Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:43+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0100\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
26 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
27 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
28 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
29 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
31 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
32 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
33 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
34 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
35 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
38 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
39 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
40 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
41 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
42 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:30
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
56 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
57 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
58 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
59 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
68 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
69 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
70 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:575
71 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
72 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
73 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:526
74 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
75 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
76 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
77 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
80 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
81 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
83 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
84 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:692
85 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
87 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
89 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
90 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
91 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
93 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
94 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
95 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
96 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
97 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:531
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
99 msgid "Generic"
100 msgstr "Allgemein"
102 #: contrib/gosa.conf:81
103 msgid "Unix"
104 msgstr "Unix"
106 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
111 msgid "Environment"
112 msgstr "Umgebung"
114 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1073
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
121 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
122 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
126 msgid "Mail"
127 msgstr "Mail"
129 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
135 msgid "Samba"
136 msgstr "Samba"
138 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
139 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
141 msgid "Netatalk"
142 msgstr "Netatalk"
144 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
145 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
146 msgid "Connectivity"
147 msgstr "Konnektivität"
149 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
154 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
160 #: html/getxls.php:297
161 msgid "Fax"
162 msgstr "Fax"
164 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
168 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
169 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1003
175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1448
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
181 msgid "Phone"
182 msgstr "Telefon"
184 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
185 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
186 msgid "Nagios"
187 msgstr "Nagios"
189 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
191 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
192 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Anwendungen"
196 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
201 msgid "Options"
202 msgstr "Optionen"
204 #: contrib/gosa.conf:114
205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:866
207 msgid "Parameter"
208 msgstr "Parameter"
210 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
211 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1154
213 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
214 msgid "Startup"
215 msgstr "Start"
217 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
219 msgid "Devices"
220 msgstr "Geräte"
222 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1012
225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
228 msgid "Printer"
229 msgstr "Drucker"
231 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
232 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
234 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
236 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
237 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
238 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
241 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
242 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
243 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
244 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
245 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
246 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
247 msgid "Information"
248 msgstr "Information"
250 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
251 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
252 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
255 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
256 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
257 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
258 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
259 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
260 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
261 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:126
262 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
263 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
264 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
265 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
266 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
269 msgid "Services"
270 msgstr "Dienste"
272 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
273 msgid "FAI summary"
274 msgstr "FAI Übersicht"
276 #: contrib/gosa.conf:192
277 msgid "OGo"
278 msgstr "OGo"
280 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
286 msgid "Export"
287 msgstr "Export"
289 #: contrib/gosa.conf:204
290 msgid "Excel Export"
291 msgstr "Excel-Export"
293 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
300 msgid "Import"
301 msgstr "Importieren"
303 #: contrib/gosa.conf:206
304 msgid "CSV Import"
305 msgstr "CSV Import"
307 #: contrib/gosa.conf:210
308 msgid "Partitions"
309 msgstr "Partitionen"
311 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
313 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:529
314 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
316 msgid "Script"
317 msgstr "Skript"
319 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
320 msgid "Hooks"
321 msgstr "Hooks"
323 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
324 msgid "Variables"
325 msgstr "Variablen"
327 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
328 msgid "Templates"
329 msgstr "Vorlagen"
331 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
333 msgid "Profiles"
334 msgstr "Profile"
336 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
337 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
338 msgid "Summary"
339 msgstr "Übersicht"
341 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
342 msgid "Packages"
343 msgstr "Pakete"
345 #: contrib/gosa.conf:257
346 msgid "{LOCATIONNAME}"
347 msgstr "{LOCATIONNAME}"
349 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
350 msgid "German"
351 msgstr "Deutsch"
353 #: contrib/gosa.conf:278
354 msgid "Russian"
355 msgstr "Russisch"
357 #: contrib/gosa.conf:279
358 msgid "Spanish"
359 msgstr "Spanisch"
361 #: contrib/gosa.conf:280
362 msgid "French"
363 msgstr "Französisch"
365 #: contrib/gosa.conf:281
366 msgid "Dutch"
367 msgstr "Niederländisch"
369 #: contrib/gosa.conf:282
370 msgid "English"
371 msgstr "Englisch"
373 #: contrib/gosa.conf:283
374 msgid "Italian"
375 msgstr "Italienisch"
377 #: contrib/gosa.conf:284
378 msgid "Polish"
379 msgstr "Polnisch"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
383 msgid "Select addresses to add"
384 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
388 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
393 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
396 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
399 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
405 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
408 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
409 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
410 msgid "Filters"
411 msgstr "Filter"
413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
414 msgid "Select department"
415 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
428 msgid "Choose the department the search will be based on"
429 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
433 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
435 msgid "Regular expression for matching addresses"
436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Display addresses of user"
441 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
445 msgid "User name of which addresses are shown"
446 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
450 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
451 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
455 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
459 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
466 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
471 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
477 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
479 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:497
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
503 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
508 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
526 msgid "Add"
527 msgstr "Hinzufügen"
529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
536 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
537 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
542 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
543 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
544 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
546 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
547 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
548 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
549 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
550 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
552 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
553 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
555 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
556 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
557 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
558 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
560 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
561 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
563 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
565 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
566 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
568 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
569 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
570 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
571 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
572 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
573 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
574 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
575 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
576 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
577 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
578 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
579 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
581 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
582 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
584 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
586 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
588 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
592 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
594 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
595 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
596 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
597 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
598 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
599 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
600 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
601 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
602 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
603 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
604 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
606 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
608 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
611 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
612 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:289
613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
616 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
617 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
618 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
619 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
620 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
622 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
623 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
624 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
626 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
627 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
628 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
631 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
633 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
634 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
635 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
636 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
637 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
638 msgid "Cancel"
639 msgstr "Abbrechen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
643 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
644 msgid "Primary address"
645 msgstr "Primäre Adresse"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:353
650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1004
651 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
652 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
655 msgid "Server"
656 msgstr "Server"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
659 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
660 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
663 msgid "Quota usage"
664 msgstr "Kontingent-Nutzung"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
667 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:516
669 msgid "not defined"
670 msgstr "nicht definiert"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
673 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1084
676 msgid "Quota size"
677 msgstr "Kontingent-Größe"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
680 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
681 msgid "Alternative addresses"
682 msgstr "Alternative Adressen"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
685 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
688 msgid "List of alternative mail addresses"
689 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
694 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
695 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
696 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
707 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
708 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
709 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
710 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
712 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
714 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
717 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
718 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
723 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
734 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
737 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
738 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
740 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
741 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
743 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
744 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
745 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
746 msgid "Delete"
747 msgstr "Entfernen"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
750 msgid "Mail options"
751 msgstr "Mail-Einstellungen"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
754 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
755 msgstr ""
756 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
757 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
760 msgid "No delivery to own mailbox"
761 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
764 msgid ""
765 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
766 msgstr ""
767 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
768 "Text zu versenden."
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
771 msgid "Activate vacation message"
772 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
775 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
776 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
779 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
780 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
783 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
784 msgstr ""
785 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
788 msgid "to folder"
789 msgstr "in den Ordner"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
792 msgid "Reject mails bigger than"
793 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
801 msgid "MB"
802 msgstr "MB"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
806 msgid "Vacation message"
807 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
810 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
811 msgid "Forward messages to"
812 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
817 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
818 msgid "Add local"
819 msgstr "Lokale hinzufügen"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
822 msgid "Advanced mail options"
823 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
826 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
827 msgstr ""
828 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
829 "und empfangen darf"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
832 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
833 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1037
837 msgid "Use custom sieve script"
838 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
841 msgid "disables all Mail options!"
842 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
844 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
845 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
846 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
847 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
848 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
850 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
856 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:280
857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
858 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
859 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
862 msgid "Ok"
863 msgstr "Ok"
865 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
866 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
867 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
868 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
869 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
870 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
871 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
872 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
873 msgstr ""
874 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
875 "Dialog zu ändern"
877 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
878 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
879 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
881 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
882 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
885 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
886 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
888 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
889 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
894 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
895 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
899 msgid "Edit"
900 msgstr "Bearbeiten"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
908 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
909 msgid "Mail settings"
910 msgstr "Mail-Einstellungen"
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
913 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
917 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
919 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
921 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
922 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
923 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
924 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
925 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
926 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
927 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
931 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
932 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
941 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
942 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
949 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
952 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
953 msgid "This does something"
954 msgstr "Dies tut etwas"
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
958 #, php-format
959 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
960 msgstr ""
961 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
962 "verfügbar."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
965 msgid "No DESC tag in vacation file:"
966 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
969 msgid "This account has no mail extensions."
970 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
975 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
976 msgid "Remove mail account"
977 msgstr "Mail-Konto entfernen"
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
980 msgid ""
981 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
982 "those delegations first."
983 msgstr ""
984 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
985 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
989 msgid ""
990 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
991 "below."
992 msgstr ""
993 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
994 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
999 msgid "Create mail account"
1000 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1004 msgid ""
1005 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1006 "below."
1007 msgstr ""
1008 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1009 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1012 msgid ""
1013 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1014 msgstr ""
1015 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1016 "aufzunehmen."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
1020 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1021 msgstr ""
1022 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1023 "Sinn."
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1028 msgid ""
1029 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1030 "addresses."
1031 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1035 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1036 msgstr ""
1037 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1038 "anderen Benutzer verwendet"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1041 #, php-format
1042 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1043 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1046 #, php-format
1047 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1048 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1051 msgid ""
1052 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1053 msgstr ""
1054 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1055 "System hinzu."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1059 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1060 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1065 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1066 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1067 msgstr ""
1068 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1069 "ein."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1074 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1075 msgstr ""
1076 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1080 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1081 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1085 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1086 msgstr ""
1087 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1088 "werden sollen."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
1092 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1093 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1096 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1097 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1101 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1106 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1107 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1110 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1111 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1114 msgid ""
1115 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1116 "methods."
1117 msgstr ""
1118 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1119 "seine Einstellungen zu entfernen."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1122 msgid "Mail account"
1123 msgstr "Mail-Konto"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1126 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1127 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
1128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1081
1130 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
1131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1132 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1133 msgid "Mail address"
1134 msgstr "Mail-Adresse"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1085
1138 msgid "Mail server"
1139 msgstr "Mail-Server"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1142 msgid "Add vacation information"
1143 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1146 msgid "Use spam filter"
1147 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1150 msgid "Spam level"
1151 msgstr "Spam-Level"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1154 msgid "Spam mail box"
1155 msgstr "Spam-Postfach"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1158 msgid "Reject due to mailsize"
1159 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
1162 msgid "Mail max size"
1163 msgstr "Maximale Mailgröße"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1167 msgid "Forwarding address"
1168 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1171 msgid "Local delivery"
1172 msgstr "Lokale Zustellung"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1175 msgid "No delivery to own mailbox "
1176 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1179 msgid "Mail alternative addresses"
1180 msgstr "Weitere Adressen"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1183 msgid ""
1184 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1185 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1186 "be able to login without it."
1187 msgstr ""
1188 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1189 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1190 "dieses nicht mehr anmelden können."
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1194 msgid "You have no permissions to change your password."
1195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1199 msgid ""
1200 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1201 "and unix services."
1202 msgstr ""
1203 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1204 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1207 msgid "Current password"
1208 msgstr "Momentanes Passwort"
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1212 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1213 msgid "New password"
1214 msgstr "Neues Passwort"
1216 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1218 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1219 msgid "Repeat new password"
1220 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1222 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1223 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1224 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1225 msgid "Set password"
1226 msgstr "Passwort setzen"
1228 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1229 msgid "Clear fields"
1230 msgstr "Felder löschen"
1232 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1233 msgid ""
1234 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1235 "configured to use it as well."
1236 msgstr ""
1237 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1238 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1240 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1241 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1247 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1248 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1250 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1421
1251 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1256 msgid "Back"
1257 msgstr "Zurück"
1259 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1260 #: plugins/personal/password/class_password.inc:17
1261 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1262 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1263 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1264 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1265 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1266 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
1268 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1269 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
1270 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1271 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1272 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1273 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1274 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1275 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1276 msgid "Password"
1277 msgstr "Passwort"
1279 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
1281 msgid "User password"
1282 msgstr "Benutzerpasswort"
1284 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1285 msgid "Password change not allowed"
1286 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1288 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1289 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1290 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1293 msgid ""
1294 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1295 "one."
1296 msgstr ""
1297 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1298 "korrekt."
1300 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1301 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1302 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1304 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1306 msgid ""
1307 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1308 "do not match."
1309 msgstr ""
1310 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1311 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1313 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1315 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1316 msgstr ""
1317 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1319 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1320 msgid "The password used as new and current are too similar."
1321 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1323 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1324 msgid "The password used as new is to short."
1325 msgstr ""
1326 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1328 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1329 msgid "External password changer reported a problem: "
1330 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1332 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1334 msgid "Change password"
1335 msgstr "Passwort ändern"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1342 msgid "Home directory"
1343 msgstr "Basisverzeichnis"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1347 msgid "Shell"
1348 msgstr "Shell"
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1351 msgid "Primary group"
1352 msgstr "Primäre Gruppe"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1355 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
1356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1357 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1361 msgid "Status"
1362 msgstr "Status"
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1366 msgid "Force UID/GID"
1367 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1371 msgid "UID"
1372 msgstr "UID"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1375 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1377 msgid "GID"
1378 msgstr "GID"
1380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1381 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1382 msgid "Group membership"
1383 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1386 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1387 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1388 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1391 msgid "Account"
1392 msgstr "Konto"
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1395 msgid "System trust"
1396 msgstr "System-Vertrauen"
1398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1399 msgid "Trust mode"
1400 msgstr "Vertrauens-Modus"
1402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1403 msgid "Select groups to add"
1404 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1407 msgid "Display groups of department"
1408 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1411 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1418 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1419 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1420 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1422 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1423 msgid "Ignore subtrees"
1424 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1427 msgid "Display groups matching"
1428 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1432 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1433 msgid "Regular expression for matching group names"
1434 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1437 msgid "Display groups of user"
1438 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1442 msgid "User name of which groups are shown"
1443 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1445 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1446 msgid "User must change password on first login"
1447 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1449 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1451 msgid "Password expires on"
1452 msgstr "Passwort läuft ab am"
1454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1455 msgid "Select systems to add"
1456 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1459 msgid "Display systems of department"
1460 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1464 msgid "Display systems matching"
1465 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1467 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1468 msgid "Unix settings"
1469 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1473 msgid "UNIX"
1474 msgstr "UNIX"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1477 msgid "expired"
1478 msgstr "abgelaufen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1481 msgid "grace time active"
1482 msgstr "Nachfrist aktiv"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1485 msgid "active, password not changable"
1486 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1489 msgid "active, password expired"
1490 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1493 msgid "active"
1494 msgstr "aktiv"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1004
1498 msgid "Group of user"
1499 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:192
1502 msgid "unconfigured"
1503 msgstr "unkonfiguriert"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:825
1508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1510 msgid "automatic"
1511 msgstr "automatisch"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1514 msgid "This account has no unix extensions."
1515 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1519 msgid "Remove posix account"
1520 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1523 msgid ""
1524 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1525 "remove the samba / environment account first."
1526 msgstr ""
1527 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1528 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1531 msgid ""
1532 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1533 "below."
1534 msgstr ""
1535 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1536 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1539 msgid "Create posix account"
1540 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1543 msgid ""
1544 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1545 "below."
1546 msgstr ""
1547 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1548 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1551 #, php-format
1552 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1553 msgstr ""
1554 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1557 #, php-format
1558 msgid "Password must be changed after %s days"
1559 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1562 #, php-format
1563 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1564 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1567 #, php-format
1568 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1569 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1577 msgid "January"
1578 msgstr "Januar"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1586 msgid "February"
1587 msgstr "Februar"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1595 msgid "March"
1596 msgstr "März"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1604 msgid "April"
1605 msgstr "April"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1613 msgid "May"
1614 msgstr "Mai"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1622 msgid "June"
1623 msgstr "Juni"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1631 msgid "July"
1632 msgstr "Juli"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1640 msgid "August"
1641 msgstr "August"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1649 msgid "September"
1650 msgstr "September"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1658 msgid "October"
1659 msgstr "Oktober"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1667 msgid "November"
1668 msgstr "November"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1676 msgid "December"
1677 msgstr "Dezember"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1683 msgid "disabled"
1684 msgstr "deaktiviert"
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1687 msgid "full access"
1688 msgstr "Vollzugriff"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1691 msgid "allow access to these hosts"
1692 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:616
1695 #, php-format
1696 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1697 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:764
1700 msgid "Failed: overriding lock"
1701 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
1704 #, php-format
1705 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1706 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1709 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1710 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1713 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1714 msgstr ""
1715 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1718 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1719 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1722 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1723 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1726 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1727 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1728 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1732 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1733 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
1736 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1737 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1740 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1741 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1744 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1745 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1748 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1749 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1752 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1753 msgstr ""
1754 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1757 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1758 msgstr ""
1759 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
1762 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1763 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
1766 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1767 msgstr ""
1768 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1771 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1772 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1154
1775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1776 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1777 msgstr ""
1778 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1779 "reserviert werden!"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
1782 msgid "POSIX account"
1783 msgstr "POSIX-Konto"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1328
1786 msgid "Posix Account"
1787 msgstr "Posix-Konto"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1336
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1791 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1792 #: html/getxls.php:364
1793 msgid "User ID"
1794 msgstr "Benutzer-ID"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1797 msgid "Group ID"
1798 msgstr "Gruppen-ID"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
1801 msgid "Force password change on login"
1802 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
1805 msgid "Shadow min"
1806 msgstr "Shadow min"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1341
1809 msgid "Shadow max"
1810 msgstr "Shadow max"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
1813 msgid "Shadow warning"
1814 msgstr "Shadow warning"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
1817 msgid "Shadow inactive"
1818 msgstr "Shadow inactive"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1344
1821 msgid "Shadow expire"
1822 msgstr "Shadow expire"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1345
1825 msgid "System trust model"
1826 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1829 msgid "Posix settings"
1830 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1833 msgid "Samba home"
1834 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1837 msgid "Script path"
1838 msgstr "Anmeldeskript"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1843 msgid "Profile path"
1844 msgstr "Profil-Pfad"
1846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1847 msgid "Access options"
1848 msgstr "Zugriffsoptionen"
1850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1851 msgid "Allow user to change password from client"
1852 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1856 msgid "Login from windows client requires no password"
1857 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1860 msgid "Temporary disable samba account"
1861 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
1865 msgid "Domain"
1866 msgstr "Domäne"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1869 msgid "Terminal Server"
1870 msgstr "Terminal-Server"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1874 msgid "Allow login on terminal server"
1875 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
1879 msgid "Inherit client config"
1880 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1883 msgid "Initial program"
1884 msgstr "Startprogramm"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1887 msgid "Working directory"
1888 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1891 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1892 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1896 msgid "Connection"
1897 msgstr "Verbinden"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1901 msgid "Disconnection"
1902 msgstr "Trennen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1906 msgid "IDLE"
1907 msgstr "Leerlauf"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1910 msgid "Client devices"
1911 msgstr "Client-Geräte"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Connect client drives at logon"
1915 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1918 msgid "Connect client printers at logon"
1919 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1922 msgid "Default to main client printer"
1923 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1926 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1927 msgid "Miscellaneous"
1928 msgstr "Verschiedenes"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1931 msgid "Shadowing"
1932 msgstr "Spiegeln"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1935 msgid "On broken or timed out"
1936 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1939 msgid "Reconnect if disconnected"
1940 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
1944 msgid "Lock samba account"
1945 msgstr "Samba-Konto sperren"
1947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1949 msgid "Limit Logon Time"
1950 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1064
1954 msgid "Limit Logoff Time"
1955 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1958 msgid "Account expires after"
1959 msgstr "Konto läuft ab am"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1962 msgid "Allow connection from these workstations only"
1963 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1965 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1967 msgid "Samba settings"
1968 msgstr "Samba-Einstellungen"
1970 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1971 msgid "Select workstations to add"
1972 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1974 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1975 msgid "Display workstations of department"
1976 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1979 msgid "This account has no samba extensions."
1980 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1983 msgid "Remove samba account"
1984 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1987 msgid ""
1988 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1989 "below."
1990 msgstr ""
1991 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1992 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1996 msgid "Create samba account"
1997 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2000 msgid ""
2001 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2002 "below."
2003 msgstr ""
2004 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2005 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2008 msgid ""
2009 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2010 "samba accounts, enable them first."
2011 msgstr ""
2012 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2013 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2014 "werden."
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
2017 msgid "input on, notify on"
2018 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
2021 msgid "input on, notify off"
2022 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2025 msgid "input off, notify on"
2026 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2029 msgid "input off, nofify off"
2030 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2033 msgid "disconnect"
2034 msgstr "trennen"
2036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2037 msgid "reset"
2038 msgstr "zurücksetzen"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2041 msgid "from any client"
2042 msgstr "von jedem Client"
2044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2045 msgid "from previous client only"
2046 msgstr "nur von vorherigem Client"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
2049 #, php-format
2050 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2051 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
2054 #, php-format
2055 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2056 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2062 msgstr ""
2063 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2064 "ungültige oder keine Zeichen!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
2067 msgid ""
2068 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2069 "than eight."
2070 msgstr ""
2071 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2072 "als acht angegeben."
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2075 msgid ""
2076 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2077 "not be fixed by GOsa!"
2078 msgstr ""
2079 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2080 "dieses Problem nicht beheben!"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2083 msgid ""
2084 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2085 "possible!"
2086 msgstr ""
2087 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2088 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2091 #, php-format
2092 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2093 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
2096 msgid "Samba account"
2097 msgstr "Samba-Konto"
2099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2100 msgid "Allow user to change password"
2101 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2104 msgid "Account expires"
2105 msgstr "Konto läuft ab"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
2108 msgid "Password expires"
2109 msgstr "Passwort läuft ab"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2112 msgid "Generic home directory"
2113 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2116 msgid "Generic samba home drive"
2117 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2120 msgid "Generic script path"
2121 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
2124 msgid "Generic profile path"
2125 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1071
2128 msgid "Allow connection from"
2129 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2132 msgid "female"
2133 msgstr "weiblich"
2135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2136 msgid "male"
2137 msgstr "männlich"
2139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
2140 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2141 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
2144 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2145 msgstr ""
2146 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2147 "abgebrochen."
2149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:437
2150 msgid "Please enter a valid serial number"
2151 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2154 msgid ""
2155 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2156 "as 'invalid'.)"
2157 msgstr ""
2158 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2159 "'ungültig' angezeigt)."
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:491
2162 #, php-format
2163 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2164 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:494
2167 msgid "valid"
2168 msgstr "gültig"
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2171 msgid "invalid"
2172 msgstr "ungültig"
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
2175 msgid "No certificate installed"
2176 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:587
2179 #, php-format
2180 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2181 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:619
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2185 msgid "Kerberos database communication failed"
2186 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:633
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2190 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2191 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:689
2194 #, php-format
2195 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2196 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2199 #, php-format
2200 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2201 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
2204 msgid "Can't add user to kerberos database."
2205 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2210 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2211 msgid "The required field 'Name' is not set."
2212 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2215 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2216 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2219 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2222 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2223 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2226 msgid "The required field 'Login' is not set."
2227 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
2230 msgid ""
2231 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2232 "database."
2233 msgstr ""
2234 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2235 "Datenbank vorhanden."
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
2238 msgid ""
2239 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2240 "are allowed."
2241 msgstr ""
2242 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2243 "Bindestriche sind erlaubt."
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
2246 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2247 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
2251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2254 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2255 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1122
2259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2261 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2262 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2267 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2268 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2269 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
2272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2274 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2275 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
2278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2279 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2280 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2284 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2285 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1226
2288 msgid "Could not open specified certificate!"
2289 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2293 msgid "Unit"
2294 msgstr "Referat"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2298 msgid "House identifier"
2299 msgstr "Hausbezeichnung"
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2303 msgid "Vocation"
2304 msgstr "Anrede"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2308 msgid "Last delivery"
2309 msgstr "letzte Übermittlung"
2311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2313 msgid "Person locality"
2314 msgstr "Dienstort"
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2318 msgid "Unit description"
2319 msgstr "Aufgabengebiet"
2321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2323 msgid "Subject area"
2324 msgstr "Sachgebiet"
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2328 msgid "Functional title"
2329 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2333 msgid "Public visible"
2334 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2338 msgid "Street"
2339 msgstr "Straße"
2341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2343 msgid "Role"
2344 msgstr "Funktion"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2350 msgid "Postal code"
2351 msgstr "Postleitzahl"
2353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2354 msgid "Generic user settings"
2355 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2358 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2362 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2363 #: html/getxls.php:308
2364 msgid "Users"
2365 msgstr "Benutzer"
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
2368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2371 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2372 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2377 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2379 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
2382 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2384 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
2387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:359
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
2389 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2390 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
2392 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2394 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2395 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:187
2397 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2398 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
2400 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2401 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:98
2402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2403 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2404 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2405 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2406 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
2409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
2411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2412 msgid "Base"
2413 msgstr "Basis"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
2416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2417 msgid "Surename"
2418 msgstr "Nachname"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2423 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2424 msgid "Given name"
2425 msgstr "Vorname"
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
2428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2429 msgid "User identification"
2430 msgstr "Benutzerkennung"
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2436 msgid "Personal title"
2437 msgstr "Titel"
2439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2441 msgid "Academic title"
2442 msgstr "Akademischer Titel"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2446 msgid "Home postal address"
2447 msgstr "Private Adresse"
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2451 msgid "Home phone number"
2452 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2456 msgid "Homepage"
2457 msgstr "Homepage"
2459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2462 msgid "Organization"
2463 msgstr "Organisation"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2467 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2472 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
2474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2475 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2476 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2477 msgid "Department"
2478 msgstr "Abteilung"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2482 msgid "Date of birth"
2483 msgstr "Geburtsdatum"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2486 msgid "Gender"
2487 msgstr "Geschlecht"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2490 msgid "Preferred language"
2491 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2494 msgid "Department number"
2495 msgstr "Abteilungsnummer"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2498 msgid "Employee number"
2499 msgstr "Personalnummer"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2503 msgid "Employee type"
2504 msgstr "Anstellungsart"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2509 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
2515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:870
2516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2518 msgid "Location"
2519 msgstr "Ort"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
2526 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2527 msgid "State"
2528 msgstr "Land"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2531 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2532 msgid "User picture"
2533 msgstr "Benutzerbild"
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2536 msgid "Room number"
2537 msgstr "Raumnummer"
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2541 msgid "Telefon number"
2542 msgstr "Telefonnummer"
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2546 msgid "Mobile number"
2547 msgstr "Mobiltelefon"
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
2551 msgid "Pager number"
2552 msgstr "Pagernummer"
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
2555 msgid "User certificates"
2556 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
2559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2561 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2562 msgid "Postal address"
2563 msgstr "Adresse"
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2568 msgid "Fax number"
2569 msgstr "Faxnummer"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2572 msgid "Personal information"
2573 msgstr "Persönliche Informationen"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2578 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2579 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2580 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2581 msgid "Personal picture"
2582 msgstr "Bild"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2586 msgid "Change picture"
2587 msgstr "Bild ändern"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2592 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2593 msgid "Last name"
2594 msgstr "Nachname"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2597 msgid "Template name"
2598 msgstr "Name der Vorlage"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2601 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2603 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2604 msgid "First name"
2605 msgstr "Vorname"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2608 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2609 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2610 msgid "Login"
2611 msgstr "Kennung"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2614 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2615 msgid "Set"
2616 msgstr "Setzen"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2619 #: html/getxls.php:281
2620 msgid "Sex"
2621 msgstr "Geschlecht"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2624 msgid "Preferred langage"
2625 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2629 msgid "Choose subtree to place user in"
2630 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2639 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2640 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2641 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2642 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2644 msgid "Select a base"
2645 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2651 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
2655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2656 msgid "Address"
2657 msgstr "Adresse"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2660 msgid "Private phone"
2661 msgstr "Privat-Telefon"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2664 msgid "Password storage"
2665 msgstr "Passwort-Speicherung"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2669 msgid "Certificates"
2670 msgstr "Zertifikate"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2673 msgid "Edit certificates"
2674 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2677 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2678 msgid "Kerberos"
2679 msgstr "Kerberos"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2682 msgid "Edit properties"
2683 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2686 msgid "Organizational information"
2687 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2690 msgid "Department No."
2691 msgstr "Abteilungs-Nr."
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2694 msgid "Employee No."
2695 msgstr "Angestellten-Nr."
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2699 msgid "Room No."
2700 msgstr "Zimmer-Nr."
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2706 msgid "Mobile"
2707 msgstr "Mobiltelefon"
2709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2711 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2713 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2714 #: html/getxls.php:300
2715 msgid "Pager"
2716 msgstr "Pager"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2719 msgid "Please use the phone tab"
2720 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2722 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2723 msgid ""
2724 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2725 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2726 "then encode it with the selected method."
2727 msgstr ""
2728 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2729 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2730 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2731 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2736 msgid "Remove picture"
2737 msgstr "Bild entfernen"
2739 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2742 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2743 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2744 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2745 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2746 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2748 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2749 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2751 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2752 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2755 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2757 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2759 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2760 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2761 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2762 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2763 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2764 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2765 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2766 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2767 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2768 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2769 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2770 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2771 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2773 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2774 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2775 msgid "Save"
2776 msgstr "Speichern"
2778 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2779 msgid "You are not allowed to set your password!"
2780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2782 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2783 msgid "Generic user information"
2784 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2786 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2787 msgid "Standard certificate"
2788 msgstr "Standard-Zertifikat"
2790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2791 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2792 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2795 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:604
2797 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2798 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2800 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2802 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2803 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2805 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2806 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2807 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2808 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:293
2810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:295
2811 msgid "Remove"
2812 msgstr "Entfernen"
2814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2815 msgid "S/MIME certificate"
2816 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2818 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2819 msgid "PKCS12 certificate"
2820 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2822 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2823 msgid "Certificate serial number"
2824 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2827 msgid "User settings"
2828 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2830 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2831 msgid "Clear password"
2832 msgstr "Passwort löschen"
2834 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2835 msgid "Set new password"
2836 msgstr "Neues Passwort setzen"
2838 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
2840 msgid "FTP account"
2841 msgstr "FTP Konto"
2843 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2845 msgid "Bandwidth"
2846 msgstr "Bandbreite"
2848 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2849 msgid "Upload bandwidth"
2850 msgstr "Upload-Bandbreite"
2852 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2854 msgid "kb/s"
2855 msgstr "kb/s"
2857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2858 msgid "Download bandwidth"
2859 msgstr "Download-Bandbreite"
2861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2862 msgid "Quota"
2863 msgstr "Kontingent"
2865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2866 msgid "Files"
2867 msgstr "Dateien"
2869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2874 msgid "Size"
2875 msgstr "Größe"
2877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2878 msgid "Ratio"
2879 msgstr "Verhältnis"
2881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2882 msgid "Uploaded / downloaded files"
2883 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2886 msgid "Check to disable FTP Access"
2887 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2890 msgid "Temporary disable FTP access"
2891 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:297
2896 msgid "Proxy account"
2897 msgstr "Proxy Konto"
2899 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2900 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2901 msgstr ""
2902 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2903 "Inhalte)"
2905 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2906 msgid "Limit proxy access to working time"
2907 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2909 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
2911 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2912 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2915 msgid "per"
2916 msgstr "pro"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2919 msgid "PHPGroupware"
2920 msgstr "phpGroupware"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2923 #, php-format
2924 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2925 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2928 #, php-format
2929 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2930 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2933 msgid "PHP GW"
2934 msgstr "PHP GW"
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2937 msgid "PHP GW account settings"
2938 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2950 msgid "Connectivity addon"
2951 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:148
2954 msgid "PHPgroupware"
2955 msgstr "PHPgroupware"
2957 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2958 msgid "PHPGroupware account"
2959 msgstr "phpGroupware-Konto"
2961 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2962 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
2964 msgid "Kolab account"
2965 msgstr "Kolab-Konto"
2967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2968 msgid ""
2969 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2970 "you add a mail account."
