konto"
3778 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
3779 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3780 msgid "Proxy account"
3781 msgstr "Proxy Konto"
3783 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
3784 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3785 msgstr ""
3786 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3787 "Inhalte)"
3789 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
3790 msgid "Limit proxy access to working time"
3791 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3793 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3795 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3796 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3798 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
3799 msgid "per"
3800 msgstr "pro"
3802 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3804 msgid "PPTP account"
3805 msgstr "PPTP-Konto"
3807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3808 msgid "FTP account"
3809 msgstr "FTP Konto"
3811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3813 msgid "Bandwidth"
3814 msgstr "Bandbreite"
3816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3817 msgid "Upload bandwidth"
3818 msgstr "Upload-Bandbreite"
3820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3821 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
3822 msgid "kb/s"
3823 msgstr "kb/s"
3825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
3826 msgid "Download bandwidth"
3827 msgstr "Download-Bandbreite"
3829 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3830 msgid "Quota"
3831 msgstr "Kontingent"
3833 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
3834 msgid "Files"
3835 msgstr "Dateien"
3837 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
3838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3842 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3843 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
3844 msgid "Size"
3845 msgstr "Größe"
3847 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3848 msgid "Ratio"
3849 msgstr "Verhältnis"
3851 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
3852 msgid "Uploaded / downloaded files"
3853 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3855 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
3856 msgid "Check to disable FTP Access"
3857 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3859 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
3860 msgid "Temporary disable FTP access"
3861 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3863 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3864 msgid "PHPGroupware account"
3865 msgstr "phpGroupware-Konto"
3867 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3869 msgid "WebDAV"
3870 msgstr "WebDAV"
3872 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3873 #, php-format
3874 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3875 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3877 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3878 #, php-format
3879 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3880 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3882 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3883 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3884 msgid "WebDAV account"
3885 msgstr "WebDAV-Konto"
3887 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3888 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3889 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3890 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3891 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3893 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3894 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3895 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3896 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3897 msgid "Connectivity addon"
3898 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
3900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3902 msgid "Kolab account"
3903 msgstr "Kolab-Konto"
3905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3906 msgid ""
3907 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3908 "you add a mail account."
3909 msgstr ""
3910 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3911 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3915 msgid "Delegations"
3916 msgstr "Stellvertreter"
3918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3919 msgid "Mail size"
3920 msgstr "Mailgröße"
3922 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3923 msgid "No mail size restriction for this account"
3924 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3926 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3927 msgid "Free Busy information"
3928 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3930 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3931 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3932 msgid "URL"
3933 msgstr "URL"
3935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3936 msgid "Future"
3937 msgstr "Zukunft"
3939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3940 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3941 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3942 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3943 msgid "days"
3944 msgstr "Tage"
3946 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3948 msgid "Invitation policy"
3949 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3952 msgid "Open-Xchange Account"
3953 msgstr "Open-Xchange Konto"
3955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3956 msgid ""
3957 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3958 "reached"
3959 msgstr ""
3960 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3961 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3964 msgid "Open-Xchange account"
3965 msgstr "Open-Xchange Konto"
3967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3968 msgid "Remember"
3969 msgstr "Erinnern"
3971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3972 msgid "Appointment Days"
3973 msgstr "Tage für Termin"
3975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3976 msgid "Task Days"
3977 msgstr "Tage für Aufgabe"
3979 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3980 msgid "User Information"
3981 msgstr "Benutzerinformation"
3983 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3984 msgid "User Timezone"
3985 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3987 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3988 msgid "GLPI account"
3989 msgstr "GLPI-Konto"
3991 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3994 msgid "Proxy"
3995 msgstr "Proxy"
3997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3998 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3999 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
4000 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
4001 msgid "KB"
4002 msgstr "KB"
4004 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
4005 msgid "GB"
4006 msgstr "GB"
4008 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
4010 msgid "hour"
4011 msgstr "Stunde"
4013 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4014 msgid "day"
4015 msgstr "Tag"
4017 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4018 msgid "week"
4019 msgstr "Woche"
4021 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4022 msgid "month"
4023 msgstr "Monat"
4025 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
4026 #, php-format
4027 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
4028 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
4031 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4032 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4034 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
4035 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4036 msgstr ""
4037 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
4040 #, php-format
4041 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
4042 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4044 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
4045 msgid "Filter unwanted content"
4046 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
4048 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
4049 msgid "Limit proxy access"
4050 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
4052 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4053 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
4054 msgid "Opengroupware"
4055 msgstr "Opengroupware"
4057 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4058 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
4059 msgid "Location team"
4060 msgstr "Örtliches Team"
4062 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4063 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
4064 msgid "Template user"
4065 msgstr "Benutzer-Vorlage"
4067 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
4068 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
4069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4070 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
4071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
4072 msgid "Locked"
4073 msgstr "Gesperrt"
4075 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
4076 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
4077 msgid "Teams"
4078 msgstr "Teams"
4080 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4081 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
4082 msgid "PPTP"
4083 msgstr "PPTP"
4085 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
4086 #, php-format
4087 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4088 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4090 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
4091 #, php-format
4092 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4093 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4095 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4096 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
4097 msgid "Intranet"
4098 msgstr "Intranet"
4100 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
4101 #, php-format
4102 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
4103 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4105 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
4106 #, php-format
4107 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
4108 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4110 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
4111 msgid "Intranet account settings"
4112 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
4114 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4115 msgid "PHPGroupware"
4116 msgstr "phpGroupware"
4118 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
4119 #, php-format
4120 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4121 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4123 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
4124 #, php-format
4125 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4126 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4128 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
4129 msgid "PHP GW"
4130 msgstr "PHP GW"
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
4133 msgid "PHP GW account settings"
4134 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
4136 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4137 msgid "PHPscheduleit account"
4138 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
4140 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
4142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
4143 msgid "Kolab"
4144 msgstr "Kolab"
4146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4147 msgid ""
4148 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4149 msgstr ""
4150 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
4151 "aufzunehmen."
4153 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
4154 msgid ""
4155 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4156 "existing user."
4157 msgstr ""
4158 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
4159 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
4161 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
4162 msgid "Always accept"
4163 msgstr "Immer annehmen"
4165 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
4166 msgid "Always reject"
4167 msgstr "Immer ablehnen"
4169 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
4170 msgid "Reject if conflicts"
4171 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4173 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
4174 msgid "Manual if conflicts"
4175 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4177 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4178 msgid "Manual"
4179 msgstr "Manuell"
4181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
4182 msgid "Anonymous"
4183 msgstr "Anonym"
4185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
4186 #, php-format
4187 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
4188 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4190 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
4191 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4192 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
4195 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4196 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
4199 #, php-format
4200 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4201 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
4204 #, php-format
4205 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4206 msgstr ""
4207 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4208 "Richtlinie!"
4210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
4211 #, php-format
4212 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
4213 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
4216 msgid "Kolab account settings"
4217 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
4219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
4220 msgid "Free busy future"
4221 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
4223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
4224 msgid "Mail size restriction"
4225 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
4227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
4228 msgid "Free busy information"
4229 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4233 msgid "FTP"
4234 msgstr "FTP"
4236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
4237 #, php-format
4238 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4239 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
4242 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4243 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
4246 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4247 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
4250 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
4251 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
4253 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
4254 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
4255 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
4257 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
4258 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
4259 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
4261 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
4262 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
4263 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
4265 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
4266 #, php-format
4267 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4268 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
4271 msgid "Ftp"
4272 msgstr "FTP"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
4275 msgid "Pure ftp account"
4276 msgstr "PureFTP-Konto"
4278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
4279 msgid "Quota files"
4280 msgstr "Kontingent-Dateien"
4282 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
4283 msgid "Upload ratio"
4284 msgstr "Upload-Verhältnis"
4286 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
4287 msgid "Quota MBytes"
4288 msgstr "Kontingent-Größe"
4290 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
4291 msgid "Download ratio"
4292 msgstr "Download-Verhältnis"
4294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
4295 msgid "Upload bandwith"
4296 msgstr "Upload-Bandbreite"
4298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
4299 msgid "Download bandwith"
4300 msgstr "Download-Bandbreite"
4302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4303 msgid "Open-Xchange"
4304 msgstr "Open-Xchange"
4306 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Openexchange"
4311 msgstr "Open-Xchange"
4313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
4315 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4316 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
4320 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4321 msgstr ""
4322 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4323 "wurden gefunden!"
4325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
4327 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4328 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
4331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
4332 #, php-format
4333 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
4334 msgstr ""
4335 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
4338 msgid ""
4339 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
4340 "that you are not using any strange characters in the loginname."
4341 msgstr ""
4342 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
4343 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
4345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
4346 #, php-format
4347 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4348 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
4351 #, php-format
4352 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4353 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
4356 msgid ""
4357 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
4358 "log file."
4359 msgstr ""
4360 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
4361 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
4363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
4364 msgid "Open xchange"
4365 msgstr "Open-Xchange"
4367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
4368 msgid "Open xchange account settings"
4369 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
4371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
4372 msgid "OXAppointmentDays"
4373 msgstr "OX-Tage für Termin"
4375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
4376 msgid "OXTaskDays"
4377 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
4379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
4380 msgid "OXTimeZone"
4381 msgstr "OX-Zeitzone"
4383 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4384 msgid "Opengroupware account"
4385 msgstr "Opengroupware-Konto"
4387 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
4388 msgid ""
4389 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
4390 "perform any database queries."
4391 msgstr ""
4392 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
4393 "Datenbankabfrage durchführen."
4395 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
4396 msgid ""
4397 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
4398 "or set any informations."
4399 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
4401 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
4402 msgid ""
4403 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
4404 "configuration twice."
4405 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
4407 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
4408 msgid "Open groupware account settings"
4409 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
4411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4412 msgid "PHPscheduleit"
4413 msgstr "PHPscheduleit"
4415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
4416 #, php-format
4417 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4418 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4420 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
4421 #, php-format
4422 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4423 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4425 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
4426 msgid "PHP Schedule it"
4427 msgstr "PHP Schedule It"
4429 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
4430 msgid "PHP Schedule it settings"
4431 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
4433 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
4434 msgid "This account has no connectivity extensions."
4435 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4438 msgid "List name"
4439 msgstr "Listenname"
4441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4442 msgid "Name of blocklist"
4443 msgstr "Name der Sperrliste"
4445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
4446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26
4448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
4449 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4450 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4451 msgid "Choose subtree to place group in"
4452 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4455 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4458 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4459 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4468 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4469 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4470 msgid "Type"
4471 msgstr "Typ"
4473 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4474 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4475 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4477 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4478 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4479 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4481 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4482 msgid "Blocked numbers"
4483 msgstr "Gesperrte Nummern"
4485 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4486 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4487 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4491 msgid "FAX Blocklists"
4492 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4495 #, php-format
4496 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4497 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4500 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4504 msgid "Please specify a valid phone number."
4505 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4508 msgid "send"
4509 msgstr "senden"
4511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4512 msgid "receive"
4513 msgstr "empfangen"
4515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4516 #, php-format
4517 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4518 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4521 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4522 msgid "Required field 'Name' is not set."
4523 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4526 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4527 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4530 msgid "Specified name is already used."
4531 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4534 #, php-format
4535 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4536 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4540 msgid "Fax blocklists"
4541 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4544 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4547 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938
4548 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4551 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4553 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4554 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4555 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4556 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
4557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4558 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4560 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4561 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4562 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4563 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4564 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4568 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
4572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4573 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4588 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
4591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4593 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4594 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4595 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4596 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4599 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
4602 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4604 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4605 msgid "Name"
4606 msgstr "Name"
4608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4609 msgid "Blocklist"
4610 msgstr "Sperrliste"
4612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4613 msgid "Blocklist type"
4614 msgstr "Typ der Sperrliste"
4616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4618 msgid "List of blocklists"
4619 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4622 msgid ""
4623 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4624 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4625 "select box."
4626 msgstr ""
4627 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4628 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4629 "der Bereichswahl an"
4631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4632 msgid "Blocklist name"
4633 msgstr "Name der Sperrliste"
4635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4636 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4637 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4638 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4647 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4651 msgid "Actions"
4652 msgstr "Aktionen"
4654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4655 msgid "Select to see send blocklists"
4656 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4659 msgid "Show send blocklists"
4660 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4663 msgid "Select to see receive blocklists"
4664 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4667 msgid "Show receive blocklists"
4668 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4671 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4682 msgid "Select to search within subtrees"
4683 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4686 msgid "Regular expression for matching list names"
4687 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4690 msgid "Create new blocklist"
4691 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4694 msgid "New Blocklist"
4695 msgstr "Neue Sperrliste"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4698 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4699 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4707 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4711 msgid "Submit department"
4712 msgstr "Aktualisieren"
4714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4716 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4723 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4724 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4726 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4730 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4731 msgid "Submit"
4732 msgstr "Übertragen"
4734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4735 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4736 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4737 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4738 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4744 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4746 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4747 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4750 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4752 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4753 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4757 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4759 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4760 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4761 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4762 msgid "edit"
4763 msgstr "Bearbeiten"
4765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4767 msgid "Edit user"
4768 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4772 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4773 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4774 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4775 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4776 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4780 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4782 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4783 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4786 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4788 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4790 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4791 msgid "delete"
4792 msgstr "Entfernen"
4794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4796 msgid "Delete user"
4797 msgstr "Benutzer entfernen"
4799 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4800 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
4801 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
4802 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
4803 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4804 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4805 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4806 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4807 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4808 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4809 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4810 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4811 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:49
4812 #: html/index.php:341 html/index.php:347 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4813 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4814 msgid "Warning"
4815 msgstr "Warnung"
4817 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4818 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4819 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4820 msgid ""
4821 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4822 "GOsa to get your data back."
4823 msgstr ""
4824 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4825 "Daten wiederherzustellen."
4827 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4829 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4830 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4831 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4832 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4833 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4834 msgstr ""
4835 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4836 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4838 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4839 msgid "Blocklist management"
4840 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4842 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4844 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4845 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4851 #: html/getxls.php:281
4852 msgid "Language"
4853 msgstr "Sprache"
4855 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4856 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4857 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4861 msgid "Delivery format"
4862 msgstr "Auslieferungsformat"
4864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4865 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4866 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4869 msgid "Delivery methods"
4870 msgstr "Auslieferungsmethode"
4872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4873 msgid "Temporary disable fax usage"
4874 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4877 msgid "Deliver fax as mail to"
4878 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4882 msgid "Deliver fax as mail"
4883 msgstr "Als Mail ausliefern"
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4887 msgid "Deliver fax to printer"
4888 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4891 msgid "Alternate fax numbers"
4892 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4895 msgid "Blocklists"
4896 msgstr "Sperrlisten"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4899 msgid "Blocklists for incoming fax"
4900 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4903 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4904 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4907 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4908 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4911 msgid "Select numbers to add"
4912 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4914 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4915 msgid "Display numbers of department"
4916 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4919 msgid "Display numbers matching"
4920 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4922 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4923 msgid "Regular expression for matching numbers"
4924 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4926 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4927 msgid "Display numbers of user"
4928 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4930 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4931 msgid "User name of which numbers are shown"
4932 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4934 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4935 msgid "Blocked numbers/lists"
4936 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4938 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4939 msgid "List of predefined blocklists"
4940 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4942 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4943 msgid "Add the list to the blocklists"
4944 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4946 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4947 msgid "FAX settings"
4948 msgstr "Fax-Einstellungen"
4950 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4952 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4953 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4954 msgid "FAX"
4955 msgstr "Fax"
4957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4958 msgid "This account has no fax extensions."
4959 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4961 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4962 msgid "Remove fax account"
4963 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4966 msgid ""
4967 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4968 "below."
4969 msgstr ""
4970 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4971 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4973 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4974 msgid "Create fax account"
4975 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4977 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4978 msgid ""
4979 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4980 "below."
4981 msgstr ""
4982 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4983 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4985 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4986 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4987 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4993 msgid "back"
4994 msgstr "zurück"
4996 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4997 #, php-format
4998 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4999 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5002 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5003 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5005 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5006 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5007 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5009 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5010 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5011 msgstr ""
5012 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5015 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5016 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5019 msgid ""
5020 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5021 "correct your choice."
5022 msgstr ""
5023 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5024 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5026 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5027 #, php-format
5028 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5029 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5031 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
5032 msgid "Fax account settings"
5033 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
5035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
5036 msgid "Enable/Disable fax"
5037 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
5039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5040 msgid "Receive blocklist"
5041 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
5043 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
5044 msgid "Send blocklist"
5045 msgstr "Sende-Sperrliste"
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
5048 msgid "Alternate fax number"
5049 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
5051 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5052 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5053 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5054 msgid "Filter"
5055 msgstr "Filter"
5057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5058 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5060 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5061 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5062 msgid "Search for"
5063 msgstr "Suche nach"
5065 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5066 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5067 msgid "Enter user name to search for"
5068 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5071 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5072 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5073 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5074 msgid "in"
5075 msgstr "in"
5077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5078 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5079 msgid "Select subtree to base search on"
5080 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5083 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5084 msgid "during"
5085 msgstr "während"
5087 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5090 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_step4.tpl:72
5092 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
5093 msgid "Search"
5094 msgstr "Suchen"
5096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5098 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
5100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5101 #: setup/setup_step6.tpl:205 setup/setup_step6.tpl:232
5102 msgid "User"
5103 msgstr "Benutzer"
5105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5108 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5110 msgid "Date"
5111 msgstr "Datum"
5113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5114 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5115 msgid "Sender"
5116 msgstr "Absender"
5118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5119 msgid "Receiver"
5120 msgstr "Empfänger"
5122 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5123 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5124 msgid "# pages"
5125 msgstr "# Seiten"
5127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5130 msgid "Search returned no results..."
5131 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5133 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5134 msgid "FAX preview - please wait"
5135 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5137 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5138 msgid "Click on fax to download"
5139 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5141 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5142 msgid "FAX ID"
5143 msgstr "Fax-ID"
5145 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5146 msgid "Date / Time"
5147 msgstr "Datum / Zeit"
5149 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5150 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5151 msgid "Sender MSN"
5152 msgstr "Absender-MSN"
5154 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5155 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5156 msgid "Sender ID"
5157 msgstr "Absender-ID"
5159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5160 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5161 msgid "Receiver MSN"
5162 msgstr "Empfänger-MSN"
5164 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5166 msgid "Receiver ID"
5167 msgstr "Empfänger-ID"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5170 msgid "Status message"
5171 msgstr "Status-Nachricht"
5173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5174 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5175 msgid "Transfer time"
5176 msgstr "Übertragungszeit"
5178 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5179 msgid "FAX reports"
5180 msgstr "Fax-Berichte"
5182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5183 msgid "FAX Reports"
5184 msgstr "Fax-Berichte"
5186 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5187 msgid ""
5188 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5189 "shown!"
5190 msgstr ""
5191 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5192 "daher nicht angezeigt werden!"
5194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5196 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5197 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5198 msgstr ""
5199 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5200 "Setup."
5202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5203 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5204 msgstr ""
5205 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5206 "angezeigt werden!"
5208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5209 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5210 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5213 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5214 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5217 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5218 msgid "Query for fax database failed!"
5219 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5223 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5224 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5228 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5229 msgid "Y-M-D"
5230 msgstr "D.M.Y"
5232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5234 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5235 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5238 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5239 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5240 msgid "Insufficient permissions"
5241 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5244 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5245 msgid "Fax report"
5246 msgstr "Fax-Bericht"
5248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5250 msgid "All entries are readonly"
5251 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5254 msgid "Fax reports"
5255 msgstr "Fax-Berichte"
5257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5258 msgid "Detailed view"
5259 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5262 msgid "Fax ID"
5263 msgstr "Fax-ID"
5265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5266 msgid "Time"
5267 msgstr "Zeit"
5269 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5270 msgid "Number of pages"
5271 msgstr "Anzahl der Seiten"
5273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5274 msgid "Status Message"
5275 msgstr "Status-Nachricht"
5277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5278 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5280 msgid "Private"
5281 msgstr "Privat"
5283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5284 msgid "Contact"
5285 msgstr "Kontakt"
5287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5288 msgid ""
5289 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5290 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5291 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5292 msgstr ""
5293 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5294 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5295 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5298 msgid "Add entry"
5299 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5303 msgid "Edit entry"
5304 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5307 msgid "Remove entry"
5308 msgstr "Eintrag entfernen"
5310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5311 msgid "Select to see regular users"
5312 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5315 msgid "Show organizational entries"
5316 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5318 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5319 msgid "Select to see users in addressbook"
5320 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5323 msgid "Show addressbook entries"
5324 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5327 msgid "Display results for department"
5328 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5331 msgid "Match object"
5332 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5335 msgid "Choose the object that will be searched in"
5336 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5339 msgid "Search string"
5340 msgstr "Suchtext"
5342 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5343 msgid "Dial connection..."
5344 msgstr "Wähle Verbindung..."
5346 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5351 msgid "Dial"
5352 msgstr "Wähle"
5354 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5355 msgid ""
5356 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5357 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5358 "back."
5359 msgstr ""
5360 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5361 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5362 "wiederherzustellen."
5364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5365 msgid "Choose the department to store entry in"
5366 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5370 msgid "Personal"
5371 msgstr "Persönlich"
5373 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5375 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5376 #: html/getxls.php:298
5377 msgid "Initials"
5378 msgstr "Initialien"
5380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5382 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5383 msgid "Email"
5384 msgstr "Email"
5386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5388 msgid "Organizational"
5389 msgstr "Organisationsbezogen"
5391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5392 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5393 msgid "Company"
5394 msgstr "Firma"
5396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5398 #: html/getxls.php:298
5399 msgid "City"
5400 msgstr "Stadt"
5402 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5403 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5404 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5405 msgid "Country"
5406 msgstr "Land"
5408 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5409 msgid "Address book"
5410 msgstr "Adressbuch"
5412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5415 msgid "Addressbook"
5416 msgstr "Adressbuch"
5418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5419 #, php-format
5420 msgid "Dial from %s to %s now?"
5421 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5424 msgid ""
5425 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5426 "perform direct dials."
5427 msgstr ""
5428 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5429 "eine erstellen."
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5433 #, php-format
5434 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5435 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5439 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5440 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5443 #, php-format
5444 msgid "You're about to delete the entry %s."
5445 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5448 #, php-format
5449 msgid "Save contact for %s as vcard"
5450 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5453 #, php-format
5454 msgid "Send mail to %s"
5455 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5458 msgid "global addressbook"
5459 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5462 msgid "user database"
5463 msgstr "Fax-Datenbank"
5465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5466 #, php-format
5467 msgid "Contact stored in '%s'"
5468 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5471 msgid "Creating new entry in"
5472 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5478 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5479 msgid "All"
5480 msgstr "Alle"
5482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5483 msgid "Work phone"
5484 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5487 msgid "Cell phone"
5488 msgstr "Mobiltelefon"
5490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5491 msgid "Home phone"
5492 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5495 msgid ""
5496 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5497 msgstr ""
5498 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5499 "bitte weitere Felder aus."
5501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5502 msgid "Addressbook entry acls"
5503 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5506 msgid "Title"
5507 msgstr "Titel"
5509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5510 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5511 msgid "Common name"
5512 msgstr "Name"
5514 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5515 msgid "DFS Shares"
5516 msgstr "DFS-Freigaben"
5518 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5519 msgid ""
5520 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5521 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5522 "of the dfs share list."
5523 msgstr ""
5524 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5525 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5526 "Verwendung der Bereichswahl an."
5528 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5529 msgid "Display dfs shares matching"
5530 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5532 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5533 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5534 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5536 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5537 msgid "DFS Properties"
5538 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5540 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5541 msgid "Name of dfs Share"
5542 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5544 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5545 msgid "Fileserver"
5546 msgstr "Dateiserver"
5548 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5549 msgid "Share on Fileserver"
5550 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5552 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5553 msgid "DFS Location"
5554 msgstr "DFS-Pfad"
5556 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5557 msgid "DFS Managment"
5558 msgstr "DFS-Verwaltung"
5560 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5561 #, php-format
5562 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5563 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5565 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5566 msgid "No DFS entries found"
5567 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5569 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5570 msgid "Go up one dfsshare"
5571 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5573 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5574 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5576 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
5577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
5580 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5581 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5582 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
5583 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:370
5584 msgid "Up"
5585 msgstr "Auf"
5587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5588 msgid "Go to dfs root"
5589 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5592 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
5593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5594 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
5595 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
5596 msgid "Root"
5597 msgstr "Wurzel"
5599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5600 msgid "Create new dfsshare"
5601 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5604 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
5605 msgid "Finish"
5606 msgstr "Speichern"
5608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5610 msgid "Dfs share already exists."
5611 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5614 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5615 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5618 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5619 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5622 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5623 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5625 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5626 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5627 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5630 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5631 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5634 #, php-format
5635 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5636 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5639 #, php-format
5640 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5641 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5643 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5644 msgid "Distributed File System Administration"
5645 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5648 msgid "Please enter a search string here."
5649 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5652 msgid "Select a server"
5653 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5656 msgid "with status"
5657 msgstr "mit Status"
5659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5660 msgid "within the last"
5661 msgstr "innerhalb der letzten"
5663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5664 msgid "Remove all messages"
5665 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5668 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5669 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5673 msgid "Hold all messages"
5674 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5677 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5678 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5681 msgid "Release all messages"
5682 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5685 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5686 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5690 msgid "Requeue all messages"
5691 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5694 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5695 msgstr ""
5696 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5699 msgid "Search returned no results"
5700 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5703 msgid "ID"
5704 msgstr "ID"
5706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5707 msgid "Arrival"
5708 msgstr "Ankunft"
5710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5711 msgid "Recipient"
5712 msgstr "Empfänger"
5714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5715 msgid "Error"
5716 msgstr "Fehler"
5718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
5721 msgid "Active"
5722 msgstr "Aktiv"
5724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5725 msgid "Delete this message"
5726 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5729 msgid "unhold"
5730 msgstr "Vorhalten aufheben"
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5733 msgid "Release message"
5734 msgstr "Nachricht freigeben"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5737 msgid "hold"
5738 msgstr "vorhalten"
5740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5742 msgid "Hold message"
5743 msgstr "Nachricht vorhalten"
5745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5746 msgid "requeue"
5747 msgstr "wieder einreihen"
5749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5750 msgid "Requeue this message"
5751 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5754 msgid "header"
5755 msgstr "Kopfzeilen"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5758 msgid "Display header from this message"
5759 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5762 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5763 msgid "Mail queue"
5764 msgstr "Mail-Warteschlange"
5766 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5767 msgid ""
5768 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5769 msgstr ""
5770 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5771 "wurde nicht gefunden."
5773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5777 #, php-format
5778 msgid ""
5779 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5780 msgstr ""
5781 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5782 "auszuführen."
5784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5788 #, php-format
5789 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5790 msgstr ""
5791 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5794 msgid "There are no mail server specified."
5795 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5798 msgid "up"
5799 msgstr "auf"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5802 msgid "down"
5803 msgstr "ab"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5806 msgid "no limit"
5807 msgstr "keine Beschränkung"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5810 msgid "hours"
5811 msgstr "Stunden"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5814 msgid "Hold"
5815 msgstr "Vorhalten"
5817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5818 msgid "Un hold"
5819 msgstr "Vorhalten aufheben"
5821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5822 msgid "Not active"
5823 msgstr "inaktiv"
5825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5826 msgid "Mailqueue"
5827 msgstr "Mail-Warteschlange"
5829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5830 msgid "Mailqueue addon"
5831 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5834 msgid "Mail queue addon"
5835 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5838 msgid "Unhold all messages"
5839 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
5841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5842 msgid "Delete all messages"
5843 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
5845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5846 msgid "Unhold message"
5847 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
5849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5850 msgid "Delete message"
5851 msgstr "Entferne Nachricht"
5853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5854 msgid "Requeue message"
5855 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
5857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5858 msgid "Gathering queue data"
5859 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
5861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5862 msgid "Get header information"
5863 msgstr "Hole Kopfzeilen"
5865 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
5866 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5867 msgid "Notifications"
5868 msgstr "Meldungen"
5870 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5872 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890 include/class_acl.inc:164
5873 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
5874 msgid "Groups"
5875 msgstr "Gruppen"
5877 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
5878 msgid "You have no permissions to send a message!"
5879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5881 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
5882 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5883 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5885 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
5886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:168
5887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
5888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
5889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
5890 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:108
5891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
5892 #, php-format
5893 msgid "Execution of '%s' failed!"
5894 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5896 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
5897 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5898 msgstr ""
5899 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5901 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
5902 msgid "No DESC tag in message file:"
5903 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
5905 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
5906 msgid "Notification"
5907 msgstr "Meldung"
5909 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
5910 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
5911 msgid "Notification plugin"
5912 msgstr "Meldungs-Erweiterung"
5914 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
5915 msgid "Allow sending notifications"
5916 msgstr "Erlaube Senden von Benachrichtigungen"
5918 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5919 msgid "Notification target"
5920 msgstr "Empfänger der Meldung"
5922 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5923 msgid "Use target from"
5924 msgstr "Verwende Ziel von"
5926 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5927 msgid "Available recipients"
5928 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5930 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5931 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5932 msgid "List message possible targets"
5933 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5935 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5936 msgid "Recipients"
5937 msgstr "Empfänger"
5939 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5940 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5941 msgid "List message recipients"
5942 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
5944 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5945 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5946 msgid "Message"
5947 msgstr "Nachricht"
5949 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
5950 msgid "Send message"
5951 msgstr "Nachricht senden"
5953 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
5954 msgid "Notification send!"
5955 msgstr "Meldung gesendet!"
5957 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
5958 msgid ""
5959 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
5960 "back to the notification plugin."
5961 msgstr ""
5962 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
5963 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
5965 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
5969 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
5971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
5972 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
5973 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5974 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5975 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5976 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5977 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5978 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
5979 msgid "Continue"
5980 msgstr "Fortsetzen"
5982 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5984 msgid "LDAP manager"
5985 msgstr "LDAP-Manager"
5987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5988 msgid ""
5989 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5990 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5991 "documentation."
5992 msgstr ""
5993 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5994 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5995 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5999 msgid "Export single entry"
6000 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6003 msgid "Choose the data you want to Export"
6004 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6007 msgid "Export complete XLS for"
6008 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6014 msgid "Choose the department you want to Export"
6015 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6019 msgid "Export IVBB LDIF for"
6020 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6024 msgid "Export successful"
6025 msgstr "Export erfolgreich"
6027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6028 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6029 msgstr ""
6030 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6033 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6034 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6038 msgid "LDIF export"
6039 msgstr "LDIF exportieren"
6041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
6042 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6043 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
6046 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6047 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
6050 msgid "failed"
6051 msgstr "Fehlgeschlagen"
6053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
6054 msgid "ok"
6055 msgstr "ok"
6057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
6058 msgid "status"
6059 msgstr "Status"
6061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
6062 #, php-format
6063 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6064 msgstr ""
6065 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6066 "abgebrochen"
6068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
6069 msgid "Nothing to import!"
6070 msgstr "Nichts zu importieren!"
6072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
6073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
6074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
6075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
6076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
6077 msgid "There is no file uploaded."
6078 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
6081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
6082 msgid "The specified file is empty."
6083 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
6086 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6087 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6090 msgid ""
6091 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6092 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6093 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6094 "conformance."
6095 msgstr ""
6096 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6097 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6098 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6099 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6100 "Konformität prüft."
6102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6103 msgid "Import LDIF File"
6104 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6107 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
6108 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
6110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
6111 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
6112 msgstr ""
6113 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
6114 "Attribute"
6116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
6117 msgid "Remove existing entries first"
6118 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
6120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
6121 msgid "Import successful"
6122 msgstr "Import erfolgreich"
6124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6125 msgid ""
6126 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6127 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6128 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6129 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6130 msgstr ""
6131 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6132 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6133 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6134 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6137 msgid "Select CSV file to import"
6138 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6141 msgid "Select template"
6142 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6145 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6146 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6149 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6150 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6153 msgid "Here is the status report for the import:"
6154 msgstr "Statusreport des Imports:"
6156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6157 msgid "Selected Template"
6158 msgstr "Gewählte Vorlage"
6160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6161 msgid "XLS import"
6162 msgstr "XLS-Import"
6164 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
6165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
6166 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6167 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
6170 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
6171 #, php-format
6172 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
6173 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
6175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
6176 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
6177 msgstr ""
6178 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
6179 "auszuführen."
6181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
6182 msgid "Unknown Error"
6183 msgstr "Unbekannter Fehler"
6185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6186 msgid ""
6187 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6188 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6189 "purpose or when initializing a new server."
6190 msgstr ""
6191 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6192 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6193 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6196 msgid "Export complete LDIF for"
6197 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6200 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6201 msgstr ""
6202 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6205 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6206 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
6209 msgid "Ldap manager"
6210 msgstr "LDAP-Manager"
6212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
6213 msgid "Ldap manager addon"
6214 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
6216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6217 msgid "CSV import"
6218 msgstr "CSV-Import"
6220 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
6221 msgid "System log view"
6222 msgstr "Systemprotokolle"
6224 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
6226 msgid "System logs"
6227 msgstr "Systemprotokolle"
6229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6230 msgid "No LOG servers defined!"
6231 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
6235 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6236 msgstr ""
6237 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6238 "angezeigt werden!"
6240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
6241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6242 msgid "Can't select log database for log generation!"
6243 msgstr ""
6244 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6245 "werden!"
6247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
6248 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
6249 msgstr ""
6250 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
6251 "fehlgeschlagen."
6253 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6254 msgid "Query for log database failed!"