2971 msgstr ""
2972 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2973 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2977 msgid "Delegations"
2978 msgstr "Stellvertreter"
2980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2981 msgid "Mail size"
2982 msgstr "Mailgröße"
2984 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2985 msgid "No mail size restriction for this account"
2986 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2989 msgid "Free Busy information"
2990 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2993 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2994 msgid "URL"
2995 msgstr "URL"
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2998 msgid "Future"
2999 msgstr "Zukunft"
3001 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3002 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3003 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3004 msgid "days"
3005 msgstr "Tage"
3007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:461
3009 msgid "Invitation policy"
3010 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3013 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3014 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3015 msgid "Kolab"
3016 msgstr "Kolab"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3019 msgid ""
3020 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3021 msgstr ""
3022 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3023 "aufzunehmen."
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3026 msgid ""
3027 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3028 "existing user."
3029 msgstr ""
3030 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3031 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3034 msgid "Always accept"
3035 msgstr "Immer annehmen"
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3038 msgid "Always reject"
3039 msgstr "Immer ablehnen"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3042 msgid "Reject if conflicts"
3043 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3046 msgid "Manual if conflicts"
3047 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3050 msgid "Manual"
3051 msgstr "Manuell"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3054 msgid "Anonymous"
3055 msgstr "Anonym"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3058 #, php-format
3059 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3060 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3063 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3064 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3067 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3068 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3071 #, php-format
3072 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3073 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3076 #, php-format
3077 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3078 msgstr ""
3079 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3080 "Richtlinie!"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3083 #, php-format
3084 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3085 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3088 msgid "Kolab account settings"
3089 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3092 msgid "Free busy future"
3093 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3096 msgid "Mail size restriction"
3097 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3100 msgid "Free busy information"
3101 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3105 msgid "WebDAV"
3106 msgstr "WebDAV"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3109 #, php-format
3110 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3111 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3114 #, php-format
3115 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3116 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:147
3120 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3121 msgid "WebDAV account"
3122 msgstr "WebDAV-Konto"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3126 msgid "FTP"
3127 msgstr "FTP"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3130 #, php-format
3131 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3132 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3135 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3136 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3139 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3140 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3143 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3144 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3147 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3148 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3151 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3152 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3155 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3156 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3159 #, php-format
3160 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3161 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3164 msgid "Ftp"
3165 msgstr "FTP"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3168 msgid "Pure ftp account"
3169 msgstr "PureFTP-Konto"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3172 msgid "Quota files"
3173 msgstr "Kontingent-Dateien"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3176 msgid "Upload ratio"
3177 msgstr "Upload-Verhältnis"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3180 msgid "Quota MBytes"
3181 msgstr "Kontingent-Größe"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3184 msgid "Download ratio"
3185 msgstr "Download-Verhältnis"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3188 msgid "Upload bandwith"
3189 msgstr "Upload-Bandbreite"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
3192 msgid "Download bandwith"
3193 msgstr "Download-Bandbreite"
3195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3196 msgid "Open-Xchange Account"
3197 msgstr "Open-Xchange Konto"
3199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3200 msgid ""
3201 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3202 "reached"
3203 msgstr ""
3204 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3205 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3208 msgid "Open-Xchange account"
3209 msgstr "Open-Xchange Konto"
3211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3212 msgid "Remember"
3213 msgstr "Erinnern"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3216 msgid "Appointment Days"
3217 msgstr "Tage für Termin"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3220 msgid "Task Days"
3221 msgstr "Tage für Aufgabe"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3224 msgid "User Information"
3225 msgstr "Benutzerinformation"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3228 msgid "User Timezone"
3229 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3232 msgid "Open-Xchange"
3233 msgstr "Open-Xchange"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3237 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3238 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3242 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3243 msgstr ""
3244 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3245 "wurden gefunden!"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3249 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3250 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3254 #, php-format
3255 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3256 msgstr ""
3257 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3260 msgid ""
3261 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3262 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3263 msgstr ""
3264 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3265 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3268 #, php-format
3269 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3270 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3273 #, php-format
3274 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3275 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3278 msgid ""
3279 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3280 "log file."
3281 msgstr ""
3282 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3283 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3286 msgid "Open xchange"
3287 msgstr "Open-Xchange"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3290 msgid "Open xchange account settings"
3291 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3294 msgid "OpenExchange account"
3295 msgstr "OpenExchange-Konto"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3298 msgid "OXAppointmentDays"
3299 msgstr "OX-Tage für Termin"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3302 msgid "OXTaskDays"
3303 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3306 msgid "OXTimeZone"
3307 msgstr "OX-Zeitzone"
3309 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:181
3311 msgid "Intranet account"
3312 msgstr "Intranet-Konto"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3315 msgid "This account has no connectivity extensions."
3316 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3320 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3321 msgid "Proxy"
3322 msgstr "Proxy"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3325 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3326 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3327 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3328 msgid "KB"
3329 msgstr "KB"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3332 msgid "GB"
3333 msgstr "GB"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3336 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3337 msgid "hour"
3338 msgstr "Stunde"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3341 msgid "day"
3342 msgstr "Tag"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3345 msgid "week"
3346 msgstr "Woche"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3349 msgid "month"
3350 msgstr "Monat"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3353 #, php-format
3354 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3355 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3358 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3359 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3362 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3363 msgstr ""
3364 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3367 #, php-format
3368 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3369 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3372 msgid "Filter unwanted content"
3373 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3376 msgid "Limit proxy access"
3377 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3379 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:164
3382 msgid "PPTP account"
3383 msgstr "PPTP-Konto"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3387 msgid "Intranet"
3388 msgstr "Intranet"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3391 #, php-format
3392 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3393 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3396 #, php-format
3397 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3398 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
3401 msgid "Intranet account settings"
3402 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3404 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3405 msgid "GLPI account"
3406 msgstr "GLPI-Konto"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3410 msgid "PPTP"
3411 msgstr "PPTP"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3414 #, php-format
3415 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3416 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3419 #, php-format
3420 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3421 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3423 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3426 msgid "Opengroupware"
3427 msgstr "Opengroupware"
3429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3431 msgid "Location team"
3432 msgstr "Örtliches Team"
3434 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3436 msgid "Template user"
3437 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3439 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3444 msgid "Locked"
3445 msgstr "Gesperrt"
3447 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:323
3449 msgid "Teams"
3450 msgstr "Teams"
3452 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3453 msgid "PHPscheduleit account"
3454 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3457 msgid "PHPscheduleit"
3458 msgstr "PHPscheduleit"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3461 #, php-format
3462 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3463 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3466 #, php-format
3467 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3468 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3471 msgid "PHP Schedule it"
3472 msgstr "PHP Schedule It"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3475 msgid "PHP Schedule it settings"
3476 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:149
3479 msgid "PHP schedule it"
3480 msgstr "PHP schedule it"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3483 msgid "Opengroupware account"
3484 msgstr "Opengroupware-Konto"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3487 msgid ""
3488 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3489 "perform any database queries."
3490 msgstr ""
3491 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3492 "Datenbankabfrage durchführen."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3495 msgid ""
3496 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3497 "or set any informations."
3498 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3501 msgid ""
3502 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3503 "configuration twice."
3504 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3507 msgid "Open groupware account settings"
3508 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3511 msgid "The environment extension is currently disabled."
3512 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3517 msgid "Environment managment settings"
3518 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3521 msgid "Profile managment"
3522 msgstr "Profil-Verwaltung"
3524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3525 msgid "Use profile managment"
3526 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3529 msgid "Profile server managment"
3530 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3533 msgid "Profil path"
3534 msgstr "Profil-Pfad"
3536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3537 msgid "Profil quota"
3538 msgstr "Profil-Kontingent"
3540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3542 msgid "Cache profile localy"
3543 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3546 msgid "Kiosk profile settings"
3547 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3551 msgid "Kiosk profile"
3552 msgstr "Kiosk-Profil"
3554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3555 msgid "Manage"
3556 msgstr "Verwalten"
3558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3560 msgid "Resolution changeable during session"
3561 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3567 msgid "Resolution"
3568 msgstr "Auflösung"
3570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
3572 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3573 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
3574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3576 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3577 msgid "Shares"
3578 msgstr "Freigaben"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3581 msgid "User used to connect to the share"
3582 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3585 msgid "Select a share"
3586 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3589 msgid "Mount path"
3590 msgstr "Einhänge-Pfad"
3592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3593 msgid "Logon scripts"
3594 msgstr "Anmelde-Skripte"
3596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3597 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3599 msgid "Logon script management"
3600 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3603 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
3604 msgid "Hotplug devices"
3605 msgstr "Hotplug-Geräte"
3607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3608 msgid "Hotplug device settings"
3609 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3613 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3614 msgid "New"
3615 msgstr "Neu"
3617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3618 msgid "Existing"
3619 msgstr "Vorhanden"
3621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3622 msgid "Printer settings"
3623 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3626 msgid "Toggle admin"
3627 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3630 msgid "Toggle default"
3631 msgstr "Standard umschalten"
3633 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3634 msgid "User environment settings"
3635 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3637 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3638 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3639 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3641 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3642 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3643 msgstr ""
3644 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3645 "Beschreibung ein."
3647 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
3648 msgid "Please specify a valid iSerial."
3649 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
3651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
3652 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3653 msgstr ""
3654 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3655 "'0xFFFF')"
3657 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
3658 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3659 msgstr ""
3660 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3662 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
3663 msgid "An Entry with this name already exists."
3664 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3666 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
3667 msgid "Please select an entry or press cancel."
3668 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3670 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3671 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3672 msgid "Please select a printer or press cancel."
3673 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3676 msgid "Add hotplug devices"
3677 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3680 msgid "Hotplug management"
3681 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3684 msgid "Select hotplug device to add"
3685 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3688 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3689 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3691 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3692 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3695 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3697 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3698 msgid "Display users matching"
3699 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3702 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3703 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3706 msgid "auto"
3707 msgstr "auto"
3709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3715 "check the permission of the file '%s'."
3716 msgstr ""
3717 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3718 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3721 #, php-format
3722 msgid ""
3723 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3724 "server to '%s'."
3725 msgstr ""
3726 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3727 "Server auf '%s'."
3729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3730 #, php-format
3731 msgid ""
3732 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3733 "configuration is resetted."
3734 msgstr ""
3735 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
3736 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3740 msgid "Remove environment extension"
3741 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3745 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3746 msgstr ""
3747 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3748 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3754 msgid "Add environment extension"
3755 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3759 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3760 msgstr ""
3761 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3762 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3766 msgid ""
3767 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3768 "can enable this feature."
3769 msgstr ""
3770 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3771 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3772 "zuerst aktiviert werden."
3774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3777 msgid "None"
3778 msgstr "keine"
3780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3781 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3782 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3786 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3787 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
3788 msgid "You must specify a valid mount point."
3789 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3792 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3793 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
3795 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3796 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3799 msgid "Reset password hash"
3800 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3803 msgid "Delete share entry"
3804 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3807 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3808 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
3810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3811 #, php-format
3812 msgid ""
3813 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3814 "profile to 'none'."
3815 msgstr ""
3816 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3817 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3820 #, php-format
3821 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3822 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3824 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3825 msgid "Please set a valid profile quota size."
3826 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3829 msgid ""
3830 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3831 "features."
3832 msgstr ""
3833 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3834 "aktivieren."
3836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3837 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3838 msgstr ""
3839 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3840 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3842 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3843 #, php-format
3844 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3845 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3847 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3848 msgid "group share"
3849 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3852 msgid "Administrator"
3853 msgstr "Administrator"
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3857 msgid "Default printer"
3858 msgstr "Standard Drucker"
3860 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1275
3862 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3863 msgid "Environment settings"
3864 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
3867 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3868 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3871 msgid "Profile quota"
3872 msgstr "Profil-Kontingent"
3874 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3875 msgid "Profile server"
3876 msgstr "Profilserver"
3878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3880 msgid "Logon script"
3881 msgstr "Anmelde-Skript"
3883 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3884 msgid "Add printer devcies"
3885 msgstr "Drucker hinzufügen"
3887 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3888 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3889 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3890 msgid "Select printer to add"
3891 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3893 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3894 msgid "Display printers matching"
3895 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3897 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3898 msgid "Regular expression for matching printer names"
3899 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3901 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3902 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3903 msgstr ""
3904 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3905 "bestehen."
3907 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3908 msgid "Please specify a valid script name."
3909 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3911 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3912 msgid "Specified description contains invalid characters."
3913 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3915 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3916 msgid "Logon script settings"
3917 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3919 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3920 msgid "Skript name"
3921 msgstr "Skriptname"
3923 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
3927 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3928 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
3930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
3932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
3934 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
3935 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3937 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:357
3938 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3939 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
3941 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
3942 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3943 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
3944 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3945 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3946 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:703
3948 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
3950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
3951 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3952 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3954 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3955 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
3956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3957 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
3959 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3960 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3961 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3962 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3963 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3965 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3966 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3967 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
3968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3969 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
3971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
3972 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3973 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
3975 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
3976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
3977 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3978 #: html/getxls.php:287
3979 msgid "Description"
3980 msgstr "Beschreibung"
3982 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3983 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3984 msgid "Priority"
3985 msgstr "Priorität"
3987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3988 msgid "Logon script flags"
3989 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3991 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3992 msgid "Last script"
3993 msgstr "Letztes Skript"
3995 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3996 msgid "Script can be replaced by user"
3997 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3999 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4002 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
4003 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
4004 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4005 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
4007 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
4008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
4009 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4010 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
4011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
4012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
4013 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4014 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
4015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
4016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
4017 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
4018 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4019 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4020 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4021 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
4022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
4023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
4024 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
4025 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
4026 msgid "Apply"
4027 msgstr "Anwenden"
4029 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4030 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4031 #, php-format
4032 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4033 msgstr ""
4034 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4036 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4037 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4038 #, php-format
4039 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4040 msgstr ""
4041 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4042 "nicht."
4044 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4045 msgid ""
4046 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4047 msgstr ""
4048 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4049 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4051 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4052 #, php-format
4053 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4054 msgstr ""
4055 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4056 "die Rechte."
4058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4059 msgid "Create new hotplug entry"
4060 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4063 msgid "Create new hotplug device"
4064 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4066 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4067 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4068 msgid "Device name"
4069 msgstr "Gerätename"
4071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4073 msgid "Serial number"
4074 msgstr "Seriennumner"
4076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4077 msgid "(iSerial)"
4078 msgstr "(iSeriell)"
4080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4081 msgid "Vendor-ID"
4082 msgstr "Anbieter-ID"
4084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4085 msgid "(idVendor)"
4086 msgstr "(idAnbieter)"
4088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4089 msgid "Product-ID"
4090 msgstr "Produkt-ID"
4092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4093 msgid "(idProduct)"
4094 msgstr "(idProdukt)"
4096 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4097 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4098 msgid "Kiosk profile management"
4099 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4104 msgid "Browse"
4105 msgstr "Durchsuchen"
4107 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4108 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4109 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4113 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4115 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4116 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4117 msgid "Close"
4118 msgstr "Schliessen"
4120 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4121 msgid "Nagios Account"
4122 msgstr "Nagios-Konto"
4124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4125 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4126 msgid "Alias"
4127 msgstr "Alias"
4129 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4130 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
4131 msgid "Host notification period"
4132 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4134 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:281
4136 msgid "Service notification period"
4137 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4139 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4140 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4141 msgid "Service notification options"
4142 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4145 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4146 msgid "Host notification options"
4147 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4149 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4150 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4151 msgid "Service notification commands"
4152 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4155 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4156 msgid "Host notification commands"
4157 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4159 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4160 msgid "Nagios authentification"
4161 msgstr "Nagios Authentifikation"
4163 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4164 msgid "view system informations"
4165 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4167 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4168 msgid "view configuration information"
4169 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4171 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4172 msgid "trigger system commands"
4173 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4175 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4176 msgid "view all services"
4177 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4179 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4180 msgid "view all hosts"
4181 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4183 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4184 msgid "trigger all service commands"
4185 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4187 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4188 msgid "trigger all host commands"
4189 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4191 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4192 msgid "This account has no nagios extensions."
4193 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4195 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4196 msgid "Remove nagios account"
4197 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4199 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4200 msgid ""
4201 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4202 "below."
4203 msgstr ""
4204 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4205 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4207 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4208 msgid "Create nagios account"
4209 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4211 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4212 msgid ""
4213 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4214 "below."
4215 msgstr ""
4216 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4217 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4219 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4220 #, php-format
4221 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4222 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4224 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4225 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4226 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4229 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4230 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4233 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4234 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4235 msgstr ""
4236 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4238 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4239 #, php-format
4240 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4241 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4243 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4244 msgid "Nagios account settings"
4245 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4247 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
4248 msgid "Nagios account"
4249 msgstr "Nagios-Konto"
4251 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4252 msgid "View all hosts"
4253 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4255 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284
4256 msgid "View all services"
4257 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4259 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4260 msgid "Trigger system commands"
4261 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4263 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4264 msgid "Trigger all host commands"
4265 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4267 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
4268 msgid "Trigger all service commands"
4269 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4271 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4272 msgid "View configuration information"
4273 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4275 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
4276 msgid "View system informations"
4277 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4279 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4280 msgid "Nagios settings"
4281 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4283 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4284 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
4285 msgid "Share"
4286 msgstr "Freigabe"
4288 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4290 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4291 msgid "Path"
4292 msgstr "Pfad"
4294 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4295 msgid "Netatalk settings"
4296 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4298 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4299 msgid "Manage netatalk account"
4300 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4303 msgid "This account has no netatalk extensions."
4304 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4307 msgid "Remove netatalk account"
4308 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4310 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4311 msgid ""
4312 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4313 "below."
4314 msgstr ""
4315 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4316 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4318 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4319 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4320 msgid "Create netatalk account"
4321 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4323 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4324 msgid ""
4325 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4326 "below."
4327 msgstr ""
4328 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4329 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4331 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4332 msgid "You must select a share to use."
4333 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4335 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4336 #, php-format
4337 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4338 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4340 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4341 #, php-format
4342 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4343 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:360
4346 msgid "Netatalk account"
4347 msgstr "Netatalk-Konto"
4349 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4350 msgid "User home path"
4351 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
4353 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4354 msgid "List name"
4355 msgstr "Listenname"
4357 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4358 msgid "Name of blocklist"
4359 msgstr "Name der Sperrliste"
4361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4363 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4364 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4365 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4366 msgid "Choose subtree to place group in"
4367 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4370 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4381 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
4383 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4385 msgid "Type"
4386 msgstr "Typ"
4388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4389 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4390 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4393 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4394 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4397 msgid "Blocked numbers"
4398 msgstr "Gesperrte Nummern"
4400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4401 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4402 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4404 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4405 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4406 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4407 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4408 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4409 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4410 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4411 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4412 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4413 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4414 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4415 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
4416 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4417 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4418 msgid "Warning"
4419 msgstr "Warnung"
4421 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4422 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4423 msgid ""
4424 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4425 "GOsa to get your data back."
4426 msgstr ""
4427 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4428 "Daten wiederherzustellen."
4430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4431 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4432 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4433 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4434 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4435 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4436 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4437 msgstr ""
4438 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4439 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4441 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4442 msgid "Blocklist management"
4443 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4447 msgid "FAX Blocklists"
4448 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4451 #, php-format
4452 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4453 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4456 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4460 msgid "Please specify a valid phone number."
4461 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4464 msgid "send"
4465 msgstr "senden"
4467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4468 msgid "receive"
4469 msgstr "empfangen"
4471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4472 #, php-format
4473 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4474 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4477 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4478 msgid "Required field 'Name' is not set."
4479 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4482 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4483 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4486 msgid "Specified name is already used."
4487 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4490 #, php-format
4491 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4492 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4496 msgid "Fax blocklists"
4497 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4500 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4505 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
4507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:356
4508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
4509 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4510 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4511 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4512 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4530 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4531 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
4533 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
4536 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4537 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
4541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:462
4544 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4545 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4546 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4547 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4548 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4551 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4553 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4555 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4556 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4557 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4559 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4560 msgid "Name"
4561 msgstr "Name"
4563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4564 msgid "Blocklist"
4565 msgstr "Sperrliste"
4567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4568 msgid "Blocklist type"
4569 msgstr "Typ der Sperrliste"
4571 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4573 msgid "List of blocklists"
4574 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4576 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4577 msgid ""
4578 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4579 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4580 "select box."
4581 msgstr ""
4582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4583 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4584 "der Bereichswahl an"
4586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4587 msgid "Blocklist name"
4588 msgstr "Name der Sperrliste"
4590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4591 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4601 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4603 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4606 msgid "Actions"
4607 msgstr "Aktionen"
4609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4610 msgid "Select to see send blocklists"
4611 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4614 msgid "Show send blocklists"
4615 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4618 msgid "Select to see receive blocklists"
4619 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4622 msgid "Show receive blocklists"
4623 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4633 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4634 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4637 msgid "Select to search within subtrees"
4638 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4641 msgid "Regular expression for matching list names"
4642 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4645 msgid "Create new blocklist"
4646 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4649 msgid "New Blocklist"
4650 msgstr "Neue Sperrliste"
4652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4653 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4656 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4657 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4661 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4663 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4666 msgid "Submit department"
4667 msgstr "Aktualisieren"
4669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4680 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4682 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4685 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4686 msgid "Submit"
4687 msgstr "Übertragen"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4696 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
4700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4701 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:127
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:293
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:270
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4710 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4713 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4714 msgid "edit"
4715 msgstr "Bearbeiten"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4719 msgid "Edit user"
4720 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
4730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4731 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:131
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:274
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4736 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4739 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4740 msgid "delete"
4741 msgstr "Entfernen"
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4745 msgid "Delete user"
4746 msgstr "Benutzer entfernen"
4748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4750 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4751 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4757 #: html/getxls.php:281
4758 msgid "Language"
4759 msgstr "Sprache"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4762 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4763 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4767 msgid "Delivery format"
4768 msgstr "Auslieferungsformat"
4770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4771 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4772 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4775 msgid "Delivery methods"
4776 msgstr "Auslieferungsmethode"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4779 msgid "Temporary disable fax usage"
4780 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4783 msgid "Deliver fax as mail to"
4784 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4788 msgid "Deliver fax as mail"
4789 msgstr "Als Mail ausliefern"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4793 msgid "Deliver fax to printer"
4794 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4797 msgid "Alternate fax numbers"
4798 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4801 msgid "Blocklists"
4802 msgstr "Sperrlisten"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4805 msgid "Blocklists for incoming fax"
4806 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4809 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4810 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4813 msgid "Select numbers to add"
4814 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4817 msgid "Display numbers of department"
4818 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4821 msgid "Display numbers matching"
4822 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4825 msgid "Regular expression for matching numbers"
4826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4829 msgid "Display numbers of user"
4830 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4832 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4833 msgid "User name of which numbers are shown"
4834 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4837 msgid "Blocked numbers/lists"
4838 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4841 msgid "List of predefined blocklists"
4842 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4844 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4845 msgid "Add the list to the blocklists"
4846 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4849 msgid "FAX settings"
4850 msgstr "Fax-Einstellungen"
4852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4855 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4856 msgid "FAX"
4857 msgstr "Fax"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4860 msgid "This account has no fax extensions."
4861 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4864 msgid "Remove fax account"
4865 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4868 msgid ""
4869 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4870 "below."
4871 msgstr ""
4872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4873 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4876 msgid "Create fax account"
4877 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4880 msgid ""
4881 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4882 "below."
4883 msgstr ""
4884 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4885 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4888 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4889 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4893 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4895 msgid "back"
4896 msgstr "zurück"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4899 #, php-format
4900 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4901 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4904 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4905 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4908 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4909 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4912 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4913 msgstr ""
4914 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4917 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4918 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4921 msgid ""
4922 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4923 "correct your choice."
4924 msgstr ""
4925 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4926 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4929 #, php-format
4930 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4931 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4934 msgid "Fax account settings"
4935 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4938 msgid "Enable/Disable fax"
4939 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4942 msgid "Receive blocklist"
4943 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4946 msgid "Send blocklist"
4947 msgstr "Sende-Sperrliste"
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4950 msgid "Alternate fax number"
4951 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4954 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4955 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4957 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4960 msgid "Filter"
4961 msgstr "Filter"
4963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4964 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
4965 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4968 msgid "Search for"
4969 msgstr "Suche nach"
4971 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4972 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4973 msgid "Enter user name to search for"
4974 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4976 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4980 msgid "in"
4981 msgstr "in"
4983 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4985 msgid "Select subtree to base search on"
4986 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4989 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4990 msgid "during"
4991 msgstr "während"
4993 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
4995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4997 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4998 msgid "Search"
4999 msgstr "Suchen"
5001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
5004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5006 msgid "User"
5007 msgstr "Benutzer"
5009 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5011 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5013 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5014 msgid "Date"
5015 msgstr "Datum"
5017 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5019 msgid "Sender"
5020 msgstr "Absender"
5022 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5023 msgid "Receiver"
5024 msgstr "Empfänger"
5026 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5028 msgid "# pages"
5029 msgstr "# Seiten"
5031 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5032 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5033 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5034 msgid "Search returned no results..."
5035 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5038 msgid "FAX preview - please wait"
5039 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5042 msgid "Click on fax to download"
5043 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5046 msgid "FAX ID"
5047 msgstr "Fax-ID"
5049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5050 msgid "Date / Time"
5051 msgstr "Datum / Zeit"
5053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5055 msgid "Sender MSN"
5056 msgstr "Absender-MSN"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5060 msgid "Sender ID"
5061 msgstr "Absender-ID"
5063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5065 msgid "Receiver MSN"
5066 msgstr "Empfänger-MSN"
5068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5070 msgid "Receiver ID"
5071 msgstr "Empfänger-ID"
5073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5074 msgid "Status message"
5075 msgstr "Status-Nachricht"
5077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5079 msgid "Transfer time"
5080 msgstr "Übertragungszeit"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5083 msgid "FAX reports"
5084 msgstr "Fax-Berichte"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5087 msgid "FAX Reports"
5088 msgstr "Fax-Berichte"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5091 msgid ""
5092 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5093 "shown!"
5094 msgstr ""
5095 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5096 "daher nicht angezeigt werden!"
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5100 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5101 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5102 msgstr ""
5103 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5104 "Setup."
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5107 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5108 msgstr ""
5109 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5110 "angezeigt werden!"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5113 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5114 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5117 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5118 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5122 msgid "Query for fax database failed!"
5123 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5127 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5130 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5131 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5132 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5133 msgid "Y-M-D"
5134 msgstr "D.M.Y"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5138 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5139 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5141 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5142 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5143 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5144 msgid "Insufficient permissions"
5145 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5149 msgid "Fax report"
5150 msgstr "Fax-Bericht"
5152 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5153 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5154 msgid "All entries are readonly"
5155 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5157 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5158 msgid "Fax reports"
5159 msgstr "Fax-Berichte"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5162 msgid "Detailed view"
5163 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5166 msgid "Fax ID"
5167 msgstr "Fax-ID"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5170 msgid "Time"
5171 msgstr "Zeit"
5173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5174 msgid "Number of pages"
5175 msgstr "Anzahl der Seiten"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5178 msgid "Status Message"
5179 msgstr "Status-Nachricht"
5181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5184 msgid "Private"
5185 msgstr "Privat"
5187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5188 msgid "Contact"
5189 msgstr "Kontakt"
5191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5192 msgid ""
5193 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5194 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5195 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5196 msgstr ""
5197 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5198 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5199 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5202 msgid "Add entry"
5203 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5206 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5207 msgid "Edit entry"
5208 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5211 msgid "Remove entry"
5212 msgstr "Eintrag entfernen"
5214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5215 msgid "Select to see regular users"
5216 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5219 msgid "Show organizational entries"
5220 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5223 msgid "Select to see users in addressbook"
5224 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5227 msgid "Show addressbook entries"
5228 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5231 msgid "Display results for department"
5232 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5235 msgid "Match object"
5236 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5238 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5239 msgid "Choose the object that will be searched in"
5240 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5242 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5243 msgid "Search string"
5244 msgstr "Suchtext"
5246 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5247 msgid "Dial connection..."
5248 msgstr "Wähle Verbindung..."
5250 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5255 msgid "Dial"
5256 msgstr "Wähle"
5258 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5259 msgid ""
5260 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5261 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5262 "back."
5263 msgstr ""
5264 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5265 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5266 "wiederherzustellen."
5268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5269 msgid "Choose the department to store entry in"
5270 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5274 msgid "Personal"
5275 msgstr "Persönlich"
5277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5280 #: html/getxls.php:298
5281 msgid "Initials"
5282 msgstr "Initialien"
5284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5287 msgid "Email"
5288 msgstr "Email"
5290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5291 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5292 msgid "Organizational"
5293 msgstr "Organisationsbezogen"
5295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5297 msgid "Company"
5298 msgstr "Firma"
5300 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5301 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5302 #: html/getxls.php:298
5303 msgid "City"
5304 msgstr "Stadt"
5306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585
5309 msgid "Country"
5310 msgstr "Land"
5312 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5313 msgid "Address book"
5314 msgstr "Adressbuch"
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5319 msgid "Addressbook"
5320 msgstr "Adressbuch"
5322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5323 #, php-format
5324 msgid "Dial from %s to %s now?"
5325 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5328 msgid ""
5329 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5330 "perform direct dials."
5331 msgstr ""
5332 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5333 "eine erstellen."
5335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5337 #, php-format
5338 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5339 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5343 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5344 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5347 #, php-format
5348 msgid "You're about to delete the entry %s."
5349 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5352 #, php-format
5353 msgid "Save contact for %s as vcard"
5354 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5357 #, php-format
5358 msgid "Send mail to %s"
5359 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5362 msgid "global addressbook"
5363 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5366 msgid "user database"
5367 msgstr "Fax-Datenbank"
5369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5370 #, php-format
5371 msgid "Contact stored in '%s'"
5372 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5375 msgid "Creating new entry in"
5376 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5382 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5383 msgid "All"
5384 msgstr "Alle"
5386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5387 msgid "Work phone"
5388 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5391 msgid "Cell phone"
5392 msgstr "Mobiltelefon"
5394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5395 msgid "Home phone"
5396 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5399 msgid ""
5400 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5401 msgstr ""
5402 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5403 "bitte weitere Felder aus."
5405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5406 msgid "Addressbook entry acls"
5407 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5410 msgid "Title"
5411 msgstr "Titel"
5413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5414 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5415 msgid "Common name"
5416 msgstr "Name"
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5419 msgid ""
5420 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5421 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5422 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5423 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5424 msgstr ""
5425 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5426 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5427 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5428 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5431 msgid "Select CSV file to import"
5432 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5435 msgid "Select template"
5436 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5439 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5440 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5443 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5444 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5447 msgid "Here is the status report for the import:"
5448 msgstr "Statusreport des Imports:"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5451 msgid "Selected Template"
5452 msgstr "Gewählte Vorlage"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5456 msgid "LDAP manager"
5457 msgstr "LDAP-Manager"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5461 msgid "LDIF export"
5462 msgstr "LDIF exportieren"
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5465 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5466 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5469 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5470 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5473 msgid "failed"
5474 msgstr "Fehlgeschlagen"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5477 msgid "ok"
5478 msgstr "ok"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5481 msgid "status"
5482 msgstr "Status"
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5485 #, php-format
5486 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5487 msgstr ""
5488 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5489 "abgebrochen"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5492 msgid "Nothing to import!"
5493 msgstr "Nichts zu importieren!"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5500 msgid "There is no file uploaded."
5501 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5505 msgid "The specified file is empty."
5506 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5509 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5510 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5513 msgid ""
5514 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5515 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5516 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5517 "conformance."
5518 msgstr ""
5519 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5520 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5521 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5522 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5523 "Konformität prüft."
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5526 msgid "Import LDIF File"
5527 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5530 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5531 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5534 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5535 msgstr ""
5536 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5537 "Attribute"
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5540 msgid "Remove existing entries first"
5541 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5544 msgid "Import successful"
5545 msgstr "Import erfolgreich"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5548 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5549 msgstr ""
5550 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
5551 "auszuführen."
5553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5554 msgid "Unknown Error"
5555 msgstr "Unbekannter Fehler"
5557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5558 msgid ""
5559 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5560 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5561 "purpose or when initializing a new server."
5562 msgstr ""
5563 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5564 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5565 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5569 msgid "Export single entry"
5570 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5573 msgid "Export complete LDIF for"
5574 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5580 msgid "Choose the department you want to Export"
5581 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5585 msgid "Export IVBB LDIF for"
5586 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5590 msgid "Export successful"
5591 msgstr "Export erfolgreich"
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5594 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5595 msgstr ""
5596 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5599 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5600 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5603 msgid "Ldap manager"
5604 msgstr "LDAP-Manager"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5607 msgid "Ldap manager addon"
5608 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5611 msgid "CSV import"
5612 msgstr "CSV-Import"
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5616 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5617 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5621 #, php-format
5622 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5623 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5626 msgid ""
5627 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5628 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5629 "documentation."
5630 msgstr ""
5631 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5632 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5633 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5636 msgid "Choose the data you want to Export"
5637 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5640 msgid "Export complete XLS for"
5641 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5644 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5645 msgstr ""
5646 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5649 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5650 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5653 msgid "XLS import"
5654 msgstr "XLS-Import"
5656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5657 msgid "Show hosts"
5658 msgstr "Zeige Rechner"
5660 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5661 msgid "Log level"
5662 msgstr "Priorität"
5664 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5665 msgid "Time interval"
5666 msgstr "Zeit-Intervall"
5668 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5669 msgid "Enter string to search for"
5670 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5672 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5673 msgid "Ruleset"
5674 msgstr "Regelsatz"
5676 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5677 msgid "Level"
5678 msgstr "Level"
5680 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5681 msgid "Hostname"
5682 msgstr "Hostname"
5684 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5685 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5686 msgid "Message"
5687 msgstr "Nachricht"
5689 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5690 msgid "System log view"
5691 msgstr "Systemprotokolle"
5693 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5695 msgid "System logs"
5696 msgstr "Systemprotokolle"
5698 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5699 msgid "No LOG servers defined!"
5700 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5702 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5703 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5704 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5705 msgstr ""
5706 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5707 "angezeigt werden!"
5709 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5710 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5711 msgid "Can't select log database for log generation!"
5712 msgstr ""
5713 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5714 "werden!"
5716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5717 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5718 msgstr ""
5719 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
5720 "fehlgeschlagen."
5722 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5723 msgid "Query for log database failed!"
5724 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5726 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5727 msgid "one hour"
5728 msgstr "eine Stunde"
5730 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5731 msgid "6 hours"
5732 msgstr "6 Stunden"
5734 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5735 msgid "12 hours"
5736 msgstr "12 Stunden"
5738 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5739 msgid "24 hours"
5740 msgstr "24 Stunden"
5742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5743 msgid "2 days"
5744 msgstr "2 Tage"
5746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5747 msgid "one week"
5748 msgstr "eine Woche"
5750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5751 msgid "2 weeks"
5752 msgstr "2 Wochen"
5754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5755 msgid "one month"
5756 msgstr "ein Monat"
5758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5759 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5760 msgstr ""
5761 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
5762 "einzusehen."
5764 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5765 msgid "Log view"
5766 msgstr "Protokollanzeige"
5768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5769 msgid "Log view addon"
5770 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
5772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5773 msgid "Please enter a search string here."
5774 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5777 msgid "Select a server"
5778 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5781 msgid "with status"
5782 msgstr "mit Status"
5784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5785 msgid "within the last"
5786 msgstr "innerhalb der letzten"
5788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5789 msgid "Remove all messages"
5790 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5793 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5794 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5798 msgid "Hold all messages"
5799 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5802 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5803 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5806 msgid "Release all messages"
5807 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5810 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5811 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5815 msgid "Requeue all messages"
5816 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5819 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5820 msgstr ""
5821 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5824 msgid "Search returned no results"
5825 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5828 msgid "ID"
5829 msgstr "ID"
5831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5832 msgid "Arrival"
5833 msgstr "Ankunft"
5835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5836 msgid "Recipient"
5837 msgstr "Empfänger"
5839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5840 msgid "Error"
5841 msgstr "Fehler"
5843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5845 msgid "Active"
5846 msgstr "Aktiv"
5848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5849 msgid "Delete this message"
5850 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5853 msgid "unhold"
5854 msgstr "Vorhalten aufheben"
5856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5857 msgid "Release message"
5858 msgstr "Nachricht freigeben"
5860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5861 msgid "hold"
5862 msgstr "vorhalten"
5864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5866 msgid "Hold message"
5867 msgstr "Nachricht vorhalten"
5869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5870 msgid "requeue"
5871 msgstr "wieder einreihen"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5874 msgid "Requeue this message"
5875 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5878 msgid "header"
5879 msgstr "Kopfzeilen"
5881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5882 msgid "Display header from this message"
5883 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5885 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5887 msgid "Mail queue"
5888 msgstr "Mail-Warteschlange"
5890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5891 msgid ""
5892 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5893 msgstr ""
5894 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5895 "wurde nicht gefunden."
5897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5898 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5900 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5904 msgstr ""
5905 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5906 "auszuführen."
5908 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5910 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5912 #, php-format
5913 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5914 msgstr ""
5915 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5918 msgid "There are no mail server specified."
5919 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5922 msgid "up"
5923 msgstr "auf"
5925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5926 msgid "down"
5927 msgstr "ab"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5930 msgid "no limit"
5931 msgstr "keine Beschränkung"
5933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5934 msgid "hours"
5935 msgstr "Stunden"
5937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5938 msgid "Hold"
5939 msgstr "Vorhalten"
5941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5942 msgid "Un hold"
5943 msgstr "Vorhalten aufheben"
5945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5946 msgid "Not active"
5947 msgstr "inaktiv"
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5950 msgid "Mailqueue"
5951 msgstr "Mail-Warteschlange"
5953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5954 msgid "Mailqueue addon"
5955 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5958 msgid "Mail queue addon"
5959 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5962 msgid "Unhold all messages"
5963 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
5965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5966 msgid "Delete all messages"
5967 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
5969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5970 msgid "Unhold message"
5971 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
5973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5974 msgid "Delete message"
5975 msgstr "Entferne Nachricht"
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5978 msgid "Requeue message"
5979 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
5981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5982 msgid "Gathering queue data"
5983 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
5985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5986 msgid "Get header information"
5987 msgstr "Hole Kopfzeilen"
5989 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5990 msgid "DFS Shares"
5991 msgstr "DFS-Freigaben"
5993 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5994 msgid ""
5995 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5996 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5997 "of the dfs share list."
5998 msgstr ""
5999 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6000 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6001 "Verwendung der Bereichswahl an."
6003 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6004 msgid "Display dfs shares matching"
6005 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6007 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6008 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6009 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6011 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6012 msgid "DFS Properties"
6013 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6015 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6016 msgid "Name of dfs Share"
6017 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6019 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6020 msgid "Fileserver"
6021 msgstr "Dateiserver"
6023 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6024 msgid "Share on Fileserver"
6025 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6027 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6028 msgid "DFS Location"
6029 msgstr "DFS-Pfad"
6031 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6032 msgid "DFS Managment"
6033 msgstr "DFS-Verwaltung"
6035 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6036 #, php-format
6037 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6038 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6040 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6041 msgid "No DFS entries found"
6042 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6044 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6045 msgid "Go up one dfsshare"
6046 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6048 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6050 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6051 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6054 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6055 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6056 msgid "Up"
6057 msgstr "Auf"
6059 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6060 msgid "Go to dfs root"
6061 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6063 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6064 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6065 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6066 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6067 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6068 msgid "Root"
6069 msgstr "Wurzel"
6071 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6072 msgid "Create new dfsshare"
6073 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6075 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6076 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6077 msgid "Finish"
6078 msgstr "Speichern"
6080 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6081 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6082 msgid "Dfs share already exists."
6083 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6085 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6086 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6087 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6089 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6090 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6091 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6093 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6094 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6095 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6097 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6098 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6099 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6101 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6102 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6103 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6105 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6106 #, php-format
6107 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6108 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6110 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6111 #, php-format
6112 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6113 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6115 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6116 msgid "Distributed File System Administration"
6117 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6119 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6120 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6121 msgid "Notifications"
6122 msgstr "Meldungen"
6124 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6127 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6128 msgid "Groups"
6129 msgstr "Gruppen"
6131 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6132 msgid "You have no permissions to send a message!"
6133 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6135 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6136 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6137 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6139 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:92
6144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6145 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6146 #, php-format
6147 msgid "Execution of '%s' failed!"
6148 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6150 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6151 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6152 msgstr ""
6153 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6155 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6156 msgid "No DESC tag in message file:"
6157 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
6159 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6160 msgid "Notification target"
6161 msgstr "Empfänger der Meldung"
6163 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6164 msgid "Use target from"
6165 msgstr "Verwende Ziel von"
6167 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6168 msgid "Available recipients"
6169 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6171 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6172 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6173 msgid "List message possible targets"
6174 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6176 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6177 msgid "Recipients"
6178 msgstr "Empfänger"
6180 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6181 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6182 msgid "List message recipients"
6183 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6185 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6186 msgid "Send message"
6187 msgstr "Nachricht senden"
6189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6190 msgid "Notification send!"
6191 msgstr "Meldung gesendet!"
6193 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6194 msgid ""
6195 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6196 "back to the notification plugin."
6197 msgstr ""
6198 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6199 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6201 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6202 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:561
6205 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6206 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6210 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6211 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6212 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6213 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6214 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6215 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6216 msgid "Continue"
6217 msgstr "Fortsetzen"
6219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6220 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6221 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6224 msgid "Select mail server to place user on"
6225 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6228 msgid "IMAP shared folders"
6229 msgstr "Geteilter Ordner"
6231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6232 msgid "Default permission"
6233 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6236 msgid "Member permission"
6237 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6240 msgid "Forward messages to non group members"
6241 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6243 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6244 msgid "Display addresses of department"
6245 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6247 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6248 msgid "Display addresses matching"
6249 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6251 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6252 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6253 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6254 msgid "Group name"
6255 msgstr "Gruppenname"
6257 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6258 msgid "Posix name of the group"
6259 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6261 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6262 msgid "Descriptive text for this group"
6263 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6266 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6267 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6268 msgstr ""
6269 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6271 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6272 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6273 msgid "Force GID"
6274 msgstr "Erzwinge GID"
6276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6277 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6278 msgid "Forced ID number"
6279 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6282 msgid "Select to create a samba conform group"
6283 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6286 msgid "in domain"
6287 msgstr "in der Domain"
6289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6290 msgid "Members are in a phone pickup group"
6291 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6294 msgid "Members are in a nagios group"
6295 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6297 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6298 msgid "Group members"
6299 msgstr "Gruppenmitglieder"
6301 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6302 msgid ""
6303 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6304 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6305 msgstr ""
6306 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6307 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6309 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6310 msgid "Group administration"
6311 msgstr "Gruppenverwaltung"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6314 #, php-format
6315 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6316 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6320 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6321 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6324 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6325 msgstr ""
6326 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6327 "gefunden werden!"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6330 msgid "This 'dn' is no group."
6331 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6334 msgid "Samba group"
6335 msgstr "Samba-Gruppe"
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6338 msgid "Domain admins"
6339 msgstr "Domänen-Administratoren"
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6342 msgid "Domain users"
6343 msgstr "Domänen-Benutzer"
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6346 msgid "Domain guests"
6347 msgstr "Domänen-Gäste"
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6350 #, php-format
6351 msgid "Special group (%d)"
6352 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6355 msgid "! unknown id"
6356 msgstr "! unbekannte id"
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6359 #, php-format
6360 msgid ""
6361 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6362 msgstr ""
6363 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6364 "Benutzer angezeigt."
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6368 #, php-format
6369 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6370 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6373 #, php-format
6374 msgid "No configured SID found for '%s'."
6375 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6378 #, php-format
6379 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6380 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6383 msgid ""
6384 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6385 "are allowed."
6386 msgstr ""
6387 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6388 "Bindestriche sind erlaubt."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6393 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6394 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6397 msgid "Generic group settings"
6398 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6401 msgid "Phone pickup group"
6402 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6405 msgid "Nagios group"
6406 msgstr "Nagios-Gruppe"
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6409 msgid "Group member"
6410 msgstr "Gruppenmitglieder"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6413 msgid "Samba group type"
6414 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6417 msgid "Samba domain name"
6418 msgstr "Samba Domänen-Name"
6420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6421 msgid "Samba SID"
6422 msgstr "Samba SID"
6424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6425 msgid "Release focus"
6426 msgstr "Release-Fokus"
6428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6429 msgid "Select release name"
6430 msgstr "Release-Namen auswählen"
6432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6433 msgid "Used applications"
6434 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6437 msgid "Add category"
6438 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6440 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6441 msgid "Available applications"
6442 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:597
6445 #: include/class_acl.inc:688
6446 msgid "read"
6447 msgstr "lesen"
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6450 msgid "post"
6451 msgstr "posten"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6454 msgid "external post"
6455 msgstr "extern posten"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6458 msgid "append"
6459 msgstr "anhängen"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:598
6462 #: include/class_acl.inc:690
6463 msgid "write"
6464 msgstr "schreiben"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6467 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6468 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6471 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6472 msgstr "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6475 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6476 msgstr "Entferne den Shared Folder mitsamt Inhalt vom Mail-Server."
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6479 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6480 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6483 msgid "to the list of forwarders."
6484 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:679
6487 #, php-format
6488 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6489 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:861
6492 #, php-format
6493 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6494 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:890
6497 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6498 msgstr ""
6499 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6500 "ein."
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
6503 msgid ""
6504 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6505 msgstr ""
6506 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6507 "nicht leer sein."
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
6510 msgid "Please select a valid mail server."
6511 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
6514 msgid "Group mail"
6515 msgstr "Gruppenmail"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1082
6518 msgid "Alternate addresses"
6519 msgstr "Weitere Adressen"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1083
6522 msgid "Forwarding addresses"
6523 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1086
6526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
6528 msgid "Permissions"
6529 msgstr "Berechtigungen"
6531 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6532 msgid "Folder administrators"
6533 msgstr "Ordner-Administratoren"
6535 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6536 msgid "Select a specific department"
6537 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6539 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6541 msgid "Choose"
6542 msgstr "Wählen"
6544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6545 msgid "Select users to add"
6546 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6551 msgid "Select to see servers"
6552 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6555 msgid "Search within subtree"
6556 msgstr "Suche im Teilbaum"
6558 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6559 msgid "Display users of department"
6560 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6562 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6563 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6564 msgid "Regular expression for matching user names"
6565 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6568 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6569 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6572 msgid "Remove applications"
6573 msgstr "Anwendungen entfernen"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6576 msgid ""
6577 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6578 "clicking below."
6579 msgstr ""
6580 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6581 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6584 msgid "Create applications"
6585 msgstr "Anwendungen erstellen"
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6588 msgid ""
6589 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6590 "clicking below."
6591 msgstr ""
6592 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6593 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6596 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:424
6597 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
6598 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430 include/class_tabs.inc:303
6599 msgid "ACL"
6600 msgstr "Zugriffsregeln"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6603 msgid ""
6604 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6605 "will not be saved."
6606 msgstr ""
6607 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
6608 "Änderungen werden nicht übernommen."
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6611 msgid "Invalid character in category name."
6612 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6615 msgid "The specified category already exists."
6616 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6619 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6620 msgstr ""
6621 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6622 "LDAP-Verzeichnis."
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6625 msgid "The selected application has no options."
6626 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6630 msgid "department"
6631 msgstr "Abteilung"
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6634 msgid "application"
6635 msgstr "Anwendung"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6639 msgid "Delete entry"
6640 msgstr "Eintrag entfernen"
6642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6644 msgid "Move up"
6645 msgstr "Nach oben bewegen"
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6649 msgid "Move down"
6650 msgstr "Nach unten bewegen"
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6653 msgid "Insert seperator"
6654 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6657 msgid "This application is no longer available."
6658 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6661 #, php-format
6662 msgid "This application is not available in any release named %s."
6663 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6666 msgid "Check parameter"
6667 msgstr "Überprüfe Parameter"
6669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6670 msgid "This application has changed parameters."
6671 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6674 #, php-format
6675 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6676 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6679 #, php-format
6680 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6681 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6684 #, php-format
6685 msgid ""
6686 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6687 "the objects base has changed."
6688 msgstr ""
6689 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6690 "Release-Namen an."
6692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6693 msgid ""
6694 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6695 "release."
6696 msgstr ""
6697 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6698 "können."
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6701 msgid "Group applications"
6702 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
6709 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6711 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6712 msgid "Application"
6713 msgstr "Anwendung"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6719 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6720 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6721 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:543
6722 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6723 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6724 msgid "Release"
6725 msgstr "Release"
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6728 msgid "Application parameter"
6729 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6732 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6733 msgid "List of groups"
6734 msgstr "Liste der Gruppen"
6736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6737 msgid ""
6738 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6739 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6740 "large number of groups."
6741 msgstr ""
6742 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6743 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6744 "der Bereichsauswahl an."
6746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6747 msgid "Groupname / Department"
6748 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6756 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6758 msgid "Properties"
6759 msgstr "Eigenschaften"
6761 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6762 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6763 msgstr ""
6764 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6767 msgid "Show primary groups"
6768 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6771 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6772 msgstr ""
6773 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6776 msgid "Show samba groups"
6777 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6780 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6781 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6784 msgid "Show application groups"
6785 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6788 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6789 msgstr ""
6790 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6791 "sind"
6793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6794 msgid "Show mail groups"
6795 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6798 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6799 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6802 msgid "Show functional groups"
6803 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6806 msgid "Create new group"
6807 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6811 msgid "Posix"
6812 msgstr "Posix"
6814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6818 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6819 msgid "cut"
6820 msgstr "Ausschneiden"
6822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6827 msgid "Cut this entry"
6828 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6834 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6835 msgid "copy"
6836 msgstr "Kopieren"
6838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6840 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6842 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6843 msgid "Copy this entry"
6844 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6847 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6848 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6850 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6852 msgid "Edit this entry"
6853 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6857 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6859 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6861 msgid "Delete this entry"
6862 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6864 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6865 msgid "Application options"
6866 msgstr "Anwendungsoptionen"
6868 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6869 msgid "Group settings"
6870 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6872 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6873 msgid ""
6874 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6875 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6876 "no way for GOsa to get your data back."
6877 msgstr ""
6878 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6879 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6880 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6882 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6883 msgid ""
6884 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6885 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6886 "able to login without it."
6887 msgstr ""
6888 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6889 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6890 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6894 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6895 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6898 #, php-format
6899 msgid "You're about to delete the user %s."
6900 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6903 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6904 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6908 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
6910 msgid "none"
6911 msgstr "keine"
6913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6914 msgid "Please select a valid template."
6915 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6918 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6919 msgstr ""
6920 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6922 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6923 msgid "Creating a new user using templates"
6924 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6926 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6927 msgid ""
6928 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6929 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6930 "templates."
6931 msgstr ""
6932 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6933 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6934 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6936 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:997
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
6939 msgid "Template"
6940 msgstr "Vorlage"
6942 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
6943 msgid "User administration"
6944 msgstr "Benutzerverwaltung"
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6949 msgid "List of users"
6950 msgstr "Liste der Benutzer"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6953 msgid ""
6954 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6955 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6956 "user list."
6957 msgstr ""
6958 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6959 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6960 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6963 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6964 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6965 msgid "Username"
6966 msgstr "Benutzername"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6969 msgid "Select to see template pseudo users"
6970 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6974 msgid "Show templates"
6975 msgstr "Zeige Vorlagen"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6978 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6979 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6982 msgid "Show functional users"
6983 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6986 msgid "Select to see users that have posix settings"
6987 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6990 msgid "Show unix users"
6991 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6994 msgid "Select to see users that have mail settings"
6995 msgstr ""
6996 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6999 msgid "Show mail users"
7000 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7003 msgid "Select to see users that have samba settings"
7004 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7007 msgid "Show samba users"
7008 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7011 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7012 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7015 msgid "Show proxy users"
7016 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7019 msgid "Create new user"
7020 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7023 msgid "New user"
7024 msgstr "Neuer Benutzer"
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7027 msgid "Create new template"
7028 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7031 msgid "New template"
7032 msgstr "Neue Vorlage"
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7035 msgid "GOsa"
7036 msgstr "GOsa"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7039 msgid "Edit generic properties"
7040 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7043 msgid "Edit UNIX properties"
7044 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7047 msgid "Edit environment properties"
7048 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7051 msgid "Edit mail properties"
7052 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7055 msgid "Edit phone properties"
7056 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7059 msgid "Edit fax properies"
7060 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7063 msgid "Edit samba properties"
7064 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7067 msgid "Edit netatalk properties"
7068 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7071 msgid "Create user from template"
7072 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7075 msgid "Create user with this template"
7076 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
7079 msgid "password"
7080 msgstr "Passwort"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7083 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7084 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7087 msgid "You are not allowed to remove this user."
7088 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7093 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7094 msgid "Application name"
7095 msgstr "Name der Anwendung"
7097 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7098 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544 html/getxls.php:222
7100 #: html/getxls.php:297
7101 msgid "Display name"
7102 msgstr "Angezeigter Name"
7104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7106 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7107 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7110 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7111 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7112 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7113 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7114 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7115 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7117 msgid "Execute"
7118 msgstr "Ausführen"
7120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7121 msgid "Path and/or binary name of application"
7122 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7125 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7126 msgid "Choose subtree to place application in"
7127 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7129 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7131 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7132 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7133 msgid "Icon"
7134 msgstr "Symbol"
7136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7137 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7138 msgid "Update"
7139 msgstr "Anwenden"
7141 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7142 msgid "Reload picture from LDAP"
7143 msgstr "Bild neu laden"
7145 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7146 msgid "Remove picture from LDAP"
7147 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
7149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7150 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7151 msgid "Only executable for members"
7152 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7155 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7156 msgid "Replace user configuration on startup"
7157 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7161 msgid "Place icon on members desktop"
7162 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7164 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7166 msgid "Place entry in members startmenu"
7167 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7171 msgid "Place entry in members launch bar"
7172 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7176 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7178 msgid "Upload"
7179 msgstr "Hochladen"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7182 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:284
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7186 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7187 msgid "Download"
7188 msgstr "Herunterladen"
7190 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7191 msgid "Remove options"
7192 msgstr "Optionen entfernen"
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7195 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7196 msgstr ""
7197 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7198 "Schaltfläche unten entfernen."
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7201 msgid "Create options"
7202 msgstr "Optionen aktivieren"
7204 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7205 msgid ""
7206 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7207 msgstr ""
7208 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7209 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7213 msgid "Variable"
7214 msgstr "Variable"
7216 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7217 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7218 msgid "Default value"
7219 msgstr "Standardwert"
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7222 msgid "Add option"
7223 msgstr "Option hinzufügen"
7225 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7226 #, php-format
7227 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7228 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7230 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7231 #, php-format
7232 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7233 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7236 #, php-format
7237 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7238 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7241 msgid "Parameter configuration"
7242 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7244 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7245 msgid "Application parameter settings"
7246 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7248 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7249 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7250 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7251 msgid ""
7252 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7253 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7254 msgstr ""
7255 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7256 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7257 "wiederherzustellen."
7259 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7260 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7261 msgid "Application management"
7262 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7265 msgid "no example"
7266 msgstr "kein Beispiel"
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7269 msgid "This 'dn' is no application."
7270 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7273 #, php-format
7274 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7275 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7277 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7278 #, php-format
7279 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7280 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7283 #, php-format
7284 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7285 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7287 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7288 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7289 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7292 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7293 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7296 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7297 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7300 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7301 msgstr ""
7302 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7305 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7306 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7309 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7310 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7311 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7313 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7314 #, php-format
7315 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7316 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7318 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7319 msgid "Application settings"
7320 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7323 msgid "Application generic"
7324 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7327 msgid "Flag"
7328 msgstr "Flag"
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7331 msgid "Script content"
7332 msgstr "Skript-Inhalt"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7335 #, php-format
7336 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7337 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7339 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7341 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7342 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7344 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7345 msgid "List of Applications"
7346 msgstr "Liste der Anwendungen"
7348 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7349 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7350 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7352 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7353 msgid ""
7354 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7355 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7356 "working with a large number of applications."
7357 msgstr ""
7358 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7359 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7360 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7362 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7363 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7364 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7365 msgid "new"
7366 msgstr "Neu"
7368 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7369 msgid "Create new application"
7370 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7372 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7373 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7374 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7375 msgid "Branches"
7376 msgstr "Zweige"
7378 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7379 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7380 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7381 msgid "Current release"
7382 msgstr "Momentanes Release"
7384 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7386 msgid "Processing the requested operation"
7387 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7389 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7390 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7391 msgid ""
7392 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7393 "requested operation."
7394 msgstr ""
7395 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7396 "gewünschte Operation durchzuführen."
7398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7399 msgid "Name of department"
7400 msgstr "Name der Abteilung"
7402 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7403 msgid "Name of subtree to create"
7404 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7406 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7407 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
7408 msgid "Descriptive text for department"
7409 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
7413 msgid "Category"
7414 msgstr "Kategorie"
7416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7417 msgid "Category for this subtree"
7418 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7421 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
7422 msgid "Choose subtree to place department in"
7423 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7426 msgid "State where this subtree is located"
7427 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7430 msgid "Location of this subtree"
7431 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7434 msgid "Postal address of this subtree"
7435 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7438 msgid "Base telephone number of this subtree"
7439 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7442 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7443 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7446 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7447 msgid "Administrative settings"
7448 msgstr "Administrative Einstellungen"
7450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7451 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7452 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7454 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7455 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7456 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7457 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7458 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7459 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7460 msgstr ""
7461 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7462 "Quellbaumes."
7464 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7465 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7466 msgid ""
7467 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7468 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7469 "your data back."
7470 msgstr ""
7471 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7472 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7473 "die Daten wiederherzustellen. "
7475 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7476 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7477 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7478 msgid ""
7479 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7480 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7481 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7482 msgstr ""
7483 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7484 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7485 "Vorgang abzubrechen."
7487 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7488 msgid "Department management"
7489 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7491 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7492 #, php-format
7493 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7494 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7498 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7499 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7501 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7502 msgid "Required field 'Description' is not set."
7503 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7505 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7506 #, php-format
7507 msgid ""
7508 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7509 msgstr ""
7510 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7511 "anderen Namen."
7513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7514 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7515 msgstr ""
7516 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7517 "Einheit zu kennzeichnen!"
7519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7520 #, php-format
7521 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7522 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7525 #, php-format
7526 msgid "Tagging '%s'."
7527 msgstr "Markiere '%s'."
7529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7530 #, php-format
7531 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7532 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7535 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:555
7536 #: include/class_acl.inc:562 include/class_acl.inc:569
7537 #: include/class_acl.inc:575 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7538 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7539 msgid "Object"
7540 msgstr "Objekt"
7542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7543 #, php-format
7544 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7545 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7547 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:576
7548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:581
7549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7550 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7552 msgid "Departments"
7553 msgstr "Abteilungen"
7555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
7556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7558 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7560 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7561 msgid "Telephone"
7562 msgstr "Telefon"
7564 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
7565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7566 msgid "Department name"
7567 msgstr "Name der Abteilung"
7569 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7571 #, php-format
7572 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7573 msgstr ""
7574 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7576 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7579 msgid "You have no permission to remove this department."
7580 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
7583 msgid ".."
7584 msgstr ".."
7586 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7587 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7588 msgid "List of departments"
7589 msgstr "Liste der Abteilungen"
7591 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7592 msgid ""
7593 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7594 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7595 "of the department list."
7596 msgstr ""
7597 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7598 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7599 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7602 msgid "Regular expression for matching department names"
7603 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7606 msgid "Create new department"
7607 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7609 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7610 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7611 msgstr ""
7612 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
7614 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7615 msgid ""
7616 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7617 "snapshot entries for all entire objects."
7618 msgstr ""
7619 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
7620 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
7621 "Objekte unbrauchbar machen."
7623 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7624 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7625 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
7627 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7628 msgid ""
7629 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7630 "possibly the best solution is a backup."
7631 msgstr ""
7632 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
7633 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
7634 "erstellen."
7636 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7637 msgid "Network\tsettings"
7638 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7640 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7641 msgid "IP-address"
7642 msgstr "IP-Adresse"
7644 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7645 msgid "MAC-address"
7646 msgstr "MAC-Adresse"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7649 msgid "Autodetect"
7650 msgstr "Automatisch feststellen"
7652 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7653 msgid "Enable DNS for this device"
7654 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
7658 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7659 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7660 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
7661 msgid "Refresh"
7662 msgstr "Aktualisieren"
7664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7665 msgid "Zone"
7666 msgstr "Zone"
7668 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7669 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
7671 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
7672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7673 msgid "TTL"
7674 msgstr "TTL"
7676 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7677 msgid "Dns records"
7678 msgstr "DNS-Einträge"
7680 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7681 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7682 msgid "present"
7683 msgstr "vorhanden"
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7689 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:498
7690 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7691 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7694 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7695 msgstr ""
7696 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7697 "sammeln."
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7700 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7701 msgid "unknown status"
7702 msgstr "unbekannter Status"
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7705 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7706 msgstr ""
7707 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7708 "Informationen angezeigt werden."
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7711 msgid "online"
7712 msgstr "aktiv"
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7715 msgid "running"
7716 msgstr "läuft"
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7719 msgid "not running"
7720 msgstr "läuft nicht"
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7723 msgid "offline"
7724 msgstr "inaktiv"
7726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7727 msgid "Terminal template"
7728 msgstr "Terminal-Vorlage"
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7731 msgid "Terminal name"
7732 msgstr "Terminal-Name"
7734 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7735 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:548
7737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7738 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7740 msgid "Mode"
7741 msgstr "Modus"
7743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7746 msgid "Select terminal mode"
7747 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
7752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7753 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7754 msgid "Syslog server"
7755 msgstr "Protokoll-Server"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7759 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7760 msgid "Choose server to use for logging"
7761 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7765 msgid "Root server"
7766 msgstr "Root-Server"
7768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7769 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7770 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7774 msgid "Swap server"
7775 msgstr "Auslagerungs-Server"
7777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7778 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7779 msgstr ""
7780 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7781 "werden sollen"
7783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7785 msgid "Inherit time server attributes"
7786 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7791 msgid "NTP server"
7792 msgstr "Zeit-Server"
7794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7797 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7798 msgstr ""
7799 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7801 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7805 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7806 msgid "Action"
7807 msgstr "Aktion"
7809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7811 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7812 msgid "Select action to execute for this terminal"
7813 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7816 msgid "System information"
7817 msgstr "System-Information"
7819 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7820 msgid "CPU"
7821 msgstr "Prozessor"
7823 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7824 msgid "Memory"
7825 msgstr "Speicher"
7827 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7828 msgid "Boot MAC"
7829 msgstr "MAC-Adresse"
7831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7832 msgid "USB support"
7833 msgstr "USB-Unterstützung"
7835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7836 msgid "System status"
7837 msgstr "System-Status"
7839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7840 msgid "Inventory number"
7841 msgstr "Inventarnummer"
7843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7844 msgid "Last login"
7845 msgstr "Letzte Anmeldung"
7847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7848 msgid "Network devices"
7849 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7852 msgid "IDE devices"
7853 msgstr "IDE-Geräte"
7855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7856 msgid "SCSI devices"
7857 msgstr "SCSI-Geräte"
7859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7860 msgid "Floppy device"
7861 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7864 msgid "CDROM device"
7865 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7870 msgid "Graphic device"
7871 msgstr "Grafikkarte"
7873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7874 msgid "Audio device"
7875 msgstr "Soundkarte"
7877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7878 msgid "Up since"
7879 msgstr "Eingeschaltet seit"
7881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7882 msgid "CPU load"
7883 msgstr "Prozessor-Last"
7885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7886 msgid "Memory usage"
7887 msgstr "Speicher-Nutzung"
7889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7890 msgid "Swap usage"
7891 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7894 msgid "SSH service"
7895 msgstr "SSH-Dienst"
7897 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7898 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7899 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7900 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7901 msgid "Print service"
7902 msgstr "Druck-Dienst"
7904 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7905 msgid "Scan service"
7906 msgstr "Scan-Dienst"
7908 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7909 msgid "Sound service"
7910 msgstr "Audio-Dienst"
7912 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7913 msgid "GUI"
7914 msgstr "GUI"
7916 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7917 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7918 msgid "This 'dn' has no network features."