6255 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6257 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6258 msgid "one hour"
6259 msgstr "eine Stunde"
6261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6262 msgid "6 hours"
6263 msgstr "6 Stunden"
6265 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6266 msgid "12 hours"
6267 msgstr "12 Stunden"
6269 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6270 msgid "24 hours"
6271 msgstr "24 Stunden"
6273 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6274 msgid "2 days"
6275 msgstr "2 Tage"
6277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6278 msgid "one week"
6279 msgstr "eine Woche"
6281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6282 msgid "2 weeks"
6283 msgstr "2 Wochen"
6285 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6286 msgid "one month"
6287 msgstr "ein Monat"
6289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
6290 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
6291 msgstr ""
6292 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
6293 "einzusehen."
6295 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
6296 msgid "Log view"
6297 msgstr "Protokollanzeige"
6299 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
6300 msgid "Log view addon"
6301 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
6303 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6304 msgid "Show hosts"
6305 msgstr "Zeige Rechner"
6307 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6308 msgid "Log level"
6309 msgstr "Priorität"
6311 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6312 msgid "Time interval"
6313 msgstr "Zeit-Intervall"
6315 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6316 msgid "Enter string to search for"
6317 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6319 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6320 msgid "Ruleset"
6321 msgstr "Regelsatz"
6323 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6324 msgid "Level"
6325 msgstr "Level"
6327 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6328 msgid "Hostname"
6329 msgstr "Hostname"
6331 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
6332 msgid "Assigned ACLs for current entry"
6333 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
6335 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
6336 msgid "New ACL"
6337 msgstr "Neue ACL"
6339 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6340 msgid "ACL type"
6341 msgstr "ACL-Typ"
6343 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6344 msgid "Select an acl type"
6345 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
6347 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
6348 msgid "List of available ACL categories"
6349 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
6351 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6352 msgid ""
6353 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
6354 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6355 msgstr ""
6356 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
6357 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6359 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6360 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6361 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6362 msgid ""
6363 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6364 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6365 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6366 msgstr ""
6367 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6368 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6369 "Vorgang abzubrechen."
6371 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
6372 msgid "Acl"
6373 msgstr "ACL"
6375 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
6376 msgid "ACL Templates"
6377 msgstr "ACL Vorlagen"
6379 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
6380 msgid "ACLs"
6381 msgstr "ACLs"
6383 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
6384 #, fuzzy
6385 msgid "You are not allowed to create a new role."
6386 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
6388 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
6389 msgid "You are not allowed to edit this acl."
6390 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
6392 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
6393 #, php-format
6394 msgid "You're about to delete the acl %s."
6395 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
6397 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
6398 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
6399 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
6400 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
6402 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
6403 msgid "List of acl"
6404 msgstr "Liste der ACL"
6406 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
6407 msgid "List of acls"
6408 msgstr "Liste der ACLs"
6410 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
6411 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
6412 msgstr ""
6413 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
6414 "bearbeiten."
6416 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
6417 msgid "Display acls matching"
6418 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
6420 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
6421 #, fuzzy
6422 msgid "New acl role"
6423 msgstr "Neues Profil"
6425 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6426 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6428 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6429 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6430 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6431 msgid "cut"
6432 msgstr "Ausschneiden"
6434 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6436 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6437 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6438 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6440 msgid "Cut this entry"
6441 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6443 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6445 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6446 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6447 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6449 msgid "copy"
6450 msgstr "Kopieren"
6452 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6456 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6458 msgid "Copy this entry"
6459 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6461 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Edit acl role"
6464 msgstr "Makro bearbeiten"
6466 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Delete acl role"
6469 msgstr "Makro entfernen"
6471 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Edit acl"
6474 msgstr "Klasse bearbeiten"
6476 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Delete acl"
6479 msgstr "Klasse entfernen"
6481 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6482 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6483 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6485 #: include/class_tabs.inc:313
6486 msgid "ACL"
6487 msgstr "Zugriffsregeln"
6489 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6490 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6491 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6492 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
6493 #, fuzzy
6494 msgid "ACL roles"
6495 msgstr "ACLs"
6497 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6498 msgid "Access control list"
6499 msgstr "Zugriffskontrollliste"
6501 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Role name"
6504 msgstr "Umbenennen"
6506 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Role description"
6509 msgstr "Aufgabengebiet"
6511 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
6512 msgid "ACL management"
6513 msgstr "ACL-Verwaltung"
6515 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Access control list templates"
6518 msgstr "Zugriffskontrollliste"
6520 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
6521 msgid "All categories"
6522 msgstr "Alle Kategorien"
6524 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
6525 msgid "Reset ACLs"
6526 msgstr "ACLs zurücksetzen"
6528 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
6529 msgid "One level"
6530 msgstr "Diese Ebene"
6532 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
6533 #: include/class_acl.inc:160
6534 msgid "Current object"
6535 msgstr "Aktuelles Objekt"
6537 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
6538 msgid "Complete subtree"
6539 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
6541 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
6542 msgid "Complete subtree (permanent)"
6543 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
6545 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
6546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
6549 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6550 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12 include/class_acl.inc:371
6551 msgid "Down"
6552 msgstr "Ab"
6554 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
6555 msgid "Edit ACL"
6556 msgstr "ACL Bearbeiten"
6558 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
6559 msgid "Delete ACL"
6560 msgstr "ACL Entfernen"
6562 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
6563 msgid "No ACL settings for this category"
6564 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
6566 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
6567 #, php-format
6568 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6569 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
6571 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
6572 msgid "Edit categories ACLs"
6573 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
6575 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
6576 msgid "Clear categories ACLs"
6577 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
6579 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
6580 #, php-format
6581 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6582 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
6584 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
6585 msgid "All objects in current subtree"
6586 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
6588 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
6589 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
6590 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
6591 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524
6592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
6593 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
6594 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
6595 #: include/class_ldap.inc:458 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
6596 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
6597 msgid "Object"
6598 msgstr "Objekt"
6600 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
6601 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
6602 #: include/class_acl.inc:579
6603 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
6604 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
6606 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
6607 msgid "Create objects"
6608 msgstr "Erstelle Objekte"
6610 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
6611 msgid "Move objects"
6612 msgstr "Objekte verschieben"
6614 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
6615 msgid "Remove objects"
6616 msgstr "Objekte entfernen"
6618 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
6619 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
6620 #: include/class_acl.inc:607
6621 msgid "Modifyable by owner"
6622 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
6624 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
6625 msgid "Move object"
6626 msgstr "Objekt verschieben"
6628 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
6629 msgid "Remove object"
6630 msgstr "Objekt entfernen"
6632 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6633 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:612
6635 #: include/class_acl.inc:703
6636 msgid "read"
6637 msgstr "lesen"
6639 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6640 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:613
6642 #: include/class_acl.inc:705
6643 msgid "write"
6644 msgstr "schreiben"
6646 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
6647 msgid "Complete object"
6648 msgstr "Vollständiges Objekt"
6650 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
6651 #, php-format
6652 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
6653 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
6655 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
6656 #, php-format
6657 msgid "Unknown entry '%s'!"
6658 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
6660 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
6661 #, php-format
6662 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6663 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
6665 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
6666 msgid "Members:"
6667 msgstr "Mitglieder:"
6669 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
6670 msgid "ACL is valid for all users"
6671 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
6673 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
6674 #, php-format
6675 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
6676 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
6678 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Acl roles"
6681 msgstr "FAI-Profil"
6683 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
6684 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
6685 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
6686 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
6687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
6688 msgid "Objects"
6689 msgstr "Objekte"
6691 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
6692 msgid "List of assigned variables"
6693 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6695 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
6696 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6697 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6699 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
6700 msgid "Fully Automatic Installation"
6701 msgstr "Automatische Installation"
6703 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
6704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
6709 msgid "Download"
6710 msgstr "Herunterladen"
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
6713 #, php-format
6714 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
6715 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
6717 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
6719 msgid "FAI script"
6720 msgstr "FAI-Skript"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
6723 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6726 msgid "Readonly"
6727 msgstr "Nur Lesen"
6729 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
6730 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
6731 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
6732 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
6733 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6734 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6735 msgstr ""
6736 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
6737 "Quellbaumes."
6739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
6740 #, php-format
6741 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
6742 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6744 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
6745 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
6747 msgid "Template"
6748 msgstr "Vorlage"
6750 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
6751 msgid "FAI template"
6752 msgstr "FAI-Vorlage"
6754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
6756 msgid "FAI"
6757 msgstr "FAI"
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
6760 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6761 msgstr "Verwaltung von FAI"
6763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
6764 #, php-format
6765 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6766 msgstr ""
6767 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
6770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
6771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
6772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
6773 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6774 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
6777 #, php-format
6778 msgid ""
6779 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
6780 "use '%s'."
6781 msgstr ""
6782 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
6783 "in Gebrauch ist."
6785 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
6786 #, php-format
6787 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6788 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
6791 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6792 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
6795 msgid "Specified branch name is invalid."
6796 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6798 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
6799 msgid "Specified freeze name is invalid."
6800 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
6803 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
6804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6805 msgid "This name is already in use."
6806 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
6809 msgid "You are not allowed to create a new branch."
6810 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
6813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
6814 #, php-format
6815 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
6816 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
6818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
6819 msgid "FAI releases"
6820 msgstr "FAI Releases"
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
6823 msgid "FAI release management"
6824 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6827 msgid "Please enter your search string here"
6828 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6831 msgid ""
6832 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6833 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6839 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6840 msgstr ""
6841 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6842 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6844 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6845 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6846 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
6847 msgid "Branches"
6848 msgstr "Zweige"
6850 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6851 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6852 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
6853 msgid "Current release"
6854 msgstr "Momentanes Release"
6856 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6857 msgid "Create new branch"
6858 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
6860 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6861 msgid "Create new locked branch"
6862 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
6864 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6865 msgid "Delete current release"
6866 msgstr "Momentanes Release entfernen"
6868 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6869 msgid "FAI object tree"
6870 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6872 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
6873 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6874 msgstr ""
6875 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6877 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
6878 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
6879 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
6881 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6882 msgid ""
6883 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6884 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6885 msgstr ""
6886 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6887 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
6890 msgid "Discs"
6891 msgstr "Festplatten"
6893 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
6894 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6895 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6897 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6898 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6899 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6901 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6902 msgid ""
6903 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6904 "currently edited profile."
6905 msgstr ""
6906 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6907 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6910 msgid "Show only classes with templates"
6911 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6914 msgid "Show only classes with scripts"
6915 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6917 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6918 msgid "Show only classes with hooks"
6919 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6922 msgid "Show only classes with variables"
6923 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6925 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6926 msgid "Show only classes with packages"
6927 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6929 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6930 msgid "Show only classes with partitions"
6931 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6933 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6936 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6937 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6939 msgid "Display objects matching"
6940 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6944 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6945 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6947 msgid "Regular expression for matching object names"
6948 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6950 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6951 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
6952 msgid "Package"
6953 msgstr "Paket"
6955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6956 msgid "Scripts"
6957 msgstr "Skripte"
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
6960 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
6962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
6963 msgid "Partition table"
6964 msgstr "Partitionstabelle"
6966 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
6967 msgid "Package list"
6968 msgstr "Paketliste"
6970 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
6971 msgid ""
6972 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
6973 "nor a ogroup."
6974 msgstr ""
6975 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
6976 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
6978 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
6979 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
6980 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6981 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
6984 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6985 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
6987 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
6988 msgid "Open"
6989 msgstr "Aufklappen"
6991 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
6992 msgid "No."
6993 msgstr "Nr."
6995 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
6996 msgid "FS options"
6997 msgstr "Dateisystem-Optionen"
6999 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
7000 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
7002 msgid "Mount options"
7003 msgstr "Mount-Optionen"
7005 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
7006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
7007 msgid "Size in MB"
7008 msgstr "Größe in MB"
7010 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
7013 msgid "Mount point"
7014 msgstr "Mount-Punkt"
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7017 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7018 msgid "Please select a valid file."
7019 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7021 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7022 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7023 msgid "Selected file is empty."
7024 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7026 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7027 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
7028 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
7029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7030 msgid "Please enter a name."
7031 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7033 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
7034 msgid "Please enter a script."
7035 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7037 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
7039 msgid "Script entry"
7040 msgstr "Skript-Eintrag"
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
7043 msgid "FAI script entry"
7044 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
7046 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
7047 msgid "Script Priority"
7048 msgstr "Skript-Priorität"
7050 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7054 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7055 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
7057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
7058 msgid "Properties"
7059 msgstr "Eigenschaften"
7061 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7062 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
7063 msgid "Script attributes"
7064 msgstr "Skript-Attribute"
7066 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
7067 msgid "Choose a priority"
7068 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7070 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
7071 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
7072 msgid "Import script"
7073 msgstr "Skript importieren"
7075 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
7076 msgid "Please select a least one Package."
7077 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7080 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7081 msgstr ""
7082 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7084 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
7085 msgid "package is configured"
7086 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7088 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
7089 msgid "Package marked for removal"
7090 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7092 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
7093 #, php-format
7094 msgid "Package file '%s' does not exist."
7095 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
7098 #, php-format
7099 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
7100 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7102 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
7103 msgid "FAI Package list"
7104 msgstr "FAI-Paketliste"
7106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
7107 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
7108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7109 msgid "Section"
7110 msgstr "Section"
7112 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
7113 msgid "Install Method"
7114 msgstr "Installations-Methode"
7116 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
7117 msgid "Package configuration"
7118 msgstr "Paket-Konfiguration"
7120 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
7121 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
7122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1182
7123 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
7124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
7125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7127 msgid "Release"
7128 msgstr "Release"
7130 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7131 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7132 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
7133 msgid "Repository"
7134 msgstr "Repository"
7136 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
7137 msgid "Install method"
7138 msgstr "Installations-Methode"
7140 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
7141 msgid "Please select the installation method"
7142 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
7144 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
7145 msgid "Used packages"
7146 msgstr "Verwendete Pakete"
7148 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
7149 msgid "Choosen packages"
7150 msgstr "Gewählte Pakete"
7152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:676
7153 msgid "Configure"
7154 msgstr "Konfigurieren"
7156 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
7157 msgid "Toggle remove flag"
7158 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
7161 #, php-format
7162 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
7163 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
7166 msgid "Hook"
7167 msgstr "Hook"
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7170 msgid "FAI hook"
7171 msgstr "FAI-Hook"
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
7175 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
7176 msgid "Read only"
7177 msgstr "Nur Lesen"
7179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
7180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7181 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7182 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7186 msgid "Hook bundle"
7187 msgstr "Hook-Gruppe"
7189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7191 msgid "Template bundle"
7192 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7196 msgid "Script bundle"
7197 msgstr "Skript-Gruppe"
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
7201 msgid "Variable bundle"
7202 msgstr "Variablen-Gruppe"
7204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7205 msgid "Packages bundle"
7206 msgstr "Paket-Gruppe"
7208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7209 msgid "Remove class from profile"
7210 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
7213 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7214 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7217 msgid "Please enter a valid name."
7218 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
7221 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7222 msgstr ""
7223 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
7226 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
7227 #, php-format
7228 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
7229 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7231 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
7232 msgid "Profile"
7233 msgstr "Profil"
7235 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
7236 msgid "FAI profile"
7237 msgstr "FAI-Profil"
7239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
7240 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
7242 msgid "FAI classes"
7243 msgstr "FAI-Klassen"
7245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7246 msgid "primary"
7247 msgstr "primär"
7249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7250 msgid "logical"
7251 msgstr "logisch"
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
7254 msgid "FS type"
7255 msgstr "Dateisystem"
7257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7258 msgid "FS option"
7259 msgstr "Dateisystem-Option"
7261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7262 msgid "Preserve"
7263 msgstr "Bewahren"
7265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
7266 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
7269 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7270 msgid "False"
7271 msgstr "falsch"
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
7274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7275 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
7277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7278 msgid "True"
7279 msgstr "wahr"
7281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
7282 msgid "Please specify a valid disc name."
7283 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
7285 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7286 #, php-format
7287 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7288 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7290 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7291 #, php-format
7292 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7293 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7295 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
7296 #, php-format
7297 msgid ""
7298 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7299 "partition %s."
7300 msgstr ""
7301 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7302 "für Partition %s."
7304 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
7305 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7306 msgstr ""
7307 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7308 "wurde."
7310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
7312 #, php-format
7313 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7314 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
7317 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
7318 #, php-format
7319 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7320 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7322 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
7323 #, php-format
7324 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7325 msgstr ""
7326 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7327 "an."
7329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
7330 msgid ""
7331 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7332 "please check your configuration twice."
7333 msgstr ""
7334 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7335 "prüfen Sie die Konfiguration."
7337 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
7338 msgid "Partition table entry"
7339 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
7341 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
7342 msgid "FAI partition table entry"
7343 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
7345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
7346 msgid "Partition type"
7347 msgstr "Partitionstyp"
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
7350 msgid "Partition no."
7351 msgstr "Partitionsnummer"
7353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
7354 msgid "File system type"
7355 msgstr "Dateisystem-Typ"
7357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
7358 msgid "Partition size"
7359 msgstr "Partitionsgröße"
7361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
7362 msgid "File system options"
7363 msgstr "Dateisystem-Optionen"
7365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
7366 msgid "Partition flags"
7367 msgstr "Partitions-Flags"
7369 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7370 msgid "Device"
7371 msgstr "Gerät"
7373 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
7374 msgid "Partition entries"
7375 msgstr "Partitions-Einträge"
7377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
7378 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
7379 msgid "Add partition"
7380 msgstr "Partition hinzufügen"
7382 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7383 msgid "List of scripts"
7384 msgstr "Liste der Skripte"
7386 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
7387 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7388 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7390 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
7391 msgid "Variable entry"
7392 msgstr "Variablen-Eintrag"
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
7395 msgid "FAI variable entry "
7396 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
7398 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
7399 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
7400 msgid "Variable content"
7401 msgstr "Variablen-Inhalt"
7403 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7404 msgid ""
7405 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7406 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7407 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7408 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7409 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7410 "and 'fai'."
7411 msgstr ""
7412 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7413 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7414 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7415 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7416 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7417 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7418 "können nicht verwendet werden."
7420 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7421 msgid ""
7422 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7423 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7424 "release called SARGE/1.0.2."
7425 msgstr ""
7426 "Branches werden als Subrelease des momentan gewählten Branches erstellt. "
7427 "Wenn Sie bspw. einen neuen Branch namens 1.0.2 in SARGE erstelle, wird "
7428 "dieses Release SARGE/1.0.2 heissen."
7430 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7431 msgid "Please enter a name for the branch"
7432 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7434 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7435 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7436 msgid "Processing the requested operation"
7437 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7439 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7440 msgid ""
7441 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7442 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7443 "dialog."
7444 msgstr ""
7445 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7446 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7447 "Dialog zu gelangen."
7449 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7450 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7451 msgid ""
7452 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7453 "requested operation."
7454 msgstr ""
7455 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7456 "gewünschte Operation durchzuführen."
7458 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7459 msgid "Perform requested operation."
7460 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7462 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7463 msgid "Initiate operation"
7464 msgstr "Operation initiieren"
7466 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
7467 msgid "Variable attributes"
7468 msgstr "Variablen-Attribute"
7470 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
7471 msgid "List of template files"
7472 msgstr "Liste der Vorlagen"
7474 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7475 msgid "List of available packages"
7476 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7478 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7479 msgid ""
7480 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7481 "currently edited package list."
7482 msgstr ""
7483 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7484 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7487 msgid "List of FAI classes"
7488 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7491 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7492 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
7494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7495 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7496 msgstr ""
7497 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7498 "bearbeiten."
7500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7501 msgid "Name of FAI class"
7502 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7505 msgid "Class type"
7506 msgstr "Typ der Klasse"
7508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7509 msgid "Display FAI profile objects"
7510 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
7512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7513 msgid "Show profiles"
7514 msgstr "Zeige Profile"
7516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7517 msgid "Display FAI template objects"
7518 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
7520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7522 msgid "Show templates"
7523 msgstr "Zeige Vorlagen"
7525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7526 msgid "Display FAI scripts"
7527 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
7529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7530 msgid "Show scripts"
7531 msgstr "Zeige Skripte"
7533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7534 msgid "Display FAI hooks"
7535 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
7537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7538 msgid "Show hooks"
7539 msgstr "Zeige Hooks"
7541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7542 msgid "Display FAI variables"
7543 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
7545 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7546 msgid "Show variables"
7547 msgstr "Zeige Variablen"
7549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7550 msgid "Display FAI packages"
7551 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
7553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7554 msgid "Show packages"
7555 msgstr "Zeige Pakete"
7557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7558 msgid "Display FAI partitions"
7559 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
7561 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7562 msgid "Show partitions"
7563 msgstr "Zeige Partitionen"
7565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7566 msgid "New profile"
7567 msgstr "Neues Profil"
7569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7571 msgid "P"
7572 msgstr "P"
7574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7575 msgid "New partition table"
7576 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7579 msgid "PT"
7580 msgstr "PT"
7582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7583 msgid "New scripts"
7584 msgstr "Neues Skript"
7586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7587 msgid "S"
7588 msgstr "S"
7590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7591 msgid "New hooks"
7592 msgstr "Neuer Hook"
7594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7595 msgid "H"
7596 msgstr "H"
7598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7599 msgid "New variables"
7600 msgstr "Neue Variable"
7602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7603 msgid "V"
7604 msgstr "V"
7606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7607 msgid "New templates "
7608 msgstr "Neue Vorlagen"
7610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7611 msgid "I"
7612 msgstr "I"
7614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7615 msgid "New package list"
7616 msgstr "Neue Paketliste"
7618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7619 msgid "PK"
7620 msgstr "PK"
7622 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
7623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
7624 msgid "Edit class"
7625 msgstr "Klasse bearbeiten"
7627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
7628 msgid "Delete class"
7629 msgstr "Klasse entfernen"
7631 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7632 msgid "List of hook scripts"
7633 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
7637 #, php-format
7638 msgid "%s partition"
7639 msgstr "%s Partition"
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
7643 #, php-format
7644 msgid "%s partition(s)"
7645 msgstr "%s Partition(en)"
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
7648 #, php-format
7649 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
7650 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
7653 msgid "FAI partition table"
7654 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7657 msgid "Please enter a value for script."
7658 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
7661 msgid "Hook entry"
7662 msgstr "Hook-Eintrag"
7664 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
7665 msgid "FAI hook entry"
7666 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
7668 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
7669 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
7670 msgid "Task"
7671 msgstr "Aufgabe"
7673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7674 msgid "Package bundle"
7675 msgstr "Paket-Gruppe"
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
7678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7679 msgid "Class name"
7680 msgstr "Klassen-Name"
7682 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
7683 msgid "Hook attributes"
7684 msgstr "Hook-Attribute"
7686 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
7687 msgid "Choose an existing FAI task"
7688 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7691 #, php-format
7692 msgid "Debconf information for package '%s'"
7693 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
7696 #, php-format
7697 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
7698 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7701 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7702 msgid "Variable"
7703 msgstr "Variable"
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
7706 msgid "FAI variable"
7707 msgstr "FAI-Variable"
7709 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7710 msgid "Create new FAI object - partition table."
7711 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
7713 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7714 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7715 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
7717 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7718 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7719 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
7721 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7722 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7723 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
7725 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
7726 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7727 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
7729 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
7730 msgid "Create new FAI object - profile."
7731 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
7733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
7734 msgid "Create new FAI object - template."
7735 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
7737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
7738 msgid "Create new FAI object"
7739 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7742 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7743 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
7745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
7746 msgid "The given class name is empty."
7747 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
7750 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7751 msgstr ""
7752 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7754 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7755 msgid ""
7756 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7757 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7758 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7759 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7760 "unique class name."
7761 msgstr ""
7762 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7763 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7764 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7765 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7766 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7767 "versehen."
7769 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7770 msgid ""
7771 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7772 "class."
7773 msgstr ""
7774 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7775 "Klasse zu bestimmen."
7777 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7778 msgid "Enter FAI class name manually"
7779 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7781 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7782 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7783 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7785 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7786 msgid "Choose class name"
7787 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7790 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7792 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7794 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7796 msgid "Use"
7797 msgstr "Benutzen"
7799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7800 msgid "A new class name."
7801 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7803 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7804 msgid ""
7805 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7806 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7807 "to get your data back."
7808 msgstr ""
7809 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7810 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7811 "machen."
7813 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7814 msgid "no file uploaded yet"
7815 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7817 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
7818 #, php-format
7819 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7820 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7822 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7823 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7824 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7827 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7828 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7830 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
7831 msgid "Please enter a user."
7832 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7835 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7836 msgstr ""
7837 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7839 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
7840 msgid "Please enter a group."
7841 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
7844 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7845 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
7848 msgid "Template entry"
7849 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
7851 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
7852 msgid "FAI template entry"
7853 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
7855 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
7856 msgid "Template file"
7857 msgstr "Vorlagen-Datei"
7859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
7860 msgid "Template path"
7861 msgstr "Vorlagen-Pfad"
7863 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
7864 msgid "File owner"
7865 msgstr "Datei-Besitzer"
7867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
7868 msgid "File permissions"
7869 msgstr "Datei-Berechtigungen"
7871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
7872 msgid "Template attributes"
7873 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33
7876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
7877 msgid "File"
7878 msgstr "Datei"
7880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7881 msgid "Save template"
7882 msgstr "Vorlage speichern"
7884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7886 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7888 msgid "Upload"
7889 msgstr "Hochladen"
7891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
7892 msgid "Destination path"
7893 msgstr "Ziel-Pfad"
7895 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
7896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
7897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
7898 msgid "Owner"
7899 msgstr "Besitzer"
7901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
7902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
7903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
7905 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
7906 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7907 msgid "Group"
7908 msgstr "Gruppe"
7910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
7911 msgid "Access"
7912 msgstr "Zugriff"
7914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
7915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
7916 msgid "Class"
7917 msgstr "Klasse"
7919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7920 msgid "Read"
7921 msgstr "Lesen"
7923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
7924 msgid "Write"
7925 msgstr "Schreiben"
7927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7932 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7933 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7934 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7935 msgid "Execute"
7936 msgstr "Ausführen"
7938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
7939 msgid "Special"
7940 msgstr "Speziell"
7942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
7943 msgid "SUID"
7944 msgstr "SUID"
7946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
7947 msgid "SGID"
7948 msgstr "SGID"
7950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
7951 msgid "Others"
7952 msgstr "Andere"
7954 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
7955 msgid "sticky"
7956 msgstr "sticky"
7958 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7959 msgid "Release focus"
7960 msgstr "Release-Fokus"
7962 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
7963 msgid "Select release name"
7964 msgstr "Release-Namen auswählen"
7966 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
7967 msgid "Used applications"
7968 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7970 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
7971 msgid "Add category"
7972 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7974 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
7975 msgid "Available applications"
7976 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7978 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7979 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7980 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
7982 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
7983 msgid "Select mail server to place user on"
7984 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7986 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
7987 msgid "IMAP shared folders"
7988 msgstr "Geteilter Ordner"
7990 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
7991 msgid "Default permission"
7992 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7994 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
7995 msgid "Member permission"
7996 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7998 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7999 msgid "Forward messages to non group members"
8000 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8002 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8003 msgid ""
8004 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8005 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8006 msgstr ""
8007 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
8008 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
8010 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8011 msgid "Group administration"
8012 msgstr "Gruppenverwaltung"
8014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
8015 #, php-format
8016 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8017 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
8019 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
8020 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8021 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8022 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
8024 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
8025 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8026 msgstr ""
8027 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8028 "gefunden werden!"
8030 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8031 msgid "This 'dn' is no group."
8032 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8034 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8035 msgid "Samba group"
8036 msgstr "Samba-Gruppe"
8038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8039 msgid "Domain admins"
8040 msgstr "Domänen-Administratoren"
8042 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8043 msgid "Domain users"
8044 msgstr "Domänen-Benutzer"
8046 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
8047 msgid "Domain guests"
8048 msgstr "Domänen-Gäste"
8050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
8051 #, php-format
8052 msgid "Special group (%d)"
8053 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
8056 msgid "! unknown id"
8057 msgstr "! unbekannte id"
8059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8063 msgstr ""
8064 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8065 "Benutzer angezeigt."
8067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
8068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
8069 #, php-format
8070 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8071 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
8074 #, php-format
8075 msgid "No configured SID found for '%s'."
8076 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
8079 #, php-format
8080 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8081 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
8084 msgid ""
8085 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8086 "are allowed."
8087 msgstr ""
8088 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8089 "Bindestriche sind erlaubt."
8091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
8092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
8093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
8094 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8095 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:885
8098 msgid "Generic group settings"
8099 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
8101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
8102 msgid "Phone pickup group"
8103 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
8105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
8106 msgid "Nagios group"
8107 msgstr "Nagios-Gruppe"
8109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
8110 msgid "Group member"
8111 msgstr "Gruppenmitglieder"
8113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
8114 msgid "Samba group type"
8115 msgstr "Samba-Gruppentyp"
8117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:903
8118 msgid "Samba domain name"
8119 msgstr "Samba Domänen-Name"
8121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:904 setup/setup_step6.tpl:18
8122 msgid "Samba SID"
8123 msgstr "Samba SID"
8125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8126 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8127 msgid "List of groups"
8128 msgstr "Liste der Gruppen"
8130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8131 msgid ""
8132 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8133 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8134 "large number of groups."
8135 msgstr ""
8136 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8137 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8138 "der Bereichsauswahl an."
8140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8141 msgid "Groupname / Department"
8142 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8145 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8146 msgstr ""
8147 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8150 msgid "Show primary groups"
8151 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8154 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8155 msgstr ""
8156 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8159 msgid "Show samba groups"
8160 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8163 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8164 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8167 msgid "Show application groups"
8168 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8171 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8172 msgstr ""
8173 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8174 "sind"
8176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8177 msgid "Show mail groups"
8178 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8181 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8182 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8185 msgid "Show functional groups"
8186 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
8189 msgid "Create new group"
8190 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
8193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8194 msgid "Posix"
8195 msgstr "Posix"
8197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
8198 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1181
8199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
8200 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
8201 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
8202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
8203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8204 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8205 msgid "Application"
8206 msgstr "Anwendung"
8208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
8209 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
8210 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
8211 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
8213 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
8214 msgid "Edit this entry"
8215 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
8217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
8218 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
8219 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
8220 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
8222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
8223 msgid "Delete this entry"
8224 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
8226 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8227 msgid "Folder administrators"
8228 msgstr "Ordner-Administratoren"
8230 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8231 msgid "Select a specific department"
8232 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8234 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8236 msgid "Choose"
8237 msgstr "Wählen"
8239 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8240 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8241 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8242 msgid "Group name"
8243 msgstr "Gruppenname"
8245 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8246 msgid "Posix name of the group"
8247 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8249 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
8250 msgid "Descriptive text for this group"
8251 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
8254 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8255 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8256 msgstr ""
8257 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8259 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
8260 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8261 msgid "Force GID"
8262 msgstr "Erzwinge GID"
8264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
8265 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8266 msgid "Forced ID number"
8267 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8269 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8270 msgid "Select to create a samba conform group"
8271 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8273 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
8274 msgid "in domain"
8275 msgstr "in der Domain"
8277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
8278 msgid "Members are in a phone pickup group"
8279 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
8281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
8282 msgid "Members are in a nagios group"
8283 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
8286 msgid "Group members"
8287 msgstr "Gruppenmitglieder"
8289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
8290 msgid "post"
8291 msgstr "posten"
8293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
8294 msgid "external post"
8295 msgstr "extern posten"
8297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
8298 msgid "append"
8299 msgstr "anhängen"
8301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
8303 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8306 msgid "none"
8307 msgstr "keine"
8309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
8310 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8311 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
8314 msgid ""
8315 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8316 "LDAP"
8317 msgstr ""
8318 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
8319 "aus dem LDAP entfernt wird."
8321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
8322 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8323 msgstr ""
8324 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
8326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
8327 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8328 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
8331 msgid "to the list of forwarders."
8332 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
8334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
8335 #, php-format
8336 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
8337 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
8340 #, php-format
8341 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
8342 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
8345 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8346 msgstr ""
8347 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8348 "ein."
8350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
8351 msgid ""
8352 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8353 msgstr ""
8354 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8355 "nicht leer sein."
8357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
8358 msgid "Please select a valid mail server."
8359 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
8362 msgid "Group mail"
8363 msgstr "Gruppenmail"
8365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
8366 msgid "Alternate addresses"
8367 msgstr "Weitere Adressen"
8369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
8370 msgid "Forwarding addresses"
8371 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
8373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
8374 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
8376 msgid "Permissions"
8377 msgstr "Berechtigungen"
8379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8380 msgid "Select users to add"
8381 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8386 msgid "Select to see servers"
8387 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8390 msgid "Search within subtree"
8391 msgstr "Suche im Teilbaum"
8393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8394 msgid "Display users of department"
8395 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8398 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8399 msgid "Regular expression for matching user names"
8400 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8402 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8403 msgid "Group settings"
8404 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8406 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8407 msgid "Application options"
8408 msgstr "Anwendungsoptionen"
8410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8411 msgid "Display addresses of department"
8412 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8414 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8415 msgid "Display addresses matching"
8416 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8419 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8420 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8422 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
8423 msgid "Remove applications"
8424 msgstr "Anwendungen entfernen"
8426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
8427 msgid ""
8428 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8429 "clicking below."
8430 msgstr ""
8431 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8432 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8435 msgid "Create applications"
8436 msgstr "Anwendungen erstellen"
8438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8439 msgid ""
8440 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8441 "clicking below."
8442 msgstr ""
8443 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8444 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8446 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
8447 msgid ""
8448 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
8449 "will not be saved."
8450 msgstr ""
8451 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
8452 "Änderungen werden nicht übernommen."
8454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
8455 msgid "Invalid character in category name."
8456 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
8459 msgid "The specified category already exists."
8460 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8463 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8464 msgstr ""
8465 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8466 "LDAP-Verzeichnis."
8468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
8469 msgid "The selected application has no options."