7919 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:145
7922 #, php-format
7923 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7924 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7926 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:195
7927 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7928 msgstr ""
7929 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7930 "anzulegen."
7932 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:434
7934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:274
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
7936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:673
7937 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
7938 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
7939 #, php-format
7940 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7941 msgstr ""
7942 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7944 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
7945 #, php-format
7946 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7947 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7949 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:271
7950 msgid "Win generic"
7951 msgstr "Windows (Allgemein)"
7953 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
7954 msgid "Windows workstation generic"
7955 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7957 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:277
7958 msgid "Win workstation"
7959 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7961 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:280
7962 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
7964 msgid "Workstation name"
7965 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7967 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7968 msgid "System management"
7969 msgstr "Systemverwaltung"
7971 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7972 msgid "Time server"
7973 msgstr "Zeit-Server"
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7978 msgid "unknown"
7979 msgstr "unbekannt"
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:824
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8014 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8019 msgid "inherited"
8020 msgstr "geerbt"
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8025 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8030 msgid "bit"
8031 msgstr "Bit"
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8034 msgid "default"
8035 msgstr "Standard"
8037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8039 msgid "show chooser"
8040 msgstr "zeige Auswahl"
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8044 msgid "direct"
8045 msgstr "direkt"
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8049 msgid "load balanced"
8050 msgstr "lastverteilt"
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8054 msgid "Windows RDP"
8055 msgstr "Windows RDP"
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8059 msgid "ICA client"
8060 msgstr "Citrix Metaframe"
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8064 msgid "Bit"
8065 msgstr "Bit"
8067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8069 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8070 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8076 msgid "Please specify a valid VSync range."
8077 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8083 msgid "Please specify a valid HSync range."
8084 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8087 #, php-format
8088 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8089 msgstr ""
8090 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8094 msgid "Service"
8095 msgstr "Dienst"
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
8098 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8099 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8100 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8101 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8102 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8103 msgid "Terminal service"
8104 msgstr "Terminal-Dienst"
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8108 msgid "Monitor"
8109 msgstr "Monitor"
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
8112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
8113 msgid "Method"
8114 msgstr "Methode"
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
8117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
8118 msgid "Remote desktop"
8119 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
8122 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8123 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8124 msgid "Font path"
8125 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8129 msgid "Gfx driver"
8130 msgstr "Grafiktreiber"
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8134 msgid "Gfx resolution"
8135 msgstr "Auflösung"
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
8138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8139 msgid "Gfx color depth"
8140 msgstr "Farbtiefe"
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8144 msgid "Hsync"
8145 msgstr "HSync"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8149 msgid "Vsync"
8150 msgstr "VSync"
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
8153 msgid "Auto-Sync"
8154 msgstr "Auto-Sync"
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
8157 msgid "Printer service enabled"
8158 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
8161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
8162 msgid "Spool server"
8163 msgstr "Spool-Server"
8165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8167 msgid "Scanner enabled"
8168 msgstr "Scanner aktiviert"
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
8171 msgid "Scanner model"
8172 msgstr "Scanner-Modell"
8174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
8175 msgid "Haeh ? "
8176 msgstr ""
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
8179 msgid "..."
8180 msgstr "..."
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8184 msgid "Keyboard model"
8185 msgstr "Tastatur-Modell"
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8189 msgid "Keyboard layout"
8190 msgstr "Tastatur-Layout"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
8193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8194 msgid "Keyboard variant"
8195 msgstr "Tastatur-Variante"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
8198 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8199 msgid "Mouse type"
8200 msgstr "Maus-Typ"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8204 msgid "Mouse port"
8205 msgstr "Maus-Anschluß"
8207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8211 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8212 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8213 msgid "Telephone hardware"
8214 msgstr "Telefon-Hardware"
8216 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8217 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8221 "exist."
8222 msgstr ""
8223 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8224 "existieren."
8226 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8227 #, php-format
8228 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8229 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8232 msgid "Terminal startup"
8233 msgstr "Terminal-Start"
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1163
8237 msgid "Ldap server"
8238 msgstr "LDAP-Server"
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
8242 msgid "Kernel modules"
8243 msgstr "Kernel-Module"
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1164
8247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8249 msgid "Boot kernel"
8250 msgstr "Boot-Kernel"
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8253 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
8254 msgid "Kernel parameter"
8255 msgstr "Kernel-Parameter"
8257 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8258 msgid "Server name"
8259 msgstr "Server-Name"
8261 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8262 msgid "Select action to execute for this server"
8263 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8265 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8266 msgid "Phone name"
8267 msgstr "Telefon-Name"
8269 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8270 msgid "General"
8271 msgstr "Allgemein"
8273 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8274 msgid "Printer name"
8275 msgstr "Druckername"
8277 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8278 msgid "Details"
8279 msgstr "Details"
8281 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8282 msgid "Printer location"
8283 msgstr "Drucker-Standort"
8285 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8286 msgid "Printer URL"
8287 msgstr "Drucker URL"
8289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8292 msgid "Driver"
8293 msgstr "Treiber"
8295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8296 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8297 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8300 msgid "Add user"
8301 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8304 msgid "Add group"
8305 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8308 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8309 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8312 msgid "Admins"
8313 msgstr "Administratoren"
8315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8316 msgid "Workstation template"
8317 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8319 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8320 msgid "Printer type"
8321 msgstr "Druckertyp"
8323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8340 msgid "Manufacturer"
8341 msgstr "Hersteller"
8343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8344 msgid "Supported interfaces"
8345 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8348 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
8349 msgid "Serial"
8350 msgstr "Seriell"
8352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8353 msgid "Parallel"
8354 msgstr "Parallel"
8356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8357 msgid "USB"
8358 msgstr "USB"
8360 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8361 msgid "Contacts"
8362 msgstr "Kontakte"
8364 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8367 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8368 msgid "Technical responsible"
8369 msgstr "Technischer Kontakt"
8371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8374 msgid "Contact person"
8375 msgstr "Kontaktperson"
8377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8378 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8381 msgid "Attachments"
8382 msgstr "Anhänge"
8384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8385 msgid "Installed cartridges"
8386 msgstr "Installierte Patronen"
8388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8389 msgid "text"
8390 msgstr "textuell"
8392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8393 msgid "graphic"
8394 msgstr "grafisch"
8396 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8397 #, php-format
8398 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8399 msgstr ""
8400 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8401 "fehlgeschlagen."
8403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8404 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8405 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8407 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8408 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8409 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8412 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8413 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8418 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8419 msgid "Switch off"
8420 msgstr "Ausschalten"
8422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8423 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8425 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8426 msgid "Reboot"
8427 msgstr "Neustarten"
8429 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:190
8432 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:196
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8436 msgid "Memory test"
8437 msgstr "Speichertest"
8439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
8442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:197
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8445 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8446 msgid "System analysis"
8447 msgstr "Systemanalyse"
8449 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8450 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
8451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8452 msgid "Wake up"
8453 msgstr "Aufwecken"
8455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8456 #, php-format
8457 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8458 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8460 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:415
8461 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8462 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:444
8465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8466 msgid ""
8467 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8468 "activated."
8469 msgstr ""
8470 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8471 "nicht aktiv ist."
8473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:528
8474 #, php-format
8475 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8476 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:539
8479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:545
8480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:998
8481 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8483 msgid "Terminal"
8484 msgstr "Terminal"
8486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8487 msgid "Terminal generic"
8488 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
8491 msgid "Syslog server enabled"
8492 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8494 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8495 msgid "Ntp server settings"
8496 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
8499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
8500 msgid "Root password"
8501 msgstr "Root-Passwort"
8503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:360
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8507 msgid "Action flag"
8508 msgstr "Ablaufstatus"
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8513 msgid "Activated"
8514 msgstr "Aktiv"
8516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:79
8517 msgid "This 'dn' has no server features."
8518 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
8521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8523 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8524 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8527 #, php-format
8528 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8529 msgstr ""
8530 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8535 msgid "Instant update"
8536 msgstr "Sofortiges Update"
8538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:195
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8543 msgid "Scheduled update"
8544 msgstr "Geplantes Update"
8546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:194
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8551 msgid "Reinstall"
8552 msgstr "Neu-Installation"
8554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:189
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8557 msgid "Rescan hardware"
8558 msgstr "Hardware neu erkennen"
8560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
8561 #, php-format
8562 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8563 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
8566 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8567 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:332
8570 #, php-format
8571 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8572 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:348
8575 msgid "Server generic"
8576 msgstr "Server (Allgemein)"
8578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:358
8579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8580 msgid "Goto mode"
8581 msgstr "GOto-Modus"
8583 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8584 msgid "Remove DHCP service"
8585 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8588 msgid ""
8589 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8590 "below."
8591 msgstr ""
8592 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8593 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8595 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8596 msgid "Add DHCP service"
8597 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8599 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8600 msgid ""
8601 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8602 "below."
8603 msgstr ""
8604 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8605 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8609 #, php-format
8610 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8611 msgstr ""
8612 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8613 "fehlgeschlagen."
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8616 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8617 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8620 #, php-format
8621 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8622 msgstr ""
8623 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8626 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8627 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
8631 #, php-format
8632 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8633 msgstr ""
8634 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
8637 msgid "Workstation generic"
8638 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:532
8641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:999
8642 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
8644 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8645 msgid "Workstation"
8646 msgstr "Arbeitsstation"
8648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8650 msgid "Ntp server"
8651 msgstr "NTP-Dienst"
8653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8654 msgid "Systems"
8655 msgstr "Systeme"
8657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8658 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8659 msgstr ""
8660 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
8661 "unterhalb."
8663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8664 #, php-format
8665 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8666 msgstr ""
8667 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
8668 "existieren."
8670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:257
8671 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8672 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
8674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
8675 msgid "You can't edit this object type yet!"
8676 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:336
8679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:402
8680 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8681 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
8683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
8684 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8685 msgstr ""
8686 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8687 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:405
8690 msgid "Can't detect object to change password."
8691 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
8693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
8694 #, php-format
8695 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8696 msgstr ""
8697 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:533
8701 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8703 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8704 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8707 msgid "New terminal"
8708 msgstr "Neues Terminal"
8710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8711 msgid "New workstation"
8712 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
8715 msgid "New Device"
8716 msgstr "Neues Gerät"
8718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:860
8719 msgid "Terminal template for"
8720 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8723 msgid "Workstation template for"
8724 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:996
8727 msgid "New System from incoming"
8728 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1000
8731 msgid "Workstation is installing"
8732 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1001
8735 msgid "Workstation is waiting for action"
8736 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1002
8739 msgid "Workstation installation failed"
8740 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1005
8743 msgid "Server is installing"
8744 msgstr "Server wird installiert"
8746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1006
8747 msgid "Server is waiting for action"
8748 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1007
8751 msgid "Server installation failed"
8752 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1008
8755 msgid "Winstation"
8756 msgstr "Windows-Workstation"
8758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1009
8759 msgid "Network Device"
8760 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1010
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
8764 msgid "New Terminal"
8765 msgstr "Neues Terminal"
8767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1011
8768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
8769 msgid "New Workstation"
8770 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8772 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8773 msgid "Zones"
8774 msgstr "Zonen"
8776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8777 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8778 msgid "Postfix mydomain"
8779 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8781 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8782 msgid "Postfix mydestination"
8783 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8785 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8786 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8787 msgid "Cyrus admins"
8788 msgstr "Cyrus Administratoren"
8790 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8792 msgid "POP3 service"
8793 msgstr "POP3-Dienst"
8795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8797 msgid "POP3/SSL service"
8798 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8801 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8802 msgid "IMAP service"
8803 msgstr "IMAP-Dienst"
8805 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8807 msgid "IMAP/SSL service"
8808 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8811 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8812 msgid "Sieve service"
8813 msgstr "Sieve-Dienst"
8815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8816 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8817 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8820 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8821 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8824 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8825 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8828 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8829 msgid "Quota settings"
8830 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8833 msgid "Free/Busy settings"
8834 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8837 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8838 msgstr ""
8839 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8841 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8842 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8843 msgid "SMTP privileged networks"
8844 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8847 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8848 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8851 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8852 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8855 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8856 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8859 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8860 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8861 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8864 msgid "Host used to relay mails"
8865 msgstr "Host für Mail Relay"
8867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8868 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8869 msgid "Accept Internet Mail"
8870 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8873 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8874 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8877 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:355
8878 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:384
8879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
8880 msgid "DNS service"
8881 msgstr "DNS-Dienst"
8883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8884 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8885 msgid "Remove DNS service"
8886 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8889 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8890 msgid ""
8891 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8892 msgstr ""
8893 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8894 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8897 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8898 msgid "Add DNS service"
8899 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8901 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8902 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8903 msgid ""
8904 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8905 msgstr ""
8906 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8907 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8910 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
8911 msgid "Reverse zone"
8912 msgstr "Reverse Zone"
8914 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8916 msgid "Class"
8917 msgstr "Klasse"
8919 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8923 "entries '%s'"
8924 msgstr ""
8925 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8926 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8928 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:292
8929 #, php-format
8930 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8931 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8933 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:301
8934 #, php-format
8935 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8936 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8938 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:322
8939 #, php-format
8940 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8941 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:346
8944 #, php-format
8945 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8946 msgstr ""
8947 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
8950 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
8951 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8952 msgid "Zone name"
8953 msgstr "Zonenname"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8956 msgid "Primary dns server"
8957 msgstr "Primärer DNS-Server"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8960 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
8962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
8963 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8964 msgid "Retry"
8965 msgstr "Wiederholen"
8967 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8968 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8969 msgid "Expire"
8970 msgstr "Ablauf"
8972 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8973 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8974 msgid "Zone records"
8975 msgstr "Zonen-Einträge"
8977 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
8978 msgid "CD-Install-Image generation"
8979 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
8981 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
8982 msgid ""
8983 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
8984 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
8985 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
8986 msgstr ""
8987 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
8988 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
8989 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
8990 "haben."
8992 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
8993 msgid "Create ISO-Image"
8994 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
8996 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8997 msgid "Machine name"
8998 msgstr "Name des Systems"
9000 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9001 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9002 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9004 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9005 msgid "FAX database"
9006 msgstr "Fax-Datenbank"
9008 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9009 msgid "FAX database configuration"
9010 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9012 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9013 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9014 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9015 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9017 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9018 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9019 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9020 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9022 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9023 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9024 msgid "Fax database"
9025 msgstr "Fax-Datenbank"
9027 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9028 msgid "Login name"
9029 msgstr "Anmeldename"
9031 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9032 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9033 msgid "System type"
9034 msgstr "System-Typ"
9036 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9038 msgid "Operating system"
9039 msgstr "Betriebssystem"
9041 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9043 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9056 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9057 msgid "Comment"
9058 msgstr "Kommentar"
9060 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9061 msgid "Installed devices"
9062 msgstr "Installierte Geräte"
9064 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9065 msgid "Trading"
9066 msgstr "Handeln"
9068 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9069 msgid "Software"
9070 msgstr "Software"
9072 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9073 msgid "Contracts"
9074 msgstr "Verträge"
9076 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9077 msgid ""
9078 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9079 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9080 msgstr ""
9081 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9082 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9085 #, php-format
9086 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9087 msgstr ""
9088 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9089 "Listen"
9091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9092 #, php-format
9093 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9094 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9098 #, php-format
9099 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9100 msgstr ""
9101 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9102 "fehlgeschlagen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9105 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9106 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9108 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9109 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9110 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9113 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9114 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9117 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9118 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9121 msgid "Future days must be a value."
9122 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9124 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9125 msgid "No SMTP privileged networks set."
9126 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9129 #, php-format
9130 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9131 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9135 msgid "Kolab mail service"
9136 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9139 msgid "My destination"
9140 msgstr "Mein Ziel"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9143 msgid "FTP FreeBusy service"
9144 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9147 msgid "Enable virus scan"
9148 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9151 msgid "Relayhost"
9152 msgstr "Relay Host"
9154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9155 msgid "HTTP FreeBusy service"
9156 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9159 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9160 msgstr ""
9161 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9164 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9165 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
9167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9168 #, php-format
9169 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9170 msgstr ""
9171 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9179 msgid "Add printer extension"
9180 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9182 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9183 msgid ""
9184 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9185 "construction."
9186 msgstr ""
9187 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9190 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9191 msgstr ""
9192 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9195 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9196 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9199 msgid "This 'dn' has no printer features."
9200 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9203 msgid ""
9204 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9205 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9206 "template"
9207 msgstr ""
9208 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9209 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9210 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9211 "Vorlage."
9213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9215 msgid "Remove printer extension"
9216 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9219 msgid ""
9220 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9221 "clicking below."
9222 msgstr ""
9223 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9224 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9227 msgid ""
9228 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9229 "below."
9230 msgstr ""
9231 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9232 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9235 msgid ""
9236 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9237 "clicking below."
9238 msgstr ""
9239 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9240 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9243 msgid ""
9244 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9245 "below."
9246 msgstr ""
9247 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9248 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9250 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
9251 #, php-format
9252 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9253 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9256 msgid "can't get ppd informations."
9257 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:532
9260 #, php-format
9261 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9262 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:534
9265 #, php-format
9266 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9267 msgstr ""
9268 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9269 "möglich."
9271 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
9272 #, php-format
9273 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9274 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:818
9277 #, php-format
9278 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9279 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
9282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
9283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9287 msgid "Group"
9288 msgstr "Gruppe"
9290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
9291 msgid "Print generic"
9292 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
9294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
9295 msgid "LabeledURL"
9296 msgstr "Benannte URL"
9298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
9299 msgid "Printer PPD"
9300 msgstr "Drucker-PPD"
9302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9306 "of printer '%s'."
9307 msgstr ""
9308 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9309 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
9312 #, php-format
9313 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9314 msgstr ""
9315 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9316 "Druckern."
9318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
9319 #, php-format
9320 msgid ""
9321 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9322 "s'."
9323 msgstr ""
9324 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9325 "von '%s' hinzuzufügen."
9327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:946
9328 #, php-format
9329 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9330 msgstr ""
9331 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9332 "verwendet."
9334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:957
9335 #, php-format
9336 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9337 msgstr ""
9338 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9340 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9341 msgid ""
9342 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9343 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9344 "wouldn't be able to log in."
9345 msgstr ""
9346 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9347 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9348 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9350 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9351 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9352 msgstr ""
9353 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9354 "übernehmen."
9356 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9357 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9358 msgstr ""
9359 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9361 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9362 #, php-format
9363 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9364 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9366 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9367 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9368 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9370 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9372 msgid "The required field IP address is empty."
9373 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9375 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9377 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9378 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9380 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9381 #, php-format
9382 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9383 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9385 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9386 msgid "Component generic"
9387 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9389 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9390 msgid "Network device"
9391 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9393 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9394 msgid "Kerberos kadmin access"
9395 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9397 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9398 msgid "Kerberos Realm"
9399 msgstr "Kerberos Realm"
9401 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9402 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9403 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9404 msgid "Admin user"
9405 msgstr "Administrator"
9407 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9408 msgid "VoIP database information"
9409 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9411 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9412 msgid "Asterisk DB user"
9413 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9415 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9416 msgid "Country dial prefix"
9417 msgstr "Landesvorwahl"
9419 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9420 msgid "Local dial prefix"
9421 msgstr "Ortsvorwahl"
9423 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9424 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9425 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9427 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9428 msgid ""
9429 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9430 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9431 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9432 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9433 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9434 "dependencies."
9435 msgstr ""
9436 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9437 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9438 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9439 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9440 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9441 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9443 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9444 msgid "Linux thin client template"
9445 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9447 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9448 msgid "Linux workstation template"
9449 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9451 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9452 msgid "Linux Server"
9453 msgstr "Linux Server"
9455 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9456 msgid "Windows workstation"
9457 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9459 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9460 msgid "Network printer"
9461 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9463 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9464 msgid "Other network component"
9465 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9467 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9468 msgid "Create"
9469 msgstr "Anlegen"
9471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9472 msgid "Edit share"
9473 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9476 msgid "NFS setup"
9477 msgstr "NFS-Einrichtung"
9479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9480 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9481 msgid "Volume"
9482 msgstr "Volume"
9484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9485 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9486 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9489 msgid "Codepage"
9490 msgstr "Codepage"
9492 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9493 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9494 msgid "Option"
9495 msgstr "Option"
9497 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9498 msgid "FAX database information"
9499 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
9501 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9502 msgid "FAX DB user"
9503 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9505 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9506 msgid ""
9507 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9508 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9509 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9510 msgstr ""
9511 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9512 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9513 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9514 "abzubrechen."
9516 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9517 msgid "This 'dn' has no phone features."
9518 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9522 msgid "yes"
9523 msgstr "ja"
9525 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9527 msgid "no"
9528 msgstr "nein"
9530 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9531 msgid "dynamic"
9532 msgstr "dynamisch"
9534 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9535 msgid "Networksettings"
9536 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9538 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9542 "of them is user '%s'."
9543 msgstr ""
9544 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9545 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9547 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9548 #, php-format
9549 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9550 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9553 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9554 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9556 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9557 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9558 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9560 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9561 #, php-format
9562 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9563 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9566 msgid "Phone generic"
9567 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9569 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
9571 msgid "Phone hardware"
9572 msgstr "Telefon-Hardware"
9574 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9575 msgid "SIP Mode"
9576 msgstr "SIP Modus"
9578 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9579 msgid "SIP DTMF mode"
9580 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9582 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9583 msgid "SIP Default ip"
9584 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9587 msgid "SIP Qualify"
9588 msgstr "SIP Qualifizieren"
9590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9591 msgid "IAX authentication type"
9592 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
9594 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9595 msgid "IAX secret"
9596 msgstr "IAX Kennwort"
9598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9599 msgid "IAX account code"
9600 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
9602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9603 msgid "IAX trunk lines"
9604 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
9606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9607 msgid "IAX permit settings"
9608 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
9610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9611 msgid "IAX deny settings"
9612 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
9614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9615 msgid "CAPI MSN"
9616 msgstr "CAPI MSN"
9618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9619 msgid "Hardware type"
9620 msgstr "Hardware-Typ"
9622 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9623 #, php-format
9624 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9625 msgstr ""
9626 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9627 "Zeichensätze nicht einlesen."
9629 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9630 #, php-format
9631 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9632 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9634 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9635 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9636 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9638 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9639 msgid "Please specify a valid name for your share."
9640 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9643 msgid "Please specify a name for your share."
9644 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9646 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9647 msgid "Description contains invalid characters."
9648 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9650 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9651 msgid "Volume contains invalid characters."
9652 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9654 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9655 msgid "Path contains invalid characters."
9656 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9658 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9659 msgid "Option contains invalid characters."
9660 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9662 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:429
9663 msgid ""
9664 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9665 "current server/release settings."
9666 msgstr ""
9667 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9668 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9669 "können."
9671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:474
9672 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9673 msgstr ""
9674 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9676 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:537
9677 msgid ""
9678 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9679 "configurations."
9680 msgstr ""
9681 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9682 "für Partitionstabellen enthält."
9684 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:754
9685 msgid "Not available in current setup"
9686 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9688 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:897
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9692 "Server was reset to 'auto'."
9693 msgstr ""
9694 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9695 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9697 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9701 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9702 "reset to 'auto'."
9703 msgstr ""
9704 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9705 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9706 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9708 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
9709 #, php-format
9710 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9711 msgstr ""
9712 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9714 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9718 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9721 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9725 "empty string."
9726 msgstr ""
9727 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9728 "Zeichenkette."
9730 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1155
9731 msgid "System startup"
9732 msgstr "Systemstart"
9734 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
9735 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9736 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9737 msgid "FAI classes"
9738 msgstr "FAI-Klassen"
9740 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1171
9741 msgid "Debian mirror"
9742 msgstr "Debian Spiegelserver"
9744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
9745 msgid "Debian release"
9746 msgstr "Debian-Release"
9748 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1174
9749 msgid "FAI status flag"
9750 msgstr "FAI-Status-Flag"
9752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9753 msgid "Advanced phone settings"
9754 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9757 msgid "Phone type"
9758 msgstr "Telefon-Modell"
9760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9767 msgid "Choose a phone type"
9768 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9771 msgid "refresh"
9772 msgstr "Aktualisieren"
9774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9775 msgid "DTMF mode"
9776 msgstr "DTMF-Modus"
9778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9780 msgid "Default IP"
9781 msgstr "Standard IP-Adresse"
9783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9785 msgid "Response timeout"
9786 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9789 msgid "Modus"
9790 msgstr "Modus"
9792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9793 msgid "Authtype"
9794 msgstr "Authentifizierung"
9796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9797 msgid "Secret"
9798 msgstr "Passwort"
9800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9801 msgid "GoFonInkeys"
9802 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9805 msgid "GoFonOutKeys"
9806 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9809 msgid "Account code"
9810 msgstr "Konto-Identifikation"
9812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9813 msgid "Trunk lines"
9814 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9817 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9818 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9821 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9822 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9825 msgid "MSN"
9826 msgstr "MSN"
9828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9829 msgid "Select entries to add"
9830 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9832 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9833 msgid "Display members of department"
9834 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9836 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9837 msgid "Display members matching"
9838 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9841 msgid "Regular expression for matching member names"
9842 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9845 #, php-format
9846 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9847 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9850 msgid "Can't get ppd informations."
9851 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9854 #, php-format
9855 msgid ""
9856 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9857 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9858 msgstr ""
9859 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9860 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9862 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9863 msgid "Please specify a valid ppd file."
9864 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9867 #, php-format
9868 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9869 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9873 #, php-format
9874 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9875 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9878 #, php-format
9879 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9880 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9883 #, php-format
9884 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9885 msgstr ""
9886 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9887 "zugegriffen werden."
9889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9890 #, php-format
9891 msgid ""
9892 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9893 "informations."
9894 msgstr ""
9895 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9896 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9899 #, php-format
9900 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9901 msgstr ""
9902 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9904 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9905 #, php-format
9906 msgid "Can't save file '%s'."
9907 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9909 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9910 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9911 msgstr ""
9912 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9914 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9915 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9916 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
9917 msgid "Section"
9918 msgstr "Section"
9920 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:289
9923 msgid "True"
9924 msgstr "wahr"
9926 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:287
9929 msgid "False"
9930 msgstr "falsch"
9932 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9933 #, php-format
9934 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9935 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9937 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
9938 #, php-format
9939 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9940 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
9942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
9943 #, php-format
9944 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9945 msgstr ""
9946 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
9947 "zugegriffen werden."
9949 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
9950 #, php-format
9951 msgid ""
9952 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9953 msgstr ""
9954 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
9955 "oder ist nicht erreichbar."
9957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
9958 msgid ""
9959 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9960 "configuration."
9961 msgstr ""
9962 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
9963 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
9965 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9966 msgid "Printer driver"
9967 msgstr "Drucker-Treiber"
9969 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9974 msgid "Model"
9975 msgstr "Modell"
9977 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9978 msgid "Select"
9979 msgstr "Auswahl"
9981 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9982 msgid "New driver"
9983 msgstr "Neuer Treiber"
9985 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9987 msgid "Select objects to add"
9988 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9990 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9991 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9993 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9994 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9995 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9996 msgid "Display objects matching"
9997 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9999 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10000 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10002 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10003 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10004 msgid "Regular expression for matching object names"
10005 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
10007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
10008 #, php-format
10009 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10010 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
10012 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
10013 #, php-format
10014 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10015 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
10018 msgid ""
10019 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10020 "possibly we have no write access."
10021 msgstr ""
10022 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
10023 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
10025 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
10026 #, php-format
10027 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10028 msgstr ""
10029 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
10032 msgid "Printer ppd selection."
10033 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10036 #, php-format
10037 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10038 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10041 msgid "Workstation service"
10042 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
10044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10045 msgid "Use DDC"
10046 msgstr "Verwende DDC"
10048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10050 msgid "Keyboard"
10051 msgstr "Tastatur"
10053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10055 msgid "Choose keyboard model"
10056 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10060 msgid "Layout"
10061 msgstr "Layout"
10063 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10065 msgid "Choose keyboard layout"
10066 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10068 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10070 msgid "Variant"
10071 msgstr "Variante"
10073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10075 msgid "Choose keyboard variant"
10076 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10080 msgid "Mouse"
10081 msgstr "Maus"
10083 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10085 msgid "Choose mouse type"
10086 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10088 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10090 msgid "Port"
10091 msgstr "Anschluss"
10093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10095 msgid "Choose mouse port"
10096 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10100 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10101 msgstr ""
10102 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10106 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10107 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10111 msgid "Color depth"
10112 msgstr "Farbtiefe"
10114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10116 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10117 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10121 msgid "Display device"
10122 msgstr "Anzeige"
10124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10126 msgid "Use DDC for automatic detection"
10127 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10129 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10131 msgid "HSync"
10132 msgstr "HSync"
10134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10136 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10137 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10141 msgid "VSync"
10142 msgstr "VSync"
10144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10146 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10147 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10151 msgid "Scan device"
10152 msgstr "Scanner"
10154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10156 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10157 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10161 msgid "Provide scan services"
10162 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10164 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10165 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10166 msgid "Boot parameters"
10167 msgstr "Boot-Parameter"
10169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10170 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10171 msgid "Custom options"
10172 msgstr "Angepasste Optionen"
10174 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10175 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10176 msgid ""
10177 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10178 "during bootup"
10179 msgstr ""
10180 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10181 "sollen"
10183 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10184 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10185 msgid "LDAP server"
10186 msgstr "LDAP-Server"
10188 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10190 msgid "FAI server"
10191 msgstr "FAI-Server"
10193 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10194 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10195 msgid "Assigned FAI classes"
10196 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10199 msgid "set"
10200 msgstr "setzen"
10202 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10203 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10204 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10205 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10207 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10208 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10209 msgid "Add additional modules to load on startup"
10210 msgstr ""
10211 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10213 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10214 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10215 msgid "Mountpoint"
10216 msgstr "Mount-Pfad"
10218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10219 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10220 msgstr ""
10221 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10222 "unterstützt"
10224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10225 msgid "use graphical bootup"
10226 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10229 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10230 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10233 msgid "use standard linux textual bootup"
10234 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10237 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10238 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10240 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10241 msgid "use debug mode for startup"
10242 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10245 msgid "Connect method"
10246 msgstr "Verbindungsmethode"
10248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10249 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10250 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10253 msgid "Terminal server"
10254 msgstr "Terminal-Server"
10256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10257 msgid "Select specific terminal server to use"
10258 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10261 msgid "Font server"
10262 msgstr "Schriften-Server"
10264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10265 msgid "Select specific font server to use"
10266 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10269 msgid "Print device"
10270 msgstr "Drucker"
10272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10273 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10274 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10277 msgid "Provide print services"
10278 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10281 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10282 msgstr ""
10283 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10286 msgid "Select scanner driver to use"
10287 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10289 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10290 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10291 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10292 msgid "Repository"
10293 msgstr "Repository"
10295 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10296 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10297 msgid "Parent server"
10298 msgstr "Parent-Server"
10300 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10301 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10302 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10303 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10304 msgid "Sections"
10305 msgstr "Sections"
10307 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10308 msgid "Please enter a value for 'release'."
10309 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10311 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10312 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10313 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10315 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10316 #, php-format
10317 msgid ""
10318 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10319 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10321 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10322 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10323 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10324 msgid "Repository service"
10325 msgstr "Repository-Dienst"
10327 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10329 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10330 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
10332 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10333 #, php-format
10334 msgid ""
10335 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10336 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10337 msgstr ""
10338 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10339 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10340 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10342 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10343 #, php-format
10344 msgid ""
10345 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10346 msgstr ""
10347 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10348 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10350 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10353 msgid "This name is already in use."
10354 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10356 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10357 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10358 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10359 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10360 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10361 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10362 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10364 msgid "Start"
10365 msgstr "Start"
10367 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10368 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10369 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10370 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10371 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10372 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10373 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1318
10376 msgid "Stop"
10377 msgstr "Beenden"
10379 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10380 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10381 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10382 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10383 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:136
10384 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10385 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10386 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10387 msgid "Restart"
10388 msgstr "Neustart"
10390 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10391 msgid "Releases"
10392 msgstr "Releases"
10394 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10395 msgid "Url"
10396 msgstr "URL"
10398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10399 msgid "List of configured repositories."
10400 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10402 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10403 msgid "Add repository"
10404 msgstr "Repository hinzufügen"
10406 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10407 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10408 msgstr ""
10409 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10410 "entfernen und zu bearbeiten."
10412 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10413 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10414 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10415 msgid "Inventory database"
10416 msgstr "Inventar-Datenbank"
10418 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10419 msgid "Inventory database service"
10420 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10422 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10423 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10424 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10426 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10427 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
10428 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10429 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10430 msgid "Admin"
10431 msgstr "Administrator"
10433 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10434 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10435 msgid "Database"
10436 msgstr "Datenbank"
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10439 msgid "Manage System-types"
10440 msgstr "System-Typen verwalten"
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10449 msgid "Rename"
10450 msgstr "Umbenennen"
10452 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10455 msgid "Please enter a new name"
10456 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10458 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10459 msgid "List of devices"
10460 msgstr "Liste der Geräte"
10462 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10463 msgid ""
10464 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10465 msgstr ""
10466 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10467 "hinzuzufügen."
10469 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10470 msgid "Display devices matching"
10471 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10473 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10474 msgid "Regular expression for matching device names"
10475 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10477 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10482 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10483 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10484 msgid "Use"
10485 msgstr "Benutzen"
10487 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10488 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10489 msgstr ""
10490 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
10491 "werden."
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10494 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10495 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10496 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10500 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10501 msgstr ""
10502 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10503 "Datenbank verbinden."
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10507 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10508 msgstr ""
10509 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10510 "Konfiguration."
10512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10515 msgid "This feature is not implemented yet."
10516 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10519 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10520 msgstr ""
10521 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10522 "wird bereits verwendet."
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10525 #, php-format
10526 msgid ""
10527 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10528 msgstr ""
10529 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10530 "System(en) verwendet: '%s'"
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10533 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10534 msgstr ""
10535 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10538 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10539 msgstr ""
10540 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10541 "Name wird bereits verwendet."
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10547 "(s) '%s'"
10548 msgstr ""
10549 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10550 "System(en) verwendet: '%s'"
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10553 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10554 msgstr ""
10555 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10556 "bereits verwendet wird."
10558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10559 #, php-format
10560 msgid ""
10561 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10562 "are allowed here."
10563 msgstr ""
10564 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10565 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10569 msgid "Remove inventory"
10570 msgstr "Inventar entfernen"
10572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10573 msgid ""
10574 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10575 "clicking below."
10576 msgstr ""
10577 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10578 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10582 msgid "Add inventory"
10583 msgstr "Inventar hinzufügen"
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10586 msgid ""
10587 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10588 "clicking below."
10589 msgstr ""
10590 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10591 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10598 msgid "N/A"
10599 msgstr "N/A"
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10602 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10603 msgstr ""
10604 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10605 "fehlt."
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10609 msgid "Glpi"
10610 msgstr "GLPI"
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10613 msgid "Inventory extension"
10614 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10617 msgid "Peripheral devices"
10618 msgstr "Externe Geräte"
10620 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10621 msgid "Manage manufacturers"
10622 msgstr "Hersteller verwalten"
10624 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10625 msgid "Attachment"
10626 msgstr "Anhang"
10628 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10630 msgid "File"
10631 msgstr "Datei"
10633 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10634 msgid "Filename"
10635 msgstr "Dateiname"
10637 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10638 msgid "Mime-type"
10639 msgstr "MIME-Typ"
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10642 msgid "use"
10643 msgstr "verwenden"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10646 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10647 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10648 msgid "Go to root department"
10649 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10652 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10653 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10654 msgid "Go up one department"
10655 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10658 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10660 msgid "Go to users department"
10661 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10664 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10665 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10666 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10667 msgid "Home"
10668 msgstr "Heimat"
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10672 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10673 msgid "Reload list"
10674 msgstr "Liste neu laden"
10676 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10677 msgid ""
10678 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10679 msgstr ""
10680 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10681 "zu wählen."
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10684 msgid "Add/Edit monitor"
10685 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10689 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10691 msgid "Comments"
10692 msgstr "Kommentare"
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10695 msgid "Monitor size"
10696 msgstr "Monitorgröße"
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10699 msgid "Inch"
10700 msgstr "Zoll"
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10703 msgid "Integrated microphone"
10704 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10713 msgid "Yes"
10714 msgstr "ja"
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10723 msgid "No"
10724 msgstr "nein"
10726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10727 msgid "Integrated speakers"
10728 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10731 msgid "Sub-D"
10732 msgstr "Sub-D"
10734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10735 msgid "BNC"
10736 msgstr "BNC"
10738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10739 msgid "Additional serial number"
10740 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10743 msgid "Add/Edit other device"
10744 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10747 msgid "Add/Edit power supply"
10748 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10751 msgid "Atx"
10752 msgstr "ATX"
10754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10755 msgid "Power"
10756 msgstr "Strom"
10758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10759 msgid "Add/Edit graphic card"
10760 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10765 msgid "Interface"
10766 msgstr "Interface"
10768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10769 msgid "Ram"
10770 msgstr "RAM"
10772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10773 msgid "Add/Edit controller"
10774 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10777 msgid "Add/Edit drive"
10778 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10781 msgid "Speed"
10782 msgstr "Taktung"
10784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10785 msgid "Writeable"
10786 msgstr "Beschreibbar"
10788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10789 msgid "Add/Edit harddisk"
10790 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10793 msgid "Rpm"
10794 msgstr "Upm"
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10797 msgid "Cache"
10798 msgstr "Cache"
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10801 msgid "Add/Edit memory"
10802 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10805 msgid "Frequenz"
10806 msgstr "Frequenz"
10808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10809 msgid "Add/Edit sound card"
10810 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10813 msgid "Add/Edit network interface"
10814 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10817 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:537
10818 msgid "MAC address"
10819 msgstr "MAC-Adresse"
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10822 msgid "Add/Edit processor"
10823 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10826 msgid "Frequence"
10827 msgstr "Frequenz"
10829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10830 msgid "Default frequence"
10831 msgstr "Standardfrequenz"
10833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10834 msgid "Add/Edit motherboard"
10835 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10838 msgid "Chipset"
10839 msgstr "Chipsatz"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10842 msgid "Add/Edit computer case"
10843 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10846 msgid "format"
10847 msgstr "Format"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10850 msgid "Manage OS-types"
10851 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10854 #, php-format
10855 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10856 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10860 #, php-format
10861 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10862 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10865 msgid "Can't detect object name."
10866 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10872 msgstr ""
10873 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10874 "(en) verwendet: '%s'"
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10877 msgid "devices"
10878 msgstr "Geräte"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10882 msgid "New monitor"
10883 msgstr "Neuer Monitor"
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10887 msgid "M"
10888 msgstr "M"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10891 msgid "New mainbord"
10892 msgstr "Neues Mainboard"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10895 msgid "New processor"
10896 msgstr "Neuer Prozessor"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10900 msgid "P"
10901 msgstr "P"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10904 msgid "New case"
10905 msgstr "Neues Gehäuse"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10908 msgid "C"
10909 msgstr "C"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10912 msgid "New network interface"
10913 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10916 msgid "NI"
10917 msgstr "NI"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10920 msgid "New ram"
10921 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10924 msgid "R"
10925 msgstr "R"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10928 msgid "New hard disk"
10929 msgstr "Neue Festplatte"
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10932 msgid "HDD"
10933 msgstr "HDD"
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10936 msgid "New drive"
10937 msgstr "Neues Laufwerk"
10939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10940 msgid "D"
10941 msgstr "D"
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10944 msgid "New controller"
10945 msgstr "Neuer Controller"
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10948 msgid "CS"
10949 msgstr "CS"
10951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10952 msgid "New graphics card"
10953 msgstr "Neue Grafikkarte"
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10956 msgid "GC"
10957 msgstr "GC"
10959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10960 msgid "New sound card"
10961 msgstr "Neue Soundkarte"
10963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10964 msgid "SC"
10965 msgstr "SC"
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10968 msgid "New power supply"
10969 msgstr "Neues Netzteil"
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10972 msgid "PS"
10973 msgstr "PS"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10976 msgid "New misc device"
10977 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10980 msgid "OC"
10981 msgstr "OC"
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10984 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10985 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10989 msgid "This device name is already in use."
10990 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10993 msgid "Other"
10994 msgstr "Andere"
10996 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10997 msgid "Add/Edit manufacturer"
10998 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11000 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11001 msgid "Website"
11002 msgstr "Website"
11004 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
11007 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11008 msgid "Phone number"
11009 msgstr "Telefonnummer"
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11012 #, php-format
11013 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11014 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11017 #, php-format
11018 msgid ""
11019 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11020 msgstr ""
11021 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11022 "System(en) verwendet: '%s'"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11026 msgid "There is no valid file uploaded."
11027 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11030 msgid "Upload wasn't successfull."
11031 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11034 #, php-format
11035 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11036 msgstr ""
11037 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11038 "gefunden."
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11041 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11042 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11045 #, php-format
11046 msgid "Can't create file '%s'."
11047 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11050 msgid "File is available."
11051 msgstr "Datei ist verfügbar."
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11054 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11055 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11058 msgid "Currently no file uploaded."
11059 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11062 msgid "Mime"
11063 msgstr "MIME"
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11066 msgid "This table displays all available attachments."
11067 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11070 msgid "empty"
11071 msgstr "leer"
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11074 msgid "Create new attachment"
11075 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11078 msgid "New Attachment"
11079 msgstr "Neuer Anhang"
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11082 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11083 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11085 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11086 msgid "List of attachments"
11087 msgstr "Anhänge"
11089 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11090 msgid ""
11091 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11092 "etc.)  to your currently edited computer."
11093 msgstr ""
11094 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11095 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11097 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11098 msgid "Display attachments matching"
11099 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11101 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11102 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11103 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11106 #, php-format
11107 msgid ""
11108 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11109 "s'"
11110 msgstr ""
11111 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11112 "System(en) verwendet: '%s'"
11114 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11115 msgid "Please specify a name."
11116 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11118 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11120 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11121 msgstr ""
11122 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11125 msgid ""
11126 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11127 "below."
11128 msgstr ""
11129 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11130 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11133 msgid ""
11134 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11135 "below."
11136 msgstr ""
11137 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11138 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11140 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11142 #, php-format
11143 msgid ""
11144 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11145 "exists."
11146 msgstr ""
11147 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11148 "verwendet."
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11151 #, php-format
11152 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11153 msgstr ""
11154 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11155 "verwendet."
11157 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11158 msgid "since"
11159 msgstr "seit"
11161 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11162 msgid "Printer inventory extension"
11163 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
11165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11166 msgid "Supports serial interface"
11167 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11170 msgid "Supports parallel interface"
11171 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11174 msgid "Supports usb interface"
11175 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11177 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11178 msgid "Cartridge settings"
11179 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11181 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11182 #, php-format
11183 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11184 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11186 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11187 #, php-format
11188 msgid ""
11189 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11190 "'%s'."
11191 msgstr ""
11192 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11193 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11196 msgid "Cartridges"
11197 msgstr "Patronen"
11199 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:137
11200 #, php-format
11201 msgid ""
11202 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11203 msgstr ""
11204 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11206 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11207 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11208 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11210 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
11211 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11212 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:330
11215 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11216 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11218 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11219 msgid ""
11220 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11221 "':'."
11222 msgstr ""
11223 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11224 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11226 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
11227 #, php-format
11228 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11229 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11231 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:361
11232 #, php-format
11233 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11234 msgstr ""
11235 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11237 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:372
11238 #, php-format
11239 msgid ""
11240 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11241 "please remove the record."
11242 msgstr ""
11243 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11244 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11246 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:379
11247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11248 #, php-format
11249 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11250 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11252 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:463
11253 #, php-format
11254 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11255 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11257 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:527
11258 msgid "DNS"
11259 msgstr "DNS"
11261 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
11262 msgid "DNS settings"
11263 msgstr "DNS-Einstellungen"
11265 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:536
11266 msgid "IP address"
11267 msgstr "IP-Adresse"
11269 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:545
11270 msgid "DNS records"
11271 msgstr "DNS-Einträge"
11273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11274 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11275 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11277 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11278 msgid "The selected name is already in use."
11279 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11282 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11283 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11286 msgid ""
11287 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11288 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11289 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11290 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11291 "more then one printer."
11292 msgstr ""
11293 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11294 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11295 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11296 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11297 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11300 msgid "Display cartridge types matching"
11301 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11304 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11305 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11308 msgid "Reference"
11309 msgstr "Referenz"
11311 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11312 msgid "Network address"
11313 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11315 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11316 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11317 msgstr ""
11318 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11320 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11321 msgid "SOA record"
11322 msgstr "SOA-Eintrag"
11324 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11325 msgid "Primary dns server for this zone"
11326 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11328 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11329 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11330 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11332 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11333 msgid "MxRecords"
11334 msgstr "MX-Einträge"
11336 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11337 msgid "Global zone records"
11338 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11340 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11341 msgid ""
11342 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11343 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11344 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11345 "object group below."
11346 msgstr ""
11347 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11348 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11349 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11350 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11352 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11353 msgid ""
11354 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11355 "be inherited."
11356 msgstr ""
11357 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11358 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11360 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11361 msgid "Choose a system type"
11362 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11364 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11365 msgid "Choose an object group as template"
11366 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11368 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11369 msgid "Choose an object group"
11370 msgstr "Objektgruppe wählen"
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
11374 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11375 msgid "Down"
11376 msgstr "Ab"
11378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11379 #, php-format
11380 msgid "Please choose a valid zone name."
11381 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11384 #, php-format
11385 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11386 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11389 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11390 msgstr ""
11391 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11394 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11395 msgstr ""
11396 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11397 "sein."
11399 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11400 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11401 msgid ""
11402 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11403 "create a valid SOA record."
11404 msgstr ""
11405 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11406 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11409 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11410 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11412 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11413 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11414 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11417 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11418 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11421 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11422 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11424 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11425 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11426 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11429 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11430 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11432 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11433 msgid "Choose a base"
11434 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11436 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11437 msgid ""
11438 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11439 "Or click the image at the end of each entry."
11440 msgstr ""
11441 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11442 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11443 "Eintrags)."
11445 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11446 msgid "Filter entries with this syntax"
11447 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11449 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11450 #, php-format
11451 msgid "Select this base"
11452 msgstr "Diese Basis auswählen"
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11455 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11456 msgid "New entry"
11457 msgstr "Neuer Eintrag"
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11460 #, php-format
11461 msgid ""
11462 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11463 "our zone editing dialog."
11464 msgstr ""
11465 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11466 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11468 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11469 #, php-format
11470 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11471 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11474 #, php-format
11475 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11476 msgstr ""
11477 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11478 "verwendet."
11480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11481 #, php-format
11482 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11483 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11486 #, php-format
11487 msgid "The name '%s' is used more than once."
11488 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11491 #, php-format
11492 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11493 msgstr ""
11494 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11495 "definiert werden."
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11498 #, php-format
11499 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11500 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11503 #, php-format
11504 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11505 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11507 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11508 msgid ""
11509 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11510 "single list."
11511 msgstr ""
11512 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11513 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11515 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11516 msgid ""
11517 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11518 "immediately when using the save button."
11519 msgstr ""
11520 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11521 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11522 "'Speichern'-Knopf drücken."
11524 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11525 msgid ""
11526 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11527 "zone entry exists in the ldap database."
11528 msgstr ""
11529 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11530 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11531 "existiert."
11533 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11534 msgid "Create a new DNS zone entry"
11535 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11539 msgid "List of systems"
11540 msgstr "Liste der Systeme"
11542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11543 msgid ""
11544 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11545 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11546 msgstr ""
11547 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11548 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11549 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11552 msgid "System / Department"
11553 msgstr "System / Abteilung"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11557 msgid "Show servers"
11558 msgstr "Zeige Server"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11561 msgid "Select to see Linux terminals"
11562 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11566 msgid "Show terminals"
11567 msgstr "Zeige Terminals"
11569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11570 msgid "Select to see Linux workstations"
11571 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11575 msgid "Show workstations"
11576 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11579 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11580 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11583 msgid "Show windows based workstations"
11584 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11587 msgid "Select to see network printers"
11588 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11591 msgid "Show network printers"
11592 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11595 msgid "Select to see VOIP phones"
11596 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11600 msgid "Show phones"
11601 msgstr "Zeige Telefone"
11603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11604 msgid "Select to see network devices"
11605 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11608 msgid "Show network devices"
11609 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11612 msgid "Display systems of user"
11613 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
11616 msgid "New Terminal template"
11617 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
11620 msgid "New Workstation template"
11621 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11624 msgid "New Server"
11625 msgstr "Neuer Server"
11627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11628 msgid "New Printer"
11629 msgstr "Neuer Drucker"
11631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11632 msgid "New Phone"
11633 msgstr "Neues Telefon"
11635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
11636 msgid "New Component"
11637 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:203
11640 msgid "Cups Server"
11641 msgstr "CUPS-Server"
11643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11644 msgid "Log Db"
11645 msgstr "Log-DB"
11647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11648 msgid "Syslog Server"
11649 msgstr "Syslog-Server"
11651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11652 msgid "Mail Server"
11653 msgstr "Mail-Server"
11655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11656 msgid "Imap Server"
11657 msgstr "IMAP-Server"
11659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11660 msgid "Nfs Server"
11661 msgstr "NFS-Server"
11663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11664 msgid "Kerberos Server"
11665 msgstr "Kerberos-Server"
11667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11668 msgid "Asterisk Server"
11669 msgstr "Asterisk-Server"
11671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11672 msgid "Fax Server"
11673 msgstr "Fax-Server"
11675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11676 msgid "Ldap Server"
11677 msgstr "LDAP-Server"
11679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
11680 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:128
11681 msgid "Edit system"
11682 msgstr "System bearbeiten"
11684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
11685 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:132
11686 msgid "Delete system"
11687 msgstr "Entferne System"
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
11690 msgid "Set root       password"
11691 msgstr "root-Passwort setzen"
11693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:315
11694 msgid "Create CD"
11695 msgstr "Erstelle CD"
11697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11698 msgid "Create FAI CD"
11699 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11701 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11702 msgid "Adding a new service to the current server"
11703 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11705 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11706 msgid ""
11707 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11708 "object. The box below shows all available but not already used services."
11709 msgstr ""
11710 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11711 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11712 "nicht verwendeten Dienste."
11714 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11715 msgid "Service to add"
11716 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11718 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11719 msgid "All available services are already in use."
11720 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11722 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11723 msgid "Cups"
11724 msgstr "CUPS"
11726 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11727 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11728 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11730 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11731 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11732 msgid "LDAP service"
11733 msgstr "LDAP-Dienst"
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11737 msgid "Installed services"
11738 msgstr "Installierte Dienste"
11740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11741 msgid ""
11742 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11743 "specific service."
11744 msgstr ""
11745 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11746 "diese löschen oder verändern."
11748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11749 msgid "Service name"
11750 msgstr "Name des Dienstes"
11752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11753 msgid "Add service"
11754 msgstr "Dienst hinzufügen"
11756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11757 msgid "Add new service"
11758 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11761 msgid "Start all"
11762 msgstr "Alle starten"
11764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11765 msgid "Start all services"
11766 msgstr "Alle Dienste starten"
11768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11770 msgid "Stop service"
11771 msgstr "Dienst beenden"
11773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11774 msgid "Stop all services"
11775 msgstr "Alle Dienste beenden"
11777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11779 msgid "Restart service"
11780 msgstr "Dienst neustarten"
11782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11783 msgid "Restart all services"
11784 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11787 msgid "Stopped"
11788 msgstr "Beendet"
11790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11791 msgid "Started"
11792 msgstr "Gestartet"
11794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11795 msgid "Restarting"
11796 msgstr "Starte neu"
11798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11799 msgid "User status"
11800 msgstr "Benutzer-Status"
11802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11803 msgid "Start service"
11804 msgstr "Dienst starten"
11806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11807 msgid "Edit service"
11808 msgstr "Dienst bearbeiten"
11810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11811 msgid "Remove service"
11812 msgstr "Dienst entfernen"
11814 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11815 #, php-format
11816 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11817 msgstr ""
11818 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11820 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11821 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11822 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11824 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11825 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11826 msgid "Temporary disable login"
11827 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11829 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
11830 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11831 msgstr ""
11832 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11834 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
11835 #, php-format
11836 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11837 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11839 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11840 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11841 msgid "Time service (NTP)"
11842 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11844 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11845 #, php-format
11846 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11847 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11849 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11850 msgid "Time service"
11851 msgstr "Zeit-Dienst"
11853 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11854 msgid "Time service - NTP"
11855 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11857 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11858 msgid "Ntp source"
11859 msgstr "NTP-Quelle"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11862 msgid "LDAP Service"
11863 msgstr "LDAP-Dienst"
11865 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11866 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11867 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11869 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11870 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11871 msgid "Ldap"
11872 msgstr "LDAP"
11874 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11875 msgid "Ldap base"
11876 msgstr "LDAP-Basis"
11878 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11879 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11880 msgid "Visible full qualified hostname"
11881 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11883 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11884 msgid "The full qualified host name."
11885 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11887 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11888 msgid "Max mail header size"
11889 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11891 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11892 msgid "This value specifies the maximal header size."
11893 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11895 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11896 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11897 msgid "Max mailbox size"
11898 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11900 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11901 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11902 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11904 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11905 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11906 msgid "Max message size"
11907 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11909 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11910 msgid "Specify the maximal size of a message."
11911 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11913 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11914 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11915 msgid "Relay host"
11916 msgstr "Relay host"
11918 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11919 msgid "Relay messages to following host:"
11920 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11923 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11924 msgid "Local networks"
11925 msgstr "Lokale Netzwerke"
11927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11928 msgid "Postfix networks"
11929 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11931 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11932 msgid "Domains and routing"
11933 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11935 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11936 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11937 msgid "Domains to accept mail for"
11938 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11940 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11941 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11942 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11944 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11945 msgid "Transports"
11946 msgstr "Transporte"
11948 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11949 msgid "Select a transport protocol."
11950 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11952 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11953 msgid "Restrictions"
11954 msgstr "Einschränkungen"
11956 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11957 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11958 msgid "Restrictions for sender"
11959 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11961 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11962 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11963 msgid "Restriction filter"
11964 msgstr "Einschränkungsmuster"
11966 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11967 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11968 msgid "Restrictions for recipient"
11969 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11971 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11972 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11973 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11974 msgstr ""
11975 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11976 "können."
11978 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11979 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11980 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11981 msgstr ""
11982 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11983 "können."
11985 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11986 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11987 msgid "Set new status"
11988 msgstr "Setze neuen Status"
11990 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11991 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11992 msgid "Set status"
11993 msgstr "Status setzen"
11995 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11996 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11997 msgid "Server identifier"
11998 msgstr "Serverbezeichnung"
12000 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12001 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12002 msgid "Connect URL"
12003 msgstr "Verbindungs-URL"
12005 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12006 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12007 msgid "Sieve port"
12008 msgstr "Sieve-Port"
12010 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12011 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12012 msgid "Start IMAP service"
12013 msgstr "IMAP-Dienst starten"
12015 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12016 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12017 msgid "Start IMAP SSL service"
12018 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
12020 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12021 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12022 msgid "Start POP3 service"
12023 msgstr "POP3-Dienst starten"
12025 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12026 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12027 msgid "Start POP3 SSL service"
12028 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12030 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12031 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12032 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12033 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12034 msgid "Logging service"
12035 msgstr "Protokoll-Dienst"
12037 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12038 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
12039 msgid "VoIP service"
12040 msgstr "VoIP-Dienst"
12042 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12043 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12044 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12046 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12047 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12048 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12050 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12051 msgid ""
12052 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12053 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12055 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12056 msgid ""
12057 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12058 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12060 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
12061 #, php-format
12062 msgid ""
12063 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12064 "these objects '%s'."
12065 msgstr ""
12066 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
12067 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
12069 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:126
12070 msgid "VoIP - asterisk management"
12071 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12073 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
12074 msgid "Area code"
12075 msgstr "Ortsvorwahl"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:141
12078 msgid "Country code"
12079 msgstr "Landesvorwahl"
12081 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12082 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12083 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12084 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12085 msgid "Logging database"
12086 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12088 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12089 msgid "Syslog Service"
12090 msgstr "Protokoll-Dienst"
12092 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12093 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12094 msgid "enabled"
12095 msgstr "aktiviert"
12097 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12098 msgid "Kerberos service"
12099 msgstr "Kerberos-Dienst"
12101 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12102 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12103 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
12105 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12106 #, php-format
12107 msgid "The specified kerberos password is empty."
12108 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12110 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12111 #, php-format
12112 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12113 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12115 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12116 #, php-format
12117 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12118 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12120 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12121 msgid "Kerberos access information"
12122 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
12124 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12125 msgid "Realm"
12126 msgstr "Realm"
12128 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12129 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12130 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12131 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12134 #, php-format
12135 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12136 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12138 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12139 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12140 msgstr ""
12141 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12142 "ein."
12144 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12145 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12146 msgstr ""
12147 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12148 "ein."
12150 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12151 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12152 msgstr ""
12153 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12154 "ein."
12156 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12157 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12158 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12160 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12161 msgid "Mail smtp - Postfix"
12162 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12164 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12165 msgid "Header size limit"
12166 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12168 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12169 msgid "Transport table"
12170 msgstr "Transport-Tabelle"
12172 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12173 msgid "GLPI database information"
12174 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12176 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12177 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12178 msgid "Logging DB user"
12179 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12181 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12182 msgid "Print Service"
12183 msgstr "Druck-Dienst"
12185 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12186 msgid "IMAP/POP3 service"
12187 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12189 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12190 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12191 msgid "Repair database"
12192 msgstr "Datenbank reparieren"
12194 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12195 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12196 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12198 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12199 msgid "Please specify a server identifier."
12200 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12202 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12203 msgid "Please specify a connect url."
12204 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12206 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12207 msgid "Please specify an admin user."
12208 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12210 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12211 msgid "Please specify a password for the admin user."
12212 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12214 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12215 #, php-format
12216 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12217 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12219 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12220 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12221 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12223 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12224 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12225 msgid "IMAP/POP3"
12226 msgstr "IMAP/POP3"
12228 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12230 msgid "Admin password"
12231 msgstr "Administrator-Passwort:"
12233 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12234 msgid "File service"
12235 msgstr "Datei-Dienst"
12237 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12238 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12239 msgid "File service (Shares)"
12240 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12242 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12243 #, php-format
12244 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12245 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12247 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12248 #, php-format
12249 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12250 msgstr ""
12251 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
12252 "verwendet wird."
12254 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12255 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12256 msgstr ""
12257 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
12259 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12260 #, php-format
12261 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12262 msgstr ""
12263 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12264 "fehlgeschlagen."
12266 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12267 #, php-format
12268 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12269 msgstr ""
12270 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12271 "fehlgeschlagen."
12273 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12274 #, php-format
12275 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12276 msgstr ""
12277 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12278 "fehlgeschlagen."
12280 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12281 msgid "File service - Shares"
12282 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12284 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12285 msgid "Apple mounts"
12286 msgstr "Apple Freigaben"
12288 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12289 msgid "Charset"
12290 msgstr "Zeichensatz"
12292 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12293 msgid "Logging database information"
12294 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12296 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12298 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12300 msgid "Anti virus"
12301 msgstr "Anti-Virus"
12303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12304 #, php-format
12305 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12306 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12310 msgid "Maximum directory recursions"
12311 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12315 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12316 msgid "Maximum threads"
12317 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12319 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12322 msgid "Maximum file size"
12323 msgstr "Maximale Dateigröße"
12325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12326 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12327 msgid "Maximum recursions"
12328 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12330 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12331 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12332 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12333 msgid "Maximum compression ratio"
12334 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12336 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12337 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12339 msgid "Checks per day"
12340 msgstr "Prüfungen am Tag"
12342 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12343 #, php-format
12344 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12345 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12347 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12348 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12349 msgid "Database user"
12350 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12352 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12353 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12355 msgid "Http proxy URL"
12356 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12358 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12359 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12360 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12361 msgid "Database mirror"
12362 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12364 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12365 #, php-format
12366 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12367 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12369 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12370 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12371 msgid "Enable debugging"
12372 msgstr "Aktiviere Debugging"
12374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12375 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12376 msgid "Enable mail scanning"
12377 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12380 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12381 msgid "Enable scanning of archives"
12382 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12384 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12385 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12386 msgid "Block encrypted archives"
12387 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12389 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12390 msgid "Anti virus user"
12391 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12393 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12394 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12395 msgid "Rewrite header"
12396 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12398 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12399 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12400 msgid "Required score"
12401 msgstr "Benötigter Wert"
12403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12404 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12405 msgstr ""
12406 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12408 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12409 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12410 msgid "Enable use of bayes filtering"
12411 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12413 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12414 msgid "Enable bayes auto learning"
12415 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12418 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12419 msgid "Enable RBL checks"
12420 msgstr "RBL prüfen"
12422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12424 msgid "Enable use of Razor"
12425 msgstr "Razor verwenden"
12427 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12428 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12429 msgid "Enable use of DDC"
12430 msgstr "DDC verwenden"
12432 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12433 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12434 msgid "Enable use of Pyzor"
12435 msgstr "Pyzor verwenden"
12437 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12438 msgid "Rule"
12439 msgstr "Regel"
12441 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12442 msgid "Generic virus filtering"
12443 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12445 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12446 msgid "Select number of maximal threads"
12447 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12449 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12450 msgid "Max directory recursions"
12451 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12454 msgid "Archive scanning"
12455 msgstr "Überprüfe Archive"
12457 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12458 msgid "Maximum recursion"
12459 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12461 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12462 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12463 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12464 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12465 msgid "Spamassassin"
12466 msgstr "Spamassassin"
12468 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12469 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12470 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12472 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12473 #, php-format
12474 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12475 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12477 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12478 msgid "Required score must be a numeric value."
12479 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12481 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12482 msgid "Trusted networks"
12483 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12485 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12486 msgid "Rules"
12487 msgstr "Regeln"
12489 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12490 msgid "Enabled bayes auto learning"
12491 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12493 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12494 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12495 msgid "Empty service"
12496 msgstr "Leerer Dienst"
12498 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12499 #, php-format
12500 msgid "Removing of server services/"
12501 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12503 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12504 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12505 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12506 #, php-format
12507 msgid " - ("
12508 msgstr "- ("
12510 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12511 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12512 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12513 #, php-format
12514 msgid ") with dn '%s' failed."
12515 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12517 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12518 #, php-format
12519 msgid "Saving of server services/"
12520 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12522 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12523 #, php-format
12524 msgid "Set status flag for server services/"
12525 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12527 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12531 msgstr ""
12532 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12533 "existieren."
12535 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12536 msgid ""
12537 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12538 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12539 "assigned to this object group."
12540 msgstr ""
12541 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12542 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12543 "Systemen ererbt werden."
12545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12546 msgid "Name of the group"
12547 msgstr "Name der Gruppe"
12549 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12550 msgid "Member objects"
12551 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12553 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
12554 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
12555 msgid "Phone queue"
12556 msgstr "Warteschlange"
12558 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12560 msgid "System"
12561 msgstr "System"
12563 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
12564 msgid "Terminals"
12565 msgstr "Arbeitsplätze"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12568 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12569 msgstr ""
12570 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12571 "anzulegen."