8470 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8473 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
8474 msgid "department"
8475 msgstr "Abteilung"
8477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8478 msgid "application"
8479 msgstr "Anwendung"
8481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
8483 msgid "Delete entry"
8484 msgstr "Eintrag entfernen"
8486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
8488 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8489 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8490 msgid "Move up"
8491 msgstr "Nach oben bewegen"
8493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8495 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
8496 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
8497 msgid "Move down"
8498 msgstr "Nach unten bewegen"
8500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8501 msgid "Insert seperator"
8502 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
8505 msgid "This application is no longer available."
8506 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
8509 #, php-format
8510 msgid "This application is not available in any release named %s."
8511 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
8514 msgid "Check parameter"
8515 msgstr "Überprüfe Parameter"
8517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
8518 msgid "This application has changed parameters."
8519 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
8522 #, php-format
8523 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
8524 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
8527 #, php-format
8528 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
8529 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8535 "the objects base has changed."
8536 msgstr ""
8537 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8538 "Release-Namen an."
8540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
8541 msgid ""
8542 "There are no releases available. You will not be able to select another "
8543 "release."
8544 msgstr ""
8545 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
8546 "können."
8548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
8549 msgid "Group applications"
8550 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
8552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1183
8553 msgid "Application parameter"
8554 msgstr "Anwendungs-Parameter"
8556 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8557 msgid ""
8558 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8559 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8560 "no way for GOsa to get your data back."
8561 msgstr ""
8562 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8563 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8564 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8566 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8567 msgid ""
8568 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8569 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8570 "able to login without it."
8571 msgstr ""
8572 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8573 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8574 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
8577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
8578 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8579 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
8582 #, php-format
8583 msgid "You're about to delete the user %s."
8584 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
8587 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8588 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
8591 msgid "Please select a valid template."
8592 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
8594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
8595 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8596 msgstr ""
8597 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8599 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8600 msgid "Creating a new user using templates"
8601 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8603 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8604 msgid ""
8605 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8606 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8607 "templates."
8608 msgstr ""
8609 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8610 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8611 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8613 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
8614 msgid "User administration"
8615 msgstr "Benutzerverwaltung"
8617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8619 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8620 msgid "List of users"
8621 msgstr "Liste der Benutzer"
8623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8624 msgid ""
8625 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8626 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8627 "user list."
8628 msgstr ""
8629 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8630 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8631 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8634 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
8635 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
8636 msgid "Username"
8637 msgstr "Benutzername"
8639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
8640 msgid "Select to see template pseudo users"
8641 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8644 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8645 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8648 msgid "Show functional users"
8649 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8652 msgid "Select to see users that have posix settings"
8653 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8656 msgid "Show unix users"
8657 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8660 msgid "Select to see users that have mail settings"
8661 msgstr ""
8662 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8665 msgid "Show mail users"
8666 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8669 msgid "Select to see users that have samba settings"
8670 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
8672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8673 msgid "Show samba users"
8674 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
8676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8677 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8678 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8681 msgid "Show proxy users"
8682 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8685 msgid "Create new user"
8686 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8689 msgid "New user"
8690 msgstr "Neuer Benutzer"
8692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8693 msgid "Create new template"
8694 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8697 msgid "New template"
8698 msgstr "Neue Vorlage"
8700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8701 msgid "GOsa"
8702 msgstr "GOsa"
8704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
8705 msgid "Edit generic properties"
8706 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8709 msgid "Edit UNIX properties"
8710 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
8713 msgid "Edit environment properties"
8714 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
8717 msgid "Edit mail properties"
8718 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
8721 msgid "Edit phone properties"
8722 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8725 msgid "Edit fax properies"
8726 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
8729 msgid "Edit samba properties"
8730 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
8733 msgid "Edit netatalk properties"
8734 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8737 msgid "Create user from template"
8738 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8741 msgid "Create user with this template"
8742 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
8745 msgid "password"
8746 msgstr "Passwort"
8748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
8749 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
8750 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
8752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
8753 msgid "You are not allowed to remove this user."
8754 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
8756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
8758 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
8759 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
8760 msgid "Application name"
8761 msgstr "Name der Anwendung"
8763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
8764 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
8765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
8766 #: html/getxls.php:297
8767 msgid "Display name"
8768 msgstr "Angezeigter Name"
8770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8771 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
8772 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8773 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
8776 msgid "Path and/or binary name of application"
8777 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
8780 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
8781 msgid "Choose subtree to place application in"
8782 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
8785 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
8786 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
8787 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
8788 msgid "Icon"
8789 msgstr "Symbol"
8791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
8793 msgid "Update"
8794 msgstr "Anwenden"
8796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8797 msgid "Reload picture from LDAP"
8798 msgstr "Bild neu laden"
8800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
8801 msgid "Remove picture from LDAP"
8802 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
8804 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
8805 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
8806 msgid "Only executable for members"
8807 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
8810 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
8811 msgid "Replace user configuration on startup"
8812 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
8815 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
8816 msgid "Place icon on members desktop"
8817 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
8820 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
8821 msgid "Place entry in members startmenu"
8822 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
8825 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
8826 msgid "Place entry in members launch bar"
8827 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8829 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
8830 msgid "List of Applications"
8831 msgstr "Liste der Anwendungen"
8833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
8834 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8835 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
8837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
8838 msgid ""
8839 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8840 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8841 "working with a large number of applications."
8842 msgstr ""
8843 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8844 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8845 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8847 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8848 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
8850 msgid "new"
8851 msgstr "Neu"
8853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
8854 msgid "Create new application"
8855 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
8857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
8858 msgid "Remove options"
8859 msgstr "Optionen entfernen"
8861 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8862 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8863 msgstr ""
8864 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8865 "Schaltfläche unten entfernen."
8867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
8868 msgid "Create options"
8869 msgstr "Optionen aktivieren"
8871 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
8872 msgid ""
8873 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8874 msgstr ""
8875 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8876 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8878 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
8879 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
8880 msgid "Default value"
8881 msgstr "Standardwert"
8883 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
8884 msgid "Add option"
8885 msgstr "Option hinzufügen"
8887 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8888 #, php-format
8889 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
8890 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8892 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
8893 #, php-format
8894 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8895 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8897 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
8898 #, php-format
8899 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
8900 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8902 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
8903 msgid "Parameter configuration"
8904 msgstr "Konfiguration der Parameter"
8906 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
8907 msgid "Application parameter settings"
8908 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
8910 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8911 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8912 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
8913 msgid ""
8914 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8915 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8916 msgstr ""
8917 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8918 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8919 "wiederherzustellen."
8921 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8922 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8923 msgid "Application management"
8924 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8926 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
8927 msgid "no example"
8928 msgstr "kein Beispiel"
8930 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
8931 msgid "This 'dn' is no application."
8932 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
8935 #, php-format
8936 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
8937 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8939 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
8940 #, php-format
8941 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8942 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
8945 #, php-format
8946 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8947 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8949 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
8950 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8951 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
8954 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8955 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8957 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
8958 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8959 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8962 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8963 msgstr ""
8964 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
8967 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8968 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
8971 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
8972 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8973 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
8976 #, php-format
8977 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
8978 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8980 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
8981 msgid "Application settings"
8982 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
8985 msgid "Application generic"
8986 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
8988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
8989 msgid "Flag"
8990 msgstr "Flag"
8992 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
8993 msgid "Script content"
8994 msgstr "Skript-Inhalt"
8996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
8997 #, php-format
8998 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8999 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
9002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
9003 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9004 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9007 msgid "Name of department"
9008 msgstr "Name der Abteilung"
9010 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
9011 msgid "Name of subtree to create"
9012 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
9014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
9015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
9016 msgid "Descriptive text for department"
9017 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
9019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
9020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
9021 msgid "Category"
9022 msgstr "Kategorie"
9024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
9025 msgid "Category for this subtree"
9026 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
9028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
9029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
9030 msgid "Choose subtree to place department in"
9031 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
9033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
9034 msgid "State where this subtree is located"
9035 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
9037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
9038 msgid "Location of this subtree"
9039 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
9041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9042 msgid "Postal address of this subtree"
9043 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
9045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
9046 msgid "Base telephone number of this subtree"
9047 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
9049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
9050 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9051 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
9053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
9054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
9055 msgid "Administrative settings"
9056 msgstr "Administrative Einstellungen"
9058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
9059 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9060 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
9062 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9063 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9064 msgid "List of departments"
9065 msgstr "Liste der Abteilungen"
9067 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9068 msgid ""
9069 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9070 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
9071 "of the department list."
9072 msgstr ""
9073 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
9074 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
9075 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
9077 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9079 msgid "Department name"
9080 msgstr "Name der Abteilung"
9082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
9083 msgid "Regular expression for matching department names"
9084 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
9086 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
9087 msgid "Create new department"
9088 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
9090 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
9091 msgid "You are currently moving/renaming this department."
9092 msgstr ""
9093 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
9095 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
9096 msgid ""
9097 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
9098 "snapshot entries for all entire objects."
9099 msgstr ""
9100 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
9101 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
9102 "Objekte unbrauchbar machen."
9104 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
9105 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
9106 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
9108 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
9109 msgid ""
9110 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
9111 "possibly the best solution is a backup."
9112 msgstr ""
9113 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
9114 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
9115 "erstellen."
9117 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9118 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9119 msgid ""
9120 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9121 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9122 "your data back."
9123 msgstr ""
9124 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
9125 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
9126 "die Daten wiederherzustellen. "
9128 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9129 msgid "Department management"
9130 msgstr "Abteilungsverwaltung"
9132 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
9133 #, php-format
9134 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9135 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
9138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
9139 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9140 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
9142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
9143 msgid "Required field 'Description' is not set."
9144 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
9146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9150 msgstr ""
9151 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
9152 "anderen Namen."
9154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
9155 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9156 msgstr ""
9157 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
9158 "Einheit zu kennzeichnen!"
9160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
9161 #, php-format
9162 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9163 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
9166 #, php-format
9167 msgid "Tagging '%s'."
9168 msgstr "Markiere '%s'."
9170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
9171 #, php-format
9172 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9173 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
9175 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
9176 #, php-format
9177 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9178 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
9180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
9181 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
9182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
9185 msgid "Departments"
9186 msgstr "Abteilungen"
9188 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
9189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
9190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
9191 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
9192 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
9193 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9194 msgid "Telephone"
9195 msgstr "Telefon"
9197 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
9198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
9199 #, php-format
9200 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9201 msgstr ""
9202 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
9204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
9205 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
9206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
9207 msgid "You have no permission to remove this department."
9208 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
9210 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
9211 msgid ".."
9212 msgstr ".."
9214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9215 msgid "Printer type"
9216 msgstr "Druckertyp"
9218 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
9235 msgid "Manufacturer"
9236 msgstr "Hersteller"
9238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9239 msgid "Supported interfaces"
9240 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9242 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
9243 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
9244 msgid "Serial"
9245 msgstr "Seriell"
9247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9248 msgid "Parallel"
9249 msgstr "Parallel"
9251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9252 msgid "USB"
9253 msgstr "USB"
9255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9256 msgid "Contacts"
9257 msgstr "Kontakte"
9259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
9260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
9262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9263 msgid "Technical responsible"
9264 msgstr "Technischer Kontakt"
9266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
9267 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
9269 msgid "Contact person"
9270 msgstr "Kontaktperson"
9272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
9273 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
9274 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
9275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
9276 msgid "Attachments"
9277 msgstr "Anhänge"
9279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9280 msgid "Installed cartridges"
9281 msgstr "Installierte Patronen"
9283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9284 msgid "Network\tsettings"
9285 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9288 msgid "IP-address"
9289 msgstr "IP-Adresse"
9291 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
9292 msgid "MAC-address"
9293 msgstr "MAC-Adresse"
9295 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
9296 msgid "Autodetect"
9297 msgstr "Automatisch feststellen"
9299 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9300 msgid "Enable DNS for this device"
9301 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
9304 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9305 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
9306 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9307 msgid "Refresh"
9308 msgstr "Aktualisieren"
9310 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
9311 msgid "Zone"
9312 msgstr "Zone"
9314 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
9315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
9316 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9317 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
9318 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
9319 msgid "TTL"
9320 msgstr "TTL"
9322 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
9323 msgid "Dns records"
9324 msgstr "DNS-Einträge"
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9328 msgid "present"
9329 msgstr "vorhanden"
9331 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
9333 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
9335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
9336 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9337 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9340 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9341 msgstr ""
9342 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9343 "sammeln."
9345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9347 msgid "unknown status"
9348 msgstr "unbekannter Status"
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9351 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9352 msgstr ""
9353 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9354 "Informationen angezeigt werden."
9356 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9357 msgid "online"
9358 msgstr "aktiv"
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9361 msgid "running"
9362 msgstr "läuft"
9364 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9365 msgid "not running"
9366 msgstr "läuft nicht"
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9369 msgid "offline"
9370 msgstr "inaktiv"
9372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9373 msgid "System information"
9374 msgstr "System-Information"
9376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9377 msgid "CPU"
9378 msgstr "Prozessor"
9380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9381 msgid "Memory"
9382 msgstr "Speicher"
9384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9385 msgid "Boot MAC"
9386 msgstr "MAC-Adresse"
9388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9389 msgid "USB support"
9390 msgstr "USB-Unterstützung"
9392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9393 msgid "System status"
9394 msgstr "System-Status"
9396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9397 msgid "Inventory number"
9398 msgstr "Inventarnummer"
9400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9401 msgid "Last login"
9402 msgstr "Letzte Anmeldung"
9404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9405 msgid "Network devices"
9406 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9409 msgid "IDE devices"
9410 msgstr "IDE-Geräte"
9412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9413 msgid "SCSI devices"
9414 msgstr "SCSI-Geräte"
9416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9417 msgid "Floppy device"
9418 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9421 msgid "CDROM device"
9422 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9425 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
9426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
9427 msgid "Graphic device"
9428 msgstr "Grafikkarte"
9430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9431 msgid "Audio device"
9432 msgstr "Soundkarte"
9434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9435 msgid "Up since"
9436 msgstr "Eingeschaltet seit"
9438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9439 msgid "CPU load"
9440 msgstr "Prozessor-Last"
9442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9443 msgid "Memory usage"
9444 msgstr "Speicher-Nutzung"
9446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9447 msgid "Swap usage"
9448 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9451 msgid "SSH service"
9452 msgstr "SSH-Dienst"
9454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9455 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
9456 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
9457 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
9458 msgid "Print service"
9459 msgstr "Druck-Dienst"
9461 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9462 msgid "Scan service"
9463 msgstr "Scan-Dienst"
9465 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9466 msgid "Sound service"
9467 msgstr "Audio-Dienst"
9469 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9470 msgid "GUI"
9471 msgstr "GUI"
9473 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9474 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9475 msgid "System type"
9476 msgstr "System-Typ"
9478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9480 msgid "Operating system"
9481 msgstr "Betriebssystem"
9483 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9499 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9500 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
9502 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:718
9503 msgid "Comment"
9504 msgstr "Kommentar"
9506 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9507 msgid "Installed devices"
9508 msgstr "Installierte Geräte"
9510 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9511 msgid "Trading"
9512 msgstr "Handeln"
9514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9515 msgid "Software"
9516 msgstr "Software"
9518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9519 msgid "Contracts"
9520 msgstr "Verträge"
9522 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
9523 msgid "Adding a new service to the current server"
9524 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
9526 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
9527 msgid ""
9528 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
9529 "object. The box below shows all available but not already used services."
9530 msgstr ""
9531 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
9532 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
9533 "nicht verwendeten Dienste."
9535 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
9536 msgid "Service to add"
9537 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
9539 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
9540 msgid "All available services are already in use."
9541 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
9543 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9544 msgid "FAX database"
9545 msgstr "Fax-Datenbank"
9547 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9548 msgid "FAX database configuration"
9549 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9551 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9552 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9553 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9554 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9556 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9557 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9558 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9559 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9561 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9562 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9563 msgid "Fax database"
9564 msgstr "Fax-Datenbank"
9566 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9567 msgid "Login name"
9568 msgstr "Anmeldename"
9570 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9571 msgid "System management"
9572 msgstr "Systemverwaltung"
9574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9575 msgid "Terminal template"
9576 msgstr "Terminal-Vorlage"
9578 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9579 msgid "Terminal name"
9580 msgstr "Terminal-Name"
9582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
9583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
9584 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
9585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9586 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9587 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
9588 msgid "Mode"
9589 msgstr "Modus"
9591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
9592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9593 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
9594 msgid "Select terminal mode"
9595 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
9598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
9599 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
9600 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
9601 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
9602 msgid "Syslog server"
9603 msgstr "Protokoll-Server"
9605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9606 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9607 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
9608 msgid "Choose server to use for logging"
9609 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
9612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
9613 msgid "Root server"
9614 msgstr "Root-Server"
9616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9617 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9618 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
9621 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
9622 msgid "Swap server"
9623 msgstr "Auslagerungs-Server"
9625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
9626 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9627 msgstr ""
9628 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9629 "werden sollen"
9631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
9632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
9633 msgid "Inherit time server attributes"
9634 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
9637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
9638 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9639 msgid "NTP server"
9640 msgstr "Zeit-Server"
9642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
9643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
9645 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9646 msgstr ""
9647 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
9650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9652 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
9653 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
9654 msgid "Action"
9655 msgstr "Aktion"
9657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
9658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
9659 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
9660 msgid "Select action to execute for this terminal"
9661 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9663 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
9664 msgid "Server name"
9665 msgstr "Server-Name"
9667 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
9668 msgid "Select action to execute for this server"
9669 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9672 msgid "Manage System-types"
9673 msgstr "System-Typen verwalten"
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9679 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9681 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9682 msgid "Rename"
9683 msgstr "Umbenennen"
9685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9688 msgid "Please enter a new name"
9689 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
9692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
9693 msgid "Installed services"
9694 msgstr "Installierte Dienste"
9696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
9697 msgid ""
9698 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
9699 "specific service."
9700 msgstr ""
9701 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
9702 "diese löschen oder verändern."
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
9705 msgid "Service name"
9706 msgstr "Name des Dienstes"
9708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9709 msgid "Add service"
9710 msgstr "Dienst hinzufügen"
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9713 msgid "Add new service"
9714 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
9716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9717 msgid "Start all"
9718 msgstr "Alle starten"
9720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9721 msgid "Start all services"
9722 msgstr "Alle Dienste starten"
9724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
9726 msgid "Stop service"
9727 msgstr "Dienst beenden"
9729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9730 msgid "Stop all services"
9731 msgstr "Alle Dienste beenden"
9733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
9735 msgid "Restart service"
9736 msgstr "Dienst neustarten"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9739 msgid "Restart all services"
9740 msgstr "Alle Dienste neustarten"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
9743 msgid "Stopped"
9744 msgstr "Beendet"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
9747 msgid "Started"
9748 msgstr "Gestartet"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
9751 msgid "Restarting"
9752 msgstr "Starte neu"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
9755 msgid "User status"
9756 msgstr "Benutzer-Status"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
9759 msgid "Start service"
9760 msgstr "Dienst starten"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
9763 msgid "Edit service"
9764 msgstr "Dienst bearbeiten"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
9767 msgid "Remove service"
9768 msgstr "Dienst entfernen"
9770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9772 msgid "Keyboard"
9773 msgstr "Tastatur"
9775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9778 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9780 msgid "Model"
9781 msgstr "Modell"
9783 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
9785 msgid "Choose keyboard model"
9786 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9790 msgid "Layout"
9791 msgstr "Layout"
9793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
9795 msgid "Choose keyboard layout"
9796 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
9800 msgid "Variant"
9801 msgstr "Variante"
9803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
9805 msgid "Choose keyboard variant"
9806 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
9810 msgid "Mouse"
9811 msgstr "Maus"
9813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
9815 msgid "Choose mouse type"
9816 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
9820 msgid "Port"
9821 msgstr "Anschluss"
9823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
9825 msgid "Choose mouse port"
9826 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
9830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
9831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
9832 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
9833 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9834 msgid "Telephone hardware"
9835 msgstr "Telefon-Hardware"
9837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
9838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
9839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
9840 msgid "Driver"
9841 msgstr "Treiber"
9843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
9844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
9845 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9846 msgstr ""
9847 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
9851 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9852 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
9856 msgid "Color depth"
9857 msgstr "Farbtiefe"
9859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
9860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
9861 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9862 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
9866 msgid "Display device"
9867 msgstr "Anzeige"
9869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
9870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
9872 msgid "unknown"
9873 msgstr "unbekannt"
9875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
9876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9877 msgid "Use DDC for automatic detection"
9878 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
9881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9882 msgid "HSync"
9883 msgstr "HSync"
9885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
9886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9887 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9888 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
9891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
9892 msgid "VSync"
9893 msgstr "VSync"
9895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
9896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
9897 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9898 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
9901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
9902 msgid "Scan device"
9903 msgstr "Scanner"
9905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
9906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
9907 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9908 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
9911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
9912 msgid "Provide scan services"
9913 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9915 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9916 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9917 msgstr ""
9918 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
9919 "werden."
9921 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9922 msgid "Edit share"
9923 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9925 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9926 msgid "NFS setup"
9927 msgstr "NFS-Einrichtung"
9929 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9930 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9931 msgid "Volume"
9932 msgstr "Volume"
9934 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9935 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9936 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9938 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9939 msgid "Codepage"
9940 msgstr "Codepage"
9942 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9943 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9944 msgid "Option"
9945 msgstr "Option"
9947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
9948 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
9949 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
9950 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
9951 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9952 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9953 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
9954 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
9957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
9967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
9968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
9969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
9970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
9971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
9974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
9977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
9983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
9984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
9985 msgid "inherited"
9986 msgstr "geerbt"
9988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
9989 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
9990 #, php-format
9991 msgid ""
9992 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9993 "exist."
9994 msgstr ""
9995 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9996 "existieren."
9998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9999 msgid ""
10000 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10001 "current server/release settings."
10002 msgstr ""
10003 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10004 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10005 "können."
10007 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
10008 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10009 msgstr ""
10010 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
10013 msgid ""
10014 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10015 "configurations."
10016 msgstr ""
10017 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10018 "für Partitionstabellen enthält."
10020 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
10021 msgid "Not available in current setup"
10022 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
10024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
10025 #, php-format
10026 msgid ""
10027 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10028 "Server was reset to 'auto'."
10029 msgstr ""
10030 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10031 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10037 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10038 "reset to 'auto'."
10039 msgstr ""
10040 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10041 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10042 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10045 #, php-format
10046 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
10047 msgstr ""
10048 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10050 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
10051 #, php-format
10052 msgid ""
10053 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10054 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10056 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
10057 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
10058 #, php-format
10059 msgid ""
10060 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10061 "empty string."
10062 msgstr ""
10063 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10064 "Zeichenkette."
10066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
10067 msgid "System startup"
10068 msgstr "Systemstart"
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
10072 msgid "Ldap server"
10073 msgstr "LDAP-Server"
10075 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
10076 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
10077 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10079 msgid "Boot kernel"
10080 msgstr "Boot-Kernel"
10082 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
10083 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
10084 msgid "Kernel parameter"
10085 msgstr "Kernel-Parameter"
10087 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
10088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
10089 msgid "Kernel modules"
10090 msgstr "Kernel-Module"
10092 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
10093 msgid "Debian mirror"
10094 msgstr "Debian Spiegelserver"
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
10097 msgid "Debian release"
10098 msgstr "Debian-Release"
10100 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
10101 msgid "FAI status flag"
10102 msgstr "FAI-Status-Flag"
10104 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10105 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10106 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10107 msgid "Inventory database"
10108 msgstr "Inventar-Datenbank"
10110 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10111 msgid "Inventory database service"
10112 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10114 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10115 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10116 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10118 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10119 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10120 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10121 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10123 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10124 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10126 msgid "Start"
10127 msgstr "Start"
10129 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10130 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10131 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10132 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10133 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10134 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10135 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10136 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10138 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
10139 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
10140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
10141 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
10142 msgid "Stop"
10143 msgstr "Beenden"
10145 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10146 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10147 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10148 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10150 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10151 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10152 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10153 msgid "Restart"
10154 msgstr "Neustart"
10156 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10157 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10158 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10159 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10160 msgid "Admin"
10161 msgstr "Administrator"
10163 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10164 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10165 msgid "Database"
10166 msgstr "Datenbank"
10168 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10169 msgid "List of devices"
10170 msgstr "Liste der Geräte"
10172 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10173 msgid ""
10174 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10175 msgstr ""
10176 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10177 "hinzuzufügen."
10179 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10180 msgid "Display devices matching"
10181 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10183 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10184 msgid "Regular expression for matching device names"
10185 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10187 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10189 msgid "Select objects to add"
10190 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10192 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
10193 msgid "Time server"
10194 msgstr "Zeit-Server"
10196 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
10197 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
10198 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10199 msgid "Activated"
10200 msgstr "Aktiv"
10202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
10203 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:103
10204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10205 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10206 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:199
10209 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
10210 #, php-format
10211 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
10212 msgstr ""
10213 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
10214 "fehlgeschlagen."
10216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:210
10217 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10218 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
10222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10224 msgid "Switch off"
10225 msgstr "Ausschalten"
10227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
10229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10230 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10231 msgid "Reboot"
10232 msgstr "Neustarten"
10234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
10235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10236 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
10237 msgid "Instant update"
10238 msgstr "Sofortiges Update"
10240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
10241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
10242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
10243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
10244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
10245 msgid "Scheduled update"
10246 msgstr "Geplantes Update"
10248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
10250 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
10251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
10252 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
10253 msgid "Reinstall"
10254 msgstr "Neu-Installation"
10256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
10257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
10258 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
10259 msgid "Rescan hardware"
10260 msgstr "Hardware neu erkennen"
10262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
10263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
10264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
10265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
10266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
10267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
10268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
10269 msgid "Memory test"
10270 msgstr "Speichertest"
10272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:291
10273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:298
10274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10276 msgid "Force localboot"
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10280 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:299
10281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
10282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
10283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
10284 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:215
10285 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
10286 msgid "System analysis"
10287 msgstr "Systemanalyse"
10289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
10290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
10291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
10292 msgid "Wake up"
10293 msgstr "Aufwecken"
10295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:335
10296 #, php-format
10297 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10298 msgstr ""
10299 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:399
10302 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10303 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
10305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:417
10306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
10307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:292
10308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
10309 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
10310 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
10311 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
10312 #, php-format
10313 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10314 msgstr ""
10315 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
10317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:427
10318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
10319 msgid ""
10320 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10321 "activated."
10322 msgstr ""
10323 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
10324 "nicht aktiv ist."
10326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:494
10327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
10328 #, php-format
10329 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10330 msgstr ""
10331 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:528
10334 msgid "Workstation generic"
10335 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
10337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
10338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
10339 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
10341 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10342 msgid "Workstation"
10343 msgstr "Arbeitsstation"
10345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
10346 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10347 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
10348 msgid "Workstation name"
10349 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
10352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:376
10353 msgid "Goto mode"
10354 msgstr "GOto-Modus"
10356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
10357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
10358 msgid "Ntp server"
10359 msgstr "NTP-Dienst"
10361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
10362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
10363 msgid "Root password"
10364 msgstr "Root-Passwort"
10366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:543
10367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
10368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:378
10369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
10370 msgid "Action flag"
10371 msgstr "Ablaufstatus"
10373 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
10374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
10375 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
10376 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
10377 msgid "Anti virus"
10378 msgstr "Anti-Virus"
10380 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
10381 #, php-format
10382 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10383 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10385 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
10386 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
10387 msgid "Maximum directory recursions"
10388 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
10390 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
10391 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
10392 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
10393 msgid "Maximum threads"
10394 msgstr "Maximale Prozesszahl"
10396 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
10397 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
10398 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
10399 msgid "Maximum file size"
10400 msgstr "Maximale Dateigröße"
10402 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
10403 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
10404 msgid "Maximum recursions"
10405 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
10407 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
10408 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
10409 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
10410 msgid "Maximum compression ratio"
10411 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
10413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
10414 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
10415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
10416 msgid "Checks per day"
10417 msgstr "Prüfungen am Tag"
10419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
10420 #, php-format
10421 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10422 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
10424 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10425 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10426 msgid "Database user"
10427 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10429 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10430 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
10431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
10432 msgid "Http proxy URL"
10433 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
10435 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10436 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
10437 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
10438 msgid "Database mirror"
10439 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
10441 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
10442 #, php-format
10443 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
10444 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
10446 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
10447 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
10448 msgid "Enable debugging"
10449 msgstr "Aktiviere Debugging"
10451 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
10452 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
10453 msgid "Enable mail scanning"
10454 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
10456 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
10457 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
10458 msgid "Enable scanning of archives"
10459 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
10461 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
10462 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
10463 msgid "Block encrypted archives"
10464 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
10466 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
10467 msgid "Anti virus user"
10468 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
10470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10471 msgid "Workstation template"
10472 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10474 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
10475 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
10476 msgid "Empty service"
10477 msgstr "Leerer Dienst"
10479 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10480 #, php-format
10481 msgid "Removing of server services/"
10482 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
10484 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10485 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10486 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10487 #, php-format
10488 msgid " - ("
10489 msgstr "- ("
10491 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10492 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10493 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10494 #, php-format
10495 msgid ") with dn '%s' failed."
10496 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10498 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10499 #, php-format
10500 msgid "Saving of server services/"
10501 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
10503 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10504 #, php-format
10505 msgid "Set status flag for server services/"
10506 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
10508 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
10509 #, php-format
10510 msgid ""
10511 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10512 msgstr ""
10513 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10514 "existieren."
10516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10517 msgid "Machine name"
10518 msgstr "Name des Systems"
10520 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10521 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10522 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10524 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10525 msgid "Phone name"
10526 msgstr "Telefon-Name"
10528 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
10529 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10530 msgstr ""
10531 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
10533 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
10534 #, php-format
10535 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10536 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
10538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
10540 msgid "Remote desktop"
10541 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10544 msgid "Connect method"
10545 msgstr "Verbindungsmethode"
10547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10548 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10549 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10552 msgid "Terminal server"
10553 msgstr "Terminal-Server"
10555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10556 msgid "Select specific terminal server to use"
10557 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10560 msgid "Font server"
10561 msgstr "Schriften-Server"
10563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10564 msgid "Select specific font server to use"
10565 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10568 msgid "Print device"
10569 msgstr "Drucker"
10571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10572 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10573 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10576 msgid "Provide print services"
10577 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
10581 msgid "Spool server"
10582 msgstr "Spool-Server"
10584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10585 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10586 msgstr ""
10587 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10590 msgid "Select scanner driver to use"
10591 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10593 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10594 msgid ""
10595 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10596 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10597 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10598 "object group below."
10599 msgstr ""
10600 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10601 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10602 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10603 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10605 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10606 msgid ""
10607 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10608 "be inherited."
10609 msgstr ""
10610 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10611 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10613 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10614 msgid "Choose a system type"
10615 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10617 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10618 msgid "Choose an object group as template"
10619 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10621 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10622 msgid "Choose an object group"
10623 msgstr "Objektgruppe wählen"
10625 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
10626 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
10627 msgid "Server identifier"
10628 msgstr "Serverbezeichnung"
10630 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
10631 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
10632 msgid "Connect URL"
10633 msgstr "Verbindungs-URL"
10635 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
10636 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
10637 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
10638 msgid "Admin user"
10639 msgstr "Administrator"
10641 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
10642 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
10643 msgid "Sieve port"
10644 msgstr "Sieve-Port"
10646 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
10647 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
10648 msgid "Start IMAP service"
10649 msgstr "IMAP-Dienst starten"
10651 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
10652 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
10653 msgid "Start IMAP SSL service"
10654 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
10656 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
10657 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
10658 msgid "Start POP3 service"
10659 msgstr "POP3-Dienst starten"
10661 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
10662 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
10663 msgid "Start POP3 SSL service"
10664 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
10666 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
10667 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
10668 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10669 msgstr ""
10670 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
10671 "können."
10673 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
10674 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
10675 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10676 msgstr ""
10677 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
10678 "können."
10680 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
10681 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
10682 msgid "Set new status"
10683 msgstr "Setze neuen Status"
10685 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
10686 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
10687 msgid "Set status"
10688 msgstr "Status setzen"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10691 #, php-format
10692 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10693 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10699 "'%s'."
10700 msgstr ""
10701 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10702 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10705 msgid "Cartridges"
10706 msgstr "Patronen"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10710 msgid "New monitor"
10711 msgstr "Neuer Monitor"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10715 msgid "M"
10716 msgstr "M"
10718 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10719 msgid "Manage manufacturers"
10720 msgstr "Hersteller verwalten"
10722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
10723 #, php-format
10724 msgid ""
10725 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10726 msgstr ""
10727 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10729 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
10730 msgid "Not matching"
10731 msgstr "Nicht zutreffend"
10733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
10734 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10735 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10737 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
10738 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10739 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10741 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
10742 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10743 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10745 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
10746 msgid ""
10747 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10748 "':'."
10749 msgstr ""
10750 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10751 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10753 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10754 #, php-format
10755 msgid ""
10756 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10757 "entry '%s'."
10758 msgstr ""
10759 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
10760 "Eintrag '%s'."
10762 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
10763 #, php-format
10764 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10765 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10767 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
10768 #, php-format
10769 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10770 msgstr ""
10771 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10777 "please remove the record."
10778 msgstr ""
10779 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10780 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10782 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
10783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10784 #, php-format
10785 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10786 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10788 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
10789 #, php-format
10790 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10791 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10793 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
10794 msgid "DNS"
10795 msgstr "DNS"
10797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
10798 msgid "DNS settings"
10799 msgstr "DNS-Einstellungen"
10801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
10802 msgid "IP address"
10803 msgstr "IP-Adresse"
10805 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10807 msgid "MAC address"
10808 msgstr "MAC-Adresse"
10810 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
10811 msgid "DNS records"
10812 msgstr "DNS-Einträge"
10814 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
10815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10816 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
10817 msgid "Zone name"
10818 msgstr "Zonenname"
10820 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
10821 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10822 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10829 msgid "N/A"
10830 msgstr "N/A"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
10833 msgid "The selected name is already in use."