12573 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12574 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12575 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12578 #, php-format
12579 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12580 msgstr ""
12581 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12582 "war '%s'."
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12585 msgid "Saving workstation failed"
12586 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12589 msgid "System group"
12590 msgstr "System-Gruppe"
12592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12593 msgid "Select to see departments"
12594 msgstr "Zeige Abteilungen"
12596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12597 msgid "Show departments"
12598 msgstr "Zeige Abteilungen"
12600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12601 msgid "Select to see GOsa accounts"
12602 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12605 msgid "Show people"
12606 msgstr "Zeige Personen"
12608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12609 msgid "Select to see GOsa groups"
12610 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12613 msgid "Show groups"
12614 msgstr "Zeige Gruppen"
12616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12617 msgid "Select to see applications"
12618 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12621 msgid "Show applications"
12622 msgstr "Zeige Anwendungen"
12624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12625 msgid "Select to see workstations"
12626 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12628 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12629 msgid "Select to see terminals"
12630 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12633 msgid "Select to see printers"
12634 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12637 msgid "Show printers"
12638 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12641 msgid "Select to see phones"
12642 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12644 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12645 msgid "Display objects of department"
12646 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:698
12650 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12651 msgid "Object groups"
12652 msgstr "Objektgruppen"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12655 #, php-format
12656 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12657 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
12661 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12662 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12665 msgid "This 'dn' is no object group."
12666 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12669 msgid "too many different objects!"
12670 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12673 msgid "users"
12674 msgstr "Benutzer"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12677 msgid "groups"
12678 msgstr "Gruppen"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12681 msgid "applications"
12682 msgstr "Anwendungen"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12685 msgid "departments"
12686 msgstr "Abteilungen"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12689 msgid "servers"
12690 msgstr "Server"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12693 msgid "workstations"
12694 msgstr "Arbeitsstationen"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12697 msgid "terminals"
12698 msgstr "Terminals"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12701 msgid "phones"
12702 msgstr "Telefone"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12705 msgid "printers"
12706 msgstr "Drucker"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
12709 msgid "and"
12710 msgstr "und"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
12713 msgid "Non existing dn:"
12714 msgstr "Unbekannte dn:"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:586
12717 msgid "There is already an object with this cn."
12718 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:601
12721 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12722 msgstr ""
12723 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:650
12726 #, php-format
12727 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12728 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:663
12731 #, php-format
12732 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12733 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:693
12736 msgid "Object group generic"
12737 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704
12740 msgid "Member"
12741 msgstr "Mitglied"
12743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12744 msgid ""
12745 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12746 msgstr ""
12747 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
12748 "aufgenommen."
12750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12751 msgid "Queue Settings"
12752 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12757 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12758 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12759 msgid "Phone numbers"
12760 msgstr "Telefonnummern"
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
12764 msgid "Generic queue Settings"
12765 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
12769 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
12770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1461
12771 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
12772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
12773 msgid "Home server"
12774 msgstr "Home-Server"
12776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
12778 msgid "Timeout"
12779 msgstr "Wartezeit"
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12782 msgid "Strategy"
12783 msgstr "Strategie"
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
12787 msgid "Max queue length"
12788 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
12792 msgid "Announce frequency"
12793 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12796 msgid "(in seconds)"
12797 msgstr "(in Sekunden)"
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12800 msgid "Queue sound setup"
12801 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
12804 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12805 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
12809 msgid "Music on hold"
12810 msgstr "Wartemusik"
12812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
12813 msgid "Welcome sound file"
12814 msgstr "'Willkommen'"
12816 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12817 msgid "Announce message"
12818 msgstr "Benachrichtigung"
12820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
12821 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12822 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12825 msgid "'There are ...'"
12826 msgstr "'Es gibt ...'"
12828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
12829 msgid "'... calls waiting'"
12830 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
12833 msgid "'Thank you' message"
12834 msgstr "'Vielen Dank'"
12836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
12837 msgid "'minutes' sound file"
12838 msgstr "'Minuten'"
12840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
12841 msgid "'seconds' sound file"
12842 msgstr "'Sekunden'"
12844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
12845 msgid "Hold sound file"
12846 msgstr "Gespräch halten"
12848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12849 msgid "Less Than sound file"
12850 msgstr "'Weniger als...''"
12852 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
12853 msgid "Phone attributes "
12854 msgstr "Telefon-Attribute"
12856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
12858 msgid "Announce holdtime"
12859 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
12862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
12863 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12864 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
12868 msgid "Allows calling user to transfer call"
12869 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
12873 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12874 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
12878 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12879 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
12883 msgid "Ring instead of playing background music"
12884 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12886 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12887 msgid ""
12888 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12889 "GOsa to get your data back."
12890 msgstr ""
12891 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12892 "Daten wiederherzustellen."
12894 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12895 msgid "Please enter a mail address"
12896 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12898 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12899 msgid "Mail distribution list"
12900 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12902 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12903 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12904 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12907 msgid ""
12908 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12909 msgstr ""
12910 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12911 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12914 msgid ""
12915 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12916 msgstr ""
12917 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12918 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12920 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12921 #, php-format
12922 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12923 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12926 #, php-format
12927 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12928 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
12931 msgid "Mail group"
12932 msgstr "Mail-Gruppe"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12939 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12940 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12941 "accounts."
12942 msgstr ""
12943 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
12944 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12945 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
12946 "Eintrag erstellen möchten."
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12949 msgid "ring all"
12950 msgstr "alle gleichzeitig"
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12953 msgid "round robin"
12954 msgstr "nacheinander"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12957 msgid "least recently called"
12958 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12961 msgid "fewest completed calls"
12962 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12965 msgid "random"
12966 msgstr "zufällig"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12969 msgid "round robin with memory"
12970 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
12974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12975 msgid ""
12976 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12977 "extension available in your php setup."
12978 msgstr ""
12979 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12980 "der Asterisk-DB speichern."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
12984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
12985 #, php-format
12986 msgid ""
12987 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12988 "mysql error."
12989 msgstr ""
12990 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
12991 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
12996 #, php-format
12997 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12998 msgstr ""
12999 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13006 "log for mysql error."
13007 msgstr ""
13008 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13009 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
13013 #, php-format
13014 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13015 msgstr ""
13016 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13017 "werden."
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13020 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13021 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13024 msgid ""
13025 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13026 msgstr ""
13027 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13028 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13031 msgid "Create phone queue"
13032 msgstr "Warteschlange erstellen"
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13035 msgid ""
13036 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13037 "clicking below."
13038 msgstr ""
13039 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13040 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
13043 msgid ""
13044 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13045 "phone queue."
13046 msgstr ""
13047 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
13048 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
13051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13052 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13053 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
13056 msgid "Timeout must be numeric"
13057 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
13060 msgid "Retry must be numeric"
13061 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
13064 msgid "Max queue length must be numeric"
13065 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
13068 msgid "Announce frequency must be numeric"
13069 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
13072 msgid "There must be least one queue number defined."
13073 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
13077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:856
13079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
13080 msgid ""
13081 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13082 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13083 "can't be saved to asterisk database."
13084 msgstr ""
13085 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13086 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13087 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13088 "werden."
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
13091 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13092 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
13099 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13100 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13103 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13104 msgstr ""
13105 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
13108 #, php-format
13109 msgid ""
13110 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13111 "fix this issue manually first."
13112 msgstr ""
13113 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
13114 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
13115 "zunächst manuell."
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13118 msgid "Mysql query failed."
13119 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
13123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1392
13124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
13125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
13126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
13127 #, php-format
13128 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13129 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13132 msgid "Saving phone queue failed"
13133 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13136 msgid "Removing phone queue failed"
13137 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
13140 msgid "Phone group"
13141 msgstr "Telefon-Gruppe"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
13144 msgid "Welcome music"
13145 msgstr "Begrüßungsmusik"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
13148 msgid "Report hold time"
13149 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
13152 msgid "'You are next' sound"
13153 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
13156 msgid "'There are' sound"
13157 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
13160 msgid "'Call waiting' sound"
13161 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
13164 msgid "'Thank you' sound"
13165 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
13168 msgid "'Minutes' sound"
13169 msgstr "'Minuten'-Ton"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
13172 msgid "'Seconds' sound"
13173 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
13176 msgid "'Less than' sound"
13177 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
13180 msgid "Queue phone number"
13181 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
13184 msgid "Announce"
13185 msgstr "Ankündigung"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13189 msgid "List of object groups"
13190 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13193 msgid ""
13194 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13195 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13196 "large number of groups."
13197 msgstr ""
13198 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13199 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13200 "Bereichsauswahl an."
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13203 msgid "Name of object groups"
13204 msgstr "Name der Objektgruppen"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13207 msgid "Select to see groups containing users"
13208 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13211 msgid "Show groups containing users"
13212 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13215 msgid "Select to see groups containing groups"
13216 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13219 msgid "Show groups containing groups"
13220 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13223 msgid "Select to see groups containing applications"
13224 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13227 msgid "Show groups containing applications"
13228 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13231 msgid "Select to see groups containing departments"
13232 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13235 msgid "Show groups containing departments"
13236 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13239 msgid "Select to see groups containing servers"
13240 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13243 msgid "Show groups containing servers"
13244 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13247 msgid "Select to see groups containing workstations"
13248 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13251 msgid "Show groups containing workstations"
13252 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13255 msgid "Select to see groups containing terminals"
13256 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13259 msgid "Show groups containing terminals"
13260 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13263 msgid "Select to see groups containing printer"
13264 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13267 msgid "Show groups containing printer"
13268 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13271 msgid "Select to see groups containing phones"
13272 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13275 msgid "Show groups containing phones"
13276 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13279 msgid "Create new object group"
13280 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13283 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13284 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13287 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13288 msgid "Object group"
13289 msgstr "Objektgruppe"
13291 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13292 msgid "Please enter the new object group name"
13293 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
13295 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13296 msgid "ACLs"
13297 msgstr "ACLs"
13299 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:122
13300 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13301 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
13303 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:167
13304 #, php-format
13305 msgid "You're about to delete the acl %s."
13306 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13308 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:173
13309 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:198
13310 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13311 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13313 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
13314 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430
13315 msgid "Access control list"
13316 msgstr "Zugriffskontrollliste"
13318 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:433
13319 msgid "I don't know Jack"
13320 msgstr ""
13322 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13323 msgid "List of acl"
13324 msgstr "Liste der ACL"
13326 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13327 msgid "List of acls"
13328 msgstr "Liste der ACLs"
13330 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13331 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13332 msgstr ""
13333 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13334 "bearbeiten."
13336 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13337 msgid "Display acls matching"
13338 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13340 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13341 msgid "Acl"
13342 msgstr "ACL"
13344 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13345 msgid "ACL management"
13346 msgstr "ACL-Verwaltung"
13348 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13349 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13350 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13351 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13353 msgid "Objects"
13354 msgstr "Objekte"
13356 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13357 msgid "List of assigned variables"
13358 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13360 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13361 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13362 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13364 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13365 msgid "Fully Automatic Installation"
13366 msgstr "Automatische Installation"
13368 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:433
13369 #, php-format
13370 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13371 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13373 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
13374 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13375 msgid "FAI script"
13376 msgstr "FAI-Skript"
13378 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
13379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
13380 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13381 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:543
13382 msgid "Readonly"
13383 msgstr "Nur Lesen"
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
13386 #, php-format
13387 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13388 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
13391 msgid "FAI template"
13392 msgstr "FAI-Vorlage"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13396 msgid "FAI"
13397 msgstr "FAI"
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13400 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13401 msgstr "Verwaltung von FAI"
13403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13404 #, php-format
13405 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13406 msgstr ""
13407 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13413 "use '%s'."
13414 msgstr ""
13415 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13416 "in Gebrauch ist."
13418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13419 #, php-format
13420 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13421 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13424 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13425 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13428 msgid "Specified branch name is invalid."
13429 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13432 msgid "Specified freeze name is invalid."
13433 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13436 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13437 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13441 #, php-format
13442 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13443 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
13445 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13446 msgid "FAI releases"
13447 msgstr "FAI Releases"
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13450 msgid "FAI release management"
13451 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13453 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13454 msgid "Install method"
13455 msgstr "Installations-Methode"
13457 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13458 msgid "Please select the installation method"
13459 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13461 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13462 msgid "Used packages"
13463 msgstr "Verwendete Pakete"
13465 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13466 msgid "Choosen packages"
13467 msgstr "Gewählte Pakete"
13469 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:674
13470 msgid "Configure"
13471 msgstr "Konfigurieren"
13473 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13474 msgid "Toggle remove flag"
13475 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13477 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13478 msgid ""
13479 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13480 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13481 msgstr ""
13482 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13483 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13485 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13486 msgid "Discs"
13487 msgstr "Festplatten"
13489 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13490 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13491 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13493 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13494 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13495 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13497 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13498 msgid ""
13499 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13500 "currently edited profile."
13501 msgstr ""
13502 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13503 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13505 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13506 msgid "Show only classes with templates"
13507 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13509 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13510 msgid "Show only classes with scripts"
13511 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13513 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13514 msgid "Show only classes with hooks"
13515 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13517 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13518 msgid "Show only classes with variables"
13519 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13521 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13522 msgid "Show only classes with packages"
13523 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13525 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13526 msgid "Show only classes with partitions"
13527 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13530 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13531 msgid "Please select a valid file."
13532 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13534 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13536 msgid "Selected file is empty."
13537 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13539 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13540 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13541 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13543 msgid "Please enter a name."
13544 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13547 msgid "Please enter a script."
13548 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13550 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13552 msgid "Script entry"
13553 msgstr "Skript-Eintrag"
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13556 msgid "FAI script entry"
13557 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13559 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13560 msgid "Script Priority"
13561 msgstr "Skript-Priorität"
13563 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13564 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13565 msgid "Script attributes"
13566 msgstr "Skript-Attribute"
13568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13569 msgid "Choose a priority"
13570 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13572 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13573 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13574 msgid "Import script"
13575 msgstr "Skript importieren"
13577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13578 msgid "Please select a least one Package."
13579 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13582 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13583 msgstr ""
13584 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13587 msgid "package is configured"
13588 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13591 msgid "Package marked for removal"
13592 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13594 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:439
13595 #, php-format
13596 msgid "Package file '%s' does not exist."
13597 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13599 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:483
13600 #, php-format
13601 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13602 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13604 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13605 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13606 msgid "Package"
13607 msgstr "Paket"
13609 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:530
13610 msgid "FAI Package list"
13611 msgstr "FAI-Paketliste"
13613 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13614 msgid "Install Method"
13615 msgstr "Installations-Methode"
13617 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
13618 msgid "Package configuration"
13619 msgstr "Paket-Konfiguration"
13621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13623 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13624 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13628 msgid "Hook bundle"
13629 msgstr "Hook-Gruppe"
13631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13633 msgid "Template bundle"
13634 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13638 msgid "Script bundle"
13639 msgstr "Skript-Gruppe"
13641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13643 msgid "Variable bundle"
13644 msgstr "Variablen-Gruppe"
13646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13647 msgid "Packages bundle"
13648 msgstr "Paket-Gruppe"
13650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13653 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13654 msgid "Partition table"
13655 msgstr "Partitionstabelle"
13657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13658 msgid "Remove class from profile"
13659 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13662 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13663 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13666 msgid "Please enter a valid name."
13667 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13669 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13670 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13671 msgstr ""
13672 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13676 #, php-format
13677 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13678 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13681 msgid "Profile"
13682 msgstr "Profil"
13684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13685 msgid "FAI profile"
13686 msgstr "FAI-Profil"
13688 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13689 #, php-format
13690 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13691 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13694 msgid "Hook"
13695 msgstr "Hook"
13697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13698 msgid "FAI hook"
13699 msgstr "FAI-Hook"
13701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
13704 msgid "Read only"
13705 msgstr "Nur Lesen"
13707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13708 msgid "primary"
13709 msgstr "primär"
13711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13712 msgid "logical"
13713 msgstr "logisch"
13715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13716 msgid "FS type"
13717 msgstr "Dateisystem"
13719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
13721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
13722 msgid "Mount point"
13723 msgstr "Mount-Punkt"
13725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
13727 msgid "Size in MB"
13728 msgstr "Größe in MB"
13730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
13732 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
13733 msgid "Mount options"
13734 msgstr "Mount-Optionen"
13736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13737 msgid "FS option"
13738 msgstr "Dateisystem-Option"
13740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13741 msgid "Preserve"
13742 msgstr "Bewahren"
13744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
13745 msgid "Please specify a valid disc name."
13746 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
13748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:390
13749 #, php-format
13750 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13751 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13753 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:395
13754 #, php-format
13755 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13756 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:400
13759 #, php-format
13760 msgid ""
13761 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13762 "partition %s."
13763 msgstr ""
13764 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13765 "für Partition %s."
13767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
13768 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13769 msgstr ""
13770 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13771 "wurde."
13773 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:410
13774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
13775 #, php-format
13776 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13777 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13779 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:420
13780 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:422
13781 #, php-format
13782 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13783 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13785 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:427
13786 #, php-format
13787 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13788 msgstr ""
13789 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13790 "an."
13792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:442
13793 msgid ""
13794 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13795 "please check your configuration twice."
13796 msgstr ""
13797 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13798 "prüfen Sie die Konfiguration."
13800 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:454
13801 msgid "Partition table entry"
13802 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
13804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
13805 msgid "FAI partition table entry"
13806 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
13808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
13809 msgid "Partition type"
13810 msgstr "Partitionstyp"
13812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
13813 msgid "Partition no."
13814 msgstr "Partitionsnummer"
13816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
13817 msgid "File system type"
13818 msgstr "Dateisystem-Typ"
13820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
13821 msgid "Partition size"
13822 msgstr "Partitionsgröße"
13824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
13825 msgid "File system options"
13826 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
13829 msgid "Partition flags"
13830 msgstr "Partitions-Flags"
13832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13833 msgid "Device"
13834 msgstr "Gerät"
13836 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13837 msgid "Partition entries"
13838 msgstr "Partitions-Einträge"
13840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13841 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13842 msgid "Add partition"
13843 msgstr "Partition hinzufügen"
13845 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13846 msgid "List of scripts"
13847 msgstr "Liste der Skripte"
13849 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13850 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13851 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13853 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13854 msgid "Variable entry"
13855 msgstr "Variablen-Eintrag"
13857 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13858 msgid "FAI variable entry "
13859 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
13861 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13862 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13863 msgid "Variable content"
13864 msgstr "Variablen-Inhalt"
13866 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13867 msgid "Variable attributes"
13868 msgstr "Variablen-Attribute"
13870 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13871 msgid "FAI object tree"
13872 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13874 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13875 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13876 msgstr ""
13877 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13879 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13880 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13881 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13883 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13884 msgid "List of template files"
13885 msgstr "Liste der Vorlagen"
13887 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13888 msgid "List of hook scripts"
13889 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13893 #, php-format
13894 msgid "%s partition"
13895 msgstr "%s Partition"
13897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13899 #, php-format
13900 msgid "%s partition(s)"
13901 msgstr "%s Partition(en)"
13903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13904 #, php-format
13905 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13906 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13909 msgid "FAI partition table"
13910 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13912 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13913 msgid "Please enter a value for script."
13914 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13917 msgid "Hook entry"
13918 msgstr "Hook-Eintrag"
13920 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13921 msgid "FAI hook entry"
13922 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
13924 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13925 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13926 msgid "Task"
13927 msgstr "Aufgabe"
13929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13930 msgid "Package bundle"
13931 msgstr "Paket-Gruppe"
13933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13934 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13935 msgid "Class name"
13936 msgstr "Klassen-Name"
13938 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13939 msgid "Hook attributes"
13940 msgstr "Hook-Attribute"
13942 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13943 msgid "Choose an existing FAI task"
13944 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13946 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13947 msgid "Create new FAI object - partition table."
13948 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13950 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13951 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13952 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13954 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13955 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13956 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13958 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13959 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13960 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13962 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13963 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13964 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13966 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13967 msgid "Create new FAI object - profile."
13968 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13970 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13971 msgid "Create new FAI object - template."
13972 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13974 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13975 msgid "Create new FAI object"
13976 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13978 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13979 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13980 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
13982 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
13983 msgid "The given class name is empty."
13984 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13986 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
13987 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13988 msgstr ""
13989 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13991 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13992 msgid ""
13993 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13994 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13995 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13996 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13997 "unique class name."
13998 msgstr ""
13999 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
14000 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
14001 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
14002 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
14003 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
14004 "versehen."
14006 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14007 msgid ""
14008 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14009 "class."
14010 msgstr ""
14011 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
14012 "Klasse zu bestimmen."
14014 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14015 msgid "Enter FAI class name manually"
14016 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
14018 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14019 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14020 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
14022 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14023 msgid "Choose class name"
14024 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
14026 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14027 msgid "A new class name."
14028 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
14030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14031 #, php-format
14032 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14033 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14035 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14036 msgid "FAI variable"
14037 msgstr "FAI-Variable"
14039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14040 msgid "no file uploaded yet"
14041 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
14043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14044 #, php-format
14045 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14046 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
14048 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14049 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14050 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
14052 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14053 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14054 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
14056 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14057 msgid "Please enter a user."
14058 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
14060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14061 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14062 msgstr ""
14063 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14065 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14066 msgid "Please enter a group."
14067 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
14069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14070 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14071 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14074 msgid "Template entry"
14075 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
14077 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14078 msgid "FAI template entry"
14079 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
14081 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14082 msgid "Template file"
14083 msgstr "Vorlagen-Datei"
14085 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14086 msgid "Template path"
14087 msgstr "Vorlagen-Pfad"
14089 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14090 msgid "File owner"
14091 msgstr "Datei-Besitzer"
14093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14094 msgid "File permissions"
14095 msgstr "Datei-Berechtigungen"
14097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14098 msgid "Template attributes"
14099 msgstr "Vorlagen-Attribute"
14101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14102 msgid "Save template"
14103 msgstr "Vorlage speichern"
14105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14106 msgid "Destination path"
14107 msgstr "Ziel-Pfad"
14109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
14111 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14112 msgid "Owner"
14113 msgstr "Besitzer"
14115 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14116 msgid "Access"
14117 msgstr "Zugriff"
14119 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14120 msgid "Read"
14121 msgstr "Lesen"
14123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14124 msgid "Write"
14125 msgstr "Schreiben"
14127 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14128 msgid "Special"
14129 msgstr "Speziell"
14131 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14132 msgid "SUID"
14133 msgstr "SUID"
14135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14136 msgid "SGID"
14137 msgstr "SGID"
14139 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14140 msgid "Others"
14141 msgstr "Andere"
14143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14144 msgid "sticky"
14145 msgstr "sticky"
14147 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14148 msgid "Please enter your search string here"
14149 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14151 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14152 msgid ""
14153 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14154 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14156 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14157 #, php-format
14158 msgid ""
14159 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14160 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14161 msgstr ""
14162 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14163 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14165 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14166 msgid "List of available packages"
14167 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14169 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14170 msgid ""
14171 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14172 "currently edited package list."
14173 msgstr ""
14174 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14175 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14177 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14178 #, php-format
14179 msgid "Debconf information for package '%s'"
14180 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14182 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14183 msgid "Repository settings"
14184 msgstr "Repository-Einstellungen"
14186 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14187 msgid ""
14188 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14189 "settings first."
14190 msgstr ""
14191 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14192 "Repository-Einstellungen anpassen."
14194 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14195 msgid ""
14196 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14197 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14198 "which finally contain packages sorted by section."
14199 msgstr ""
14200 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14201 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14202 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14203 "free,...) sortierte Pakete."
14205 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14206 msgid ""
14207 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14208 "be changed by editing the entry."
14209 msgstr ""
14210 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
14211 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14213 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14214 msgid ""
14215 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14216 msgstr ""
14217 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14218 "abschliessend den Mirror."
14220 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14221 msgid "please choose a release..."
14222 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
14224 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14225 msgid "Sections for this release"
14226 msgstr "Sections für dieses Release"
14228 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14229 msgid ""
14230 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14231 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14232 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14233 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14234 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14235 "and 'fai'."
14236 msgstr ""
14237 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14238 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14239 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14240 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14241 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14242 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14243 "können nicht verwendet werden."
14245 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14246 msgid "Please enter a name for the branch"
14247 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14249 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14250 msgid ""
14251 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14252 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14253 "dialog."
14254 msgstr ""
14255 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14256 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14257 "Dialog zu gelangen."
14259 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14260 msgid "Perform requested operation."
14261 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14263 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14264 msgid "Initiate operation"
14265 msgstr "Operation initiieren"
14267 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14268 msgid ""
14269 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14270 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14271 "to get your data back."
14272 msgstr ""
14273 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14274 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14275 "machen."
14277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14278 msgid "Scripts"
14279 msgstr "Skripte"
14281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14282 msgid "Package list"
14283 msgstr "Paketliste"
14285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14286 msgid ""
14287 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14288 "nor a ogroup."
14289 msgstr ""
14290 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
14291 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
14293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14294 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14295 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14297 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14298 msgid "Open"
14299 msgstr "Aufklappen"
14301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14302 msgid "No."
14303 msgstr "Nr."
14305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14306 msgid "FS options"
14307 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14309 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14310 msgid "Create new branch"
14311 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14313 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14314 msgid "Create new locked branch"
14315 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14317 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14318 msgid "Delete current release"
14319 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14322 msgid "List of FAI classes"
14323 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14326 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14327 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14329 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14330 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14331 msgstr ""
14332 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14333 "bearbeiten."
14335 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14336 msgid "Name of FAI class"
14337 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14339 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14340 msgid "Class type"
14341 msgstr "Typ der Klasse"
14343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14344 msgid "Display FAI profile objects"
14345 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14347 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14348 msgid "Show profiles"
14349 msgstr "Zeige Profile"
14351 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14352 msgid "Display FAI template objects"
14353 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14355 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14356 msgid "Display FAI scripts"
14357 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14359 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14360 msgid "Show scripts"
14361 msgstr "Zeige Skripte"
14363 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14364 msgid "Display FAI hooks"
14365 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14367 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14368 msgid "Show hooks"
14369 msgstr "Zeige Hooks"
14371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14372 msgid "Display FAI variables"
14373 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14375 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14376 msgid "Show variables"
14377 msgstr "Zeige Variablen"
14379 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14380 msgid "Display FAI packages"
14381 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14384 msgid "Show packages"
14385 msgstr "Zeige Pakete"
14387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14388 msgid "Display FAI partitions"
14389 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14392 msgid "Show partitions"
14393 msgstr "Zeige Partitionen"
14395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14396 msgid "New profile"
14397 msgstr "Neues Profil"
14399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14400 msgid "New partition table"
14401 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14404 msgid "PT"
14405 msgstr "PT"
14407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14408 msgid "New scripts"
14409 msgstr "Neues Skript"
14411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14412 msgid "S"
14413 msgstr "S"
14415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14416 msgid "New hooks"
14417 msgstr "Neuer Hook"
14419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14420 msgid "H"
14421 msgstr "H"
14423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14424 msgid "New variables"
14425 msgstr "Neue Variable"
14427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14428 msgid "V"
14429 msgstr "V"
14431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14432 msgid "New templates "
14433 msgstr "Neue Vorlagen"
14435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14436 msgid "I"
14437 msgstr "I"
14439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14440 msgid "New package list"
14441 msgstr "Neue Paketliste"
14443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14444 msgid "PK"
14445 msgstr "PK"
14447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14449 msgid "Edit class"
14450 msgstr "Klasse bearbeiten"
14452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14453 msgid "Delete class"
14454 msgstr "Klasse entfernen"
14456 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14457 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14458 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14459 msgid "Mime type"
14460 msgstr "MIME-Typ"
14462 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14463 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14464 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14465 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14467 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14469 msgid "Mime group"
14470 msgstr "MIME-Gruppe"
14472 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14473 msgid "Categorize this mime type"
14474 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14476 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14477 msgid "Please specify a description"
14478 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14480 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14481 msgid "Mime icon"
14482 msgstr "MIME-Icon"
14484 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14485 msgid "Update mime type icon"
14486 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14489 msgid "Left click"
14490 msgstr "Linksklick"
14492 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14493 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14494 msgid "File patterns"
14495 msgstr "Datei-Muster"
14497 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14498 msgid "Please specify a new file pattern"
14499 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14501 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14502 msgid "Add a new file pattern"
14503 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14506 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14507 msgid "Enter an application name here"
14508 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14510 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14511 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14512 msgid "Add application"
14513 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14515 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14516 msgid "Embedding"
14517 msgstr "einbettend"
14519 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14520 msgid "Show file in embedded viewer"
14521 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14524 msgid "Show file in external viewer"
14525 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14527 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14528 msgid "Ask whether to save to local disk"
14529 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14531 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14532 #, php-format
14533 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14534 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14536 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14537 #, php-format
14538 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14539 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14542 #, php-format
14543 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14544 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14546 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14547 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14548 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14550 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14551 msgid "Please specify at least one file pattern."
14552 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14554 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14555 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14556 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14559 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14560 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14562 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14563 msgid "Mime type generic"
14564 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14566 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14567 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14568 msgid "Mime types"
14569 msgstr "MIME-Typen"
14571 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14572 msgid "Left click action"
14573 msgstr "Linksklick-Aktion"
14575 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14576 msgid "Embedded applications"
14577 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14579 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14580 msgid "Manage mime types"
14581 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14583 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14584 #, php-format
14585 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14586 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14588 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14589 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14590 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14591 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14593 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14594 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14595 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14597 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14598 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14599 msgid "List of defined mime types"
14600 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14602 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14603 msgid ""
14604 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14605 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14606 "with a large number of mime types."
14607 msgstr ""
14608 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14609 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14610 "der Bereichsauswahl an."
14612 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14613 msgid "Mime type name"
14614 msgstr "MIME-Typ Name"
14616 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14617 msgid "Display mime types matching"
14618 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14620 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14621 msgid "Create new mime type"
14622 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14624 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14625 msgid "Mimetype management"
14626 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14629 msgid "Select the accounts home server"
14630 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14633 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14634 msgid "Voicemail PIN"
14635 msgstr "Voicemail-PIN"
14637 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14638 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14639 msgid "Phone PIN"
14640 msgstr "Telefon-PIN"
14642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
14643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
14644 msgid "Phone macro"
14645 msgstr "Telefon-Makro"
14647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
14648 #, php-format
14649 msgid ""
14650 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14651 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14652 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14653 "accounts."
14654 msgstr ""
14655 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
14656 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
14657 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
14658 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
14660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
14661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
14662 #, php-format
14663 msgid ""
14664 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14665 "error."
14666 msgstr ""
14667 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14668 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1287
14672 #, php-format
14673 msgid "Can't select database %s on %s."
14674 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
14677 msgid "no macro"
14678 msgstr "kein Makro"
14680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
14681 msgid "undefined"
14682 msgstr "nicht definiert"
14684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
14685 msgid ""
14686 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14687 "available."
14688 msgstr ""
14689 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14690 "der Asterisk-DB speichern."
14692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14693 #, php-format
14694 msgid ""
14695 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14696 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14697 msgstr ""
14698 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
14699 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
14700 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
14703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
14704 #, php-format
14705 msgid ""
14706 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14707 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14708 msgstr ""
14709 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
14710 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
14711 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14714 #, php-format
14715 msgid ""
14716 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14717 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14718 msgstr ""
14719 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
14720 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
14721 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
14722 "Fehlermeldungen."
14724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
14725 msgid "Error while performing query:"
14726 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:827
14729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:957
14730 msgid "This account has no phone extensions."
14731 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
14734 msgid ""
14735 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14736 "another one."
14737 msgstr ""
14738 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14741 msgid "Remove phone account"
14742 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
14745 msgid ""
14746 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14747 "below."
14748 msgstr ""
14749 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14750 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
14753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
14754 msgid "Create phone account"
14755 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
14758 msgid ""
14759 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14760 "is set."