10834 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10836 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10837 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
10838 msgid "Rewrite header"
10839 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
10841 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
10842 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
10843 msgid "Required score"
10844 msgstr "Benötigter Wert"
10846 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
10847 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10848 msgstr ""
10849 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
10851 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10852 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
10853 msgid "Enable use of bayes filtering"
10854 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
10856 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
10857 msgid "Enable bayes auto learning"
10858 msgstr "Bayes lernt automatisch"
10860 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
10861 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
10862 msgid "Enable RBL checks"
10863 msgstr "RBL prüfen"
10865 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
10866 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
10867 msgid "Enable use of Razor"
10868 msgstr "Razor verwenden"
10870 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
10871 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
10872 msgid "Enable use of DDC"
10873 msgstr "DDC verwenden"
10875 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
10876 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
10877 msgid "Enable use of Pyzor"
10878 msgstr "Pyzor verwenden"
10880 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
10881 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10882 msgid "Time service (NTP)"
10883 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
10885 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
10886 #, php-format
10887 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10888 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10890 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
10891 msgid "Time service"
10892 msgstr "Zeit-Dienst"
10894 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
10895 msgid "Time service - NTP"
10896 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
10898 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
10899 msgid "Ntp source"
10900 msgstr "NTP-Quelle"
10902 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10903 msgid "Network address"
10904 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10906 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10907 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
10908 msgid "Zone records"
10909 msgstr "Zonen-Einträge"
10911 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10912 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10913 msgstr ""
10914 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10916 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10917 msgid "SOA record"
10918 msgstr "SOA-Eintrag"
10920 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10921 msgid "Primary dns server for this zone"
10922 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10924 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10925 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10926 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10928 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
10930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
10931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
10932 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10933 msgid "Retry"
10934 msgstr "Wiederholen"
10936 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10937 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
10938 msgid "Expire"
10939 msgstr "Ablauf"
10941 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10942 msgid "MxRecords"
10943 msgstr "MX-Einträge"
10945 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10946 msgid "Global zone records"
10947 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10950 msgid "use"
10951 msgstr "verwenden"
10953 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10954 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10955 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10956 msgid "Go to root department"
10957 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10959 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10960 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10961 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10962 msgid "Go up one department"
10963 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10965 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10966 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10967 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10968 msgid "Go to users department"
10969 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10972 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10973 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10974 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10975 msgid "Home"
10976 msgstr "Heimat"
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10979 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10980 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10981 msgid "Reload list"
10982 msgstr "Liste neu laden"
10984 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10985 msgid ""
10986 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10987 msgstr ""
10988 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10989 "zu wählen."
10991 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
10992 msgid "Kerberos kadmin access"
10993 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10995 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
10996 msgid "Kerberos Realm"
10997 msgstr "Kerberos Realm"
10999 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11000 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11001 msgid "LDAP service"
11002 msgstr "LDAP-Dienst"
11004 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11005 msgid "LDAP Service"
11006 msgstr "LDAP-Dienst"
11008 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11009 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11010 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11012 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11013 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11014 msgid "Ldap"
11015 msgstr "LDAP"
11017 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87 setup/setup_step6.tpl:195
11018 #: setup/setup_step6.tpl:222
11019 msgid "Ldap base"
11020 msgstr "LDAP-Basis"
11022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11023 msgid "Add/Edit monitor"
11024 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
11029 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11030 msgid "Comments"
11031 msgstr "Kommentare"
11033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11034 msgid "Monitor size"
11035 msgstr "Monitorgröße"
11037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11038 msgid "Inch"
11039 msgstr "Zoll"
11041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11042 msgid "Integrated microphone"
11043 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11052 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:37
11053 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:38
11054 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:40
11055 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11056 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11057 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11058 msgid "Yes"
11059 msgstr "ja"
11061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11068 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:39
11069 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:40
11070 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:42
11071 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11072 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11073 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11074 msgid "No"
11075 msgstr "nein"
11077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11078 msgid "Integrated speakers"
11079 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11082 msgid "Sub-D"
11083 msgstr "Sub-D"
11085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11086 msgid "BNC"
11087 msgstr "BNC"
11089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11090 msgid "Additional serial number"
11091 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11094 msgid "Add/Edit other device"
11095 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11098 msgid "Add/Edit power supply"
11099 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11102 msgid "Atx"
11103 msgstr "ATX"
11105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11106 msgid "Power"
11107 msgstr "Strom"
11109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11110 msgid "Add/Edit graphic card"
11111 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11116 msgid "Interface"
11117 msgstr "Interface"
11119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11120 msgid "Ram"
11121 msgstr "RAM"
11123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11124 msgid "Add/Edit controller"
11125 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11128 msgid "Add/Edit drive"
11129 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11132 msgid "Speed"
11133 msgstr "Taktung"
11135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11136 msgid "Writeable"
11137 msgstr "Beschreibbar"
11139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11140 msgid "Add/Edit harddisk"
11141 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11144 msgid "Rpm"
11145 msgstr "Upm"
11147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11148 msgid "Cache"
11149 msgstr "Cache"
11151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11152 msgid "Add/Edit memory"
11153 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11156 msgid "Frequenz"
11157 msgstr "Frequenz"
11159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11160 msgid "Add/Edit sound card"
11161 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11164 msgid "Add/Edit network interface"
11165 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11168 msgid "Add/Edit processor"
11169 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11172 msgid "Frequence"
11173 msgstr "Frequenz"
11175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11176 msgid "Default frequence"
11177 msgstr "Standardfrequenz"
11179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11180 msgid "Add/Edit motherboard"
11181 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11184 msgid "Chipset"
11185 msgstr "Chipsatz"
11187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11188 msgid "Add/Edit computer case"
11189 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11192 msgid "format"
11193 msgstr "Format"
11195 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
11196 #, php-format
11197 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
11198 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11200 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
11201 msgid "Terminal startup"
11202 msgstr "Terminal-Start"
11204 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11205 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
11206 msgid "Parent server"
11207 msgstr "Parent-Server"
11209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
11210 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11211 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
11212 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
11213 msgid "Sections"
11214 msgstr "Sections"
11216 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11217 msgid "Manage OS-types"
11218 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11220 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11221 msgid "Rule"
11222 msgstr "Regel"
11224 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11225 msgid "Printer driver"
11226 msgstr "Drucker-Treiber"
11228 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11229 msgid "Select"
11230 msgstr "Auswahl"
11232 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11233 msgid "New driver"
11234 msgstr "Neuer Treiber"
11236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
11237 msgid "text"
11238 msgstr "textuell"
11240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11241 msgid "graphic"
11242 msgstr "grafisch"
11244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
11245 #, php-format
11246 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11247 msgstr ""
11248 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
11249 "fehlgeschlagen."
11251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11252 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11253 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11256 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11257 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11259 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11260 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11261 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
11264 #, php-format
11265 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11266 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
11269 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11270 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
11273 #, php-format
11274 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11275 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11277 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
11278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
11279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
11280 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
11282 msgid "Terminal"
11283 msgstr "Terminal"
11285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
11286 msgid "Terminal generic"
11287 msgstr "Terminal (Allgemein)"
11289 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
11290 msgid "Syslog server enabled"
11291 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
11293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
11294 msgid "Ntp server settings"
11295 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
11297 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11298 msgid "GLPI database information"
11299 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
11301 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
11302 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
11303 msgid "Logging DB user"
11304 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
11307 msgid "General"
11308 msgstr "Allgemein"
11310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
11311 msgid "Printer name"
11312 msgstr "Druckername"
11314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11315 msgid "Details"
11316 msgstr "Details"
11318 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
11319 msgid "Printer location"
11320 msgstr "Drucker-Standort"
11322 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
11323 msgid "Printer URL"
11324 msgstr "Drucker URL"
11326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
11327 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11328 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
11331 msgid "Add user"
11332 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
11335 msgid "Add group"
11336 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
11339 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11340 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
11343 msgid "Admins"
11344 msgstr "Administratoren"
11346 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11347 msgid ""
11348 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11349 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11350 "wouldn't be able to log in."
11351 msgstr ""
11352 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11353 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11354 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11356 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11357 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11358 msgstr ""
11359 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11360 "übernehmen."
11362 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11363 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11364 msgstr ""
11365 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:95
11368 msgid "This 'dn' has no server features."
11369 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:141
11372 #, php-format
11373 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11374 msgstr ""
11375 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:236
11378 #, php-format
11379 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
11380 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:281
11383 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11384 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:350
11387 #, php-format
11388 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
11389 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:366
11392 msgid "Server generic"
11393 msgstr "Server (Allgemein)"
11395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11396 msgid "Reference"
11397 msgstr "Referenz"
11399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11400 msgid "Systems"
11401 msgstr "Systeme"
11403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
11404 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11405 msgstr ""
11406 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
11407 "unterhalb."
11409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
11410 #, php-format
11411 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11412 msgstr ""
11413 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
11414 "existieren."
11416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
11417 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
11418 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
11420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
11421 msgid "You can't edit this object type yet!"
11422 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
11425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
11426 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
11427 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
11429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
11430 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11431 msgstr ""
11432 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
11433 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
11436 msgid "Can't detect object to change password."
11437 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
11439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
11440 #, php-format
11441 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11442 msgstr ""
11443 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
11446 #, php-format
11447 msgid ""
11448 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11449 "identified."
11450 msgstr ""
11452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11453 msgid "New terminal"
11454 msgstr "Neues Terminal"
11456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
11457 msgid "New workstation"
11458 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11461 msgid "New Device"
11462 msgstr "Neues Gerät"
11464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11465 msgid "Terminal template for"
11466 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
11469 msgid "Workstation template for"
11470 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
11473 msgid "New System from incoming"
11474 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
11477 msgid "Workstation is installing"
11478 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
11481 msgid "Workstation is waiting for action"
11482 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
11485 msgid "Workstation installation failed"
11486 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
11489 msgid "Server is installing"
11490 msgstr "Server wird installiert"
11492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
11493 msgid "Server is waiting for action"
11494 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
11497 msgid "Server installation failed"
11498 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
11501 msgid "Winstation"
11502 msgstr "Windows-Workstation"
11504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
11505 msgid "Network Device"
11506 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
11509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11510 msgid "New Terminal"
11511 msgstr "Neues Terminal"
11513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11515 msgid "New Workstation"
11516 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
11519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
11520 msgid "Incoming objects"
11521 msgstr "Eingehende Objekte"
11523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
11524 msgid "Incoming"
11525 msgstr "Eingehend"
11527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11528 #, php-format
11529 msgid "Please choose a valid zone name."
11530 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11533 #, php-format
11534 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11535 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11538 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11539 msgstr ""
11540 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11543 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11544 msgstr ""
11545 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11546 "sein."
11548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11550 msgid ""
11551 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11552 "create a valid SOA record."
11553 msgstr ""
11554 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11555 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11558 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11559 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11562 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11563 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11566 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11567 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11570 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11571 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11574 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11575 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11578 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11579 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11581 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11582 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
11583 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
11584 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
11585 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
11586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
11587 msgid "Terminal service"
11588 msgstr "Terminal-Dienst"
11590 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11591 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11592 msgid "Temporary disable login"
11593 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11595 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11596 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
11598 msgid "Font path"
11599 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
11602 #, php-format
11603 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11604 msgstr ""
11605 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11607 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
11609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
11610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
11612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
11613 msgid "Add printer extension"
11614 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
11617 msgid ""
11618 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11619 "construction."
11620 msgstr ""
11621 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
11624 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11625 msgstr ""
11626 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11629 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11630 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11632 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
11633 msgid "This 'dn' has no printer features."
11634 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
11637 msgid ""
11638 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11639 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11640 "template"
11641 msgstr ""
11642 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11643 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11644 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11645 "Vorlage."
11647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
11649 msgid "Remove printer extension"
11650 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
11653 msgid ""
11654 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11655 "clicking below."
11656 msgstr ""
11657 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11658 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
11661 msgid ""
11662 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11663 "below."
11664 msgstr ""
11665 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11666 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
11669 msgid ""
11670 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11671 "clicking below."
11672 msgstr ""
11673 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11674 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
11677 msgid ""
11678 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11679 "below."
11680 msgstr ""
11681 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11682 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
11685 #, php-format
11686 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11687 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11689 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11690 msgid "can't get ppd informations."
11691 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
11694 #, php-format
11695 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11696 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
11699 #, php-format
11700 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11701 msgstr ""
11702 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11703 "möglich."
11705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
11706 #, php-format
11707 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
11708 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
11711 #, php-format
11712 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
11713 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
11716 msgid "Print generic"
11717 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
11719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
11720 msgid "LabeledURL"
11721 msgstr "Benannte URL"
11723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
11724 msgid "Printer PPD"
11725 msgstr "Drucker-PPD"
11727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
11728 #, php-format
11729 msgid ""
11730 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
11731 "of printer '%s'."
11732 msgstr ""
11733 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
11734 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
11736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
11737 #, php-format
11738 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11739 msgstr ""
11740 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
11741 "Druckern."
11743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
11744 #, php-format
11745 msgid ""
11746 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
11747 "s'."
11748 msgstr ""
11749 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
11750 "von '%s' hinzuzufügen."
11752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
11753 #, php-format
11754 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11755 msgstr ""
11756 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
11757 "verwendet."
11759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
11760 #, php-format
11761 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11762 msgstr ""
11763 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
11765 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11766 msgid "Choose a base"
11767 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11769 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11770 msgid ""
11771 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11772 "Or click the image at the end of each entry."
11773 msgstr ""
11774 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11775 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11776 "Eintrags)."
11778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11779 msgid "Filter entries with this syntax"
11780 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11783 #, php-format
11784 msgid "Select this base"
11785 msgstr "Diese Basis auswählen"
11787 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
11788 msgid "Kerberos service"
11789 msgstr "Kerberos-Dienst"
11791 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
11792 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
11793 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
11795 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
11796 #, php-format
11797 msgid "The specified kerberos password is empty."
11798 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11800 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
11801 #, php-format
11802 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11803 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11805 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
11806 #, php-format
11807 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11808 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11810 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
11811 msgid "Kerberos access information"
11812 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
11814 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
11815 msgid "Realm"
11816 msgstr "Realm"
11818 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11819 msgid "CD-Install-Image generation"
11820 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
11822 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11823 msgid ""
11824 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11825 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11826 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11827 msgstr ""
11828 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11829 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11830 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11831 "haben."
11833 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11834 msgid "Create ISO-Image"
11835 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11837 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11838 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11839 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11841 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11842 msgid "List of attachments"
11843 msgstr "Anhänge"
11845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11846 msgid ""
11847 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11848 "etc.)  to your currently edited computer."
11849 msgstr ""
11850 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11851 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11853 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11854 msgid "Display attachments matching"
11855 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11857 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11858 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11859 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
11862 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
11863 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
11864 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
11866 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
11867 #, php-format
11868 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11869 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11871 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
11872 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11873 msgstr ""
11874 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11875 "ein."
11877 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
11878 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11879 msgstr ""
11880 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11881 "ein."
11883 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
11884 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11885 msgstr ""
11886 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11887 "ein."
11889 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
11890 msgid "Mail smtp (Postfix)"
11891 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
11893 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
11894 msgid "Mail smtp - Postfix"
11895 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
11897 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11898 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11899 msgid "Visible full qualified hostname"
11900 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11902 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
11903 msgid "Header size limit"
11904 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
11906 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11907 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11908 msgid "Max mailbox size"
11909 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11911 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11912 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11913 msgid "Max message size"
11914 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11916 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11918 msgid "Domains to accept mail for"
11919 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11921 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11923 msgid "Local networks"
11924 msgstr "Lokale Netzwerke"
11926 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11928 msgid "Relay host"
11929 msgstr "Relay host"
11931 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
11932 msgid "Transport table"
11933 msgstr "Transport-Tabelle"
11935 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11936 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11937 msgid "Restrictions for sender"
11938 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11940 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11941 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11942 msgid "Restrictions for recipient"
11943 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11945 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
11946 msgid "Please enter a value for 'release'."
11947 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
11950 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11951 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11953 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11957 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11959 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11960 msgid "Logging database information"
11961 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
11963 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11964 #, php-format
11965 msgid ""
11966 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11967 "s'"
11968 msgstr ""
11969 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11970 "System(en) verwendet: '%s'"
11972 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11973 msgid "Please specify a name."
11974 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11976 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11978 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11979 msgstr ""
11980 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11982 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
11983 msgid "Zones"
11984 msgstr "Zonen"
11986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
11987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
11988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
11989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
11990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
11991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
11992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
11993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
11994 msgid "bit"
11995 msgstr "Bit"
11997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11999 msgid "show chooser"
12000 msgstr "zeige Auswahl"
12002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
12003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
12004 msgid "direct"
12005 msgstr "direkt"
12007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
12008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
12009 msgid "load balanced"
12010 msgstr "lastverteilt"
12012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
12013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
12014 msgid "Windows RDP"
12015 msgstr "Windows RDP"
12017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
12018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
12019 msgid "ICA client"
12020 msgstr "Citrix Metaframe"
12022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
12023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
12024 msgid "Bit"
12025 msgstr "Bit"
12027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
12028 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
12029 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
12030 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
12032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
12033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
12034 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
12035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
12036 msgid "Please specify a valid VSync range."
12037 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
12039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
12040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
12041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
12042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
12043 msgid "Please specify a valid HSync range."
12044 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
12046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
12047 #, php-format
12048 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
12049 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12051 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
12052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
12053 msgid "Service"
12054 msgstr "Dienst"
12056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
12057 msgid "Workstation service"
12058 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
12060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
12061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
12062 msgid "Monitor"
12063 msgstr "Monitor"
12065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
12066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
12067 msgid "Gfx driver"
12068 msgstr "Grafiktreiber"
12070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
12071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
12072 msgid "Gfx resolution"
12073 msgstr "Auflösung"
12075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
12076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
12077 msgid "Gfx color depth"
12078 msgstr "Farbtiefe"
12080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
12081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
12082 msgid "Hsync"
12083 msgstr "HSync"
12085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
12086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
12087 msgid "Vsync"
12088 msgstr "VSync"
12090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
12091 msgid "Use DDC"
12092 msgstr "Verwende DDC"
12094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
12095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
12096 msgid "Scanner enabled"
12097 msgstr "Scanner aktiviert"
12099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
12100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
12101 msgid "Keyboard model"
12102 msgstr "Tastatur-Modell"
12104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
12105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
12106 msgid "Keyboard layout"
12107 msgstr "Tastatur-Layout"
12109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
12110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
12111 msgid "Keyboard variant"
12112 msgstr "Tastatur-Variante"
12114 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
12115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
12116 msgid "Mouse type"
12117 msgstr "Maus-Typ"
12119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
12120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
12121 msgid "Mouse port"
12122 msgstr "Maus-Anschluß"
12124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
12125 #, php-format
12126 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12127 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
12130 msgid "Can't get ppd informations."
12131 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
12133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
12134 #, php-format
12135 msgid ""
12136 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12137 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12138 msgstr ""
12139 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12140 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
12143 msgid "Please specify a valid ppd file."
12144 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12149 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
12152 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
12153 #, php-format
12154 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12155 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
12158 #, php-format
12159 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12160 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12162 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
12163 #, php-format
12164 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12165 msgstr ""
12166 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12167 "zugegriffen werden."
12169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
12170 #, php-format
12171 msgid ""
12172 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
12173 "informations."
12174 msgstr ""
12175 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12176 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
12179 #, php-format
12180 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
12181 msgstr ""
12182 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
12184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
12185 #, php-format
12186 msgid "Can't save file '%s'."
12187 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
12190 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12191 msgstr ""
12192 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12194 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
12195 #, php-format
12196 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12197 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12199 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
12200 #, php-format
12201 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12202 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
12204 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
12205 #, php-format
12206 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12207 msgstr ""
12208 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
12209 "zugegriffen werden."
12211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
12212 #, php-format
12213 msgid ""
12214 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12215 msgstr ""
12216 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
12217 "oder ist nicht erreichbar."
12219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
12220 msgid ""
12221 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12222 "configuration."
12223 msgstr ""
12224 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
12225 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
12227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12229 msgid "Boot parameters"
12230 msgstr "Boot-Parameter"
12232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
12233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12234 msgid "Custom options"
12235 msgstr "Angepasste Optionen"
12237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
12238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
12239 msgid ""
12240 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
12241 "during bootup"
12242 msgstr ""
12243 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
12244 "sollen"
12246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
12247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
12248 msgid "LDAP server"
12249 msgstr "LDAP-Server"
12251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
12252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
12253 msgid "FAI server"
12254 msgstr "FAI-Server"
12256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
12257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12258 msgid "Assigned FAI classes"
12259 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
12261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
12262 msgid "set"
12263 msgstr "setzen"
12265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
12266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
12267 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12268 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
12270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
12271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
12272 msgid "Add additional modules to load on startup"
12273 msgstr ""
12274 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
12276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
12277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
12278 msgid "Mountpoint"
12279 msgstr "Mount-Pfad"
12281 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
12283 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12284 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
12286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
12288 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12289 msgstr ""
12290 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
12291 "Datenbank verbinden."
12293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
12294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
12295 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12296 msgstr ""
12297 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
12298 "Konfiguration."
12300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
12301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
12302 msgid "Remove inventory"
12303 msgstr "Inventar entfernen"
12305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
12306 msgid ""
12307 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12308 "below."
12309 msgstr ""
12310 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12311 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12313 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
12314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
12315 msgid "Add inventory"
12316 msgstr "Inventar hinzufügen"
12318 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
12319 msgid ""
12320 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12321 "below."
12322 msgstr ""
12323 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12324 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
12327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
12328 #, php-format
12329 msgid ""
12330 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12331 "exists."
12332 msgstr ""
12333 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
12334 "verwendet."
12336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
12337 #, php-format
12338 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12339 msgstr ""
12340 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
12341 "verwendet."
12343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
12344 msgid "since"
12345 msgstr "seit"
12347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
12348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
12349 msgid "Glpi"
12350 msgstr "GLPI"
12352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
12353 msgid "Printer inventory extension"
12354 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
12356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
12357 msgid "Supports serial interface"
12358 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
12360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
12361 msgid "Supports parallel interface"
12362 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
12364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
12365 msgid "Supports usb interface"
12366 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
12369 msgid "Cartridge settings"
12370 msgstr "Patronen-Einstellungen"
12372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
12374 msgid "List of systems"
12375 msgstr "Liste der Systeme"
12377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
12378 msgid ""
12379 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12380 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12381 msgstr ""
12382 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
12383 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
12384 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
12386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12387 msgid "System / Department"
12388 msgstr "System / Abteilung"
12390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12392 msgid "Show servers"
12393 msgstr "Zeige Server"
12395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12396 msgid "Select to see Linux terminals"
12397 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
12399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12401 msgid "Show terminals"
12402 msgstr "Zeige Terminals"
12404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12405 msgid "Select to see Linux workstations"
12406 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
12408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12409 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12410 msgid "Show workstations"
12411 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
12413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12414 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12415 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
12417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12418 msgid "Show windows based workstations"
12419 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
12421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12422 msgid "Select to see network printers"
12423 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
12425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12426 msgid "Show network printers"
12427 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12430 msgid "Select to see VOIP phones"
12431 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
12433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12435 msgid "Show phones"
12436 msgstr "Zeige Telefone"
12438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12439 msgid "Select to see network devices"
12440 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
12442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12443 msgid "Show network devices"
12444 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
12446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
12447 msgid "Display systems of user"
12448 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
12450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12451 msgid "New Terminal template"
12452 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
12454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
12455 msgid "New Workstation template"
12456 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
12458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
12459 msgid "New Server"
12460 msgstr "Neuer Server"
12462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
12463 msgid "New Printer"
12464 msgstr "Neuer Drucker"
12466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
12467 msgid "New Phone"
12468 msgstr "Neues Telefon"
12470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
12471 msgid "New Component"
12472 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
12474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
12475 msgid "Cups Server"
12476 msgstr "CUPS-Server"
12478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
12479 msgid "Log Db"
12480 msgstr "Log-DB"
12482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
12483 msgid "Syslog Server"
12484 msgstr "Syslog-Server"
12486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
12487 msgid "Mail Server"
12488 msgstr "Mail-Server"
12490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
12491 msgid "Imap Server"
12492 msgstr "IMAP-Server"
12494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
12495 msgid "Nfs Server"
12496 msgstr "NFS-Server"
12498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
12499 msgid "Kerberos Server"
12500 msgstr "Kerberos-Server"
12502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
12503 msgid "Asterisk Server"
12504 msgstr "Asterisk-Server"
12506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
12507 msgid "Fax Server"
12508 msgstr "Fax-Server"
12510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
12511 msgid "Ldap Server"
12512 msgstr "LDAP-Server"
12514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
12515 msgid "Edit system"
12516 msgstr "System bearbeiten"
12518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
12519 msgid "Delete system"
12520 msgstr "Entferne System"
12522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
12523 msgid "Set root       password"
12524 msgstr "root-Passwort setzen"
12526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
12527 msgid "Create CD"
12528 msgstr "Erstelle CD"
12530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
12531 msgid "Create FAI CD"
12532 msgstr "Erstelle FAI-CD"
12534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12535 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12536 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12538 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12539 msgid ""
12540 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12541 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12542 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12543 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12544 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12545 "dependencies."
12546 msgstr ""
12547 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12548 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12549 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
12550 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
12551 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
12552 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12555 msgid "Linux thin client template"
12556 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12559 msgid "Linux workstation template"
12560 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12563 msgid "Linux Server"
12564 msgstr "Linux Server"
12566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12567 msgid "Windows workstation"
12568 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12570 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12571 msgid "Network printer"
12572 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12575 msgid "Other network component"
12576 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12578 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12579 msgid "Create"
12580 msgstr "Anlegen"
12582 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
12583 #, php-format
12584 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12585 msgstr ""
12586 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
12587 "Zeichensätze nicht einlesen."
12589 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
12590 #, php-format
12591 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12592 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
12594 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
12595 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12596 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
12598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12599 msgid "Please specify a valid name for your share."
12600 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
12602 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
12603 msgid "Please specify a name for your share."
12604 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
12606 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
12607 msgid "Description contains invalid characters."
12608 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
12610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
12611 msgid "Volume contains invalid characters."
12612 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
12614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
12615 msgid "Path contains invalid characters."
12616 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
12618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
12619 msgid "Option contains invalid characters."
12620 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
12622 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
12623 msgid "Cups"
12624 msgstr "CUPS"
12626 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
12627 #, php-format
12628 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
12629 msgstr ""
12630 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12632 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
12633 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12634 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
12636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
12637 #, php-format
12638 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
12639 msgstr ""
12640 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
12641 "Listen"
12643 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
12644 #, php-format
12645 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
12646 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
12648 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
12649 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
12650 #, php-format
12651 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
12652 msgstr ""
12653 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
12654 "fehlgeschlagen."
12656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
12657 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
12658 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
12660 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
12661 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
12662 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
12664 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
12665 msgid "The given Quota settings value must be a number."
12666 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
12668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
12669 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
12670 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
12672 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
12673 msgid "Future days must be a value."
12674 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
12676 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
12677 msgid "No SMTP privileged networks set."
12678 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
12680 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
12681 #, php-format
12682 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
12683 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12685 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
12686 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
12687 msgid "Kolab mail service"
12688 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
12690 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
12691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12692 msgid "Postfix mydomain"
12693 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
12696 msgid "My destination"
12697 msgstr "Mein Ziel"
12699 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
12700 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
12701 msgid "Cyrus admins"
12702 msgstr "Cyrus Administratoren"
12704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
12705 msgid "FTP FreeBusy service"
12706 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
12708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
12709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
12710 msgid "SMTP privileged networks"
12711 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
12714 msgid "Enable virus scan"
12715 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
12717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
12718 msgid "Relayhost"
12719 msgstr "Relay Host"
12721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
12722 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
12723 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12724 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
12727 msgid "HTTP FreeBusy service"
12728 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
12730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
12731 msgid "Allow unauthenticated free busy"
12732 msgstr ""
12733 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12735 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
12736 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
12737 msgid "Accept Internet Mail"
12738 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12740 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
12741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
12742 msgid "IMAP service"
12743 msgstr "IMAP-Dienst"
12745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
12746 msgid "kolabFreeBusyFuture"
12747 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
12749 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
12750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12751 msgid "POP3 service"
12752 msgstr "POP3-Dienst"
12754 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
12755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
12756 msgid "IMAP/SSL service"
12757 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
12760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
12761 msgid "POP3/SSL service"
12762 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12764 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
12765 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12766 msgid "Sieve service"
12767 msgstr "Sieve-Dienst"
12769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
12770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
12771 msgid "Quota settings"
12772 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
12775 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12776 msgstr ""
12777 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
12778 "unterstützt"
12780 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
12781 msgid "use graphical bootup"
12782 msgstr "grafisches Booten nutzen"
12784 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
12785 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12786 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
12788 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
12789 msgid "use standard linux textual bootup"
12790 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
12792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12793 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12794 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
12796 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12797 msgid "use debug mode for startup"
12798 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
12800 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
12801 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
12802 msgid "This 'dn' has no network features."
12803 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
12805 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
12806 #, php-format
12807 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
12808 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12810 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
12811 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12812 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
12814 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
12815 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
12816 msgid "The required field IP address is empty."
12817 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
12819 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
12820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
12821 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12822 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
12824 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
12825 #, php-format
12826 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
12827 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12829 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
12830 msgid "Component generic"
12831 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
12833 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
12834 msgid "Network device"
12835 msgstr "Netzwerk-Gerät"
12837 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
12838 msgid "The full qualified host name."
12839 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
12841 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
12842 msgid "Max mail header size"
12843 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
12845 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
12846 msgid "This value specifies the maximal header size."
12847 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
12849 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
12850 msgid "Defines the maximal size of mail box."
12851 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
12853 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12854 msgid "Specify the maximal size of a message."
12855 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
12857 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12858 msgid "Relay messages to following host:"
12859 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
12861 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12862 msgid "Postfix networks"
12863 msgstr "Postfix-Netzwerke"
12865 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12866 msgid "Domains and routing"
12867 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
12869 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12870 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12871 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
12873 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12874 msgid "Transports"
12875 msgstr "Transporte"
12877 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12878 msgid "Select a transport protocol."
12879 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
12881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12882 msgid "Restrictions"
12883 msgstr "Einschränkungen"
12885 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12886 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12887 msgid "Restriction filter"
12888 msgstr "Einschränkungsmuster"
12890 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
12891 msgid "VoIP database information"
12892 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
12894 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
12895 msgid "Asterisk DB user"
12896 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
12898 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
12899 msgid "Country dial prefix"
12900 msgstr "Landesvorwahl"
12902 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
12903 msgid "Local dial prefix"
12904 msgstr "Ortsvorwahl"
12906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
12907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
12908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
12909 msgid "This feature is not implemented yet."
12910 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
12912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
12913 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
12914 msgstr ""
12915 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
12916 "wird bereits verwendet."
12918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
12922 msgstr ""
12923 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12924 "System(en) verwendet: '%s'"
12926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
12927 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
12928 msgstr ""
12929 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
12931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
12932 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
12933 msgstr ""
12934 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
12935 "Name wird bereits verwendet."
12937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
12938 #, php-format
12939 msgid ""
12940 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
12941 "(s) '%s'"
12942 msgstr ""
12943 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
12944 "System(en) verwendet: '%s'"
12946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
12947 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
12948 msgstr ""
12949 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
12950 "bereits verwendet wird."
12952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
12956 "are allowed here."
12957 msgstr ""
12958 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
12959 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
12961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
12962 msgid ""
12963 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
12964 "clicking below."
12965 msgstr ""
12966 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12967 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12969 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
12970 msgid ""
12971 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
12972 "clicking below."
12973 msgstr ""
12974 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12975 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
12978 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
12979 msgstr ""
12980 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
12981 "fehlt."
12983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
12984 msgid "Inventory extension"
12985 msgstr "Inventar-Erweiterung"
12987 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
12988 msgid "Peripheral devices"
12989 msgstr "Externe Geräte"
12991 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12992 msgid "Attachment"
12993 msgstr "Anhang"
12995 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12996 msgid "Filename"
12997 msgstr "Dateiname"
12999 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13000 msgid "Mime-type"
13001 msgstr "MIME-Typ"
13003 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
13004 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
13005 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
13006 msgid "Repository service"
13007 msgstr "Repository-Dienst"
13009 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
13013 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
13014 msgstr ""
13015 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
13016 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
13017 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
13019 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
13023 msgstr ""
13024 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
13025 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
13027 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
13028 msgid "Releases"
13029 msgstr "Releases"
13031 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
13032 msgid "Url"
13033 msgstr "URL"
13035 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
13036 msgid "List of configured repositories."
13037 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
13039 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
13040 msgid "Add repository"
13041 msgstr "Repository hinzufügen"
13043 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
13044 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
13045 msgstr ""
13046 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
13047 "entfernen und zu bearbeiten."
13049 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13050 msgid "Generic virus filtering"
13051 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
13053 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
13054 msgid "Select number of maximal threads"
13055 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
13057 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13058 msgid "Max directory recursions"
13059 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
13061 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
13062 msgid "Archive scanning"
13063 msgstr "Überprüfe Archive"
13065 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
13066 msgid "Maximum recursion"
13067 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
13069 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
13070 #, php-format
13071 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13072 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13074 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
13075 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13076 msgstr ""
13077 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
13078 "anzulegen."
13080 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
13081 #, php-format
13082 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13083 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13085 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
13086 msgid "Win generic"
13087 msgstr "Windows (Allgemein)"
13089 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
13090 msgid "Windows workstation generic"
13091 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
13093 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
13094 msgid "Win workstation"
13095 msgstr "Windows Arbeitsstation"
13097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
13098 msgid "default"
13099 msgstr "Standard"
13101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
13102 #, php-format
13103 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
13104 msgstr ""
13105 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
13109 msgid "Method"
13110 msgstr "Methode"
13112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
13113 msgid "Auto-Sync"
13114 msgstr "Auto-Sync"
13116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
13117 msgid "Printer service enabled"
13118 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
13120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
13121 msgid "Scanner model"
13122 msgstr "Scanner-Modell"
13124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
13125 msgid "Haeh ? "
13126 msgstr ""
13128 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
13129 msgid "..."
13130 msgstr "..."
13132 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
13133 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
13134 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
13135 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
13136 msgid "Logging service"
13137 msgstr "Protokoll-Dienst"
13139 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13140 msgid "Syslog Service"
13141 msgstr "Protokoll-Dienst"
13143 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13144 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13145 msgid "enabled"
13146 msgstr "aktiviert"
13148 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
13149 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
13150 msgid "VoIP service"
13151 msgstr "VoIP-Dienst"
13153 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
13154 msgid "VoIP service - Asterisk management"
13155 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
13157 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
13158 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
13159 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13161 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
13162 msgid ""
13163 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
13164 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13166 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
13167 msgid ""
13168 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
13169 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13171 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
13172 #, php-format
13173 msgid ""
13174 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
13175 "these objects '%s'."
13176 msgstr ""
13177 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
13178 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
13180 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
13181 msgid "VoIP - asterisk management"
13182 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
13184 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
13185 msgid "Area code"
13186 msgstr "Ortsvorwahl"
13188 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
13189 msgid "Country code"
13190 msgstr "Landesvorwahl"
13192 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
13193 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
13194 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
13195 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
13196 msgid "Logging database"
13197 msgstr "Protokoll-Datenbank"
13199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
13200 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
13201 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
13203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
13204 msgid ""
13205 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
13206 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
13207 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
13208 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
13209 "more then one printer."
13210 msgstr ""
13211 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
13212 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
13213 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
13214 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
13215 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
13217 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
13218 msgid "Display cartridge types matching"
13219 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
13221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
13222 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
13223 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
13225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
13226 #, php-format
13227 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
13228 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
13230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
13231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
13232 #, php-format
13233 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
13234 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
13236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
13237 msgid "Can't detect object name."
13238 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
13240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
13241 #, php-format
13242 msgid ""
13243 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
13244 msgstr ""
13245 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
13246 "(en) verwendet: '%s'"
13248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
13249 msgid "devices"
13250 msgstr "Geräte"
13252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
13253 msgid "New mainbord"
13254 msgstr "Neues Mainboard"
13256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
13257 msgid "New processor"
13258 msgstr "Neuer Prozessor"
13260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13261 msgid "New case"
13262 msgstr "Neues Gehäuse"
13264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13265 msgid "C"
13266 msgstr "C"
13268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13269 msgid "New network interface"
13270 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
13272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13273 msgid "NI"
13274 msgstr "NI"
13276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13277 msgid "New ram"
13278 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
13280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13281 msgid "R"
13282 msgstr "R"
13284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13285 msgid "New hard disk"
13286 msgstr "Neue Festplatte"
13288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13289 msgid "HDD"
13290 msgstr "HDD"
13292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13293 msgid "New drive"
13294 msgstr "Neues Laufwerk"
13296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13297 msgid "D"
13298 msgstr "D"
13300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13301 msgid "New controller"
13302 msgstr "Neuer Controller"
13304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13305 msgid "CS"
13306 msgstr "CS"
13308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13309 msgid "New graphics card"
13310 msgstr "Neue Grafikkarte"
13312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13313 msgid "GC"
13314 msgstr "GC"
13316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13317 msgid "New sound card"
13318 msgstr "Neue Soundkarte"
13320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13321 msgid "SC"
13322 msgstr "SC"
13324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13325 msgid "New power supply"
13326 msgstr "Neues Netzteil"
13328 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13329 msgid "PS"
13330 msgstr "PS"
13332 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13333 msgid "New misc device"
13334 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
13336 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13337 msgid "OC"
13338 msgstr "OC"
13340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
13341 msgid "You have to specify a valid name for this device."
13342 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
13344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
13345 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
13346 msgid "This device name is already in use."
13347 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
13349 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
13350 msgid "Other"
13351 msgstr "Andere"
13353 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13354 msgid ""
13355 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13356 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
13357 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13358 msgstr ""
13359 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
13360 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
13361 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
13362 "abzubrechen."
13364 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
13365 msgid "Remove DHCP service"
13366 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
13368 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
13369 msgid ""
13370 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
13371 "below."
13372 msgstr ""
13373 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
13374 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13376 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
13377 msgid "Add DHCP service"
13378 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
13380 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
13381 msgid ""
13382 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
13383 "below."
13384 msgstr ""
13385 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
13386 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
13389 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13390 msgid "New entry"
13391 msgstr "Neuer Eintrag"
13393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13397 "our zone editing dialog."
13398 msgstr ""
13399 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
13400 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
13402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
13403 #, php-format
13404 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13405 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
13407 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
13408 #, php-format
13409 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13410 msgstr ""
13411 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
13412 "verwendet."
13414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
13415 #, php-format
13416 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13417 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
13419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
13420 #, php-format
13421 msgid "The name '%s' is used more than once."
13422 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
13424 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
13425 #, php-format
13426 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13427 msgstr ""
13428 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
13429 "definiert werden."
13431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
13432 #, php-format
13433 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13434 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
13436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
13437 #, php-format
13438 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13439 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
13441 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13442 msgid ""
13443 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13444 "single list."
13445 msgstr ""
13446 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
13447 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
13449 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
13450 msgid ""
13451 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
13452 "immediately when using the save button."
13453 msgstr ""
13454 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
13455 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
13456 "'Speichern'-Knopf drücken."
13458 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
13459 msgid ""
13460 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13461 "zone entry exists in the ldap database."
13462 msgstr ""
13463 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
13464 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
13465 "existiert."
13467 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13468 msgid "Create a new DNS zone entry"
13469 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
13471 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
13472 msgid "Add/Edit manufacturer"
13473 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
13475 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
13476 msgid "Website"
13477 msgstr "Website"
13479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
13480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
13481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
13482 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
13483 msgid "Phone number"
13484 msgstr "Telefonnummer"
13486 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
13487 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
13488 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
13489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
13490 msgid "DNS service"
13491 msgstr "DNS-Dienst"
13493 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
13494 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
13495 msgid "Remove DNS service"
13496 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
13498 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
13499 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
13500 msgid ""
13501 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
13502 msgstr ""
13503 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
13504 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13506 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
13507 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
13508 msgid "Add DNS service"
13509 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
13511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
13512 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
13513 msgid ""
13514 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
13515 msgstr ""
13516 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
13517 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
13520 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
13521 msgid "Reverse zone"
13522 msgstr "Reverse Zone"
13524 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
13525 #, php-format
13526 msgid ""
13527 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
13528 "entries '%s'"
13529 msgstr ""
13530 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
13531 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
13533 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
13534 #, php-format
13535 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
13536 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13538 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
13539 #, php-format
13540 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
13541 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13543 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
13544 #, php-format
13545 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
13546 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13548 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
13549 #, php-format
13550 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
13551 msgstr ""
13552 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13554 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
13555 msgid "Primary dns server"
13556 msgstr "Primärer DNS-Server"
13558 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13559 msgid "Print Service"
13560 msgstr "Druck-Dienst"
13562 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
13563 msgid "Postfix mydestination"
13564 msgstr "Postfix 'mydestination'"
13566 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
13567 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
13568 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
13570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
13571 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
13572 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
13574 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
13575 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
13576 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
13578 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
13579 msgid "Free/Busy settings"
13580 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
13582 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
13583 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
13584 msgstr ""
13585 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
13587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
13588 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
13589 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
13591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
13592 msgid "Enter multiple values, seperated with"
13593 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
13595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
13596 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
13597 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
13599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
13600 msgid "Host used to relay mails"
13601 msgstr "Host für Mail Relay"
13603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
13604 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
13605 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
13607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
13608 msgid "Advanced phone settings"
13609 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
13611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
13612 msgid "Phone type"
13613 msgstr "Telefon-Modell"
13615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
13616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
13617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
13618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
13619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
13620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
13621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
13622 msgid "Choose a phone type"
13623 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
13625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
13626 msgid "refresh"
13627 msgstr "Aktualisieren"
13629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
13630 msgid "DTMF mode"
13631 msgstr "DTMF-Modus"
13633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
13634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
13635 msgid "Default IP"
13636 msgstr "Standard IP-Adresse"
13638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
13639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
13640 msgid "Response timeout"
13641 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
13643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
13644 msgid "Modus"
13645 msgstr "Modus"
13647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
13648 msgid "Authtype"
13649 msgstr "Authentifizierung"
13651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
13652 msgid "Secret"
13653 msgstr "Passwort"
13655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
13656 msgid "GoFonInkeys"
13657 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
13659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
13660 msgid "GoFonOutKeys"
13661 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
13663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
13664 msgid "Account code"
13665 msgstr "Konto-Identifikation"
13667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
13668 msgid "Trunk lines"
13669 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
13671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
13672 msgid "Hosts that are allowed to connect"
13673 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
13675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
13676 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
13677 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
13679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
13680 msgid "MSN"
13681 msgstr "MSN"
13683 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
13684 msgid "FAX database information"
13685 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
13687 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
13688 msgid "FAX DB user"
13689 msgstr "Fax-DB Benutzer"
13691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
13692 #, php-format
13693 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
13694 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
13696 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
13697 #, php-format
13698 msgid ""
13699 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
13700 msgstr ""
13701 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
13702 "System(en) verwendet: '%s'"
13704 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
13705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
13706 msgid "There is no valid file uploaded."
13707 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
13709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
13710 msgid "Upload wasn't successfull."
13711 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
13713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
13714 #, php-format
13715 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
13716 msgstr ""
13717 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
13718 "gefunden."
13720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
13721 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
13722 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
13724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
13725 #, php-format
13726 msgid "Can't create file '%s'."
13727 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
13729 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
13730 msgid "File is available."
13731 msgstr "Datei ist verfügbar."
13733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
13734 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
13735 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
13737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
13738 msgid "Currently no file uploaded."
13739 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
13741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
13742 msgid "Mime"
13743 msgstr "MIME"
13745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
13746 msgid "This table displays all available attachments."
13747 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
13749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
13750 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
13751 msgid "empty"
13752 msgstr "leer"
13754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
13755 msgid "Create new attachment"
13756 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
13758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
13759 msgid "New Attachment"
13760 msgstr "Neuer Anhang"
13762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
13763 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
13764 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
13766 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
13767 msgid "IMAP/POP3 service"
13768 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
13770 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
13771 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
13772 msgid "Repair database"
13773 msgstr "Datenbank reparieren"
13775 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
13776 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
13777 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
13779 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
13780 msgid "Please specify a server identifier."
13781 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
13783 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
13784 msgid "Please specify a connect url."
13785 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
13787 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
13788 msgid "Please specify an admin user."
13789 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
13791 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
13792 msgid "Please specify a password for the admin user."
13793 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
13795 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
13796 #, php-format
13797 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
13798 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
13800 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
13801 msgid "The sieve port needs to be numeric."
13802 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
13804 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
13805 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
13806 msgid "IMAP/POP3"
13807 msgstr "IMAP/POP3"
13809 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172 setup/setup_step4.tpl:85
13810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13811 msgid "Admin password"
13812 msgstr "Administrator-Passwort:"
13814 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13815 msgid "Select entries to add"
13816 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
13818 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
13819 msgid "Display members of department"
13820 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
13822 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
13823 msgid "Display members matching"
13824 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
13826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
13827 msgid "Regular expression for matching member names"
13828 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
13830 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
13831 msgid "This 'dn' has no phone features."
13832 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
13835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
13836 msgid "yes"
13837 msgstr "ja"
13839 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
13840 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
13841 msgid "no"
13842 msgstr "nein"
13844 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
13845 msgid "dynamic"
13846 msgstr "dynamisch"
13848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
13849 msgid "Networksettings"
13850 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
13852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
13853 #, php-format
13854 msgid ""
13855 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
13856 "of them is user '%s'."
13857 msgstr ""
13858 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
13859 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
13861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
13862 #, php-format
13863 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
13864 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
13867 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
13868 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
13870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
13871 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
13872 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
13874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
13875 #, php-format
13876 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
13877 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
13880 msgid "Phone generic"
13881 msgstr "Telefon (Allgemein)"
13883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
13884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
13885 msgid "Phone hardware"
13886 msgstr "Telefon-Hardware"
13888 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
13889 msgid "SIP Mode"
13890 msgstr "SIP Modus"
13892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
13893 msgid "SIP DTMF mode"
13894 msgstr "SIP DTMF-Modus"
13896 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
13897 msgid "SIP Default ip"
13898 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
13900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
13901 msgid "SIP Qualify"
13902 msgstr "SIP Qualifizieren"
13904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
13905 msgid "IAX authentication type"
13906 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
13908 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
13909 msgid "IAX secret"
13910 msgstr "IAX Kennwort"
13912 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
13913 msgid "IAX account code"
13914 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
13916 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
13917 msgid "IAX trunk lines"
13918 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
13920 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
13921 msgid "IAX permit settings"
13922 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
13924 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
13925 msgid "IAX deny settings"
13926 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
13928 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
13929 msgid "CAPI MSN"
13930 msgstr "CAPI MSN"
13932 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
13933 msgid "Hardware type"
13934 msgstr "Hardware-Typ"
13936 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
13937 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
13938 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
13939 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
13940 msgid "Spamassassin"
13941 msgstr "Spamassassin"
13943 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
13944 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13945 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
13947 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
13948 #, php-format
13949 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13950 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13952 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
13953 msgid "Required score must be a numeric value."
13954 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
13956 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
13957 msgid "Trusted networks"
13958 msgstr "gesicherte Netzwerke"
13960 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
13961 msgid "Rules"
13962 msgstr "Regeln"
13964 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
13965 msgid "Enabled bayes auto learning"
13966 msgstr "Bayes lernt automatisch"
13968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
13969 #, php-format
13970 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
13971 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
13973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
13974 #, php-format
13975 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
13976 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
13978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
13979 msgid ""
13980 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
13981 "possibly we have no write access."
13982 msgstr ""
13983 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
13984 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
13986 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
13987 #, php-format
13988 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13989 msgstr ""
13990 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
13992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
13993 msgid "Printer ppd selection."
13994 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
13996 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
13997 msgid "File service"
13998 msgstr "Datei-Dienst"
14000 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
14001 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
14002 msgid "File service (Shares)"
14003 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
14005 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
14006 #, php-format
14007 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
14008 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14010 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
14011 #, php-format
14012 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14013 msgstr ""
14014 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
14015 "verwendet wird."
14017 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
14018 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14019 msgstr ""
14020 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
14022 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
14023 #, php-format
14024 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14025 msgstr ""
14026 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
14027 "fehlgeschlagen."
14029 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
14030 #, php-format
14031 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14032 msgstr ""
14033 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
14034 "fehlgeschlagen."
14036 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
14037 #, php-format
14038 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14039 msgstr ""
14040 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
14041 "fehlgeschlagen."
14043 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
14044 msgid "File service - Shares"
14045 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
14047 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
14048 msgid "Apple mounts"
14049 msgstr "Apple Freigaben"
14051 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
14052 msgid "Charset"
14053 msgstr "Zeichensatz"
14055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14056 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14057 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14058 msgid "Mime type"
14059 msgstr "MIME-Typ"
14061 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14062 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14063 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14064 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14066 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14067 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14068 msgid "Mime group"
14069 msgstr "MIME-Gruppe"
14071 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14072 msgid "Categorize this mime type"
14073 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14075 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14076 msgid "Please specify a description"
14077 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14079 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14080 msgid "Mime icon"
14081 msgstr "MIME-Icon"
14083 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14084 msgid "Update mime type icon"
14085 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14087 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14088 msgid "Left click"
14089 msgstr "Linksklick"
14091 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14092 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14093 msgid "File patterns"
14094 msgstr "Datei-Muster"
14096 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14097 msgid "Please specify a new file pattern"
14098 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14100 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14101 msgid "Add a new file pattern"
14102 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14104 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14105 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14106 msgid "Enter an application name here"
14107 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14109 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14110 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14111 msgid "Add application"
14112 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14114 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14115 msgid "Embedding"
14116 msgstr "einbettend"
14118 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14119 msgid "Show file in embedded viewer"
14120 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14122 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14123 msgid "Show file in external viewer"
14124 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14126 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14127 msgid "Ask whether to save to local disk"
14128 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14130 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14131 #, php-format
14132 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14133 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14135 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14136 #, php-format
14137 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14138 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14140 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14141 #, php-format
14142 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14143 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14145 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14146 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14147 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14149 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14150 msgid "Please specify at least one file pattern."
14151 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14153 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14154 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14155 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14157 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14158 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14159 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14161 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14162 msgid "Mime type generic"
14163 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14165 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14166 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14167 msgid "Mime types"
14168 msgstr "MIME-Typen"
14170 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14171 msgid "Left click action"
14172 msgstr "Linksklick-Aktion"
14174 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14175 msgid "Embedded applications"
14176 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14178 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14179 msgid "Manage mime types"
14180 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14182 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14183 #, php-format
14184 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14185 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14187 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14188 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14189 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14190 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14192 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14193 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14194 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14196 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14197 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14198 msgid "List of defined mime types"
14199 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14201 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14202 msgid ""
14203 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14204 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14205 "with a large number of mime types."
14206 msgstr ""
14207 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14208 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14209 "der Bereichsauswahl an."
14211 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14212 msgid "Mime type name"
14213 msgstr "MIME-Typ Name"
14215 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14216 msgid "Display mime types matching"
14217 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14219 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14220 msgid "Create new mime type"
14221 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14223 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14224 msgid "Mimetype management"
14225 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14227 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14228 msgid ""
14229 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14230 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14231 "assigned to this object group."
14232 msgstr ""
14233 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
14234 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
14235 "Systemen ererbt werden."
14237 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14238 msgid "Mail distribution list"
14239 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14241 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
14242 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14243 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14245 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
14246 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
14247 msgid "Phone queue"
14248 msgstr "Warteschlange"
14250 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
14251 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
14252 msgid "System"
14253 msgstr "System"
14255 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
14256 msgid "Terminals"
14257 msgstr "Arbeitsplätze"
14259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14260 msgid ""
14261 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14262 msgstr ""
14263 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
14264 "aufgenommen."
14266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14267 msgid "Queue Settings"
14268 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
14270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
14271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
14272 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
14273 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
14274 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
14275 msgid "Phone numbers"
14276 msgstr "Telefonnummern"
14278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
14280 msgid "Generic queue Settings"
14281 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
14283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
14284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
14285 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
14286 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
14287 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
14288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
14289 msgid "Home server"
14290 msgstr "Home-Server"
14292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
14294 msgid "Timeout"
14295 msgstr "Wartezeit"
14297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14298 msgid "Strategy"
14299 msgstr "Strategie"
14301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
14303 msgid "Max queue length"
14304 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
14306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
14307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
14308 msgid "Announce frequency"
14309 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
14311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
14312 msgid "(in seconds)"
14313 msgstr "(in Sekunden)"
14315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
14316 msgid "Queue sound setup"
14317 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
14319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
14320 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14321 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
14323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
14324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
14325 msgid "Music on hold"
14326 msgstr "Wartemusik"
14328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
14329 msgid "Welcome sound file"
14330 msgstr "'Willkommen'"
14332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14333 msgid "Announce message"
14334 msgstr "Benachrichtigung"
14336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
14337 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14338 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
14340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
14341 msgid "'There are ...'"
14342 msgstr "'Es gibt ...'"
14344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
14345 msgid "'... calls waiting'"
14346 msgstr "'... wartende Anrufe'"
14348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
14349 msgid "'Thank you' message"
14350 msgstr "'Vielen Dank'"
14352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
14353 msgid "'minutes' sound file"
14354 msgstr "'Minuten'"
14356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
14357 msgid "'seconds' sound file"
14358 msgstr "'Sekunden'"
14360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
14361 msgid "Hold sound file"
14362 msgstr "Gespräch halten"
14364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
14365 msgid "Less Than sound file"
14366 msgstr "'Weniger als...''"
14368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
14369 msgid "Phone attributes "
14370 msgstr "Telefon-Attribute"
14372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
14373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
14374 msgid "Announce holdtime"
14375 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
14377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
14378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
14379 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14380 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
14382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
14383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
14384 msgid "Allows calling user to transfer call"
14385 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
14387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
14388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
14389 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14390 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
14392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
14393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
14394 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14395 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
14397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
14398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
14399 msgid "Ring instead of playing background music"
14400 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
14402 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14403 msgid ""
14404 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14405 "GOsa to get your data back."
14406 msgstr ""
14407 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
14408 "Daten wiederherzustellen."
14410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
14411 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
14412 msgstr ""
14413 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
14414 "anzulegen."
14416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
14417 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14418 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
14421 #, php-format
14422 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14423 msgstr ""
14424 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
14425 "war '%s'."
14427 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
14428 msgid "Saving workstation failed"
14429 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14431 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
14432 msgid "System group"
14433 msgstr "System-Gruppe"
14435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14436 msgid "Select to see departments"
14437 msgstr "Zeige Abteilungen"
14439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14440 msgid "Show departments"
14441 msgstr "Zeige Abteilungen"
14443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14444 msgid "Select to see GOsa accounts"
14445 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14448 msgid "Show people"
14449 msgstr "Zeige Personen"
14451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14452 msgid "Select to see GOsa groups"
14453 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14455 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14456 msgid "Show groups"
14457 msgstr "Zeige Gruppen"
14459 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14460 msgid "Select to see applications"
14461 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14464 msgid "Show applications"
14465 msgstr "Zeige Anwendungen"
14467 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14468 msgid "Select to see workstations"
14469 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
14471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14472 msgid "Select to see terminals"
14473 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
14475 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14476 msgid "Select to see printers"
14477 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
14479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14480 msgid "Show printers"
14481 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14484 msgid "Select to see phones"
14485 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
14487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14488 msgid "Display objects of department"
14489 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14491 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
14494 msgid "Object groups"
14495 msgstr "Objektgruppen"
14497 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
14498 msgid "Name of the group"
14499 msgstr "Name der Gruppe"
14501 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
14502 msgid "Member objects"
14503 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
14505 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14506 msgid "Please enter a mail address"
14507 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
14509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
14510 #, php-format
14511 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14512 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
14515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
14516 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14517 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14519 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14520 msgid "Please enter the new object group name"
14521 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
14523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14525 msgid "List of object groups"
14526 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14529 msgid ""
14530 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14531 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14532 "large number of groups."
14533 msgstr ""
14534 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14535 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14536 "Bereichsauswahl an."
14538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14539 msgid "Name of object groups"
14540 msgstr "Name der Objektgruppen"
14542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14543 msgid "Select to see groups containing users"
14544 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14547 msgid "Show groups containing users"
14548 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14551 msgid "Select to see groups containing groups"
14552 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14555 msgid "Show groups containing groups"
14556 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14559 msgid "Select to see groups containing applications"
14560 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14563 msgid "Show groups containing applications"
14564 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14567 msgid "Select to see groups containing departments"
14568 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14571 msgid "Show groups containing departments"
14572 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14575 msgid "Select to see groups containing servers"
14576 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14579 msgid "Show groups containing servers"
14580 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14583 msgid "Select to see groups containing workstations"
14584 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14587 msgid "Show groups containing workstations"
14588 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14591 msgid "Select to see groups containing terminals"
14592 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14595 msgid "Show groups containing terminals"
14596 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14599 msgid "Select to see groups containing printer"
14600 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14603 msgid "Show groups containing printer"
14604 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14607 msgid "Select to see groups containing phones"
14608 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14611 msgid "Show groups containing phones"
14612 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14614 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
14615 msgid "Create new object group"
14616 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
14619 msgid "You are not allowed to remove this entry."
14620 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
14622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
14623 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14624 msgid "Object group"
14625 msgstr "Objektgruppe"
14627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:150
14628 msgid "This 'dn' is no object group."
14629 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
14632 msgid "too many different objects!"
14633 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
14636 msgid "users"
14637 msgstr "Benutzer"
14639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
14640 msgid "groups"
14641 msgstr "Gruppen"
14643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
14644 msgid "applications"
14645 msgstr "Anwendungen"
14647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
14648 msgid "departments"
14649 msgstr "Abteilungen"
14651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14652 msgid "servers"
14653 msgstr "Server"
14655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
14656 msgid "workstations"
14657 msgstr "Arbeitsstationen"
14659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
14660 msgid "terminals"
14661 msgstr "Terminals"
14663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
14664 msgid "phones"
14665 msgstr "Telefone"
14667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
14668 msgid "printers"
14669 msgstr "Drucker"
14671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:311
14672 msgid "and"
14673 msgstr "und"
14675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:448
14676 msgid "Non existing dn:"
14677 msgstr "Unbekannte dn:"
14679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:590
14680 msgid "There is already an object with this cn."
14681 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14684 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14685 msgstr ""
14686 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:654
14689 #, php-format
14690 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
14691 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
14694 #, php-format
14695 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
14696 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:697
14699 msgid "Object group generic"
14700 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
14702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:708
14703 msgid "Member"
14704 msgstr "Mitglied"
14706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
14707 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
14708 #, php-format
14709 msgid ""
14710 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
14711 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14712 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
14713 "accounts."
14714 msgstr ""
14715 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
14716 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
14717 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
14718 "Eintrag erstellen möchten."
14720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14721 msgid "ring all"
14722 msgstr "alle gleichzeitig"
14724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14725 msgid "round robin"
14726 msgstr "nacheinander"
14728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14729 msgid "least recently called"
14730 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14733 msgid "fewest completed calls"
14734 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14737 msgid "random"
14738 msgstr "zufällig"
14740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14741 msgid "round robin with memory"
14742 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
14745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
14746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
14747 msgid ""
14748 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14749 "extension available in your php setup."
14750 msgstr ""
14751 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14752 "der Asterisk-DB speichern."
14754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
14755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
14756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
14757 #, php-format
14758 msgid ""
14759 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14760 "mysql error."
14761 msgstr ""
14762 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
14763 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
14766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
14767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
14768 #, php-format
14769 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
14770 msgstr ""
14771 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
14773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
14774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
14775 #, php-format
14776 msgid ""
14777 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
14778 "log for mysql error."
14779 msgstr ""
14780 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
14781 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
14784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
14785 #, php-format
14786 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
14787 msgstr ""
14788 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
14789 "werden."
14791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
14792 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14793 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
14796 msgid ""
14797 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14798 msgstr ""
14799 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14800 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14803 msgid "Create phone queue"
14804 msgstr "Warteschlange erstellen"
14806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14807 msgid ""
14808 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14809 "clicking below."
14810 msgstr ""
14811 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14812 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
14815 msgid ""
14816 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14817 "phone queue."
14818 msgstr ""
14819 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
14820 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
14823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
14824 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
14825 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
14827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
14828 msgid "Timeout must be numeric"
14829 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
14832 msgid "Retry must be numeric"
14833 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
14836 msgid "Max queue length must be numeric"
14837 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
14840 msgid "Announce frequency must be numeric"
14841 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
14844 msgid "There must be least one queue number defined."
14845 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
14848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
14849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
14850 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
14851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
14852 msgid ""
14853 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14854 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14855 "can't be saved to asterisk database."
14856 msgstr ""
14857 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14858 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14859 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14860 "werden."
14862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
14863 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14864 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
14866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
14867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
14868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
14869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
14870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
14871 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
14872 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
14874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
14875 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14876 msgstr ""
14877 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
14880 #, php-format
14881 msgid ""
14882 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14883 "fix this issue manually first."
14884 msgstr ""
14885 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
14886 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
14887 "zunächst manuell."
14889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
14890 msgid "Mysql query failed."
14891 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
14893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
14894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
14895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
14896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
14897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
14898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
14899 #, php-format
14900 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
14901 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
14903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14904 msgid "Saving phone queue failed"
14905 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14908 msgid "Removing phone queue failed"
14909 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
14912 msgid "Phone group"
14913 msgstr "Telefon-Gruppe"
14915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
14916 msgid "Welcome music"
14917 msgstr "Begrüßungsmusik"
14919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
14920 msgid "Report hold time"
14921 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
14923 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
14924 msgid "'You are next' sound"
14925 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
14927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
14928 msgid "'There are' sound"
14929 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
14931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
14932 msgid "'Call waiting' sound"
14933 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
14935 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
14936 msgid "'Thank you' sound"
14937 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
14939 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
14940 msgid "'Minutes' sound"
14941 msgstr "'Minuten'-Ton"
14943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
14944 msgid "'Seconds' sound"
14945 msgstr "'Sekunden'-Ton"
14947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
14948 msgid "'Less than' sound"
14949 msgstr "'Weniger als'-Ton"
14951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
14952 msgid "Queue phone number"
14953 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
14955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
14956 msgid "Announce"
14957 msgstr "Ankündigung"
14959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
14960 msgid ""
14961 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14962 msgstr ""
14963 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
14964 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
14966 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
14967 msgid ""
14968 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14969 msgstr ""
14970 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
14971 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
14973 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
14974 #, php-format
14975 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
14976 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14978 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
14979 #, php-format
14980 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
14981 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14983 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
14984 msgid "Mail group"
14985 msgstr "Mail-Gruppe"
14987 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
14988 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
14989 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
14990 msgid "Phone reports"
14991 msgstr "Telefon-Berichte"
14993 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14994 msgid "Phone Reports"
14995 msgstr "Telefon-Berichte"
14997 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
14998 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
14999 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15000 msgstr ""
15001 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15002 "angezeigt werden!"
15004 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15005 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15006 msgstr ""
15007 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15008 "werden!"
15010 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15011 msgid "Query for phone database failed!"
15012 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15014 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15016 msgid "Source"
15017 msgstr "Quelle"
15019 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15020 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15021 msgid "Destination"
15022 msgstr "Ziel"
15024 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15026 msgid "Channel"
15027 msgstr "Kanal"
15029 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15030 msgid "Application called"
15031 msgstr "Name der Anwendung"
15033 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15034 msgid "Disposition"
15035 msgstr "Disposition"
15037 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15039 msgid "Duration"
15040 msgstr "Dauer"
15042 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15043 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15045 msgid "List of macros"
15046 msgstr "Liste der Makros"
15048 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15049 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15050 msgid ""
15051 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15052 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15053 "large number of macros."
15054 msgstr ""
15055 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
15056 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
15057 "Bereichsauswahl an."
15059 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15060 msgid "Display macros matching"
15061 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15063 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15064 msgid "Display macros  matching"
15065 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15067 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15068 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15069 msgid "Regular expression for matching macro names"
15070 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
15072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15073 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15075 msgid "Macro name"
15076 msgstr "Makro-Name"
15078 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15079 msgid "Macro name to be displayed"
15080 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
15082 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15083 msgid "Visible for user"
15084 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
15086 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15087 msgid "Macro text"
15088 msgstr "Makro-Inhalt"
15090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15091 msgid "Visible"
15092 msgstr "Sichtbar"
15094 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15095 msgid "Create new phone macro"
15096 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
15098 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15099 msgid "Macro"
15100 msgstr "Makro"
15102 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15103 msgid "visible"
15104 msgstr "sichtbar"
15106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15107 msgid "invisible"
15108 msgstr "unsichtbar"
15110 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15111 msgid "Edit macro"
15112 msgstr "Makro bearbeiten"
15114 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15115 msgid "Delete macro"
15116 msgstr "Makro entfernen"
15118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15119 msgid "Phone macros"
15120 msgstr "Telefon-Makros"
15122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15123 #, php-format
15124 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15125 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
15127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15129 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15130 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
15132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15133 #, php-format
15134 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15135 msgstr ""
15136 "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-"
15137 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15140 #, php-format
15141 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15142 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15145 #, php-format
15146 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15147 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15150 #, php-format
15151 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15152 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15155 #, php-format
15156 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15157 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15160 #, php-format
15161 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15162 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15165 msgid ""
15166 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15167 "phone macro."
15168 msgstr ""
15169 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15170 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15173 #, php-format
15174 msgid "The given cn '%s' already exists."
15175 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15178 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15179 msgstr ""
15180 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15183 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15184 msgstr ""
15185 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15186 "begrenzt."
15188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15189 msgid ""
15190 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15191 "for users."
15192 msgstr ""
15193 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15194 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15197 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15198 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15201 msgid ""
15202 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15203 "selected it."
15204 msgstr ""
15205 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15206 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15209 msgid ""
15210 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15211 "asterisk database configurations."
15212 msgstr ""
15213 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15214 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15219 #, php-format
15220 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15221 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15224 #, php-format
15225 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15226 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15229 msgid "Asterisk macro management"
15230 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15233 msgid "GOfon macro"
15234 msgstr "GOfon-Makro"
15236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15237 msgid "Macro content and parameter"
15238 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
15240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15241 msgid "Visibility flag"
15242 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
15244 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15245 msgid "Argument"
15246 msgstr "Argument"
15248 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15249 msgid "type"
15250 msgstr "Typ"
15252 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15253 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15254 msgstr ""
15255 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
15257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15258 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15259 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
15261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15262 msgid "String"
15263 msgstr "Zeichenkette"
15265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15266 msgid "Combobox"
15267 msgstr "Auswahl-Gruppe"
15269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15270 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15271 msgid "Bool"
15272 msgstr "Schalter"
15274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15275 msgid "Delete unused"
15276 msgstr "Entferne"
15278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
15280 #, php-format
15281 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15282 msgstr ""
15283 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
15284 "verwendet"
15286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15287 #, php-format
15288 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15289 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
15291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15292 #, php-format
15293 msgid ""
15294 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15295 "using this macro '%s'."