14761 msgstr ""
14762 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14763 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
14766 msgid ""
14767 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14768 "below."
14769 msgstr ""
14770 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14771 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
14774 msgid "Please enter a valid phone number!"
14775 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
14778 msgid "Choose your private phone"
14779 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1126
14782 msgid ""
14783 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14784 "phone account."
14785 msgstr ""
14786 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
14787 "Telefon-Konto zu erstellen."
14789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
14790 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14791 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1137
14794 msgid ""
14795 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14796 "are allowed here."
14797 msgstr ""
14798 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14799 "sind erlaubt."
14801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1142
14802 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14803 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14806 msgid ""
14807 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14808 "are allowed here."
14809 msgstr ""
14810 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14811 "erlaubt."
14813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
14814 #, php-format
14815 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14816 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1162
14819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14820 #, php-format
14821 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14822 msgstr ""
14823 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14824 "verwendet"
14826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1226
14827 #, php-format
14828 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14829 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1323
14832 msgid ""
14833 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14834 "configuration."
14835 msgstr ""
14836 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14837 "Konfiguration nicht vorhanden."
14839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1356
14840 #, php-format
14841 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14842 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1363
14845 #, php-format
14846 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14847 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1440
14850 #, php-format
14851 msgid ""
14852 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14853 "Remove aborted."
14854 msgstr ""
14855 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
14856 "Entfernen wurde abgebrochen."
14858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1449
14859 msgid "Phone account settings"
14860 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1454
14863 msgid "GOfon reports"
14864 msgstr "GOfon-Berichte"
14866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1460
14867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
14868 msgid "Telephone number"
14869 msgstr "Telefonnummer"
14871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
14872 msgid "Macro settings"
14873 msgstr "Makro-Einstellungen"
14875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
14876 msgid "Telephone pin"
14877 msgstr "Telefon-PIN"
14879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
14880 msgid "Voicemail pin"
14881 msgstr "Voicemail-PIN"
14883 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14884 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14885 msgid "Phone settings"
14886 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14888 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14891 msgid "List of macros"
14892 msgstr "Liste der Makros"
14894 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14896 msgid ""
14897 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14898 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14899 "large number of macros."
14900 msgstr ""
14901 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14902 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14903 "Bereichsauswahl an."
14905 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14906 msgid "Display macros matching"
14907 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14909 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14910 msgid "Display macros  matching"
14911 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14913 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14915 msgid "Regular expression for matching macro names"
14916 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14918 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:541
14920 msgid "Macro name"
14921 msgstr "Makro-Name"
14923 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14924 msgid "Macro name to be displayed"
14925 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14927 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14928 msgid "Visible for user"
14929 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14931 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14932 msgid "Macro text"
14933 msgstr "Makro-Inhalt"
14935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14936 msgid "Phone macros"
14937 msgstr "Telefon-Makros"
14939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
14940 #, php-format
14941 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14942 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
14945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
14946 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14947 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14949 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14950 msgid "Argument"
14951 msgstr "Argument"
14953 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14954 msgid "type"
14955 msgstr "Typ"
14957 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14958 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
14959 msgstr ""
14960 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
14962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14963 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14964 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14967 msgid "String"
14968 msgstr "Zeichenkette"
14970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14971 msgid "Combobox"
14972 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14975 msgid "Bool"
14976 msgstr "Schalter"
14978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14979 msgid "Delete unused"
14980 msgstr "Entferne"
14982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14983 #, php-format
14984 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14985 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14988 #, php-format
14989 msgid ""
14990 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14991 "using this macro '%s'."
14992 msgstr ""
14993 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14994 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:480
14998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:489
14999 #, php-format
15000 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15001 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15003 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15004 msgid "Phone macro management"
15005 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
15007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15008 msgid "macro name"
15009 msgstr "Makroname"
15011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15012 msgid "Visible"
15013 msgstr "Sichtbar"
15015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15016 msgid "Create new phone macro"
15017 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
15019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15020 msgid "Macro"
15021 msgstr "Makro"
15023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15024 msgid "visible"
15025 msgstr "sichtbar"
15027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15028 msgid "invisible"
15029 msgstr "unsichtbar"
15031 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15032 msgid "Edit macro"
15033 msgstr "Makro bearbeiten"
15035 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15036 msgid "Delete macro"
15037 msgstr "Makro entfernen"
15039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15040 #, php-format
15041 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15042 msgstr "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
15045 #, php-format
15046 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15047 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:305
15050 #, php-format
15051 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15052 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
15055 #, php-format
15056 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15057 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:313
15060 #, php-format
15061 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15062 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:342
15065 #, php-format
15066 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15067 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
15070 msgid ""
15071 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15072 "phone macro."
15073 msgstr ""
15074 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15075 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15077 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
15078 #, php-format
15079 msgid "The given cn '%s' already exists."
15080 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422
15083 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15084 msgstr ""
15085 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:426
15088 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15089 msgstr ""
15090 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15091 "begrenzt."
15093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
15094 msgid ""
15095 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15096 "for users."
15097 msgstr ""
15098 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15099 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:443
15102 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15103 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:461
15106 msgid ""
15107 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15108 "selected it."
15109 msgstr ""
15110 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15111 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
15114 msgid ""
15115 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15116 "asterisk database configurations."
15117 msgstr ""
15118 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15119 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:523
15122 #, php-format
15123 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15124 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
15127 msgid "Asterisk macro management"
15128 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:537
15131 msgid "GOfon macro"
15132 msgstr "GOfon-Makro"
15134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545
15135 msgid "Macro content and parameter"
15136 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
15138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15139 msgid "Visibility flag"
15140 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
15142 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15143 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15144 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15145 msgid "List of conference rooms"
15146 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
15148 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15150 msgid ""
15151 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15152 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15153 "selectors on top of the conferences list."
15154 msgstr ""
15155 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15156 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
15157 "Verwendung der Bereichswahl an."
15159 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15160 msgid "Regular expression for        matching user names"
15161 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
15163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15164 msgid "Conference name"
15165 msgstr "Konferenz-Name"
15167 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15168 msgid "Name of conference to create"
15169 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
15171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15172 msgid "Choose subtree to place conference in"
15173 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
15175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15176 msgid "Lifetime (in days)"
15177 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15181 msgid "Preset PIN"
15182 msgstr "PIN voreinstellen"
15184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15186 msgid "PIN"
15187 msgstr "PIN"
15189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15191 msgid "Record conference"
15192 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15195 msgid "Sound file format"
15196 msgstr "Format der Audiodatei"
15198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15200 msgid "Play music on hold"
15201 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15203 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15204 msgid "Activate session menu"
15205 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15207 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15208 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15209 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15212 msgid "Count users"
15213 msgstr "Zähle Benutzer"
15215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15216 msgid "Phone conferences"
15217 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15220 msgid "Management"
15221 msgstr "Verwaltung"
15223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15224 #, php-format
15225 msgid ""
15226 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15227 "Please check your asterisk database configuration."
15228 msgstr ""
15229 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
15230 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
15232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15233 #, php-format
15234 msgid ""
15235 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15236 msgstr ""
15237 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
15239 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15240 msgid "Please enter a PIN."
15241 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15244 msgid "Please enter a name for the conference."
15245 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15248 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15249 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15252 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15253 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15256 msgid ""
15257 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15258 "and/or cn in the destination home server."
15259 msgstr ""
15260 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
15261 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
15263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15264 msgid ""
15265 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15266 "home server."
15267 msgstr ""
15268 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
15269 "Home-Server entfernen."
15271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15272 msgid ""
15273 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15274 "logfiles."
15275 msgstr ""
15276 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
15277 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15279 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15280 msgid ""
15281 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15282 "the gosa logfiles."
15283 msgstr ""
15284 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
15285 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15288 #, php-format
15289 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15290 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15294 msgid "Conference"
15295 msgstr "Konferenz"
15297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15298 msgid "Phone conference management"
15299 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15302 msgid "GOfon conference"
15303 msgstr "GOfon-Konferenz"
15305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15306 msgid "Conference PIN"
15307 msgstr "Konferenz-PIN"
15309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15310 msgid "Activate menu"
15311 msgstr "Menü aktivieren"
15313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15314 msgid "Announce user activity"
15315 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15318 msgid "Count user"
15319 msgstr "Zähle Benutzer"
15321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15322 msgid "Conference type"
15323 msgstr "Konferenz-Typ"
15325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15326 msgid "Format"
15327 msgstr "Format"
15329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15330 msgid "Lifetime"
15331 msgstr "Lebenszeit"
15333 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15334 msgid "Conference management"
15335 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15337 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15338 msgid "Name - Number"
15339 msgstr "Name - Nummer"
15341 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15342 msgid "Regular expression for matching conference names"
15343 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15345 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15346 msgid "Create new conference"
15347 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15349 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15350 msgid "New conference"
15351 msgstr "Neue Konferenz"
15353 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15354 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15355 #: include/class_pluglist.inc:245
15356 msgid "Unknown"
15357 msgstr "Unbekannt"
15359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15361 msgid "Source"
15362 msgstr "Quelle"
15364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15365 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15366 msgid "Destination"
15367 msgstr "Ziel"
15369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15371 msgid "Channel"
15372 msgstr "Kanal"
15374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15376 msgid "Duration"
15377 msgstr "Dauer"
15379 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15380 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15382 msgid "Phone reports"
15383 msgstr "Telefon-Berichte"
15385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15386 msgid "Phone Reports"
15387 msgstr "Telefon-Berichte"
15389 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15391 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15392 msgstr ""
15393 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15394 "angezeigt werden!"
15396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15397 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15398 msgstr ""
15399 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15400 "werden!"
15402 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15403 msgid "Query for phone database failed!"
15404 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15407 msgid "Application called"
15408 msgstr "Name der Anwendung"
15410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15411 msgid "Disposition"
15412 msgstr "Disposition"
15414 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15415 msgid "Thin Client"
15416 msgstr "Thin Client"
15418 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15419 msgid "Object name"
15420 msgstr "Objektname"
15422 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15423 msgid "Contents"
15424 msgstr "Inhalt"
15426 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15427 msgid "This object has no relationship to other objects."
15428 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15430 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15431 msgid ""
15432 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15433 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15434 "to your companies LDAP server."
15435 msgstr ""
15436 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15437 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15438 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15440 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15441 msgid ""
15442 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15443 "back to the pictogram view."
15444 msgstr ""
15445 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15446 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15448 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15449 msgid "The GOsa team"
15450 msgstr "Das GOsa Team"
15452 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15453 #, php-format
15454 msgid "Welcome %s!"
15455 msgstr "Willkommen %s!"
15457 #: include/php_setup.inc:71
15458 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15459 msgstr ""
15460 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15461 "Seite!"
15463 #: include/php_setup.inc:71
15464 msgid "Toggle information"
15465 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15467 #: include/php_setup.inc:76
15468 msgid "PHP error"
15469 msgstr "PHP Fehler"
15471 #: include/php_setup.inc:87
15472 msgid "class"
15473 msgstr "Klasse"
15475 #: include/php_setup.inc:93
15476 msgid "function"
15477 msgstr "Funktion"
15479 #: include/php_setup.inc:98
15480 msgid "static"
15481 msgstr "statisch"
15483 #: include/php_setup.inc:102
15484 msgid "method"
15485 msgstr "Methode"
15487 #: include/php_setup.inc:135
15488 msgid "Trace"
15489 msgstr "Ablaufverfolgung"
15491 #: include/php_setup.inc:136
15492 msgid "Line"
15493 msgstr "Zeile"
15495 #: include/php_setup.inc:137
15496 msgid "Arguments"
15497 msgstr "Argumente"
15499 #: include/functions.inc:299
15500 #, php-format
15501 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15502 msgstr ""
15503 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15505 #: include/functions.inc:316
15506 #, php-format
15507 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15508 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15510 #: include/functions.inc:337
15511 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15512 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15514 #: include/functions.inc:468
15515 msgid ""
15516 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15517 "the source!"
15518 msgstr ""
15519 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15521 #: include/functions.inc:478
15522 #, php-format
15523 msgid ""
15524 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15525 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15526 msgstr ""
15527 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15528 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15529 "Server meldete '%s'."
15531 #: include/functions.inc:493
15532 #, php-format
15533 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15534 msgstr ""
15535 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15537 #: include/functions.inc:519
15538 #, php-format
15539 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15540 msgstr ""
15541 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15542 "'%s'."
15544 #: include/functions.inc:549
15545 msgid ""
15546 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15547 "check the source!"
15548 msgstr ""
15549 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15550 "nicht korrekt!"
15552 #: include/functions.inc:559
15553 msgid ""
15554 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15555 "entry in gosa.conf!"
15556 msgstr ""
15557 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15558 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15560 #: include/functions.inc:567
15561 msgid ""
15562 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15563 "cleaning up multiple references."
15564 msgstr ""
15565 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15566 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15568 #: include/functions.inc:660
15569 #, php-format
15570 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15571 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15573 #: include/functions.inc:662
15574 #, php-format
15575 msgid ""
15576 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15577 "exceeds"
15578 msgstr ""
15579 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15580 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15582 #: include/functions.inc:679
15583 msgid "incomplete"
15584 msgstr "unvollständig"
15586 #: include/functions.inc:1046 include/functions.inc:1202
15587 msgid "LDAP error:"
15588 msgstr "LDAP-Fehler:"
15590 #: include/functions.inc:1047
15591 msgid ""
15592 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15593 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15594 msgstr ""
15595 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15596 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15597 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15599 #: include/functions.inc:1055
15600 msgid ""
15601 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15602 "box."
15603 msgstr ""
15604 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15605 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15607 #: include/functions.inc:1064
15608 msgid "An error occured while processing your request"
15609 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15611 #: include/functions.inc:1068 include/functions_setup.inc:254
15612 msgid "OK"
15613 msgstr "OK"
15615 #: include/functions.inc:1130
15616 msgid "Continue anyway"
15617 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15619 #: include/functions.inc:1132
15620 msgid "Edit anyway"
15621 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15623 #: include/functions.inc:1134
15624 #, php-format
15625 msgid ""
15626 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15627 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15628 msgstr ""
15629 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15630 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15631 "Vorgehen abzuklären."
15633 #: include/functions.inc:1384
15634 msgid "Entries per page"
15635 msgstr "Einträge pro Seite"
15637 #: include/functions.inc:1412
15638 msgid "Apply filter"
15639 msgstr "Filter anwenden"
15641 #: include/functions.inc:1686
15642 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15643 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15645 #: include/functions.inc:1729
15646 #, php-format
15647 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15648 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15651 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15652 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15655 msgid ""
15656 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15657 "settings will not be stored on your server!"
15658 msgstr ""
15659 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15660 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15663 #, php-format
15664 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15665 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15667 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15668 #, php-format
15669 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15670 msgstr ""
15671 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15673 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15674 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15675 msgstr ""
15676 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15677 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15679 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15680 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15681 msgstr ""
15682 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15683 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15685 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15686 #, php-format
15687 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15688 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15690 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15691 #, php-format
15692 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15693 msgstr ""
15694 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15696 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15697 #, php-format
15698 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15699 msgstr ""
15700 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15702 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15703 #, php-format
15704 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15705 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15707 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15708 #, php-format
15709 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15710 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15712 #: include/class_ldap.inc:196
15713 #, php-format
15714 msgid ""
15715 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15716 "for performance breakdowns."
15717 msgstr ""
15718 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15719 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15721 #: include/class_ldap.inc:229
15722 #, php-format
15723 msgid ""
15724 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15725 "performance breakdowns."
15726 msgstr ""
15727 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15728 "Leistungseinbrüche sein."
15730 #: include/class_ldap.inc:451
15731 #, php-format
15732 msgid "Creating copy of %s"
15733 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15735 #: include/class_ldap.inc:454
15736 msgid "Processing"
15737 msgstr "Verarbeite"
15739 #: include/class_ldap.inc:494
15740 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15741 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15743 #: include/class_ldap.inc:557
15744 #, php-format
15745 msgid "Unknown FAIstate %s"
15746 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15748 #: include/class_ldap.inc:707
15749 #, php-format
15750 msgid ""
15751 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15752 "GOsa team."
15753 msgstr ""
15754 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15755 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15757 #: include/class_ldap.inc:776
15758 #, php-format
15759 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15760 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15762 #: include/class_ldap.inc:778
15763 #, php-format
15764 msgid "while operating on LDAP server %s"
15765 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15767 #: include/class_ldap.inc:1000
15768 #, php-format
15769 msgid ""
15770 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15771 "in line %s"
15772 msgstr ""
15773 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15774 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15776 #: include/class_ldap.inc:1029
15777 #, php-format
15778 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15779 msgstr ""
15780 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15781 "Zeile %s!"
15783 #: include/class_ldap.inc:1157
15784 #, php-format
15785 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15786 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15788 #: include/class_tabs.inc:188
15789 #, php-format
15790 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15791 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15793 #: include/class_tabs.inc:306
15794 msgid "References"
15795 msgstr "Referenzen"
15797 #: include/class_plugin.inc:421
15798 #, php-format
15799 msgid ""
15800 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15801 msgstr ""
15802 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15803 "existieren."
15805 #: include/class_plugin.inc:602
15806 #, php-format
15807 msgid ""
15808 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15809 msgstr ""
15810 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15811 "existieren."
15813 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
15814 #, php-format
15815 msgid ""
15816 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15817 msgstr ""
15818 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15819 "existieren."
15821 #: include/class_plugin.inc:670
15822 #, php-format
15823 msgid ""
15824 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15825 msgstr ""
15826 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15827 "existieren."
15829 #: include/class_plugin.inc:978
15830 #, php-format
15831 msgid "Object '%s' is already tagged"
15832 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15834 #: include/class_plugin.inc:985
15835 #, php-format
15836 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15837 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15839 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
15840 #, php-format
15841 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15842 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15844 #: include/class_plugin.inc:1015
15845 #, php-format
15846 msgid "Removing tag from object '%s'"
15847 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15849 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
15850 #: include/class_plugin.inc:1123
15851 #, php-format
15852 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15853 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15855 #: include/class_plugin.inc:1149
15856 #, php-format
15857 msgid ""
15858 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15859 "configured in your gosa.conf."
15860 msgstr ""
15861 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15862 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15864 #: include/class_plugin.inc:1161
15865 #, php-format
15866 msgid ""
15867 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15868 "not configured in your gosa.conf."
15869 msgstr ""
15870 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15871 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15873 #: include/class_plugin.inc:1193
15874 #, php-format
15875 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15876 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15878 #: include/class_plugin.inc:1249
15879 #, php-format
15880 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15881 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15883 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15884 #, php-format
15885 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15886 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15888 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15889 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15890 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15892 #: include/class_pluglist.inc:53
15893 msgid "All objects in this category"
15894 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15896 #: include/class_pluglist.inc:131
15897 msgid ""
15898 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15899 "contributed script fix_config.sh!"
15900 msgstr ""
15901 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15902 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15904 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15905 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15906 msgid ""
15907 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15908 "changes?"
15909 msgstr ""
15910 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15911 "werden?"
15913 #: include/class_password-methods.inc:167
15914 #, php-format
15915 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15916 msgstr ""
15917 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15918 "lautet '%s'."
15920 #: include/class_password-methods.inc:204
15921 msgid ""
15922 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15923 msgstr ""
15924 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15925 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15927 #: include/class_ppdManager.inc:13
15928 #, php-format
15929 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15930 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15932 #: include/class_ppdManager.inc:144
15933 #, php-format
15934 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15935 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15937 #: include/class_ppdManager.inc:146
15938 #, php-format
15939 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15940 msgstr ""
15941 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15943 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15944 #, php-format
15945 msgid ""
15946 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15947 "ignored"
15948 msgstr ""
15949 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15950 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15952 #: include/class_ppdManager.inc:178
15953 msgid "Nested groups are not supported!"
15954 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15956 #: include/class_ppdManager.inc:182
15957 msgid "Group name not unique!"
15958 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15960 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15961 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15962 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15964 #: include/class_ppdManager.inc:212
15965 msgid "Nested options are not supported!"
15966 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15968 #: include/class_ppdManager.inc:237
15969 msgid "PickMany is not supported yet!"
15970 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15972 #: include/class_ppdManager.inc:318
15973 #, php-format
15974 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15975 msgstr ""
15976 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15977 "gefunden."
15979 #: include/class_config.inc:71
15980 #, php-format
15981 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15982 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15984 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15985 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15986 msgstr ""
15987 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15988 "Administrator."
15990 #: include/class_config.inc:499
15991 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15992 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15994 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15995 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15996 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15998 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15999 msgid ""
16000 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16001 "support, password has not been changed."
16002 msgstr ""
16003 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16004 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16006 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16007 msgid "Kerberos database communication failed!"
16008 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16010 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16011 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16012 msgstr ""
16013 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16015 #: include/class_certificate.inc:35
16016 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16017 msgstr ""
16018 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
16019 "Zugriffsrechte"
16021 #: include/class_certificate.inc:53
16022 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16023 msgstr ""
16024 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
16025 "Zeichenkette übergeben)"
16027 #: include/class_certificate.inc:80
16028 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16029 msgstr ""
16030 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
16031 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
16033 #: include/class_certificate.inc:95
16034 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16035 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
16037 #: include/class_certificate.inc:192
16038 msgid "Can't create/open File"
16039 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
16041 #: include/class_certificate.inc:199
16042 msgid "No valid certificate loaded"
16043 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16045 #: include/functions_setup.inc:84
16046 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16047 msgstr ""
16048 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
16049 "möglich!"
16051 #: include/functions_setup.inc:99
16052 #, php-format
16053 msgid ""
16054 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16055 "setup"
16056 msgstr ""
16057 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
16058 "LDAP eingebunden"
16060 #: include/functions_setup.inc:103
16061 #, php-format
16062 msgid ""
16063 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16064 msgstr ""
16065 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
16066 "Versionsnummer %s"
16068 #: include/functions_setup.inc:108
16069 #, php-format
16070 msgid "Support for '%s' enabled"
16071 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
16073 #: include/functions_setup.inc:118
16074 #, php-format
16075 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16076 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
16078 #: include/functions_setup.inc:122
16079 #, php-format
16080 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16081 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
16083 #: include/functions_setup.inc:133
16084 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16085 msgstr ""
16086 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16088 #: include/functions_setup.inc:138
16089 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16090 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
16092 #: include/functions_setup.inc:143
16093 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16094 msgstr ""
16095 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16097 #: include/functions_setup.inc:148
16098 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16099 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
16101 #: include/functions_setup.inc:154
16102 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16103 msgstr ""
16104 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16105 "nicht installiert"
16107 #: include/functions_setup.inc:159
16108 msgid "Support for pureftp enabled"
16109 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
16111 #: include/functions_setup.inc:164
16112 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16113 msgstr ""
16114 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16115 "nicht installiert."
16117 #: include/functions_setup.inc:169
16118 msgid "Support for WebDAV enabled"
16119 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
16121 #: include/functions_setup.inc:174
16122 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16123 msgstr ""
16124 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
16125 "ist nicht installiert."
16127 #: include/functions_setup.inc:179
16128 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16129 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
16131 #: include/functions_setup.inc:184
16132 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16133 msgstr ""
16134 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
16135 "passendes Schema gefunden"
16137 #: include/functions_setup.inc:189
16138 msgid "Support for trustAccount enabled"
16139 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
16141 #: include/functions_setup.inc:194
16142 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16143 msgstr ""
16144 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16145 "installiert."
16147 #: include/functions_setup.inc:199
16148 msgid "Support for gofon enabled"
16149 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
16151 #: include/functions_setup.inc:204
16152 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16153 msgstr ""
16154 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16155 "nicht installiert."
16157 #: include/functions_setup.inc:209
16158 msgid "Support for nagios enabled"
16159 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
16161 #: include/functions_setup.inc:214
16162 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16163 msgstr ""
16164 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16165 "nicht installiert."
16167 #: include/functions_setup.inc:219
16168 msgid "Support for netatalk enabled"
16169 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
16171 #: include/functions_setup.inc:229
16172 msgid ""
16173 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16174 "method to cyrus"
16175 msgstr ""
16176 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16177 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
16179 #: include/functions_setup.inc:236
16180 msgid "Support for Kolab enabled"
16181 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
16183 #: include/functions_setup.inc:257
16184 msgid "Ignored"
16185 msgstr "Ignoriert"
16187 #: include/functions_setup.inc:259
16188 msgid "Failed"
16189 msgstr "Fehlgeschlagen"
16191 #: include/functions_setup.inc:276
16192 msgid "PHP setup inspection"
16193 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
16195 #: include/functions_setup.inc:278
16196 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16197 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16199 #: include/functions_setup.inc:279
16200 msgid ""
16201 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16202 "PHP language."
16203 msgstr ""
16204 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
16205 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
16206 "implementiert waren."
16208 #: include/functions_setup.inc:282
16209 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16210 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16212 #: include/functions_setup.inc:283
16213 msgid ""
16214 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16215 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16216 "risk. GOsa will run in both modes."
16217 msgstr ""
16218 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16219 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16220 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16222 #: include/functions_setup.inc:286
16223 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16224 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16226 #: include/functions_setup.inc:287
16227 msgid ""
16228 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16229 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16230 "before they really timeout."
16231 msgstr ""
16232 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16233 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16234 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16235 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16237 #: include/functions_setup.inc:290
16238 msgid "Checking for ldap module"
16239 msgstr "Suche LDAP-Modul"
16241 #: include/functions_setup.inc:291
16242 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16243 msgstr ""
16244 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16246 #: include/functions_setup.inc:294
16247 msgid "Checking for XML functions"
16248 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16250 #: include/functions_setup.inc:295
16251 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16252 msgstr ""
16253 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16255 #: include/functions_setup.inc:298
16256 msgid "Checking for gettext support"
16257 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16259 #: include/functions_setup.inc:299
16260 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16261 msgstr ""
16262 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16263 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16264 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16266 #: include/functions_setup.inc:302
16267 msgid "Checking for iconv support"
16268 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16270 #: include/functions_setup.inc:303
16271 msgid ""
16272 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16273 "therefore required."
16274 msgstr ""
16275 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16276 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16278 #: include/functions_setup.inc:306
16279 msgid "Checking for mhash module"
16280 msgstr "Suche mhash-Modul"
16282 #: include/functions_setup.inc:307
16283 msgid ""
16284 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16285 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16286 msgstr ""
16287 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16288 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16290 #: include/functions_setup.inc:310
16291 msgid "Checking for imap module"
16292 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16294 #: include/functions_setup.inc:311
16295 msgid ""
16296 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16297 "status informations, creates and deletes mail users."
16298 msgstr ""
16299 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16300 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16302 #: include/functions_setup.inc:314
16303 msgid "Checking for getacl in imap"
16304 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16306 #: include/functions_setup.inc:315
16307 msgid ""
16308 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16309 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16310 "for this feature."
16311 msgstr ""
16312 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16313 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16314 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16315 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16317 #: include/functions_setup.inc:318
16318 msgid "Checking for mysql module"
16319 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16321 #: include/functions_setup.inc:319
16322 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16323 msgstr ""
16324 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16326 #: include/functions_setup.inc:322
16327 msgid "Checking for cups module"
16328 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16330 #: include/functions_setup.inc:323
16331 msgid ""
16332 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16333 "files, you've to install the CUPS module."
16334 msgstr ""
16335 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16336 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16338 #: include/functions_setup.inc:326
16339 msgid "Checking for kadm5 module"
16340 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16342 #: include/functions_setup.inc:327
16343 msgid ""
16344 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16345 "via PEAR network."
16346 msgstr ""
16347 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16348 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16350 #: include/functions_setup.inc:330
16351 msgid "Checking for snmp Module"
16352 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16354 #: include/functions_setup.inc:331
16355 msgid ""
16356 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16357 msgstr ""
16358 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16359 "benötigt."
16361 #: include/functions_setup.inc:368
16362 msgid "PHP detailed function inspection"
16363 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16365 #: include/functions_setup.inc:372
16366 #, php-format
16367 msgid "Checking for function %s"
16368 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16370 #: include/functions_setup.inc:373
16371 #, php-format
16372 msgid ""
16373 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16374 "required yet."
16375 msgstr ""
16376 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16377 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16379 #: include/functions_setup.inc:384
16380 msgid "Checking for some additional programms"
16381 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16383 #: include/functions_setup.inc:395
16384 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16385 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16387 #: include/functions_setup.inc:396
16388 msgid ""
16389 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16390 "size and the unified JPEG format."
16391 msgstr ""
16392 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
16393 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
16394 "konvertieren."
16396 #: include/functions_setup.inc:399
16397 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16398 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16400 #: include/functions_setup.inc:400
16401 msgid ""
16402 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16403 "size and the unified JPEG format."
16404 msgstr ""
16405 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16407 #: include/functions_setup.inc:404
16408 msgid "Checking imagick module for PHP"
16409 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16411 #: include/functions_setup.inc:405
16412 msgid ""
16413 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16414 "and the unified JPEG format from PHP script."
16415 msgstr ""
16416 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16418 #: include/functions_setup.inc:412
16419 msgid "Checking for fping utility"
16420 msgstr "Suche fping-Programm"
16422 #: include/functions_setup.inc:413
16423 msgid ""
16424 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16425 "environment running."
16426 msgstr ""
16427 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16428 "überwachen."
16430 #: include/functions_setup.inc:428
16431 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16432 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16434 #: include/functions_setup.inc:429
16435 msgid ""
16436 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16437 "generate password hashes."
16438 msgstr ""
16439 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16440 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16442 #: include/functions_setup.inc:442
16443 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16444 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16446 #: include/functions_setup.inc:443
16447 msgid ""
16448 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16449 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16450 msgstr ""
16451 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16452 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16454 #: include/functions_setup.inc:446
16455 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16456 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16458 #: include/functions_setup.inc:447
16459 msgid ""
16460 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16461 "increase performance."
16462 msgstr ""
16463 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16464 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16466 #: include/functions_setup.inc:454
16467 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16468 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16470 #: include/functions_setup.inc:455
16471 msgid ""
16472 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16473 "consume more time."
16474 msgstr ""
16475 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16476 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16478 #: include/functions_setup.inc:462
16479 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16480 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16482 #: include/functions_setup.inc:463
16483 msgid ""
16484 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16485 "Increase it for larger setups."
16486 msgstr ""
16487 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16488 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16489 "dieser Wert noch erweitert werden."
16491 #: include/functions_setup.inc:467
16492 msgid "php.ini check -> expose_php"
16493 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16495 #: include/functions_setup.inc:468
16496 msgid ""
16497 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16498 "any Information about the server you are running in this case."
16499 msgstr ""
16500 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16501 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16502 "laufenden Server senden."
16504 #: include/functions_setup.inc:472
16505 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16506 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16508 #: include/functions_setup.inc:473
16509 msgid ""
16510 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16511 "escape all quotes in strings in this case."
16512 msgstr ""
16513 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16514 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16516 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16517 msgid ""
16518 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16519 "reachable for GOsa."
16520 msgstr ""
16521 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16522 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16524 #: include/functions_setup.inc:734
16525 msgid ""
16526 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16527 "reachable for GOsa."
16528 msgstr ""
16529 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16530 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16532 #: include/functions_setup.inc:792
16533 #, php-format
16534 msgid ""
16535 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16536 "complete!"
16537 msgstr ""
16538 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16539 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16541 #: include/functions_setup.inc:836
16542 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16543 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
16545 #: include/functions_setup.inc:841
16546 msgid ""
16547 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16548 "reachable for GOsa."
16549 msgstr ""
16550 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16551 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16553 #: include/functions_setup.inc:909
16554 msgid ""
16555 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16556 "verify that it is readable for GOsa"
16557 msgstr ""
16558 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16559 "sicher, dass diese lesbar sind."
16561 #: include/functions_setup.inc:918
16562 #, php-format
16563 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16564 msgstr ""
16565 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16567 #: include/functions_setup.inc:1092
16568 msgid ""
16569 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16570 "twice !"
16571 msgstr ""
16572 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
16573 "Ihre Konfiguration!"
16575 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16576 #, php-format
16577 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16578 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16580 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16581 msgid "No help available for this plugin."
16582 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16584 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16585 msgid "previous"
16586 msgstr "Vorherige"
16588 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16589 msgid "next"
16590 msgstr "Nächste"
16592 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16593 #, php-format
16594 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16595 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16597 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16598 #, php-format
16599 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16600 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16602 #: include/class_acl.inc:6
16603 msgid "Access control"
16604 msgstr "Zugriffskontrolle"
16606 #: include/class_acl.inc:145
16607 msgid "All categories"
16608 msgstr "Alle Kategorien"
16610 #: include/class_acl.inc:153
16611 msgid "Reset ACLs"
16612 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16614 #: include/class_acl.inc:154
16615 msgid "One level"
16616 msgstr "Diese Ebene"
16618 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16619 msgid "Current object"
16620 msgstr "Aktuelles Objekt"
16622 #: include/class_acl.inc:156
16623 msgid "Complete subtree"
16624 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16626 #: include/class_acl.inc:157
16627 msgid "Complete subtree (permanent)"
16628 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16630 #: include/class_acl.inc:161
16631 msgid "Use ACL defined in role"
16632 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16634 #: include/class_acl.inc:372
16635 msgid "Edit ACL"
16636 msgstr "ACL Bearbeiten"
16638 #: include/class_acl.inc:373
16639 msgid "Delete ACL"
16640 msgstr "ACL Entfernen"
16642 #: include/class_acl.inc:410
16643 msgid "No ACL settings for this category"
16644 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16646 #: include/class_acl.inc:412
16647 #, php-format
16648 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16649 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16651 #: include/class_acl.inc:417
16652 msgid "Edit categories ACLs"
16653 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16655 #: include/class_acl.inc:418
16656 msgid "Clear categories ACLs"
16657 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16659 #: include/class_acl.inc:457
16660 #, php-format
16661 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16662 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16664 #: include/class_acl.inc:467
16665 msgid "All objects in current subtree"
16666 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16668 #: include/class_acl.inc:557 include/class_acl.inc:564
16669 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16670 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16672 #: include/class_acl.inc:582
16673 msgid "Create objects"
16674 msgstr "Erstelle Objekte"
16676 #: include/class_acl.inc:583
16677 msgid "Move objects"
16678 msgstr "Objekte verschieben"
16680 #: include/class_acl.inc:584
16681 msgid "Remove objects"
16682 msgstr "Objekte entfernen"
16684 #: include/class_acl.inc:586 include/class_acl.inc:592
16685 msgid "Modifyable by owner"
16686 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16688 #: include/class_acl.inc:589
16689 msgid "Move object"
16690 msgstr "Objekt verschieben"
16692 #: include/class_acl.inc:590
16693 msgid "Remove object"
16694 msgstr "Objekt entfernen"
16696 #: include/class_acl.inc:602
16697 msgid "Complete object"
16698 msgstr "Vollständiges Objekt"
16700 #: include/class_acl.inc:718
16701 #, php-format
16702 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16703 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16705 #: include/class_acl.inc:758
16706 #, php-format
16707 msgid "Unknown entry '%s'!"
16708 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16710 #: include/class_acl.inc:819
16711 #, php-format
16712 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16713 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16715 #: include/class_acl.inc:827
16716 msgid "Members:"
16717 msgstr "Mitglieder:"
16719 #: include/class_acl.inc:833
16720 msgid "ACL is valid for all users"
16721 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16723 #: include/class_acl.inc:941
16724 #, php-format
16725 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16726 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16728 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16729 msgid "This package has no debconf options."
16730 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16732 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16733 msgid ""
16734 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16735 "LDAP!"
16736 msgstr ""
16737 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16738 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16740 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16741 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16742 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16744 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16745 msgid "Restore"
16746 msgstr "Wiederherstellen"
16748 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16749 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16750 msgid "Restore snapshot"
16751 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16753 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16754 msgid "Create snapshot"
16755 msgstr "Abbild erstellen"
16757 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16758 msgid "Create a new snapshot from this object"
16759 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16761 #: include/functions_dns.inc:166
16762 #, php-format
16763 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16764 msgstr ""
16765 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16766 "abgebrochen."
16768 #: include/functions_dns.inc:171
16769 #, php-format
16770 msgid ""
16771 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16772 "zone."
16773 msgstr ""
16774 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16775 "wurde abgebrochen."
16777 #: include/functions_dns.inc:607
16778 #, php-format
16779 msgid ""
16780 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16781 msgstr ""
16782 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
16783 "zone.com'."
16785 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16786 #, php-format
16787 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16788 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
16790 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
16791 #, php-format
16792 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16793 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
16795 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:238
16796 msgid "Paste"
16797 msgstr "Einfügen"
16799 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:240
16800 msgid "Can't paste"
16801 msgstr "Kann nicht einfügen"
16803 #: include/functions_FAI.inc:361
16804 #, php-format
16805 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16806 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16808 #: include/functions_FAI.inc:468
16809 #, php-format
16810 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16811 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16813 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16814 #, php-format
16815 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16816 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16818 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16819 msgid "Remove snapshot"
16820 msgstr "Abbild entfernen."
16822 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16823 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16824 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16826 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16827 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16828 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16830 #: html/getvcard.php:36
16831 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16832 msgstr ""
16833 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16835 #: html/helpviewer.php:67
16836 msgid "Help browser"
16837 msgstr "Hilfe-Browser"
16839 #: html/helpviewer.php:118
16840 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16841 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16843 #: html/helpviewer.php:265
16844 #, php-format
16845 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16846 msgstr ""
16847 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16848 "keine Hilfedateien lesen."
16850 #: html/getfax.php:53
16851 msgid "Could not connect to database server!"
16852 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16854 #: html/getfax.php:55
16855 msgid "Could not select database!"
16856 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16858 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16859 msgid "Database query failed!"
16860 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16862 #: html/setup.php:89
16863 #, php-format
16864 msgid ""
16865 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16866 "please check existence and rights of this directory!"
16867 msgstr ""
16868 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16869 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16871 #: html/main.php:172
16872 msgid ""
16873 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16874 "fixed by an administrator."
16875 msgstr ""
16876 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16877 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16879 #: html/main.php:214
16880 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16881 msgstr ""
16882 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16883 "memory_limit!"
16885 #: html/main.php:353
16886 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16887 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16889 #: html/main.php:361
16890 #, php-format
16891 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16892 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16894 #: html/getkiosk.php:25
16895 #, php-format
16896 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16897 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16899 #: html/getkiosk.php:30
16900 #, php-format
16901 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16902 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16904 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16905 msgid "Session will not be encrypted."
16906 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16908 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16909 msgid "Enter SSL session"
16910 msgstr "SSL Sitzung"
16912 #: html/index.php:121
16913 #, php-format
16914 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16915 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16917 #: html/index.php:142
16918 #, php-format
16919 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16920 msgstr ""
16921 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16922 "zugegriffen werden!"
16924 #: html/index.php:223
16925 msgid ""
16926 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16927 "make sure, that this is possible."
16928 msgstr ""
16929 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16930 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16932 #: html/index.php:231
16933 msgid ""
16934 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16935 msgstr ""
16936 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16937 "erneut die Einrichtung durch."
16939 #: html/index.php:250 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16940 msgid ""
16941 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16942 "administrate anything!"
16943 msgstr ""
16944 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16945 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16947 #: html/index.php:258
16948 msgid "Please specify a valid username!"
16949 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16951 #: html/index.php:260
16952 msgid "Please specify your password!"
16953 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16955 #: html/index.php:267
16956 msgid "Please check the username/password combination."
16957 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16959 #: html/index.php:291
16960 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16961 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16963 #: html/index.php:343
16964 msgid ""
16965 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16966 "page before logging in!"
16967 msgstr ""
16968 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16969 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16971 #: html/getxls.php:86
16972 msgid "Birthday"
16973 msgstr "Geburtstag"
16975 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16976 #: html/getxls.php:297
16977 msgid "Surname"
16978 msgstr "Name"
16980 #: html/getxls.php:94
16981 #, php-format
16982 msgid "User list of %s on %s"
16983 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16985 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16986 msgid "Members"
16987 msgstr "Mitglieder"
16989 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16990 #, php-format
16991 msgid "Groups of %s on %s"
16992 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16994 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16995 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16996 #: html/getxls.php:381
16997 msgid "Servers"
16998 msgstr "Server"
17000 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
17001 msgid "Computers"
17002 msgstr "Systeme"
17004 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
17005 #, php-format
17006 msgid "Servers of %s on %s"
17007 msgstr "Server von %s vom %s"
17009 #: html/getxls.php:225
17010 msgid "Mobile phone"
17011 msgstr "Mobiltelefon"
17013 #: html/getxls.php:228
17014 msgid "Function"
17015 msgstr "Funktion"
17017 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
17018 msgid "Adressbook"
17019 msgstr "Adressbuch"
17021 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
17022 #, php-format
17023 msgid "Adressbook of %s on %s"
17024 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17026 #: html/getxls.php:244
17027 msgid "Common Name"
17028 msgstr "Name"
17030 #: html/getxls.php:281
17031 msgid "Day of birth"
17032 msgstr "Geburtsdatum"
17034 #: html/getxls.php:299
17035 msgid "Email address"
17036 msgstr "Email-Adresse"
17038 #: html/getxls.php:299
17039 msgid "Organizational unit"
17040 msgstr "Organisationeinheit"
17042 #: html/getxls.php:300
17043 msgid "Postal Code"
17044 msgstr "Postleitzahl"
17046 #: html/getxls.php:304
17047 msgid "Full"
17048 msgstr "Voll"
17050 #: html/getxls.php:341
17051 #, php-format
17052 msgid "User List of %s on %s"
17053 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17055 #: html/getxls.php:395
17056 #, php-format
17057 msgid "Computers of %s on %s"
17058 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17060 #: html/get_attachment.php:47
17061 msgid ""
17062 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17063 "php setup."
17064 msgstr ""
17065 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17066 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17068 #: html/get_attachment.php:55
17069 msgid ""
17070 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17071 msgstr ""
17072 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17073 "Konfiguration."
17075 #: html/get_attachment.php:64
17076 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17077 msgstr ""
17078 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17079 "angegebenen ID gefunden."
17081 #: html/get_attachment.php:69
17082 #, php-format
17083 msgid "Can't open file '%s'."
17084 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
17086 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17087 msgid ""
17088 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17089 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17090 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17091 "filters to get the entries you are looking for."
17092 msgstr ""
17093 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17094 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17095 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17096 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17097 "sinnvollen Wert einzustellen."
17099 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17100 msgid "Please choose the way to react for this session"
17101 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17103 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17104 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17105 msgstr ""
17106 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17108 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17109 msgid ""
17110 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17111 "and let me use filters instead"
17112 msgstr ""
17113 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17114 "Größenbeschränkung liegen"
17116 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17117 msgid "Please use your username and password to log in"
17118 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
17120 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17121 msgid "Directory"
17122 msgstr "Verzeichnis"
17124 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17125 msgid "Sign in"
17126 msgstr "Anmelden"
17128 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17129 msgid "Click here to log in"
17130 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17132 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17133 msgid "Session conflict detected"
17134 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17136 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17137 msgid ""
17138 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17139 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17140 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17141 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17142 msgstr ""
17143 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17144 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17145 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17146 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17147 "schließt diese Sitzung."
17149 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17150 msgid ""
17151 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17152 "so please close multiple windows and log in again."
17153 msgstr ""
17154 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17155 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17156 "und melden sich neu an."
17158 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17159 msgid "Logout"
17160 msgstr "Abmelden"
17162 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17163 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17164 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17166 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17167 msgid ""
17168 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17169 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17170 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17171 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17172 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17173 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17174 msgstr ""
17175 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17176 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
17177 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
17178 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
17179 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
17180 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
17181 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
17182 "Verbindung konfiguriert."
17184 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17185 msgid ""
17186 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17187 "installation. It will give you information about the exact function that "
17188 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17189 "is useful if you know what you're doing."
17190 msgstr ""
17191 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
17192 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
17193 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
17194 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
17196 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17197 msgid "Toggle Show/Hide"
17198 msgstr "Zeige/Verstecke"
17200 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17201 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17202 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17204 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17205 msgid ""
17206 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17207 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17208 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17209 "create the missing entries."
17210 msgstr ""
17211 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17212 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17213 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
17214 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
17215 "fehlenden Einträge zu erstellen."
17217 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17218 msgid "Main"
17219 msgstr "Hauptmenü"
17221 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17222 msgid "Help"
17223 msgstr "Hilfe"
17225 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17226 msgid "Sign out"
17227 msgstr "Abmelden"
17229 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17230 msgid "Signed in:"
17231 msgstr "Angemeldet:"
17233 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17234 msgid "Locking conflict detected"
17235 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17237 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17238 msgid ""
17239 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17240 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17241 "pressing the 'Edit anyway' button."
17242 msgstr ""
17243 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17244 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17245 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17246 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
17248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17249 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17250 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17251 msgid "Setup continued..."
17252 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17255 msgid ""
17256 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17257 "affect various properties in your main configuration."
17258 msgstr ""
17259 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
17260 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17263 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17264 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17267 msgid "Location name"
17268 msgstr "Name des Standortes:"
17270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17271 msgid ""
17272 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17273 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17274 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17275 msgstr ""
17276 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17277 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17278 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17279 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17280 "Passwort benötigt."
17282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17283 msgid "Admin DN"
17284 msgstr "Administrator-DN:"
17286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17287 msgid ""
17288 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17289 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17290 "values below if the fit your needs."
17291 msgstr ""
17292 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17293 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17294 "Vorgaben entsprechen."
17296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17297 msgid "Base "
17298 msgstr "Basis:"
17300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17301 msgid "People storage ou"
17302 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17305 msgid "People dn attribute"
17306 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17309 msgid "Group storage ou"
17310 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17313 msgid "ID base for users/groups"
17314 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17317 msgid ""
17318 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17319 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17320 "used here, too."
17321 msgstr ""
17322 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17323 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17324 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17327 msgid "Encryption algorithm"
17328 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17331 msgid ""
17332 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17333 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17334 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17335 msgstr ""
17336 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17337 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17338 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17339 "zu lassen."
17341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17342 msgid "Mail method"
17343 msgstr "Zustellungs-Methode"
17345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17346 msgid ""
17347 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17348 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17349 msgstr ""
17350 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17351 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17352 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17355 msgid "Display PHP errors"
17356 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17359 msgid "true"
17360 msgstr "wahr"
17362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17363 msgid "false"
17364 msgstr "falsch"
17366 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17367 msgid "Check"
17368 msgstr "Prüfen"
17370 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17371 msgid ""
17372 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17373 "correct minimum version."
17374 msgstr ""
17375 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17376 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17378 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17379 msgid ""
17380 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17381 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17382 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17383 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17384 "is organized will be asked later on."
17385 msgstr ""
17386 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17387 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17388 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17389 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17390 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17391 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17393 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17394 msgid ""
17395 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17396 "(Example: ldap://your.server:389)."
17397 msgstr ""
17398 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17399 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17401 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17402 msgid "GOsa help viewer"
17403 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17405 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17406 msgid "Index"
17407 msgstr "Index"
17409 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17410 msgid "Your GOsa session has expired!"
17411 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17413 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17414 msgid ""
17415 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17416 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17417 "with administrative tasks, please sign in again."
17418 msgstr ""
17419 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17420 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17421 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17423 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17424 msgid "Sign in again"
17425 msgstr "Erneut anmelden"
17427 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17428 msgid "Setup finished"
17429 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17431 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17432 msgid ""
17433 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17434 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17435 msgstr ""
17436 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17437 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17438 "herunterladen."
17440 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17441 msgid "Schema Configuration"
17442 msgstr "Schema-Konfiguration"
17444 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17445 msgid "Configuration File"
17446 msgstr "Konfigurationsdatei"
17448 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17449 msgid ""
17450 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17451 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17452 "gosa. Change it as needed."
17453 msgstr ""
17454 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17455 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17456 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17457 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17459 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17460 msgid "Download configuration"
17461 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17463 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17464 msgid ""
17465 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17466 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17467 "execute these commands to achieve this requirement:"
17468 msgstr ""
17469 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17470 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17471 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17472 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17474 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17475 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17476 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17478 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17479 msgid "New ACL"
17480 msgstr "Neue ACL"
17482 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17483 msgid "ACL type"
17484 msgstr "ACL-Typ"
17486 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17487 msgid "Select an acl type"
17488 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17490 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17491 msgid "Use members from"
17492 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17494 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17495 msgid "Available members"
17496 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17498 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17499 msgid "List of available ACL categories"
17500 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17502 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17503 msgid "ACLs for this object"
17504 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17506 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17507 msgid "Copy & paste wizard"
17508 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17510 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17511 msgid ""
17512 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17513 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17514 "maintain the values below to fullfill the policies."
17515 msgstr ""
17516 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17517 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17518 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17519 "Auflagen zu erfüllen."
17521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17522 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17523 msgstr ""
17524 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
17525 "kopiert werden!"
17527 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17528 msgid ""
17529 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17530 "may get errors while pasting this object again!"
17531 msgstr ""
17532 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
17533 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
17534 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
17536 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17537 msgid "Operation complete"
17538 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17540 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17541 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17542 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17544 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17545 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17546 msgid "Old Password"
17547 msgstr "Altes Passwort"
17549 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17550 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17551 msgid "New Password"
17552 msgstr "Neues Passwort"
17554 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17555 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17556 msgid "Verify Password"
17557 msgstr "Passwort überprüfen"
17559 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17560 msgid "Change Password"
17561 msgstr "Passwort ändern"
17563 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17564 msgid "Click here to Change your password"
17565 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17567 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17568 msgid "Restoring object snapshots"
17569 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17571 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17572 msgid ""
17573 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17574 "replace the existing object after pressing the restore button."
17575 msgstr ""
17576 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17577 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17578 "gedrückt haben."
17580 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17581 msgid ""
17582 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17583 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17584 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17585 msgstr ""
17586 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
17587 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
17588 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
17589 "erstellt werden (glpi)."
17591 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17592 msgid ""
17593 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17594 "selected printer still exists ?"
17595 msgstr ""
17596 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
17597 "gewählte Drucker noch existiert."
17599 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17600 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17601 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17603 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17604 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17605 msgstr ""
17606 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17607 "wiederherzustellen."
17609 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17610 msgid "Creating object snapshots"
17611 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17613 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17614 msgid ""
17615 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17616 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17617 "later on."
17618 msgstr ""
17619 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17620 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17621 "später wieder hergestellt werden."
17623 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17624 msgid ""
17625 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17626 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17627 msgstr ""
17628 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
17629 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
17630 "werden."
17632 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17633 msgid "Timestamp"
17634 msgstr "Zeitstempel"
17636 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17637 msgid "Reason for generating this snapshot"
17638 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17640 #~ msgid ""
17641 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17642 #~ "saved."
17643 #~ msgstr ""
17644 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
17645 #~ "nicht gespeichert werden."
17647 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17648 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
17650 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
17651 #~ msgstr ""
17652 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
17653 #~ "fehlgeschlagen."
17655 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
17656 #~ msgstr ""
17657 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
17658 #~ "fehlgeschlagen."
17660 #~ msgid ""
17661 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17662 #~ "changes to asterisk db."
17663 #~ msgstr ""
17664 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
17665 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
17667 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17668 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
17670 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17671 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17673 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17674 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17676 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17677 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17679 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17680 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
17682 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
17683 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17685 #~ msgid ""
17686 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
17687 #~ "fields empty."
17688 #~ msgstr ""
17689 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
17690 #~ "Felder leer."
17692 #~ msgid "Online"
17693 #~ msgstr "aktiv"
17695 #~ msgid "Offline"
17696 #~ msgstr "inaktiv"
17698 #~ msgid ""
17699 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
17700 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
17701 #~ "management dialog."
17702 #~ msgstr ""
17703 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
17704 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
17705 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
17707 #~ msgid "Go to users home department"
17708 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
17710 #~ msgid "Select to display users"
17711 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17713 #~ msgid "Display user"
17714 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17716 #~ msgid "Select to display departments"
17717 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17719 #~ msgid "Display departments"
17720 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17722 #~ msgid ""
17723 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17724 #~ "some errors!"
17725 #~ msgstr ""
17726 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17727 #~ "Seite!"
17729 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17730 #~ msgstr ""
17731 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
17732 #~ "anzulegen."
17734 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
17735 #~ msgstr ""
17736 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
17737 #~ "zu verschieben."
17739 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
17740 #~ msgstr ""
17741 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
17742 #~ "anzulegen."
17744 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
17747 #~ "anzulegen."
17749 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
17750 #~ msgstr ""
17751 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
17752 #~ "anzulegen."
17754 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
17755 #~ msgstr ""
17756 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
17757 #~ "anzulegen."
17759 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
17762 #~ "anzulegen."
17764 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
17765 #~ msgstr ""
17766 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
17767 #~ "anzulegen."
17769 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
17770 #~ msgstr ""
17771 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
17772 #~ "anzulegen."
17774 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
17775 #~ msgstr ""
17776 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
17777 #~ "anzulegen."
17779 #~ msgid "GOfon"
17780 #~ msgstr "GOfon"
17782 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
17783 #~ msgstr ""
17784 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
17786 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
17787 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
17789 #~ msgid "Viewable"
17790 #~ msgstr "Sichtbar"
17792 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
17793 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
17795 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17796 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
17798 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17799 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
17801 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17802 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
17804 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17805 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17809 #~ "please check all information twice"
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
17812 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
17814 #~ msgid ""
17815 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17816 #~ "getting dns informations for this device."
17817 #~ msgstr ""
17818 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
17819 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
17820 #~ "wurde daher abgebrochen."
17822 #, fuzzy
17823 #~ msgid "Pgaer"
17824 #~ msgstr "Pager"
17826 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17827 #~ msgstr ""
17828 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
17830 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17831 #~ msgstr ""
17832 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
17833 #~ "anzulegen."
17835 #~ msgid ""
17836 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17837 #~ msgstr ""
17838 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17839 #~ "anzulegen."
17841 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
17844 #~ "importieren."
17846 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17847 #~ msgstr ""
17848 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
17849 #~ "exportieren."
17851 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17852 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
17854 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
17857 #~ "ändern."
17859 #~ msgid "File servive (Shares)"
17860 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17862 #~ msgid "Time Service"
17863 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17865 #~ msgid "Terminal Service"
17866 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17868 #~ msgid "Domain name system service"
17869 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17871 #~ msgid "IMAP admin access"
17872 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17874 #~ msgid "Glpi database"
17875 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17877 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17878 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17880 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17881 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17883 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17884 #~ msgstr ""
17885 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17886 #~ "fehlgeschlagen."
17888 #~ msgid "Fax server"
17889 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17891 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17892 #~ msgstr ""
17893 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17895 #~ msgid "Kolab service"
17896 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17898 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17901 #~ "anzulegen."
17903 #~ msgid "NFS"
17904 #~ msgstr "NFS"
17906 #~ msgid "NFS service"
17907 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17909 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17910 #~ msgstr ""
17911 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17912 #~ "fehlgeschlagen."
17914 #~ msgid "Glpi management"
17915 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17917 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17918 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17920 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17921 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17923 #~ msgid "Glpi server"
17924 #~ msgstr "GLPI-Server"
17926 #~ msgid "Glpi server service"
17927 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
17929 #~ msgid "Attachment name"
17930 #~ msgstr "Name des Anhangs"
17932 #~ msgid "Attachment comment"
17933 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
17935 #~ msgid "Attachment mime type"
17936 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
17938 #~ msgid "Attachment filename"
17939 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
17941 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17942 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17944 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17945 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17947 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
17948 #~ msgstr ""
17949 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17951 #~ msgid "Cups service"
17952 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
17954 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17955 #~ msgstr ""
17956 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17958 #~ msgid ""
17959 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17960 #~ msgstr ""
17961 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
17962 #~ "fehlgeschlagen."
17964 #~ msgid "NTP service"
17965 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17967 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17968 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17970 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17971 #~ msgstr ""
17972 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
17973 #~ "fehlgeschlagen."
17975 #~ msgid "NTP"
17976 #~ msgstr "NTP"
17978 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17979 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17981 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17982 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17984 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
17985 #~ msgstr ""
17986 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17988 #~ msgid "Ldap service"
17989 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
17991 #~ msgid "Syslog service"
17992 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17994 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17995 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17997 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17998 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18000 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18001 #~ msgstr ""
18002 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
18003 #~ "fehlgeschlagen."
18005 #~ msgid "Syslog"
18006 #~ msgstr "Systemprotokoll"
18008 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
18009 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18011 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
18012 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18014 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
18015 #~ msgstr ""
18016 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
18017 #~ "fehlgeschlagen."
18019 #~ msgid "GoFon server"
18020 #~ msgstr "GOfon-Server"
18022 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18023 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18025 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18026 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18028 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18029 #~ msgstr ""
18030 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
18031 #~ "fehlgeschlagen."
18033 #~ msgid "Log"
18034 #~ msgstr "Protokoll"
18036 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
18037 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18039 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
18040 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18042 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
18043 #~ msgstr ""
18044 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
18045 #~ "fehlgeschlagen."
18047 #~ msgid "Postfix"
18048 #~ msgstr "Postfix"
18050 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
18051 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18053 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18057 #~ msgid "Mail service"
18058 #~ msgstr "Mail-Dienst"
18060 #~ msgid "Cyrus service"
18061 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
18063 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
18064 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18066 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
18067 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18069 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
18070 #~ msgstr ""
18071 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18073 #~ msgid "Imap"
18074 #~ msgstr "IMAP"
18076 #~ msgid "Imap service"
18077 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
18079 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
18080 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18082 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
18085 #~ "fehlgeschlagen."
18087 #~ msgid "Share service"
18088 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
18090 #~ msgid "Share entry"
18091 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
18093 #~ msgid "Remove anti virus extension"
18094 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
18096 #~ msgid ""
18097 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
18098 #~ "clicking below."
18099 #~ msgstr ""
18100 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
18101 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18103 #~ msgid "Add anti virus service"
18104 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
18106 #~ msgid ""
18107 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
18108 #~ "clicking below."
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
18111 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18113 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
18114 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18116 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
18117 #~ msgstr ""
18118 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
18119 #~ "fehlgeschlagen."
18121 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
18122 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
18126 #~ "clicking below."
18127 #~ msgstr ""
18128 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
18129 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18131 #~ msgid "Add spamassassin service"
18132 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
18136 #~ "clicking below."
18137 #~ msgstr ""
18138 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
18139 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18141 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18142 #~ msgstr ""
18143 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
18149 #~ "fehlgeschlagen."
18151 #~ msgid "T"
18152 #~ msgstr "T"
18154 #~ msgid "Connectivity settings"
18155 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "gosaProxyID"
18159 #~ msgstr "Proxy"
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "Limit quota"
18163 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "Quota limit period"
18167 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
18169 #~ msgid "Specified name is invalid."
18170 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
18172 #~ msgid "Device ID"
18173 #~ msgstr "Geräte ID"
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
18177 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
18179 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
18180 #~ msgstr ""
18181 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18183 #~ msgid "Delivery mode"
18184 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
18186 #, fuzzy
18187 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
18188 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "phpgwAccountType"
18192 #~ msgstr "Konto"
18194 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18195 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "mailEnabled"
18199 #~ msgstr "aktiviert"
18201 #~ msgid "GOsa intranet account"
18202 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
18204 #~ msgid "Open groupware account"
18205 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
18207 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18208 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "Shadow last change"
18212 #~ msgstr "Zeige Pakete"
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Device monitor"
18216 #~ msgstr "Neuer Monitor"
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid "Device case"
18220 #~ msgstr "Gerätename"
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "Device motherboard"
18224 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
18226 #, fuzzy
18227 #~ msgid "Device soundcard"
18228 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "Device processor"
18232 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "Device misc device"
18236 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
18238 #, fuzzy
18239 #~ msgid "Device ram"
18240 #~ msgstr "Gerätename"
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "Device hard disk drive"
18244 #~ msgstr "Neue Festplatte"
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "Device drive"
18248 #~ msgstr "Gerätename"
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Device controler"
18252 #~ msgstr "Neuer Controller"
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Device graphics card"
18256 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Device power supply"
18260 #~ msgstr "Neues Netzteil"
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid "Device pci device"
18264 #~ msgstr "Anzeige"
18266 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
18267 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18269 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18270 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
18272 #~ msgid "Kernel paramenter"
18273 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
18275 #~ msgid "Max queue lenght"
18276 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
18278 #~ msgid " Announce frequency"
18279 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
18281 #~ msgid "Day"
18282 #~ msgstr "Tag"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Keyboard modell"
18286 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "Keyborad variant"
18290 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
18292 #, fuzzy
18293 #~ msgid "Valume"
18294 #~ msgstr "Volume"
18296 #, fuzzy
18297 #~ msgid "Technical responsilbe"
18298 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
18300 #~ msgid "Server indentifier"
18301 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "User certificate PKCS12"
18305 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "Vocation message"
18309 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
18311 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
18312 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18314 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
18315 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
18317 #~ msgid "Error while writing printer"
18318 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
18320 #~ msgid "Adding environment information failed"
18321 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
18323 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
18324 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
18326 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
18327 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
18329 #~ msgid "Removing FAX account failed"
18330 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18332 #~ msgid "Saving FAX account failed"
18333 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
18335 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
18336 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
18338 #~ msgid "Removing FAI script failed"
18339 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18341 #~ msgid "Saving FAI script failed"
18342 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18344 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
18345 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
18347 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18348 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
18350 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
18351 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
18353 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
18354 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
18356 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
18357 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18359 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
18360 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18362 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
18363 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18365 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
18366 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18368 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
18369 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18371 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
18372 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18374 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
18375 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18377 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
18378 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
18380 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
18381 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
18383 #~ msgid "Removing group failed"
18384 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
18386 #~ msgid "Saving group failed"
18387 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
18389 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
18390 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
18392 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
18393 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
18395 #~ msgid "Removing ACL information failed"
18396 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
18398 #~ msgid "Removing application information failed"
18399 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
18401 #~ msgid "Saving application information failed"
18402 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18404 #~ msgid "Removing application failed"
18405 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18407 #~ msgid ""
18408 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18409 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18410 #~ "on   top of the department list."
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18413 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
18414 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18416 #~ msgid "Saving server failed"
18417 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
18419 #~ msgid "Updating DNS service failed"
18420 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18422 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
18423 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
18425 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
18426 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
18428 #~ msgid "Automatic modelines"
18429 #~ msgstr "Automatische Modelines"
18431 #~ msgid "Removing workstation failed"
18432 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18434 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18435 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
18437 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
18440 #~ "Adresse sein."
18442 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18443 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
18445 #~ msgid "Removing terminal failed"
18446 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
18448 #~ msgid "Saving terminal failed"
18449 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
18451 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
18452 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18454 #~ msgid "Saving generic component failed"
18455 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
18457 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18458 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
18460 #~ msgid "Removing phone failed"
18461 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
18463 #~ msgid "Saving phone failed"
18464 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
18466 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18467 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
18469 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18470 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
18472 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18473 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
18475 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18476 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
18478 #~ msgid "Snapshot failed."
18479 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18481 #~ msgid "Create snapshot failed."
18482 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
18484 #~ msgid ""
18485 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
18488 #~ "erstellen."
18490 #~ msgid "You will be able to restore from"
18491 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
18493 #~ msgid "There are no available snapshots."
18494 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
18496 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18497 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
18499 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18500 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18502 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18503 #~ msgstr ""
18504 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
18506 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18507 #~ msgstr ""
18508 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
18510 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18511 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
18513 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18514 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
18516 #~ msgid ""
18517 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18518 #~ "clicking below."
18519 #~ msgstr ""
18520 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
18521 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18523 #~ msgid "Add FAI repository extension."
18524 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
18526 #~ msgid ""
18527 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18528 #~ "clicking below."
18529 #~ msgstr ""
18530 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
18531 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
18532 #~ "unten aktivieren."
18534 #~ msgid "configured for"
18535 #~ msgstr "konfiguriert für"