15296 msgstr ""
15297 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
15298 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
15300 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15301 msgid "Phone macro management"
15302 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
15304 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
15305 msgid "Select the accounts home server"
15306 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
15308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
15309 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
15310 msgid "Voicemail PIN"
15311 msgstr "Voicemail-PIN"
15313 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
15314 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
15315 msgid "Phone PIN"
15316 msgstr "Telefon-PIN"
15318 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
15319 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
15320 msgid "Phone macro"
15321 msgstr "Telefon-Makro"
15323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
15324 #, php-format
15325 msgid ""
15326 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
15327 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
15328 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
15329 "accounts."
15330 msgstr ""
15331 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
15332 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
15333 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
15334 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
15336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
15337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
15338 #, php-format
15339 msgid ""
15340 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
15341 "error."
15342 msgstr ""
15343 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
15344 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
15347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
15348 #, php-format
15349 msgid "Can't select database %s on %s."
15350 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
15352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
15353 msgid "no macro"
15354 msgstr "kein Makro"
15356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
15357 msgid "undefined"
15358 msgstr "nicht definiert"
15360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
15361 msgid ""
15362 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
15363 "available."
15364 msgstr ""
15365 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
15366 "der Asterisk-DB speichern."
15368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
15369 #, php-format
15370 msgid ""
15371 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
15372 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15373 msgstr ""
15374 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
15375 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
15376 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
15379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
15383 "consistent, check GOsa log for mysql error."
15384 msgstr ""
15385 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
15386 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
15387 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
15390 #, php-format
15391 msgid ""
15392 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
15393 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15394 msgstr ""
15395 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
15396 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
15397 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
15398 "Fehlermeldungen."
15400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
15401 msgid "Error while performing query:"
15402 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
15404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
15405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
15406 msgid "This account has no phone extensions."
15407 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
15409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
15410 msgid ""
15411 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
15412 "another one."
15413 msgstr ""
15414 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
15416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
15417 msgid "Remove phone account"
15418 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
15420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
15421 msgid ""
15422 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
15423 "below."
15424 msgstr ""
15425 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15426 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
15429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
15430 msgid "Create phone account"
15431 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
15433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
15434 msgid ""
15435 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
15436 "is set."
15437 msgstr ""
15438 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15439 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
15441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
15442 msgid ""
15443 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
15444 "below."
15445 msgstr ""
15446 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15447 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
15450 msgid "Please enter a valid phone number!"
15451 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
15453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
15454 msgid "Choose your private phone"
15455 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
15457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
15458 msgid ""
15459 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15460 "phone account."
15461 msgstr ""
15462 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
15463 "Telefon-Konto zu erstellen."
15465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
15466 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15467 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
15469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15470 msgid ""
15471 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
15472 "are allowed here."
15473 msgstr ""
15474 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
15475 "sind erlaubt."
15477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
15478 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15479 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
15481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15482 msgid ""
15483 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
15484 "are allowed here."
15485 msgstr ""
15486 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
15487 "erlaubt."
15489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
15490 #, php-format
15491 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15492 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
15494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
15495 #, php-format
15496 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15497 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
15500 msgid ""
15501 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
15502 "configuration."
15503 msgstr ""
15504 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
15505 "Konfiguration nicht vorhanden."
15507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
15508 #, php-format
15509 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15510 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
15512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
15513 #, php-format
15514 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15515 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
15518 #, php-format
15519 msgid ""
15520 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
15521 "Remove aborted."
15522 msgstr ""
15523 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
15524 "Entfernen wurde abgebrochen."
15526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
15527 msgid "Phone account settings"
15528 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
15530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
15531 msgid "GOfon reports"
15532 msgstr "GOfon-Berichte"
15534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
15535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
15536 msgid "Telephone number"
15537 msgstr "Telefonnummer"
15539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
15540 msgid "Macro settings"
15541 msgstr "Makro-Einstellungen"
15543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
15544 msgid "Telephone pin"
15545 msgstr "Telefon-PIN"
15547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
15548 msgid "Voicemail pin"
15549 msgstr "Voicemail-PIN"
15551 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15552 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
15553 msgid "Phone settings"
15554 msgstr "Telefon-Einstellungen"
15556 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15557 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15559 msgid "List of conference rooms"
15560 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
15562 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15564 msgid ""
15565 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15566 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15567 "selectors on top of the conferences list."
15568 msgstr ""
15569 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15570 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
15571 "Verwendung der Bereichswahl an."
15573 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15574 msgid "Regular expression for        matching user names"
15575 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
15577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15578 msgid "Conference name"
15579 msgstr "Konferenz-Name"
15581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15582 msgid "Name of conference to create"
15583 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
15585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15586 msgid "Choose subtree to place conference in"
15587 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
15589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15590 msgid "Lifetime (in days)"
15591 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15594 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15595 msgid "Preset PIN"
15596 msgstr "PIN voreinstellen"
15598 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15599 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15600 msgid "PIN"
15601 msgstr "PIN"
15603 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15605 msgid "Record conference"
15606 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15608 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15609 msgid "Sound file format"
15610 msgstr "Format der Audiodatei"
15612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15614 msgid "Play music on hold"
15615 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15618 msgid "Activate session menu"
15619 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15622 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15623 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15625 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15626 msgid "Count users"
15627 msgstr "Zähle Benutzer"
15629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15630 msgid "Name - Number"
15631 msgstr "Name - Nummer"
15633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15634 msgid "Regular expression for matching conference names"
15635 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15638 msgid "Create new conference"
15639 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15641 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15642 msgid "New conference"
15643 msgstr "Neue Konferenz"
15645 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15646 #: include/class_pluglist.inc:147 include/class_pluglist.inc:148
15647 #: include/class_pluglist.inc:247
15648 msgid "Unknown"
15649 msgstr "Unbekannt"
15651 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15653 msgid "Conference"
15654 msgstr "Konferenz"
15656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15657 msgid "Phone conferences"
15658 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15661 msgid "Management"
15662 msgstr "Verwaltung"
15664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15665 #, php-format
15666 msgid ""
15667 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15668 "Please check your asterisk database configuration."
15669 msgstr ""
15670 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
15671 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
15673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15674 #, php-format
15675 msgid ""
15676 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15677 msgstr ""
15678 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
15680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15681 msgid "Please enter a PIN."
15682 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15685 msgid "Please enter a name for the conference."
15686 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15689 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15690 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15693 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15694 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15697 msgid ""
15698 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15699 "and/or cn in the destination home server."
15700 msgstr ""
15701 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
15702 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
15704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15705 msgid ""
15706 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15707 "home server."
15708 msgstr ""
15709 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
15710 "Home-Server entfernen."
15712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15713 msgid ""
15714 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15715 "logfiles."
15716 msgstr ""
15717 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
15718 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15721 msgid ""
15722 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15723 "the gosa logfiles."
15724 msgstr ""
15725 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
15726 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15729 #, php-format
15730 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15731 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15734 msgid "Phone conference management"
15735 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15738 msgid "GOfon conference"
15739 msgstr "GOfon-Konferenz"
15741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15742 msgid "Conference PIN"
15743 msgstr "Konferenz-PIN"
15745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15746 msgid "Activate menu"
15747 msgstr "Menü aktivieren"
15749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15750 msgid "Announce user activity"
15751 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15754 msgid "Count user"
15755 msgstr "Zähle Benutzer"
15757 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15758 msgid "Conference type"
15759 msgstr "Konferenz-Typ"
15761 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15762 msgid "Format"
15763 msgstr "Format"
15765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15766 msgid "Lifetime"
15767 msgstr "Lebenszeit"
15769 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15770 msgid "Conference management"
15771 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15773 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15774 msgid "Thin Client"
15775 msgstr "Thin Client"
15777 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15778 msgid "Object name"
15779 msgstr "Objektname"
15781 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15782 msgid "Contents"
15783 msgstr "Inhalt"
15785 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15786 msgid "This object has no relationship to other objects."
15787 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15789 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15790 msgid ""
15791 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15792 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15793 "to your companies LDAP server."
15794 msgstr ""
15795 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15796 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15797 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15799 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15800 msgid ""
15801 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15802 "back to the pictogram view."
15803 msgstr ""
15804 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15805 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15807 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15808 msgid "The GOsa team"
15809 msgstr "Das GOsa Team"
15811 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15812 #, php-format
15813 msgid "Welcome %s!"
15814 msgstr "Willkommen %s!"
15816 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15817 #, fuzzy
15818 msgid ""
15819 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15820 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15821 "'Cancel' to abort."
15822 msgstr ""
15823 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
15824 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
15825 "Vorgang abzubrechen."
15827 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15828 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15829 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15830 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:106
15831 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:100
15832 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:103
15833 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15834 msgid "Not"
15835 msgstr "Nicht"
15837 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15838 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15839 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15840 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:108
15841 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:102
15842 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15843 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15844 msgid "-"
15845 msgstr ""
15847 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Select match type"
15850 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
15852 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Select value unit"
15855 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
15857 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15858 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15859 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
15860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
15861 msgid "Require"
15862 msgstr "Benötigt"
15864 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15865 msgid "Reject mail"
15866 msgstr "Mail ablehnen"
15868 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15869 msgid "This will be a multiline text element"
15870 msgstr ""
15872 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15873 msgid "this will be stored as single string"
15874 msgstr ""
15876 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15877 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
15878 msgid "Any of"
15879 msgstr ""
15881 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15882 msgid ""
15883 "Please enter the name for yout new script below. Script names must be lower "
15884 "case and only characters are allowed."
15885 msgstr ""
15887 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15888 msgid "Script name"
15889 msgstr "Skriptname"
15891 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15892 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
15893 msgid "Exists"
15894 msgstr "Vorhanden"
15896 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15897 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15898 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15899 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
15900 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
15901 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:717
15902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
15903 msgid "Keep"
15904 msgstr "Behalten"
15906 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15907 msgid "Keep the message"
15908 msgstr "Nachricht behalten"
15910 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:17
15911 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:18
15912 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:18
15913 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Normal mode"
15916 msgstr "Postleitzahl"
15918 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:22
15919 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:23
15920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:23
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Match type"
15923 msgstr "Authentifizierung"
15925 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15926 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15927 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15928 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15929 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:111
15930 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15931 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15932 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15933 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15934 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:105
15935 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:110
15936 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15937 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:51
15938 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:62
15939 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15940 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15941 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Boolean value"
15944 msgstr "Standardwert"
15946 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:33
15947 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:34
15948 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:36
15949 msgid "Invert test"
15950 msgstr "Test umkehren"
15952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:45
15953 msgid "Address part that should be used"
15954 msgstr ""
15956 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:55
15957 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:46
15958 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:48
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Comparator"
15961 msgstr "Systeme"
15963 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:66
15964 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:57
15965 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:59
15966 msgid "operator"
15967 msgstr "Operator"
15969 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:80
15970 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:72
15971 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:73
15972 msgid "Address fields to include"
15973 msgstr ""
15975 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:84
15976 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:76
15977 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:77
15978 msgid "Values to match for"
15979 msgstr ""
15981 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:128
15982 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:122
15983 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:125
15984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15985 msgid "Expert mode"
15986 msgstr "Experten-Modus"
15988 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:15
15989 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:97
15990 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Header"
15993 msgstr "Kopfzeilen"
15995 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15997 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
15998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:762
15999 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16000 msgid "Else"
16001 msgstr "Sonst"
16003 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16004 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16005 msgid "Condition"
16006 msgstr "Bedingung"
16008 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16009 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16010 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
16011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
16012 msgid "Redirect"
16013 msgstr "Umleiten"
16015 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Redirect mail to following recipients"
16018 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
16020 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16021 msgid "Move mail into folder"
16022 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
16024 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16025 msgid "Select from list"
16026 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
16028 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16029 msgid "Manual selection"
16030 msgstr "Manuelle Auswahl"
16032 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16033 msgid "Folder"
16034 msgstr "Ordner"
16036 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
16039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
16040 msgid "Discard"
16041 msgstr "Verwerfen"
16043 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16044 msgid "Discard the message"
16045 msgstr "Verwerfe Nachricht"
16047 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:15
16048 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:100
16049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
16050 msgid "Envelope"
16051 msgstr ""
16053 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16054 msgid "update"
16055 msgstr "aktualisieren"
16057 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16058 msgid "View structured"
16059 msgstr ""
16061 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16062 msgid "View source"
16063 msgstr "Zeige Quelltext"
16065 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16066 msgid "Import sieve script"
16067 msgstr "Sieve-Skript importieren"
16069 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16070 msgid ""
16071 "Please select the sieve script you want to import below. And use the import "
16072 "button to import the script or the cancel button to abort."
16073 msgstr ""
16075 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16076 msgid "Script to import"
16077 msgstr "Zu importierendes Skript"
16079 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16080 msgid "Stop execution here!"
16081 msgstr ""
16083 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16084 msgid "Add a new element"
16085 msgstr "Füge ein neues Element ein"
16087 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16088 msgid "Please select the type of element you want to add"
16089 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
16091 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
16092 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
16093 msgid "Abort"
16094 msgstr "Abbrechen"
16096 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13
16097 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
16098 msgid "Next"
16099 msgstr "Vor"
16101 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
16103 #, fuzzy
16104 msgid "All of"
16105 msgstr "Alle"
16107 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16108 msgid "Add this object"
16109 msgstr "Dieses Objekt hinzufügen"
16111 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16112 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16113 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16114 msgid "Remove this object"
16115 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
16117 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16118 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
16120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
16121 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:769
16122 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16123 msgid "Else If"
16124 msgstr "Sonst Wenn"
16126 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16127 msgid "Sieve script management"
16128 msgstr "Sieve-Skript Verwaltung"
16130 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16131 msgid ""
16132 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16133 "authentification attribute is empty."
16134 msgstr ""
16136 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16137 msgid ""
16138 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16139 msgstr ""
16141 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16142 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16143 msgstr ""
16145 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16146 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16147 msgstr ""
16149 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16150 #, fuzzy
16151 msgid ""
16152 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16153 "save button below."
16154 msgstr ""
16155 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
16156 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
16157 "'Speichern'-Knopf drücken."
16159 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16160 msgid "Create new script"
16161 msgstr "Neues Skript erstellen"
16163 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16164 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Vacation Message"
16167 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
16169 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Release interval"
16172 msgstr "Zeit-Intervall"
16174 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16175 msgid "Alternative sender addresses"
16176 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
16178 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16179 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
16180 msgid "Move this object one position up"
16181 msgstr ""
16183 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16184 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
16185 msgid "Move this object one position down"
16186 msgstr ""
16188 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16189 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16190 msgid "Remove this element"
16191 msgstr "Dieses Element entfernen"
16193 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16194 msgid "Select the test type you want to add"
16195 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16197 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16198 msgid "Available test types"
16199 msgstr "Verfügbare Testarten"
16201 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16202 msgid "Fileinto"
16203 msgstr "Ablegen unter"
16205 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
16208 msgid "Reject"
16209 msgstr "Ablehnen"
16211 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
16212 msgid "Vacationmessage"
16213 msgstr "Urlaubsnachricht"
16215 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16216 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16217 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
16218 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16219 msgid "If"
16220 msgstr "Wenn"
16222 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16223 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16224 msgid "Add new"
16225 msgstr "Neu hinzufügen"
16227 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16228 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16229 msgid "Add a new new object on top of this one."
16230 msgstr ""
16232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16233 msgid "Add element above"
16234 msgstr ""
16236 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16237 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16238 msgid "Add a new new object at the bottom of this one."
16239 msgstr ""
16241 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16242 msgid "Add element below"
16243 msgstr ""
16245 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16246 msgid "Can't remove last element."
16247 msgstr ""
16249 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16250 msgid "Can't remove element with object_id="
16251 msgstr ""
16253 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16254 msgid ", there is no object with this identifier. Remove aborted."
16255 msgstr ""
16257 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16258 msgid "Require must be the first command in the script."
16259 msgstr ""
16261 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Please specify a valid email address."
16264 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
16266 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Put a mail address here"
16269 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
16271 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16272 msgid "Your comment here"
16273 msgstr ""
16275 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
16276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Parse failed"
16279 msgstr "Fehlgeschlagen"
16281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
16282 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Parse successful"
16285 msgstr "Import erfolgreich"
16287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
16288 #, php-format
16289 msgid ""
16290 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16291 msgstr ""
16292 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
16293 "gefunden."
16295 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
16296 #, fuzzy
16297 msgid "You should specify a name for your new script."
16298 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
16300 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Only lower case names are allowed here."
16303 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
16305 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16306 msgid "Only a-z are allowed in script names."
16307 msgstr "Nur 'a-z' sind zulässig für Skript-Namen."
16309 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16310 msgid "The specified name is already in use."
16311 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16313 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
16314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
16315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:677
16316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1029
16317 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
16318 #, php-format
16319 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16320 msgstr ""
16321 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
16323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
16324 #, php-format
16325 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16326 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
16328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
16329 #, php-format
16330 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16331 msgstr ""
16332 "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung des Servers lautet '%s'."
16334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
16335 #, php-format
16336 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16337 msgstr ""
16338 "Sie sind dabei ,das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
16340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
16341 msgid "Edited"
16342 msgstr "Bearbeitet"
16344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
16345 #, php-format
16346 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was : %s"
16347 msgstr ""
16348 "Bitte beheben Sie vor dem Speichern alle Fehler. Der letzte Fehler war: %s"
16350 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Specified file seams to empty."
16353 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
16355 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
16356 msgid ""
16357 "Upload failed, somehow nothing was uploaded or the temporary file can't be "
16358 "accessed."
16359 msgstr ""
16361 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440
16362 #, fuzzy, php-format
16363 msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16364 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
16366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
16367 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
16368 msgid "File into"
16369 msgstr "Ablegen unter"
16371 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
16372 msgid "Failed to add new element."
16373 msgstr ""
16375 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
16376 msgid "This script is marked as active"
16377 msgstr ""
16379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
16380 msgid "Script length"
16381 msgstr "Skript-Länge"
16383 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Remove script"
16386 msgstr "Dienst entfernen"
16388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
16389 msgid "Activate script"
16390 msgstr "Skript aktivieren"
16392 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Edit script"
16395 msgstr "Letztes Skript"
16397 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:776
16398 #, php-format
16399 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16400 msgstr ""
16402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Failed to save sieve script"
16405 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
16407 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:147
16408 msgid "Alternative sender addresse must be valid email addresses."
16409 msgstr ""
16411 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16412 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16413 msgstr ""
16415 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16416 msgid "Your reject text here"
16417 msgstr ""
16419 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16420 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16421 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
16423 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16424 msgid "Complete adress"
16425 msgstr "Vollständige Adresse"
16427 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16428 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16429 msgid "Default"
16430 msgstr "Standard"
16432 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Domian part"
16435 msgstr "Domänen-Benutzer"
16437 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16438 msgid "Local part"
16439 msgstr ""
16441 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16442 msgid "Case insensitive"
16443 msgstr ""
16445 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16446 msgid "Case sensitive"
16447 msgstr ""
16449 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16450 msgid "Numeric"
16451 msgstr "Numerisch"
16453 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16454 msgid "is"
16455 msgstr "ist"
16457 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16458 #, fuzzy
16459 msgid "regex"
16460 msgstr "zurücksetzen"
16462 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16463 msgid "contains"
16464 msgstr "enthält"
16466 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16467 #, fuzzy
16468 msgid "matches"
16469 msgstr "Cache"
16471 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16472 #, fuzzy
16473 msgid "count"
16474 msgstr "Konto"
16476 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16477 msgid "value is"
16478 msgstr "Wert ist"
16480 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16481 msgid "less than"
16482 msgstr "kleiner als"
16484 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16485 msgid "less or equal"
16486 msgstr "kleiner oder gleich"
16488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16489 msgid "equals"
16490 msgstr "gleich"
16492 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16493 msgid "greater or equal"
16494 msgstr "größer oder gleich"
16496 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16497 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16498 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16499 msgid "greater than"
16500 msgstr "größer als"
16502 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16503 msgid "not equal"
16504 msgstr "ungleich"
16506 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16507 msgid "Can't save empty tests."
16508 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
16510 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16511 msgid "emtpy"
16512 msgstr "leer"
16514 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16515 msgid "Nothing specified right now"
16516 msgstr ""
16518 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16519 msgid "Invalid type of address part."
16520 msgstr ""
16522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16523 msgid "Invalid match type given."
16524 msgstr ""
16526 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16527 msgid "Invalid operator given."
16528 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
16530 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16531 msgid "Please specify a valid operator."
16532 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
16534 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16535 msgid ""
16536 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16537 msgstr ""
16539 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16540 #, fuzzy
16541 msgid ""
16542 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16543 msgstr ""
16544 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
16546 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16547 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16548 msgid "lower than"
16549 msgstr "weniger als"
16551 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16552 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16553 msgid "Megabyte"
16554 msgstr "Megabyte"
16556 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16557 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16558 msgid "Kilobyte"
16559 msgstr "Kilobyte"
16561 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16562 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16563 msgid "Bytes"
16564 msgstr "Bytes"
16566 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16569 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
16571 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Only numeric values are allowed here."
16574 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
16576 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16577 #, fuzzy
16578 msgid "No valid unit selected"
16579 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16581 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16582 msgid "Empty"
16583 msgstr "leer"
16585 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16586 msgid "Click here to add a new test"
16587 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
16589 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Klick here to add a new test"
16592 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16594 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16595 msgid "Unhandled switch type"
16596 msgstr ""
16598 #: include/php_setup.inc:71
16599 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16600 msgstr ""
16601 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16602 "Seite!"
16604 #: include/php_setup.inc:71
16605 msgid "Toggle information"
16606 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
16608 #: include/php_setup.inc:76
16609 msgid "PHP error"
16610 msgstr "PHP Fehler"
16612 #: include/php_setup.inc:87
16613 msgid "class"
16614 msgstr "Klasse"
16616 #: include/php_setup.inc:93
16617 msgid "function"
16618 msgstr "Funktion"
16620 #: include/php_setup.inc:98
16621 msgid "static"
16622 msgstr "statisch"
16624 #: include/php_setup.inc:102
16625 msgid "method"
16626 msgstr "Methode"
16628 #: include/php_setup.inc:135
16629 msgid "Trace"
16630 msgstr "Ablaufverfolgung"
16632 #: include/php_setup.inc:136
16633 msgid "Line"
16634 msgstr "Zeile"
16636 #: include/php_setup.inc:137
16637 msgid "Arguments"
16638 msgstr "Argumente"
16640 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
16641 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16642 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
16644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
16645 msgid ""
16646 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
16647 "settings will not be stored on your server!"
16648 msgstr ""
16649 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
16650 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
16652 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
16653 #, php-format
16654 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16655 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
16657 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
16658 #, php-format
16659 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16660 msgstr ""
16661 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
16663 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
16664 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16665 msgstr ""
16666 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
16667 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
16669 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
16670 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16671 msgstr ""
16672 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
16673 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
16675 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
16676 #, php-format
16677 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16678 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
16680 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
16681 #, php-format
16682 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16683 msgstr ""
16684 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
16686 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
16687 #, php-format
16688 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16689 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
16691 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
16692 #, php-format
16693 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
16694 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
16696 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16697 msgid "This package has no debconf options."
16698 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16700 #: include/class_plugin.inc:421
16701 #, php-format
16702 msgid ""
16703 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16704 msgstr ""
16705 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16706 "existieren."
16708 #: include/class_plugin.inc:602
16709 #, php-format
16710 msgid ""
16711 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16712 msgstr ""
16713 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16714 "existieren."
16716 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
16717 #, php-format
16718 msgid ""
16719 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16720 msgstr ""
16721 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16722 "existieren."
16724 #: include/class_plugin.inc:670
16725 #, php-format
16726 msgid ""
16727 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16728 msgstr ""
16729 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16730 "existieren."
16732 #: include/class_plugin.inc:978
16733 #, php-format
16734 msgid "Object '%s' is already tagged"
16735 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16737 #: include/class_plugin.inc:985
16738 #, php-format
16739 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16740 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16742 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
16743 #, php-format
16744 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16745 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16747 #: include/class_plugin.inc:1015
16748 #, php-format
16749 msgid "Removing tag from object '%s'"
16750 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16752 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
16753 #: include/class_plugin.inc:1123
16754 #, php-format
16755 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16756 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16758 #: include/class_plugin.inc:1149
16759 #, php-format
16760 msgid ""
16761 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16762 "configured in your gosa.conf."
16763 msgstr ""
16764 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
16765 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16767 #: include/class_plugin.inc:1161
16768 #, php-format
16769 msgid ""
16770 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16771 "not configured in your gosa.conf."
16772 msgstr ""
16773 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
16774 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16776 #: include/class_plugin.inc:1193
16777 #, php-format
16778 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16779 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16781 #: include/class_plugin.inc:1249
16782 #, php-format
16783 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16784 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16786 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
16787 #, php-format
16788 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16789 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16791 #: include/class_plugin.inc:1530
16792 msgid "Updated current user dn from '"
16793 msgstr ""
16795 #: include/class_plugin.inc:1530
16796 msgid "' to '"
16797 msgstr ""
16799 #: include/class_plugin.inc:1530
16800 msgid "'"
16801 msgstr ""
16803 #: include/class_plugin.inc:1592
16804 msgid "Changing ACL dn"
16805 msgstr ""
16807 #: include/class_plugin.inc:1594
16808 msgid "to"
16809 msgstr "an"
16811 #: include/functions_FAI.inc:361
16812 #, php-format
16813 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16814 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16816 #: include/functions_FAI.inc:468
16817 #, php-format
16818 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16819 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16821 #: include/class_password-methods.inc:167
16822 #, php-format
16823 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16824 msgstr ""
16825 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16826 "lautet '%s'."
16828 #: include/class_password-methods.inc:204
16829 msgid ""
16830 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16831 msgstr ""
16832 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
16833 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
16835 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep7.inc:109
16836 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16837 msgstr ""
16838 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
16839 "möglich!"
16841 #: include/functions_setup.inc:99
16842 #, php-format
16843 msgid ""
16844 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16845 "setup"
16846 msgstr ""
16847 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
16848 "LDAP eingebunden"
16850 #: include/functions_setup.inc:103
16851 #, php-format
16852 msgid ""
16853 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16854 msgstr ""
16855 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
16856 "Versionsnummer %s"
16858 #: include/functions_setup.inc:108
16859 #, php-format
16860 msgid "Support for '%s' enabled"
16861 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
16863 #: include/functions_setup.inc:118
16864 #, php-format
16865 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16866 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
16868 #: include/functions_setup.inc:122
16869 #, php-format
16870 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16871 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
16873 #: include/functions_setup.inc:133
16874 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16875 msgstr ""
16876 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16878 #: include/functions_setup.inc:138
16879 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16880 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
16882 #: include/functions_setup.inc:143
16883 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16884 msgstr ""
16885 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16887 #: include/functions_setup.inc:148
16888 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16889 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
16891 #: include/functions_setup.inc:154
16892 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16893 msgstr ""
16894 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16895 "nicht installiert"
16897 #: include/functions_setup.inc:159
16898 msgid "Support for pureftp enabled"
16899 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
16901 #: include/functions_setup.inc:164
16902 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16903 msgstr ""
16904 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16905 "nicht installiert."
16907 #: include/functions_setup.inc:169
16908 msgid "Support for WebDAV enabled"
16909 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
16911 #: include/functions_setup.inc:174
16912 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16913 msgstr ""
16914 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
16915 "ist nicht installiert."
16917 #: include/functions_setup.inc:179
16918 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16919 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
16921 #: include/functions_setup.inc:184
16922 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16923 msgstr ""
16924 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
16925 "passendes Schema gefunden"
16927 #: include/functions_setup.inc:189
16928 msgid "Support for trustAccount enabled"
16929 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
16931 #: include/functions_setup.inc:194
16932 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16933 msgstr ""
16934 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16935 "installiert."
16937 #: include/functions_setup.inc:199
16938 msgid "Support for gofon enabled"
16939 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
16941 #: include/functions_setup.inc:204
16942 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16943 msgstr ""
16944 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16945 "nicht installiert."
16947 #: include/functions_setup.inc:209
16948 msgid "Support for nagios enabled"
16949 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
16951 #: include/functions_setup.inc:214
16952 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16953 msgstr ""
16954 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16955 "nicht installiert."
16957 #: include/functions_setup.inc:219
16958 msgid "Support for netatalk enabled"
16959 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
16961 #: include/functions_setup.inc:229
16962 msgid ""
16963 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16964 "method to cyrus"
16965 msgstr ""
16966 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16967 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
16969 #: include/functions_setup.inc:236
16970 msgid "Support for Kolab enabled"
16971 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
16973 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1070
16974 msgid "OK"
16975 msgstr "OK"
16977 #: include/functions_setup.inc:257
16978 msgid "Ignored"
16979 msgstr "Ignoriert"
16981 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
16982 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
16983 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
16984 msgid "Failed"
16985 msgstr "Fehlgeschlagen"
16987 #: include/functions_setup.inc:276
16988 msgid "PHP setup inspection"
16989 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
16991 #: include/functions_setup.inc:278
16992 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16993 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16995 #: include/functions_setup.inc:279
16996 msgid ""
16997 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16998 "PHP language."
16999 msgstr ""
17000 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
17001 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
17002 "implementiert waren."
17004 #: include/functions_setup.inc:282
17005 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17006 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
17008 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:183
17009 msgid ""
17010 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
17011 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17012 "risk. GOsa will run in both modes."
17013 msgstr ""
17014 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17015 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
17016 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
17018 #: include/functions_setup.inc:286
17019 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17020 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
17022 #: include/functions_setup.inc:287
17023 msgid ""
17024 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
17025 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17026 "before they really timeout."
17027 msgstr ""
17028 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
17029 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
17030 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
17031 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
17033 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:71
17034 msgid "Checking for ldap module"
17035 msgstr "Suche LDAP-Modul"
17037 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:72
17038 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17039 msgstr ""
17040 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
17042 #: include/functions_setup.inc:294
17043 msgid "Checking for XML functions"
17044 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
17046 #: include/functions_setup.inc:295
17047 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17048 msgstr ""
17049 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
17051 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:79
17052 msgid "Checking for gettext support"
17053 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17055 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:80
17056 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17057 msgstr ""
17058 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
17059 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
17060 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
17062 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:87
17063 msgid "Checking for iconv support"
17064 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17066 #: include/functions_setup.inc:303
17067 msgid ""
17068 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17069 "therefore required."
17070 msgstr ""
17071 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
17072 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
17074 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:95
17075 msgid "Checking for mhash module"
17076 msgstr "Suche mhash-Modul"
17078 #: include/functions_setup.inc:307
17079 msgid ""
17080 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
17081 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17082 msgstr ""
17083 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
17084 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
17086 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:103
17087 msgid "Checking for imap module"
17088 msgstr "Suche IMAP-Modul"
17090 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:104
17091 msgid ""
17092 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17093 "status informations, creates and deletes mail users."
17094 msgstr ""
17095 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17096 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
17098 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:111
17099 msgid "Checking for getacl in imap"
17100 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17102 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:112
17103 msgid ""
17104 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17105 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
17106 "for this feature."
17107 msgstr ""
17108 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
17109 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17110 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
17111 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
17113 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:119
17114 msgid "Checking for mysql module"
17115 msgstr "Suche MySQL-Modul"
17117 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:120
17118 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17119 msgstr ""
17120 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
17122 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:143
17123 msgid "Checking for cups module"
17124 msgstr "Suche CUPS-Modul"
17126 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:144
17127 msgid ""
17128 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17129 "files, you've to install the CUPS module."
17130 msgstr ""
17131 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
17132 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
17134 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:127
17135 msgid "Checking for kadm5 module"
17136 msgstr "Suche kadm5-Modul"
17138 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:128
17139 msgid ""
17140 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17141 "via PEAR network."
17142 msgstr ""
17143 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17144 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17146 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:135
17147 msgid "Checking for snmp Module"
17148 msgstr "Suche SNMP-Modul"
17150 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:136
17151 msgid ""
17152 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
17153 msgstr ""
17154 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17155 "benötigt."
17157 #: include/functions_setup.inc:368
17158 msgid "PHP detailed function inspection"
17159 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
17161 #: include/functions_setup.inc:372
17162 #, php-format
17163 msgid "Checking for function %s"
17164 msgstr "Prüfe Funktion %s"
17166 #: include/functions_setup.inc:373
17167 #, php-format
17168 msgid ""
17169 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
17170 "required yet."
17171 msgstr ""
17172 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
17173 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
17175 #: include/functions_setup.inc:384
17176 msgid "Checking for some additional programms"
17177 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
17179 #: include/functions_setup.inc:395
17180 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17181 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17183 #: include/functions_setup.inc:396
17184 msgid ""
17185 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17186 "size and the unified JPEG format."
17187 msgstr ""
17188 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
17189 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
17190 "konvertieren."
17192 #: include/functions_setup.inc:399
17193 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17194 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
17196 #: include/functions_setup.inc:400
17197 msgid ""
17198 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17199 "size and the unified JPEG format."
17200 msgstr ""
17201 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
17203 #: include/functions_setup.inc:404
17204 msgid "Checking imagick module for PHP"
17205 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
17207 #: include/functions_setup.inc:405
17208 msgid ""
17209 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17210 "and the unified JPEG format from PHP script."
17211 msgstr ""
17212 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
17214 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:153
17215 msgid "Checking for fping utility"
17216 msgstr "Suche fping-Programm"
17218 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:154
17219 msgid ""
17220 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17221 "environment running."
17222 msgstr ""
17223 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17224 "überwachen."
17226 #: include/functions_setup.inc:428
17227 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17228 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
17230 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:171
17231 msgid ""
17232 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17233 "generate password hashes."
17234 msgstr ""
17235 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
17236 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
17238 #: include/functions_setup.inc:442
17239 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17240 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
17242 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:202
17243 msgid ""
17244 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17245 "in your php.ini must be set to 'Off'."
17246 msgstr ""
17247 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17248 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
17250 #: include/functions_setup.inc:446
17251 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17252 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
17254 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:218
17255 msgid ""
17256 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17257 "increase performance."
17258 msgstr ""
17259 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
17260 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17262 #: include/functions_setup.inc:454
17263 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17264 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
17266 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:226
17267 msgid ""
17268 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
17269 "consume more time."
17270 msgstr ""
17271 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
17272 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
17274 #: include/functions_setup.inc:462
17275 msgid "php.ini check -> memory_limit"
17276 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
17278 #: include/functions_setup.inc:463
17279 msgid ""
17280 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17281 "Increase it for larger setups."
17282 msgstr ""
17283 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
17284 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17285 "dieser Wert noch erweitert werden."
17287 #: include/functions_setup.inc:467
17288 msgid "php.ini check -> expose_php"
17289 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
17291 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:234
17292 msgid ""
17293 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17294 "any Information about the server you are running in this case."
17295 msgstr ""
17296 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17297 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17298 "laufenden Server senden."
17300 #: include/functions_setup.inc:472
17301 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17302 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
17304 #: include/functions_setup.inc:473
17305 msgid ""
17306 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17307 "escape all quotes in strings in this case."
17308 msgstr ""
17309 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17310 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17312 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
17313 msgid ""
17314 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17315 "reachable for GOsa."
17316 msgstr ""
17317 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
17318 "dass er für GOsa erreichbar ist."
17320 #: include/functions_setup.inc:734
17321 msgid ""
17322 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17323 "reachable for GOsa."
17324 msgstr ""
17325 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
17326 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
17328 #: include/functions_setup.inc:792
17329 #, php-format
17330 msgid ""
17331 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17332 "complete!"
17333 msgstr ""
17334 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
17335 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
17337 #: include/functions_setup.inc:836
17338 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17339 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
17341 #: include/functions_setup.inc:841
17342 msgid ""
17343 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17344 "reachable for GOsa."
17345 msgstr ""
17346 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
17347 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
17349 #: include/functions_setup.inc:924
17350 msgid ""
17351 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
17352 "verify that it is readable for GOsa"
17353 msgstr ""
17354 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
17355 "sicher, dass diese lesbar sind."
17357 #: include/functions_setup.inc:933
17358 #, php-format
17359 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17360 msgstr ""
17361 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17363 #: include/functions_setup.inc:1112
17364 msgid ""
17365 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17366 "twice !"
17367 msgstr ""
17368 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
17369 "Ihre Konfiguration!"
17371 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17372 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17373 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
17375 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
17376 msgid ""
17377 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
17378 "support, password has not been changed."
17379 msgstr ""
17380 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
17381 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
17383 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
17384 msgid "Kerberos database communication failed!"
17385 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17387 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
17388 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
17389 msgstr ""
17390 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17392 #: include/functions_helpviewer.inc:43
17393 #, php-format
17394 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
17395 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
17397 #: include/functions_helpviewer.inc:84
17398 msgid "No help available for this plugin."
17399 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
17401 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
17402 msgid "previous"
17403 msgstr "Vorherige"
17405 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
17406 msgid "next"
17407 msgstr "Nächste"
17409 #: include/functions_helpviewer.inc:385
17410 #, php-format
17411 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
17412 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
17414 #: include/functions_helpviewer.inc:459
17415 #, php-format
17416 msgid "%s%% hit rate in file %s"
17417 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
17419 #: include/class_ppdManager.inc:13
17420 #, php-format
17421 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
17422 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
17424 #: include/class_ppdManager.inc:144
17425 #, php-format
17426 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
17427 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
17429 #: include/class_ppdManager.inc:146
17430 #, php-format
17431 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
17432 msgstr ""
17433 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
17435 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
17436 #, php-format
17437 msgid ""
17438 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
17439 "ignored"
17440 msgstr ""
17441 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
17442 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
17444 #: include/class_ppdManager.inc:178
17445 msgid "Nested groups are not supported!"
17446 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
17448 #: include/class_ppdManager.inc:182
17449 msgid "Group name not unique!"
17450 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
17452 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
17453 msgid "Symbol values are not supported yet!"
17454 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
17456 #: include/class_ppdManager.inc:212
17457 msgid "Nested options are not supported!"
17458 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
17460 #: include/class_ppdManager.inc:237
17461 msgid "PickMany is not supported yet!"
17462 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
17464 #: include/class_ppdManager.inc:318
17465 #, php-format
17466 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
17467 msgstr ""
17468 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
17469 "gefunden."
17471 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
17472 msgid ""
17473 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17474 "LDAP!"
17475 msgstr ""
17476 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
17477 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
17479 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
17480 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17481 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
17483 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
17484 msgid "Restore"
17485 msgstr "Wiederherstellen"
17487 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
17488 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17489 msgid "Restore snapshot"
17490 msgstr "Abzug wiederherstellen"
17492 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17493 msgid "Create snapshot"
17494 msgstr "Abbild erstellen"
17496 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17497 msgid "Create a new snapshot from this object"
17498 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
17500 #: include/class_certificate.inc:35
17501 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17502 msgstr ""
17503 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
17504 "Zugriffsrechte"
17506 #: include/class_certificate.inc:53
17507 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17508 msgstr ""
17509 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
17510 "Zeichenkette übergeben)"
17512 #: include/class_certificate.inc:80
17513 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17514 msgstr ""
17515 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
17516 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
17518 #: include/class_certificate.inc:95
17519 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17520 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
17522 #: include/class_certificate.inc:192
17523 msgid "Can't create/open File"
17524 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
17526 #: include/class_certificate.inc:199
17527 msgid "No valid certificate loaded"
17528 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
17530 #: include/functions.inc:301
17531 #, php-format
17532 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17533 msgstr ""
17534 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
17536 #: include/functions.inc:318
17537 #, php-format
17538 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17539 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17541 #: include/functions.inc:339
17542 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17543 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
17545 #: include/functions.inc:470
17546 msgid ""
17547 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17548 "the source!"
17549 msgstr ""
17550 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
17552 #: include/functions.inc:480
17553 #, php-format
17554 msgid ""
17555 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17556 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
17557 msgstr ""
17558 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
17559 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
17560 "Server meldete '%s'."
17562 #: include/functions.inc:495
17563 #, php-format
17564 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17565 msgstr ""
17566 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17568 #: include/functions.inc:521
17569 #, php-format
17570 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17571 msgstr ""
17572 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
17573 "'%s'."
17575 #: include/functions.inc:551
17576 msgid ""
17577 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17578 "check the source!"
17579 msgstr ""
17580 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
17581 "nicht korrekt!"
17583 #: include/functions.inc:561
17584 msgid ""
17585 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17586 "entry in gosa.conf!"
17587 msgstr ""
17588 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
17589 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
17591 #: include/functions.inc:569
17592 msgid ""
17593 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17594 "cleaning up multiple references."
17595 msgstr ""
17596 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
17597 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
17599 #: include/functions.inc:662
17600 #, php-format
17601 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17602 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
17604 #: include/functions.inc:664
17605 #, php-format
17606 msgid ""
17607 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17608 "exceeds"
17609 msgstr ""
17610 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
17611 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
17613 #: include/functions.inc:681
17614 msgid "incomplete"
17615 msgstr "unvollständig"
17617 #: include/functions.inc:1048 include/functions.inc:1204
17618 msgid "LDAP error:"
17619 msgstr "LDAP-Fehler:"
17621 #: include/functions.inc:1049
17622 msgid ""
17623 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17624 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17625 msgstr ""
17626 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
17627 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
17628 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
17630 #: include/functions.inc:1057
17631 msgid ""
17632 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17633 "box."
17634 msgstr ""
17635 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
17636 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
17638 #: include/functions.inc:1066
17639 msgid "An error occured while processing your request"
17640 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
17642 #: include/functions.inc:1132
17643 msgid "Continue anyway"
17644 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
17646 #: include/functions.inc:1134
17647 msgid "Edit anyway"
17648 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
17650 #: include/functions.inc:1136
17651 #, php-format
17652 msgid ""
17653 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17654 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17655 msgstr ""
17656 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
17657 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
17658 "Vorgehen abzuklären."
17660 #: include/functions.inc:1386
17661 msgid "Entries per page"
17662 msgstr "Einträge pro Seite"
17664 #: include/functions.inc:1414
17665 msgid "Apply filter"
17666 msgstr "Filter anwenden"
17668 #: include/functions.inc:1688
17669 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17670 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17672 #: include/functions.inc:1731
17673 #, php-format
17674 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17675 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
17677 #: include/functions.inc:2169 include/functions.inc:2173
17678 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
17679 msgstr ""
17681 #: include/functions.inc:2179
17682 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17683 msgstr ""
17685 #: include/functions_dns.inc:166
17686 #, php-format
17687 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17688 msgstr ""
17689 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
17690 "abgebrochen."
17692 #: include/functions_dns.inc:171
17693 #, php-format
17694 msgid ""
17695 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17696 "zone."
17697 msgstr ""
17698 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
17699 "wurde abgebrochen."
17701 #: include/functions_dns.inc:607
17702 #, php-format
17703 msgid ""
17704 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17705 msgstr ""
17706 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
17707 "zone.com'."
17709 #: include/class_tabs.inc:193
17710 #, php-format
17711 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17712 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
17714 #: include/class_tabs.inc:316
17715 msgid "References"
17716 msgstr "Referenzen"
17718 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
17719 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
17720 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
17722 #: include/class_acl.inc:6
17723 msgid "Access control"
17724 msgstr "Zugriffskontrolle"
17726 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
17727 msgid "Use ACL defined in role"
17728 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
17730 #: include/class_pluglist.inc:55
17731 msgid "All objects in this category"
17732 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
17734 #: include/class_pluglist.inc:133
17735 msgid ""
17736 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
17737 "contributed script fix_config.sh!"
17738 msgstr ""
17739 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
17740 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
17742 #: include/class_pluglist.inc:155 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
17743 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17744 msgid ""
17745 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
17746 "changes?"
17747 msgstr ""
17748 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
17749 "werden?"
17751 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
17752 #, php-format
17753 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
17754 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
17756 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
17757 #, php-format
17758 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
17759 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
17761 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
17762 msgid "Paste"
17763 msgstr "Einfügen"
17765 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
17766 msgid "Can't paste"
17767 msgstr "Kann nicht einfügen"
17769 #: include/class_config.inc:71
17770 #, php-format
17771 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17772 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
17774 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
17775 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
17776 msgstr ""
17777 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
17778 "Administrator."
17780 #: include/class_config.inc:503
17781 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
17782 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
17784 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17785 #, php-format
17786 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17787 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
17789 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17790 msgid "Remove snapshot"
17791 msgstr "Abbild entfernen."
17793 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
17794 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17795 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
17797 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17798 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17799 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
17801 #: include/class_ldap.inc:196
17802 #, php-format
17803 msgid ""
17804 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
17805 "for performance breakdowns."
17806 msgstr ""
17807 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
17808 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
17810 #: include/class_ldap.inc:229
17811 #, php-format
17812 msgid ""
17813 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
17814 "performance breakdowns."
17815 msgstr ""
17816 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
17817 "Leistungseinbrüche sein."
17819 #: include/class_ldap.inc:451
17820 #, php-format
17821 msgid "Creating copy of %s"
17822 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
17824 #: include/class_ldap.inc:454
17825 msgid "Processing"
17826 msgstr "Verarbeite"
17828 #: include/class_ldap.inc:494
17829 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
17830 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
17832 #: include/class_ldap.inc:558
17833 #, php-format
17834 msgid "Unknown FAIstate %s"
17835 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
17837 #: include/class_ldap.inc:708
17838 #, php-format
17839 msgid ""
17840 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
17841 "GOsa team."
17842 msgstr ""
17843 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
17844 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
17846 #: include/class_ldap.inc:777
17847 #, php-format
17848 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
17849 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
17851 #: include/class_ldap.inc:779
17852 #, php-format
17853 msgid "while operating on LDAP server %s"
17854 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
17856 #: include/class_ldap.inc:1001
17857 #, php-format
17858 msgid ""
17859 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
17860 "in line %s"
17861 msgstr ""
17862 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
17863 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
17865 #: include/class_ldap.inc:1030
17866 #, php-format
17867 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
17868 msgstr ""
17869 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
17870 "Zeile %s!"
17872 #: include/class_ldap.inc:1158
17873 #, php-format
17874 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
17875 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
17877 #: setup/class_setup.inc:228 setup/class_setup.inc:230
17878 msgid "Last step"
17879 msgstr "Letzter Schritt"
17881 #: setup/class_setup.inc:233
17882 msgid "Next step"
17883 msgstr ""
17885 #: setup/class_setupStep6.inc:58
17886 msgid "GOsa settings 2/3"
17887 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
17889 #: setup/class_setupStep6.inc:59
17890 msgid "GOsa generic settings, page 2/3"
17891 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 2/3"
17893 #: setup/class_setupStep6.inc:60 setup/class_setupStep6a.inc:72
17894 #: setup/class_setupStep5.inc:76
17895 #, fuzzy
17896 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
17897 msgstr ""
17898 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
17899 "zu wählen."
17901 #: setup/class_setupStep6.inc:182
17902 #, php-format
17903 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
17904 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
17906 #: setup/class_setupStep6.inc:182 setup/setup_step6.tpl:96
17907 msgid "GID / UID min id"
17908 msgstr "GID / UID min id"
17910 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
17911 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
17912 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
17913 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:244
17914 #: setup/setup_step6a.tpl:26 setup/setup_step6a.tpl:42
17915 #: setup/setup_step6a.tpl:58 setup/setup_step6a.tpl:74
17916 #: setup/setup_step6a.tpl:90 setup/setup_step6a.tpl:110
17917 #: setup/setup_step6a.tpl:132 setup/setup_step6a.tpl:154
17918 #: setup/setup_step6a.tpl:176 setup/setup_step6a.tpl:190
17919 #: setup/setup_step6a.tpl:211 setup/setup_step6a.tpl:225
17920 #: setup/setup_step6a.tpl:247 setup/setup_step6a.tpl:268
17921 #: setup/setup_step7.tpl:16 setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:91
17922 #: setup/setup_step5.tpl:157 setup/setup_step5.tpl:177
17923 #: setup/setup_step5.tpl:216 setup/setup_step5.tpl:231
17924 msgid "Infos in FAQ"
17925 msgstr ""
17927 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
17928 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
17929 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
17930 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:245
17931 #: setup/setup_step6a.tpl:27 setup/setup_step6a.tpl:43
17932 #: setup/setup_step6a.tpl:59 setup/setup_step6a.tpl:75
17933 #: setup/setup_step6a.tpl:91 setup/setup_step6a.tpl:111
17934 #: setup/setup_step6a.tpl:133 setup/setup_step6a.tpl:155
17935 #: setup/setup_step6a.tpl:177 setup/setup_step6a.tpl:191
17936 #: setup/setup_step6a.tpl:212 setup/setup_step6a.tpl:226
17937 #: setup/setup_step6a.tpl:248 setup/setup_step6a.tpl:269
17938 #: setup/setup_step7.tpl:17 setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:92
17939 #: setup/setup_step5.tpl:158 setup/setup_step5.tpl:178
17940 #: setup/setup_step5.tpl:217 setup/setup_step5.tpl:232
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Please read the FAQ for more informations"
17943 msgstr "Hole Kopfzeilen"
17945 #: setup/setup_step6.tpl:38
17946 msgid "RID base"
17947 msgstr "RID Basis"
17949 #: setup/setup_step6.tpl:57
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Samba SID mapping"
17952 msgstr "Samba SID"
17954 #: setup/setup_step6.tpl:71
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Additional GOsa settings"
17957 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
17959 #: setup/setup_step6.tpl:76
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Windows workstation ou"
17962 msgstr "Windows Arbeitsstation"
17964 #: setup/setup_step6.tpl:116
17965 msgid "Strict units"
17966 msgstr ""
17968 #: setup/setup_step6.tpl:131
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Government mode"
17971 msgstr "GOto-Modus"
17973 #: setup/setup_step6.tpl:145
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Automatic uids"
17976 msgstr "Automatische Modelines"
17978 #: setup/setup_step6.tpl:164
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Use account expiration"
17981 msgstr "Konto läuft ab am"
17983 #: setup/setup_step6.tpl:178
17984 msgid "Enable snapshot functionality"
17985 msgstr ""
17987 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:215
17988 msgid "Enable"
17989 msgstr "Aktivieren"
17991 #: setup/setup_step6.tpl:190 setup/setup_step6.tpl:217
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Snapshot base"
17994 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17996 #: setup/class_setupStep7.inc:41 setup/class_setupStep7.inc:42
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Ldap schema check"
17999 msgstr "LDAP-Dienst"
18001 #: setup/class_setupStep7.inc:43
18002 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
18003 msgstr ""
18005 #: setup/class_setupStep7.inc:146
18006 msgid "Used to store account specific informations."
18007 msgstr ""
18009 #: setup/class_setupStep7.inc:153
18010 msgid ""
18011 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
18012 "time."
18013 msgstr ""
18015 #: setup/class_setupStep7.inc:197
18016 #, fuzzy, php-format
18017 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18018 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
18020 #: setup/class_setupStep7.inc:199
18021 #, fuzzy, php-format
18022 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18023 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
18025 #: setup/class_setupStep7.inc:205
18026 #, fuzzy, php-format
18027 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
18028 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18030 #: setup/class_setupStep7.inc:207
18031 #, fuzzy, php-format
18032 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
18033 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18035 #: setup/class_setupStep7.inc:211
18036 #, fuzzy, php-format
18037 msgid "Class(es) available"
18038 msgstr "Datei ist verfügbar."
18040 #: setup/class_setupStep6a.inc:70
18041 #, fuzzy
18042 msgid "GOsa settings 3/3"
18043 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/2"
18045 #: setup/class_setupStep6a.inc:71
18046 #, fuzzy
18047 msgid "GOsa generic settings, page 3/3"
18048 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 1/2"
18050 #: setup/class_setupStep6a.inc:171
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
18053 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18055 #: setup/class_setupStep6a.inc:175
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
18058 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18060 #: setup/setup_step6a.tpl:12
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Optional settings"
18063 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
18065 #: setup/setup_step6a.tpl:17
18066 msgid "Enable Copy & Paste"
18067 msgstr ""
18069 #: setup/setup_step6a.tpl:33
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Disable primary group filter"
18072 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
18074 #: setup/setup_step6a.tpl:49
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Force globals"
18077 msgstr "register_globals"
18079 #: setup/setup_step6a.tpl:65
18080 msgid "Force SSL"
18081 msgstr "Erzwinge SSL"
18083 #: setup/setup_step6a.tpl:81
18084 msgid "Warn SSL"
18085 msgstr ""
18087 #: setup/setup_step6a.tpl:97
18088 #, fuzzy
18089 msgid "PPd path"
18090 msgstr "Pfad"
18092 #: setup/setup_step6a.tpl:117
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Network resolv hook"
18095 msgstr "Netzwerk-Adresse"
18097 #: setup/setup_step6a.tpl:139
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Mail queue script path"
18100 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
18102 #: setup/setup_step6a.tpl:161
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Notification path"
18105 msgstr "Empfänger der Meldung"
18107 #: setup/setup_step6a.tpl:183
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Smarty compile directory"
18110 msgstr "Basisverzeichnis"
18112 #: setup/setup_step6a.tpl:197
18113 msgid "SMB hash"
18114 msgstr ""
18116 #: setup/setup_step6a.tpl:218
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Session lifetime"
18119 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
18121 #: setup/setup_step6a.tpl:232
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Maximal ldap query time"
18124 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
18126 #: setup/setup_step6a.tpl:254
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Debuglevel"
18129 msgstr "Diese Ebene"
18131 #: setup/setup_step6a.tpl:259 setup/setup_step6a.tpl:262
18132 msgid "Disabled"
18133 msgstr "Deaktiviert"
18135 #: setup/setup_step6a.tpl:260 setup/setup_step6a.tpl:263
18136 msgid "Enabled"
18137 msgstr "Aktiviert"
18139 #: setup/setup_step7.tpl:3
18140 msgid "Validate schema when login into GOsa?"
18141 msgstr ""
18143 #: setup/setup_step7.tpl:8
18144 msgid "Enable schema validation"
18145 msgstr ""
18147 #: setup/setup_step7.tpl:23
18148 msgid "Schema check was completely successful"
18149 msgstr ""
18151 #: setup/setup_step7.tpl:25
18152 #, fuzzy
18153 msgid "The schema check returned the following results"
18154 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
18156 #: setup/setup_step7.tpl:29
18157 msgid "Only display failed tests"
18158 msgstr ""
18160 #: setup/setup_step7.tpl:31
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Display checked object classes"
18163 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
18165 #: setup/setup_step7.tpl:33
18166 msgid "Display all objectClasses also not checked but available classes"
18167 msgstr ""
18169 #: setup/setup_step7.tpl:60
18170 #, fuzzy
18171 msgid "All available objectClasses"
18172 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
18174 #: setup/class_setupStep8.inc:38
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Configuration file"
18177 msgstr "Konfigurationsdatei"
18179 #: setup/class_setupStep8.inc:39
18180 #, fuzzy
18181 msgid "In this step the configuration file will be created."
18182 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
18184 #: setup/class_setupStep8.inc:40
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Saving configuration file"
18187 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18189 #: setup/class_setupStep8.inc:110
18190 msgid ""
18191 "Could not create requested configuration file backup. Aborted writing config "
18192 "file. Please check folder permission and try again. Or use the manual method "
18193 "if this can not be fixed anyway."
18194 msgstr ""
18196 #: setup/class_setupStep8.inc:120
18197 #, php-format
18198 msgid ""
18199 "Can not create handle on file '%s', the configuration could not be written. "
18200 "Please check folder permission and try again. Or use the manual method if "
18201 "this can not be fixed anyway."
18202 msgstr ""
18204 #: setup/class_setupStep8.inc:126
18205 #, php-format
18206 msgid ""
18207 "Can not write file '%s'. Please check folder permission and try again. Or "
18208 "use the manual method if this can not be fixed anyway."
18209 msgstr ""
18211 #: setup/class_setupStep8.inc:140
18212 msgid ""
18213 "Your configuration file is currently world readable. This is a big security "
18214 "risk. Please updated the file permissions as shown in the manual "
18215 "configuration part below."
18216 msgstr ""
18218 #: setup/class_setupStep8.inc:152
18219 #, php-format
18220 msgid ""
18221 "If you want the setup routine to write the configuration file, use the 'Save "
18222 "configuration' button below. If you prefer to copy the '%s' manually to '%s' "
18223 "you can download the configuration file by using the 'Download "
18224 "configuration' button."
18225 msgstr ""
18227 #: setup/class_setupStep8.inc:154
18228 #, fuzzy, php-format
18229 msgid ""
18230 "After placing the file under %s, place make sure that the webserver user is "
18231 "able to read %s, while other users shouldn't. You may want to execute these "
18232 "commands to achieve this requirement"
18233 msgstr ""
18234 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18235 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18236 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
18237 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18239 #: setup/class_setupStep8.inc:160
18240 #, php-format
18241 msgid ""
18242 "The following file(s), folders(s) must be writeable for the web-user '%s'."
18243 msgstr ""
18245 #: setup/setup_step8.tpl:3 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
18246 msgid "Configuration File"
18247 msgstr "Konfigurationsdatei"
18249 #: setup/setup_step8.tpl:5
18250 #, fuzzy
18251 msgid ""
18252 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
18253 "file."
18254 msgstr ""
18255 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18256 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
18257 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
18258 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18260 #: setup/setup_step8.tpl:11
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Automatically write configuration"
18263 msgstr "Paket-Konfiguration"
18265 #: setup/setup_step8.tpl:15
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Write configuration file"
18268 msgstr "Konfigurationsdatei"
18270 #: setup/setup_step8.tpl:16
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Save configuration"
18273 msgstr "Paket-Konfiguration"
18275 #: setup/setup_step8.tpl:22
18276 msgid "Create a backup from existing configuration file"
18277 msgstr ""
18279 #: setup/setup_step8.tpl:29
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Configuration succesfully written."
18282 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18284 #: setup/setup_step8.tpl:35
18285 msgid "Last created backup"
18286 msgstr ""
18288 #: setup/setup_step8.tpl:44
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Use GOsa with current configuration file"
18291 msgstr "Keine alte Konfigurationsdatei"
18293 #: setup/setup_step8.tpl:46
18294 msgid "Use GOsa now"
18295 msgstr ""
18297 #: setup/setup_step8.tpl:49
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Can't write configuration file, please check permissions."
18300 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
18302 #: setup/setup_step8.tpl:59
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Manually create configuration file"
18305 msgstr "Keine alte Konfigurationsdatei"
18307 #: setup/setup_step8.tpl:62
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Download the configuration file"
18310 msgstr "Konfiguration herunterladen"
18312 #: setup/setup_step8.tpl:63 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
18313 msgid "Download configuration"
18314 msgstr "Konfiguration herunterladen"
18316 #: setup/setup_frame.tpl:8
18317 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
18318 msgstr "GOSA - GOnicus System Administrator Setup"
18320 #: setup/setup_frame.tpl:14
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Setup steps"
18323 msgstr "Status setzen"
18325 #: setup/setup_step1.tpl:3
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Please select your prefered language"
18328 msgstr "Bevorzugte Sprache"
18330 #: setup/setup_step1.tpl:7
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Setup language"
18333 msgstr "Sprache"
18335 #: setup/setup_step1.tpl:10
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Please your prefered language here"
18338 msgstr "Bevorzugte Sprache"
18340 #: setup/class_setupStep1.inc:41
18341 msgid "Language selection"
18342 msgstr "Sprachauswahl"
18344 #: setup/class_setupStep1.inc:42
18345 msgid "Please choose a language"
18346 msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache"
18348 #: setup/class_setupStep1.inc:43
18349 #, fuzzy
18350 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
18351 msgstr ""
18352 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
18353 "hinzuzufügen."
18355 #: setup/class_setupStep1.inc:48
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Automatic"
18358 msgstr "automatisch"
18360 #: setup/class_setupStep2.inc:37
18361 msgid "Installation check"
18362 msgstr "Installationsprüfung"
18364 #: setup/class_setupStep2.inc:38
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Basic installation checks"
18367 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18369 #: setup/class_setupStep2.inc:39
18370 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
18371 msgstr ""
18372 "Einige grundsätzliche Überprüfungen der PHP-Version, LDAP-Erweiterung..."
18374 #: setup/class_setupStep2.inc:63
18375 msgid "Checking PHP version"
18376 msgstr "Prüfe PHP-Version"
18378 #: setup/class_setupStep2.inc:64
18379 #, fuzzy, php-format
18380 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
18381 msgstr ""
18382 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
18383 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
18384 "implementiert waren."
18386 #: setup/class_setupStep2.inc:65
18387 msgid ""
18388 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
18389 "just update to a supported PHP version."
18390 msgstr ""
18391 "GOsa benötigt Funktionen, die in älteren PHP-Versionen nicht unbedingt "
18392 "verfügbar sind,aktualisieren Sie einfach auf eine unterstützte PHP-Version."
18394 #: setup/class_setupStep2.inc:73
18395 msgid ""
18396 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
18397 "ldap server."
18398 msgstr ""
18400 #: setup/class_setupStep2.inc:81
18401 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
18402 msgstr ""
18403 "Dies sollte aktiviert sein, während Sie PHP kompilieren (--with-gettext)."
18405 #: setup/class_setupStep2.inc:88
18406 #, fuzzy
18407 msgid ""
18408 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18409 "therefore required. "
18410 msgstr ""
18411 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
18412 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
18414 #: setup/class_setupStep2.inc:89
18415 msgid "his should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
18416 msgstr ""
18418 #: setup/class_setupStep2.inc:96
18419 #, fuzzy
18420 msgid ""
18421 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
18422 msgstr ""
18423 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
18424 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
18426 #: setup/class_setupStep2.inc:97
18427 msgid ""
18428 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
18429 "mhash/php5-mhash)"
18430 msgstr ""
18432 #: setup/class_setupStep2.inc:105
18433 msgid ""
18434 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18435 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
18436 msgstr ""
18438 #: setup/class_setupStep2.inc:121
18439 msgid ""
18440 "This module is required to communicate with database servers, for example "
18441 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
18442 msgstr ""
18444 #: setup/class_setupStep2.inc:129
18445 #, fuzzy
18446 msgid ""
18447 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18448 "PEAR network"
18449 msgstr ""
18450 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
18451 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
18453 #: setup/class_setupStep2.inc:137
18454 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18455 msgstr ""
18456 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18458 #: setup/class_setupStep2.inc:155
18459 #, fuzzy
18460 msgid ""
18461 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18462 msgstr ""
18463 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
18464 "überwachen."
18466 #: setup/class_setupStep2.inc:170
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Password hashes"
18469 msgstr "Passwort läuft ab"
18471 #: setup/class_setupStep2.inc:172
18472 #, fuzzy
18473 msgid ""
18474 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
18475 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
18476 msgstr ""
18477 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
18478 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
18480 #: setup/class_setupStep2.inc:182
18481 msgid "register_globals"
18482 msgstr "register_globals"
18484 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18485 msgid "&nbsp;"
18486 msgstr "&nbsp;"
18488 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18489 msgid "<b>"
18490 msgstr "<b>"
18492 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18493 #: setup/class_setupStep2.inc:217 setup/class_setupStep2.inc:233
18494 msgid "Off"
18495 msgstr "Aus"
18497 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18498 msgid "</b>"
18499 msgstr "</b>"
18501 #: setup/class_setupStep2.inc:184
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18504 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
18506 #: setup/class_setupStep2.inc:192
18507 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18508 msgstr ""
18509 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
18510 "Sessions zu entfernen."
18512 #: setup/class_setupStep2.inc:193
18513 #, fuzzy
18514 msgid ""
18515 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
18516 "they really timeout."
18517 msgstr ""
18518 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
18519 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
18520 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
18521 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
18523 #: setup/class_setupStep2.inc:194
18524 msgid ""
18525 "Serach for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18526 "higher."
18527 msgstr ""
18529 #: setup/class_setupStep2.inc:201
18530 msgid "session.auto_start"
18531 msgstr "session.auto_start"
18533 #: setup/class_setupStep2.inc:203
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18536 msgstr ""
18537 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
18538 "'Off'."
18540 #: setup/class_setupStep2.inc:209
18541 msgid "memory_limit"
18542 msgstr "memory_limit"
18544 #: setup/class_setupStep2.inc:210
18545 #, fuzzy
18546 msgid ""
18547 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18548 "Increase it for larger setups."
18549 msgstr ""
18550 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
18551 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
18552 "dieser Wert noch erweitert werden."
18554 #: setup/class_setupStep2.inc:211
18555 msgid ""
18556 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18557 msgstr ""
18559 #: setup/class_setupStep2.inc:217
18560 msgid "implicit_flush"
18561 msgstr "implicit_flush"
18563 #: setup/class_setupStep2.inc:219
18564 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18565 msgstr ""
18567 #: setup/class_setupStep2.inc:225
18568 msgid "max_execution_time"
18569 msgstr "max_execution_time"
18571 #: setup/class_setupStep2.inc:227
18572 msgid ""
18573 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18574 msgstr ""
18576 #: setup/class_setupStep2.inc:233
18577 msgid "expose_php"
18578 msgstr ""
18580 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18581 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18582 msgstr ""
18584 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18585 msgid "magic_quotes_gpc"
18586 msgstr "magic_quotes_gpc"
18588 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18589 msgid "On"
18590 msgstr "An"
18592 #: setup/class_setupStep2.inc:242
18593 #, fuzzy
18594 msgid ""
18595 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18596 "escape all quotes   in strings in this case."
18597 msgstr ""
18598 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
18599 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
18601 #: setup/class_setupStep2.inc:243
18602 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in yout php.ini and set it to 'On'."
18603 msgstr ""
18605 #: setup/class_setupStep2.inc:253
18606 msgid "Configuration file writeable."
18607 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18609 #: setup/class_setupStep2.inc:254
18610 msgid "The Configuration file can't be written"
18611 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
18613 #: setup/class_setupStep2.inc:255
18614 #, php-format
18615 msgid ""
18616 "The GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup "
18617 "can write the configuration directly in this file, if it is writeable."
18618 msgstr ""
18620 #: setup/setup_step2.tpl:10
18621 msgid "PHP module and extension checks"
18622 msgstr ""
18624 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
18625 msgid "Successful"
18626 msgstr "Erfolgreich"
18628 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
18629 #: setup/setup_step2.tpl:161
18630 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18631 msgstr ""
18633 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
18634 #: setup/setup_step2.tpl:164
18635 msgid "GOsa will run without fixing this."
18636 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
18638 #: setup/setup_step2.tpl:70
18639 #, fuzzy
18640 msgid "PHP setup configuration"
18641 msgstr "Konfiguration der Parameter"
18643 #: setup/setup_step2.tpl:125
18644 msgid "Configuration file writeable"
18645 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18647 #: setup/class_setupStep3.inc:52
18648 msgid "License"
18649 msgstr "Lizenz"
18651 #: setup/class_setupStep3.inc:53 setup/class_setupStep3.inc:54
18652 msgid "GNU / GPL-License"
18653 msgstr "GNU / GPL-Lizenz"
18655 #: setup/class_setupStep4.inc:48
18656 msgid "Ldap settings"
18657 msgstr "LDAP-Einstellungen"
18659 #: setup/class_setupStep4.inc:49
18660 msgid "Ldap connection setup"
18661 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
18663 #: setup/class_setupStep4.inc:50
18664 #, fuzzy
18665 msgid ""
18666 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
18667 "properties in your main configuration."
18668 msgstr ""
18669 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
18670 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18672 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18673 #, php-format
18674 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18675 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' schlug fehl."
18677 #: setup/class_setupStep4.inc:96
18678 #, php-format
18679 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18680 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
18682 #: setup/class_setupStep4.inc:101
18683 #, php-format
18684 msgid ""
18685 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
18686 msgstr ""
18688 #: setup/class_setupStep4.inc:104
18689 #, php-format
18690 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
18691 msgstr ""
18693 #: setup/setup_step4.tpl:1
18694 msgid "ldap connection"
18695 msgstr "LDAP-Verbindung"
18697 #: setup/setup_step4.tpl:4
18698 msgid ""
18699 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
18700 "server (Example: ldap://your.server:389)."
18701 msgstr ""
18702 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit das GOsa-Setup sich zu Ihrem LDAP-"
18703 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
18705 #: setup/setup_step4.tpl:6
18706 msgid ""
18707 "Use the 'Test' button to try to connect with the given values. The status "
18708 "will be shown on the bottom of the page."
18709 msgstr ""
18711 #: setup/setup_step4.tpl:13
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Location description"
18714 msgstr "Aufgabengebiet"
18716 #: setup/setup_step4.tpl:24
18717 msgid "Connection url"
18718 msgstr "Verbindungs-URL"
18720 #: setup/setup_step4.tpl:30
18721 msgid "Test"
18722 msgstr "Test"
18724 #: setup/setup_step4.tpl:52 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
18725 msgid "Admin DN"
18726 msgstr "Administrator-DN:"
18728 #: setup/setup_step4.tpl:61
18729 msgid "Select user"
18730 msgstr "Benutzer wählen"
18732 #: setup/setup_step4.tpl:75
18733 msgid "Use selected user"
18734 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
18736 #: setup/setup_step4.tpl:99
18737 msgid "Try connect"
18738 msgstr "Verbindung testen"
18740 #: setup/setup_step4.tpl:104
18741 msgid "Use tls connection"
18742 msgstr "Verwende TLS-Verbindung"
18744 #: setup/class_setupStep5.inc:74
18745 msgid "GOsa settings 1/3"
18746 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
18748 #: setup/class_setupStep5.inc:75
18749 msgid "GOsa generic settings, page 1/3"
18750 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 1/3"
18752 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/class_setupStep5.inc:144
18753 #, php-format
18754 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
18755 msgstr ""
18757 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/setup_step5.tpl:43
18758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
18759 msgid "People storage ou"
18760 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
18762 #: setup/class_setupStep5.inc:144 setup/setup_step5.tpl:55
18763 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
18764 msgid "Group storage ou"
18765 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
18767 #: setup/class_setupStep5.inc:148
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Uid base must be numeric"
18770 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
18772 #: setup/class_setupStep5.inc:152
18773 #, fuzzy
18774 msgid "The given password minimum length is not numeric."
18775 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18777 #: setup/class_setupStep5.inc:155
18778 #, fuzzy
18779 msgid "The given password differ value is not numeric."
18780 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18782 #: setup/setup_step5.tpl:12
18783 msgid "GOsa settings"
18784 msgstr "GOsa-Einstellungen"
18786 #: setup/setup_step5.tpl:17
18787 msgid "GOsa theme"
18788 msgstr "GOsa-Thema"
18790 #: setup/setup_step5.tpl:30 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
18791 msgid "People dn attribute"
18792 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18794 #: setup/setup_step5.tpl:66 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
18795 msgid "ID base for users/groups"
18796 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18798 #: setup/setup_step5.tpl:78
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Base hook"
18801 msgstr "Basis:"
18803 #: setup/setup_step5.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
18804 msgid "Display PHP errors"
18805 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18807 #: setup/setup_step5.tpl:111
18808 msgid "Password settings"
18809 msgstr "Passwort-Einstellungen"
18811 #: setup/setup_step5.tpl:116
18812 msgid "Password encryption algorithm"
18813 msgstr "Passwort-Verschlüsselungsalgorithmus"
18815 #: setup/setup_step5.tpl:129
18816 msgid "Password restrictions"
18817 msgstr "Passwort-Einschränkungen"
18819 #: setup/setup_step5.tpl:136 setup/setup_step5.tpl:140
18820 msgid "Password minimum length"
18821 msgstr "Minimale Passwortlänge"
18823 #: setup/setup_step5.tpl:147 setup/setup_step5.tpl:151
18824 msgid "Different characters from old password"
18825 msgstr ""
18827 #: setup/setup_step5.tpl:164
18828 msgid "External script"
18829 msgstr "Externes Skript"
18831 #: setup/setup_step5.tpl:189 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
18832 msgid "Mail method"
18833 msgstr "Zustellungs-Methode"
18835 #: setup/setup_step5.tpl:203
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Vacation templates"
18838 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
18840 #: setup/setup_step5.tpl:223
18841 msgid "Use cyrus account style"
18842 msgstr ""
18844 #: setup/setup_step5.tpl:238 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
18845 msgid ""
18846 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
18847 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
18848 "used here, too."
18849 msgstr ""
18850 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
18851 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
18852 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
18854 #: setup/setup_step5.tpl:239
18855 msgid ""
18856 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18857 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
18858 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18859 msgstr ""
18860 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18861 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
18862 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies möglich ist, "
18863 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
18864 "Passwort benötigt."
18866 #: setup/setup_step5.tpl:240 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
18867 msgid ""
18868 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
18869 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
18870 "values below if the fit your needs."
18871 msgstr ""
18872 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
18873 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
18874 "Vorgaben entsprechen."
18876 #: setup/setup_step5.tpl:241
18877 msgid ""
18878 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18879 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
18880 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18881 msgstr ""
18882 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
18883 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine Verwaltung von "
18884 "Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen "
18885 "unberührt zu lassen."
18887 #: html/getvcard.php:36
18888 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
18889 msgstr ""
18890 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
18892 #: html/helpviewer.php:67
18893 msgid "Help browser"
18894 msgstr "Hilfe-Browser"
18896 #: html/helpviewer.php:118
18897 msgid "There is no helpfile specified for this class"
18898 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
18900 #: html/helpviewer.php:265
18901 #, php-format
18902 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
18903 msgstr ""
18904 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
18905 "keine Hilfedateien lesen."
18907 #: html/getxls.php:86
18908 msgid "Birthday"
18909 msgstr "Geburtstag"
18911 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
18912 #: html/getxls.php:297
18913 msgid "Surname"
18914 msgstr "Name"
18916 #: html/getxls.php:94
18917 #, php-format
18918 msgid "User list of %s on %s"
18919 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
18921 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
18922 msgid "Members"
18923 msgstr "Mitglieder"
18925 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
18926 #, php-format
18927 msgid "Groups of %s on %s"
18928 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
18930 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
18931 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
18932 #: html/getxls.php:381
18933 msgid "Servers"
18934 msgstr "Server"
18936 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
18937 msgid "Computers"
18938 msgstr "Systeme"
18940 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
18941 #, php-format
18942 msgid "Servers of %s on %s"
18943 msgstr "Server von %s vom %s"
18945 #: html/getxls.php:225
18946 msgid "Mobile phone"
18947 msgstr "Mobiltelefon"
18949 #: html/getxls.php:228
18950 msgid "Function"
18951 msgstr "Funktion"
18953 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
18954 msgid "Adressbook"
18955 msgstr "Adressbuch"
18957 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
18958 #, php-format
18959 msgid "Adressbook of %s on %s"
18960 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
18962 #: html/getxls.php:244
18963 msgid "Common Name"
18964 msgstr "Name"
18966 #: html/getxls.php:281
18967 msgid "Day of birth"
18968 msgstr "Geburtsdatum"
18970 #: html/getxls.php:299
18971 msgid "Email address"
18972 msgstr "Email-Adresse"
18974 #: html/getxls.php:299
18975 msgid "Organizational unit"
18976 msgstr "Organisationeinheit"
18978 #: html/getxls.php:300
18979 msgid "Postal Code"
18980 msgstr "Postleitzahl"
18982 #: html/getxls.php:304
18983 msgid "Full"
18984 msgstr "Voll"
18986 #: html/getxls.php:341
18987 #, php-format
18988 msgid "User List of %s on %s"
18989 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
18991 #: html/getxls.php:395
18992 #, php-format
18993 msgid "Computers of %s on %s"
18994 msgstr "Systeme von %s vom %s"
18996 #: html/index.php:49 html/index.php:341
18997 msgid "Session will not be encrypted."
18998 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
19000 #: html/index.php:49 html/index.php:341
19001 msgid "Enter SSL session"
19002 msgstr "SSL Sitzung"
19004 #: html/index.php:121
19005 #, php-format
19006 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
19007 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
19009 #: html/index.php:142
19010 #, php-format
19011 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
19012 msgstr ""
19013 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
19014 "zugegriffen werden!"
19016 #: html/index.php:227
19017 msgid ""
19018 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
19019 "make sure, that this is possible."
19020 msgstr ""
19021 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
19022 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
19024 #: html/index.php:235
19025 msgid ""
19026 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
19027 msgstr ""
19028 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
19029 "erneut die Einrichtung durch."
19031 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
19032 msgid ""
19033 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
19034 "administrate anything!"
19035 msgstr ""
19036 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
19037 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
19039 #: html/index.php:262
19040 msgid "Please specify a valid username!"
19041 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
19043 #: html/index.php:264
19044 msgid "Please specify your password!"
19045 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
19047 #: html/index.php:271
19048 msgid "Please check the username/password combination."
19049 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
19051 #: html/index.php:295
19052 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
19053 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
19055 #: html/index.php:347
19056 msgid ""
19057 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
19058 "page before logging in!"
19059 msgstr ""
19060 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
19061 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
19063 #: html/getkiosk.php:25
19064 #, php-format
19065 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
19066 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
19068 #: html/getkiosk.php:30
19069 #, php-format
19070 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
19071 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
19073 #: html/getfax.php:53
19074 msgid "Could not connect to database server!"
19075 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
19077 #: html/getfax.php:55
19078 msgid "Could not select database!"
19079 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
19081 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
19082 msgid "Database query failed!"
19083 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
19085 #: html/main.php:172
19086 msgid ""
19087 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
19088 "fixed by an administrator."
19089 msgstr ""
19090 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
19091 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
19093 #: html/main.php:214
19094 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
19095 msgstr ""
19096 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
19097 "memory_limit!"
19099 #: html/main.php:353
19100 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
19101 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
19103 #: html/main.php:361
19104 #, php-format
19105 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
19106 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
19108 #: html/get_attachment.php:47
19109 msgid ""
19110 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
19111 "php setup."
19112 msgstr ""
19113 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
19114 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
19116 #: html/get_attachment.php:55
19117 msgid ""
19118 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
19119 msgstr ""
19120 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
19121 "Konfiguration."
19123 #: html/get_attachment.php:64
19124 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
19125 msgstr ""
19126 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
19127 "angegebenen ID gefunden."
19129 #: html/get_attachment.php:69
19130 #, php-format
19131 msgid "Can't open file '%s'."
19132 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
19134 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
19135 msgid "Locking conflict detected"
19136 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
19138 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
19139 msgid ""
19140 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
19141 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
19142 "pressing the 'Edit anyway' button."
19143 msgstr ""
19144 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
19145 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
19146 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
19147 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
19149 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
19150 msgid "GOsa help viewer"
19151 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
19153 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
19154 msgid "Index"
19155 msgstr "Index"
19157 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
19158 msgid "Copy & paste wizard"
19159 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
19161 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
19162 msgid ""
19163 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
19164 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
19165 "maintain the values below to fullfill the policies."
19166 msgstr ""
19167 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
19168 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
19169 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
19170 "Auflagen zu erfüllen."
19172 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
19173 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
19174 msgstr ""
19175 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
19176 "kopiert werden!"
19178 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
19179 msgid ""
19180 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
19181 "may get errors while pasting this object again!"
19182 msgstr ""
19183 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
19184 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
19185 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
19187 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
19188 msgid "Operation complete"
19189 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
19191 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
19192 msgid "Main"
19193 msgstr "Hauptmenü"
19195 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
19196 msgid "Help"
19197 msgstr "Hilfe"
19199 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
19200 msgid "Sign out"
19201 msgstr "Abmelden"
19203 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
19204 msgid "Signed in:"
19205 msgstr "Angemeldet:"
19207 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
19208 msgid "Session conflict detected"
19209 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
19211 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
19212 msgid ""
19213 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
19214 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
19215 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
19216 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
19217 msgstr ""
19218 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
19219 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
19220 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
19221 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
19222 "schließt diese Sitzung."
19224 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
19225 msgid ""
19226 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
19227 "so please close multiple windows and log in again."
19228 msgstr ""
19229 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
19230 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
19231 "und melden sich neu an."
19233 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
19234 msgid "Logout"
19235 msgstr "Abmelden"
19237 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
19238 msgid "Use members from"
19239 msgstr "Verwende Mitglieder von"
19241 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
19242 msgid "Available members"
19243 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
19245 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
19246 msgid "ACLs for this object"
19247 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
19249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Available roles"
19252 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
19254 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
19255 msgid ""
19256 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
19257 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
19258 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
19259 "filters to get the entries you are looking for."
19260 msgstr ""
19261 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
19262 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
19263 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
19264 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
19265 "sinnvollen Wert einzustellen."
19267 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
19268 msgid "Please choose the way to react for this session"
19269 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
19271 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
19272 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
19273 msgstr ""
19274 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
19276 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
19277 msgid ""
19278 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
19279 "and let me use filters instead"
19280 msgstr ""
19281 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
19282 "Größenbeschränkung liegen"
19284 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
19285 msgid "Setup finished"
19286 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
19288 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
19289 msgid ""
19290 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
19291 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
19292 msgstr ""
19293 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
19294 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
19295 "herunterladen."
19297 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
19298 msgid "Schema Configuration"
19299 msgstr "Schema-Konfiguration"
19301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
19302 msgid ""
19303 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
19304 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
19305 "gosa. Change it as needed."
19306 msgstr ""
19307 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
19308 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
19309 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
19310 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
19312 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
19313 msgid ""
19314 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
19315 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
19316 "execute these commands to achieve this requirement:"
19317 msgstr ""
19318 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
19319 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
19320 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
19321 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
19323 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
19324 msgid "Please use your username and password to log in"
19325 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
19327 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
19328 msgid "Directory"
19329 msgstr "Verzeichnis"
19331 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
19332 msgid "Sign in"
19333 msgstr "Anmelden"
19335 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
19336 msgid "Click here to log in"
19337 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
19339 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
19340 msgid "Your GOsa session has expired!"
19341 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
19343 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
19344 msgid ""
19345 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
19346 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
19347 "with administrative tasks, please sign in again."
19348 msgstr ""
19349 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
19350 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
19351 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
19353 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
19354 msgid "Sign in again"
19355 msgstr "Erneut anmelden"
19357 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
19358 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
19359 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
19361 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
19362 msgid ""
19363 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
19364 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
19365 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
19366 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
19367 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
19368 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
19369 msgstr ""
19370 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
19371 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
19372 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
19373 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
19374 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
19375 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
19376 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
19377 "Verbindung konfiguriert."
19379 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
19380 msgid ""
19381 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
19382 "installation. It will give you information about the exact function that "
19383 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
19384 "is useful if you know what you're doing."
19385 msgstr ""
19386 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
19387 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
19388 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
19389 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
19391 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
19392 msgid "Toggle Show/Hide"
19393 msgstr "Zeige/Verstecke"
19395 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
19396 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
19397 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
19399 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
19400 msgid ""
19401 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
19402 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
19403 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
19404 "create the missing entries."
19405 msgstr ""
19406 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
19407 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
19408 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
19409 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
19410 "fehlenden Einträge zu erstellen."
19412 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
19413 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
19414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
19415 msgid "Setup continued..."
19416 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
19418 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
19419 msgid ""
19420 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
19421 "correct minimum version."
19422 msgstr ""
19423 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
19424 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
19426 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
19427 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
19428 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
19430 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
19431 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
19432 msgid "Old Password"
19433 msgstr "Altes Passwort"
19435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
19436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
19437 msgid "New Password"
19438 msgstr "Neues Passwort"
19440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
19441 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
19442 msgid "Verify Password"
19443 msgstr "Passwort überprüfen"
19445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
19446 msgid "Change Password"
19447 msgstr "Passwort ändern"
19449 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
19450 msgid "Click here to Change your password"
19451 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
19453 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
19454 msgid ""
19455 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
19456 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
19457 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
19458 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
19459 "is organized will be asked later on."
19460 msgstr ""
19461 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
19462 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
19463 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
19464 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
19465 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
19466 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
19468 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
19469 msgid ""
19470 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
19471 "(Example: ldap://your.server:389)."
19472 msgstr ""
19473 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
19474 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
19476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
19477 msgid ""
19478 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
19479 "affect various properties in your main configuration."
19480 msgstr ""
19481 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
19482 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
19484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
19485 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
19486 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
19488 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
19489 msgid "Location name"
19490 msgstr "Name des Standortes:"
19492 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
19493 msgid ""
19494 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19495 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19496 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19497 msgstr ""
19498 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
19499 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
19500 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
19501 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
19502 "Passwort benötigt."
19504 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
19505 msgid "Base "
19506 msgstr "Basis:"
19508 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
19509 msgid "Encryption algorithm"
19510 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
19512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
19513 msgid ""
19514 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
19515 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
19516 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19517 msgstr ""
19518 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
19519 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
19520 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
19521 "zu lassen."
19523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
19524 msgid ""
19525 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
19526 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
19527 msgstr ""
19528 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
19529 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
19530 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
19532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
19533 msgid "true"
19534 msgstr "wahr"
19536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
19537 msgid "false"
19538 msgstr "falsch"
19540 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
19541 msgid "Check"
19542 msgstr "Prüfen"
19544 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
19545 msgid "Restoring object snapshots"
19546 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
19548 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
19549 msgid ""
19550 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
19551 "replace the existing object after pressing the restore button."
19552 msgstr ""
19553 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
19554 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
19555 "gedrückt haben."
19557 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
19558 msgid ""
19559 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
19560 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
19561 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
19562 msgstr ""
19563 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
19564 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
19565 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
19566 "erstellt werden (glpi)."
19568 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
19569 msgid ""
19570 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
19571 "selected printer still exists ?"
19572 msgstr ""
19573 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
19574 "gewählte Drucker noch existiert."
19576 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
19577 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
19578 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
19580 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
19581 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
19582 msgstr ""
19583 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
19584 "wiederherzustellen."
19586 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
19587 msgid "Creating object snapshots"
19588 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
19590 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
19591 msgid ""
19592 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
19593 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
19594 "later on."
19595 msgstr ""
19596 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
19597 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
19598 "später wieder hergestellt werden."
19600 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
19601 msgid ""
19602 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
19603 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
19604 msgstr ""
19605 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
19606 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
19607 "werden."
19609 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
19610 msgid "Timestamp"
19611 msgstr "Zeitstempel"
19613 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
19614 msgid "Reason for generating this snapshot"
19615 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Sieve manamgent"
19619 #~ msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
19621 #~ msgid "Else if"
19622 #~ msgstr "Ansonsten wenn"
19624 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
19625 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
19627 #~ msgid "Schema check"
19628 #~ msgstr "Schema-Prüfung"
19630 #~ msgid "Mail account"
19631 #~ msgstr "Mail-Konto"
19633 #~ msgid "Posix Account"
19634 #~ msgstr "Posix-Konto"
19636 #~ msgid "Samba account"
19637 #~ msgstr "Samba-Konto"
19639 #~ msgid "PHPgroupware"
19640 #~ msgstr "PHPgroupware"
19642 #~ msgid "OpenExchange account"
19643 #~ msgstr "OpenExchange-Konto"
19645 #~ msgid "PHP schedule it"
19646 #~ msgstr "PHP schedule it"
19648 #~ msgid "Nagios account"
19649 #~ msgstr "Nagios-Konto"
19651 #~ msgid "Netatalk account"
19652 #~ msgstr "Netatalk-Konto"
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
19656 #~ "please check existence and rights of this directory!"
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
19659 #~ "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
19661 #~ msgid "Repository settings"
19662 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
19664 #~ msgid ""
19665 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
19666 #~ "settings first."
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
19669 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
19673 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
19674 #~ "which finally contain packages sorted by section."
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
19677 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
19678 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
19679 #~ "free,...) sortierte Pakete."
19681 #~ msgid ""
19682 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
19683 #~ "can be changed by editing the entry."
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
19686 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
19688 #~ msgid ""
19689 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
19690 #~ "mirror."
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
19693 #~ "abschliessend den Mirror."
19695 #~ msgid "please choose a release..."
19696 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
19698 #~ msgid "Sections for this release"
19699 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
19701 #~ msgid "macro name"
19702 #~ msgstr "Makroname"
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19706 #~ "saved."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
19709 #~ "nicht gespeichert werden."
19711 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19712 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
19714 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
19717 #~ "fehlgeschlagen."
19719 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19720 #~ msgstr ""
19721 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
19722 #~ "fehlgeschlagen."
19724 #~ msgid ""
19725 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19726 #~ "changes to asterisk db."
19727 #~ msgstr ""
19728 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
19729 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
19731 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19732 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
19734 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19735 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19737 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19738 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19740 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19741 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19743 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
19744 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
19748 #~ "fields empty."
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
19751 #~ "Felder leer."
19753 #~ msgid "Online"
19754 #~ msgstr "aktiv"
19756 #~ msgid ""
19757 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
19758 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
19759 #~ "management dialog."
19760 #~ msgstr ""
19761 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
19762 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
19763 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
19765 #~ msgid "Go to users home department"
19766 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
19768 #~ msgid "Select to display users"
19769 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
19771 #~ msgid "Display user"
19772 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
19774 #~ msgid "Select to display departments"
19775 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
19777 #~ msgid "Display departments"
19778 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
19782 #~ "some errors!"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
19785 #~ "Seite!"
19787 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
19790 #~ "anzulegen."
19792 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
19793 #~ msgstr ""
19794 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
19795 #~ "zu verschieben."
19797 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
19798 #~ msgstr ""
19799 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
19800 #~ "anzulegen."
19802 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
19805 #~ "anzulegen."
19807 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
19810 #~ "anzulegen."
19812 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
19815 #~ "anzulegen."
19817 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
19820 #~ "anzulegen."
19822 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
19825 #~ "anzulegen."
19827 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
19830 #~ "anzulegen."
19832 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
19835 #~ "anzulegen."
19837 #~ msgid "GOfon"
19838 #~ msgstr "GOfon"
19840 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
19844 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
19845 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
19847 #~ msgid "Viewable"
19848 #~ msgstr "Sichtbar"
19850 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
19851 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
19853 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19854 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
19856 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19857 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
19859 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19860 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
19862 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19863 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19867 #~ "please check all information twice"
19868 #~ msgstr ""
19869 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
19870 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
19872 #~ msgid ""
19873 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19874 #~ "getting dns informations for this device."
19875 #~ msgstr ""
19876 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
19877 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
19878 #~ "wurde daher abgebrochen."
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "Pgaer"
19882 #~ msgstr "Pager"
19884 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
19888 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
19891 #~ "anzulegen."
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
19895 #~ msgstr ""
19896 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
19897 #~ "anzulegen."
19899 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
19900 #~ msgstr ""
19901 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
19902 #~ "importieren."
19904 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
19907 #~ "exportieren."
19909 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
19910 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
19912 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
19913 #~ msgstr ""
19914 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
19915 #~ "ändern."
19917 #~ msgid "File servive (Shares)"
19918 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
19920 #~ msgid "Time Service"
19921 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
19923 #~ msgid "Terminal Service"
19924 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
19926 #~ msgid "Domain name system service"
19927 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
19929 #~ msgid "IMAP admin access"
19930 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
19932 #~ msgid "Glpi database"
19933 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
19935 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
19936 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19938 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
19939 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19941 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
19942 #~ msgstr ""
19943 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
19944 #~ "fehlgeschlagen."
19946 #~ msgid "Fax server"
19947 #~ msgstr "Fax-Dienst"
19949 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
19950 #~ msgstr ""
19951 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19953 #~ msgid "Kolab service"
19954 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
19956 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
19959 #~ "anzulegen."
19961 #~ msgid "NFS"
19962 #~ msgstr "NFS"
19964 #~ msgid "NFS service"
19965 #~ msgstr "DNS-Dienst"
19967 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
19968 #~ msgstr ""
19969 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
19970 #~ "fehlgeschlagen."
19972 #~ msgid "Glpi management"
19973 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
19975 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
19976 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19978 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
19979 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19981 #~ msgid "Glpi server"
19982 #~ msgstr "GLPI-Server"
19984 #~ msgid "Glpi server service"
19985 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
19987 #~ msgid "Attachment name"
19988 #~ msgstr "Name des Anhangs"
19990 #~ msgid "Attachment comment"
19991 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
19993 #~ msgid "Attachment mime type"
19994 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
19996 #~ msgid "Attachment filename"
19997 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
19999 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
20000 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20002 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
20003 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20005 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20009 #~ msgid "Cups service"
20010 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
20012 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20016 #~ msgid ""
20017 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
20018 #~ msgstr ""
20019 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
20020 #~ "fehlgeschlagen."
20022 #~ msgid "NTP service"
20023 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
20025 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20026 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20028 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
20031 #~ "fehlgeschlagen."
20033 #~ msgid "NTP"
20034 #~ msgstr "NTP"
20036 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
20037 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20039 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
20040 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20042 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
20043 #~ msgstr ""
20044 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20046 #~ msgid "Syslog service"
20047 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
20049 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20050 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20052 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20053 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20055 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
20058 #~ "fehlgeschlagen."
20060 #~ msgid "Syslog"
20061 #~ msgstr "Systemprotokoll"
20063 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
20064 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20066 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
20067 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20069 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
20072 #~ "fehlgeschlagen."
20074 #~ msgid "GoFon server"
20075 #~ msgstr "GOfon-Server"
20077 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20078 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20080 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20081 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20083 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
20086 #~ "fehlgeschlagen."
20088 #~ msgid "Log"
20089 #~ msgstr "Protokoll"
20091 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
20092 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20094 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
20095 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20097 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
20100 #~ "fehlgeschlagen."
20102 #~ msgid "Postfix"
20103 #~ msgstr "Postfix"
20105 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
20106 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20108 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
20109 #~ msgstr ""
20110 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20112 #~ msgid "Mail service"
20113 #~ msgstr "Mail-Dienst"
20115 #~ msgid "Cyrus service"
20116 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
20118 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
20119 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20121 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
20122 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20124 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20128 #~ msgid "Imap"
20129 #~ msgstr "IMAP"
20131 #~ msgid "Imap service"
20132 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
20134 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
20135 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20137 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
20138 #~ msgstr ""
20139 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
20140 #~ "fehlgeschlagen."
20142 #~ msgid "Share service"
20143 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
20145 #~ msgid "Share entry"
20146 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
20148 #~ msgid "Remove anti virus extension"
20149 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
20151 #~ msgid ""
20152 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
20153 #~ "clicking below."
20154 #~ msgstr ""
20155 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
20156 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20158 #~ msgid "Add anti virus service"
20159 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
20161 #~ msgid ""
20162 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
20163 #~ "clicking below."
20164 #~ msgstr ""
20165 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
20166 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
20168 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
20169 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20171 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
20172 #~ msgstr ""
20173 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
20174 #~ "fehlgeschlagen."
20176 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
20177 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
20181 #~ "clicking below."
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
20184 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20186 #~ msgid "Add spamassassin service"
20187 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
20189 #~ msgid ""
20190 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
20191 #~ "clicking below."
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
20194 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
20196 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20200 #~ msgid ""
20201 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20202 #~ msgstr ""
20203 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
20204 #~ "fehlgeschlagen."
20206 #~ msgid "T"
20207 #~ msgstr "T"
20209 #~ msgid "Connectivity settings"
20210 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
20212 #, fuzzy
20213 #~ msgid "gosaProxyID"
20214 #~ msgstr "Proxy"
20216 #, fuzzy
20217 #~ msgid "Limit quota"
20218 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
20220 #, fuzzy
20221 #~ msgid "Quota limit period"
20222 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
20224 #~ msgid "Specified name is invalid."
20225 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
20227 #~ msgid "Device ID"
20228 #~ msgstr "Geräte ID"
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
20232 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
20234 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
20235 #~ msgstr ""
20236 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20238 #~ msgid "Delivery mode"
20239 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
20241 #, fuzzy
20242 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
20243 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
20245 #, fuzzy
20246 #~ msgid "phpgwAccountType"
20247 #~ msgstr "Konto"
20249 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
20250 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "mailEnabled"
20254 #~ msgstr "aktiviert"
20256 #~ msgid "GOsa intranet account"
20257 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
20259 #~ msgid "Open groupware account"
20260 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
20262 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
20263 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
20265 #, fuzzy
20266 #~ msgid "Shadow last change"
20267 #~ msgstr "Zeige Pakete"
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "Device monitor"
20271 #~ msgstr "Neuer Monitor"
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Device case"
20275 #~ msgstr "Gerätename"
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Device motherboard"
20279 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Device soundcard"
20283 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Device processor"
20287 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "Device misc device"
20291 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "Device ram"
20295 #~ msgstr "Gerätename"
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Device hard disk drive"
20299 #~ msgstr "Neue Festplatte"
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Device drive"
20303 #~ msgstr "Gerätename"
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Device controler"
20307 #~ msgstr "Neuer Controller"
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "Device graphics card"
20311 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "Device power supply"
20315 #~ msgstr "Neues Netzteil"
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "Device pci device"
20319 #~ msgstr "Anzeige"
20321 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
20322 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20324 #~ msgid "Error while writing printer settings"
20325 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
20327 #~ msgid "Kernel paramenter"
20328 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
20330 #~ msgid "Max queue lenght"
20331 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
20333 #~ msgid " Announce frequency"
20334 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
20336 #~ msgid "Day"
20337 #~ msgstr "Tag"
20339 #, fuzzy
20340 #~ msgid "Keyboard modell"
20341 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgid "Keyborad variant"
20345 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
20347 #, fuzzy
20348 #~ msgid "Valume"
20349 #~ msgstr "Volume"
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Technical responsilbe"
20353 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
20355 #~ msgid "Server indentifier"
20356 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "User certificate PKCS12"
20360 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Vocation message"
20364 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
20366 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
20367 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
20369 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
20370 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
20372 #~ msgid "Error while writing printer"
20373 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
20375 #~ msgid "Adding environment information failed"
20376 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
20378 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
20379 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
20381 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
20382 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
20384 #~ msgid "Removing FAX account failed"
20385 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
20387 #~ msgid "Saving FAX account failed"
20388 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
20390 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
20391 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
20393 #~ msgid "Removing FAI script failed"
20394 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
20396 #~ msgid "Saving FAI script failed"
20397 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
20399 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
20400 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
20402 #~ msgid "Saving FAI template failed"
20403 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
20405 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
20406 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
20408 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
20409 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
20411 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
20412 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20414 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
20415 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20417 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
20418 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20420 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
20421 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
20423 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
20424 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
20426 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
20427 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
20429 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
20430 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
20432 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
20433 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
20435 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
20436 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
20438 #~ msgid "Removing group failed"
20439 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
20441 #~ msgid "Saving group failed"
20442 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
20444 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
20445 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
20447 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
20448 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
20450 #~ msgid "Removing ACL information failed"
20451 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
20453 #~ msgid "Removing application information failed"
20454 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
20456 #~ msgid "Saving application information failed"
20457 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
20459 #~ msgid "Removing application failed"
20460 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
20462 #~ msgid ""
20463 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
20464 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
20465 #~ "on   top of the department list."
20466 #~ msgstr ""
20467 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
20468 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
20469 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
20471 #~ msgid "Saving server failed"
20472 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
20474 #~ msgid "Updating DNS service failed"
20475 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
20477 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
20478 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
20480 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
20481 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
20483 #~ msgid "Removing workstation failed"
20484 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
20486 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
20487 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
20489 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
20492 #~ "Adresse sein."
20494 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
20495 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
20497 #~ msgid "Removing terminal failed"
20498 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
20500 #~ msgid "Saving terminal failed"
20501 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
20503 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
20504 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
20506 #~ msgid "Saving generic component failed"
20507 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
20509 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
20510 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
20512 #~ msgid "Removing phone failed"
20513 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
20515 #~ msgid "Saving phone failed"
20516 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
20518 #~ msgid "Removing phone macro failed"
20519 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
20521 #~ msgid "Saving phone macro failed"
20522 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
20524 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
20525 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
20527 #~ msgid "Saving phone conference failed"
20528 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
20530 #~ msgid "Create snapshot failed."
20531 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
20533 #~ msgid ""
20534 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
20535 #~ msgstr ""
20536 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
20537 #~ "erstellen."
20539 #~ msgid "You will be able to restore from"
20540 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
20542 #~ msgid "There are no available snapshots."
20543 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
20545 #~ msgid "Overwrite existing entry"
20546 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
20548 #~ msgid "Removing DNS service failed"
20549 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
20551 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
20552 #~ msgstr ""
20553 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
20555 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
20559 #~ msgid "Remove Kolab extension"
20560 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
20562 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
20563 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
20565 #~ msgid ""
20566 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
20567 #~ "clicking below."
20568 #~ msgstr ""
20569 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
20570 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20572 #~ msgid "Add FAI repository extension."
20573 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
20575 #~ msgid ""
20576 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
20577 #~ "clicking below."
20578 #~ msgstr ""
20579 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
20580 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
20581 #~ "unten aktivieren."
20583 #~ msgid "configured for"
20584 #~ msgstr "konfiguriert für"