Code

Added German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 14:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 10:29+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
36 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
37 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
38 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
58 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
59 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
66 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
68 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
69 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
135 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Anwendungen"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Zugriffsregeln"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
168 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
169 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenzen"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
178 msgid "Options"
179 msgstr "Optionen"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameter"
185 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Start"
190 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Geräte"
195 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
200 msgid "Printer"
201 msgstr "Drucker"
203 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
210 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
212 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
213 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
215 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
216 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Information"
220 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
221 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
222 #: contrib/gosa.conf:264
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventar"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Datenbanken"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Dienste"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Repository"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI Übersicht"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 msgid "DNS"
251 msgstr "DNS"
253 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
254 msgid "DHCP"
255 msgstr "DHCP"
257 #: contrib/gosa.conf:286
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:299
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
280 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:301
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
334 msgid "GOsa help viewer"
335 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
337 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
338 msgid "Index"
339 msgstr "Index"
341 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
345 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
346 msgid "Search"
347 msgstr "Suchen"
349 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
351 #: include/class_pluglist.inc:138
352 msgid ""
353 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
354 "changes?"
355 msgstr ""
356 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
357 "werden?"
359 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
360 msgid "Main"
361 msgstr "Hauptmenü"
363 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
364 msgid "Help"
365 msgstr "Hilfe"
367 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
368 msgid "Sign out"
369 msgstr "Abmelden"
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
372 msgid "Signed in:"
373 msgstr "Angemeldet:"
375 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
376 msgid ""
377 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
378 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
379 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
380 "filters to get the entries you are looking for."
381 msgstr ""
382 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
383 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
384 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
385 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
386 "sinnvollen Wert einzustellen."
388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
389 msgid "Please choose the way to react for this session"
390 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
392 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
393 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
394 msgstr ""
395 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
397 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
398 msgid ""
399 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
400 "and let me use filters instead"
401 msgstr ""
402 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
403 "Größenbeschränkung liegen"
405 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
407 msgid "Set"
408 msgstr "Setzen"
410 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
411 msgid "Locking conflict detected"
412 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
414 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
415 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
416 #: html/index.php:352 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
417 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
418 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
419 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
420 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
421 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
422 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
423 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
424 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
425 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
426 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
427 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
428 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
429 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
433 msgid "Warning"
434 msgstr "Warnung"
436 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
437 msgid ""
438 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
439 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
440 "pressing the 'Edit anyway' button."
441 msgstr ""
442 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
443 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
444 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
445 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
447 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
449 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
450 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
452 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
454 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
460 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
461 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
462 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
463 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
473 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
475 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
477 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
478 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
479 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
480 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
481 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
483 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
485 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
486 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
487 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
489 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
490 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
492 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
493 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
495 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
501 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
502 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
503 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
512 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
519 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
520 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
525 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
526 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
528 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
530 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
531 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
532 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
533 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
534 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
539 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
541 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
542 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
543 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
544 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
545 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
546 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
547 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
548 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
549 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
550 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
551 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
552 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
553 #: setup/setup_ldap.tpl:17
554 msgid "Cancel"
555 msgstr "Abbrechen"
557 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
558 msgid "Change your password"
559 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
561 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
562 msgid "Success"
563 msgstr "Erfolg"
565 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
566 msgid "Your password has been changed successfully."
567 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
569 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
570 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
571 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
572 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
577 #: setup/setup_migrate.tpl:223
578 msgid "Password"
579 msgstr "Kennwort"
581 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
582 msgid "Password change"
583 msgstr "Kennwort-Änderung"
585 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
586 msgid ""
587 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
588 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
589 "'Change' button."
590 msgstr ""
591 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
592 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
593 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
594 "Sieden Knopf 'Ändern'."
596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
597 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
598 msgid "Directory"
599 msgstr "Verzeichnis"
601 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
602 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
604 msgid "Username"
605 msgstr "Benutzername"
607 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
608 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
609 msgid "Current password"
610 msgstr "Momentanes Kennwort"
612 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
613 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
614 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
615 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
616 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
617 msgid "New password"
618 msgstr "Neues Kennwort"
620 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
621 msgid "again"
622 msgstr "nochmal"
624 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
625 msgid "New password repeated"
626 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
628 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
629 msgid "Change"
630 msgstr "Ändern"
632 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
633 msgid "Click here to change your password"
634 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
636 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
637 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
638 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
639 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
641 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
642 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
643 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
644 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
645 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
646 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
647 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
648 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
649 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
651 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
653 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
658 msgid "Filters"
659 msgstr "Filter"
661 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
662 msgid "Session conflict detected"
663 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
665 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
666 msgid ""
667 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
668 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
669 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
670 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
671 msgstr ""
672 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
673 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
674 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
675 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
676 "schließt diese Sitzung."
678 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
679 msgid ""
680 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
681 "so please close multiple windows and log in again."
682 msgstr ""
683 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
684 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
685 "und melden sich neu an."
687 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
688 msgid "Logout"
689 msgstr "Abmelden"
691 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
692 msgid "Copy &amp; paste wizard"
693 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
696 msgid "Object to be pasted"
697 msgstr "Einzufügendes Objekt"
699 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
700 msgid ""
701 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
702 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
703 "maintain the values below to fullfill the policies."
704 msgstr ""
705 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
706 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
707 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
708 "Auflagen zu erfüllen."
710 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
711 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
713 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
714 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
715 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
716 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
717 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
719 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
721 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
722 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
725 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
726 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
727 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
728 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
731 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
732 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
733 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
734 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
737 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
738 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
742 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
747 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
749 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
750 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
751 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
752 msgid "Save"
753 msgstr "Speichern"
755 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
756 msgid "Operation complete"
757 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
759 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
760 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
761 msgid "Finish"
762 msgstr "Speichern"
764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
765 msgid "Please use your username and password to log in"
766 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
768 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
769 msgid "Sign in"
770 msgstr "Anmelden"
772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
773 msgid "Click here to log in"
774 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
776 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
777 msgid "Your GOsa session has expired!"
778 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
780 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
781 msgid ""
782 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
783 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
784 "with administrative tasks, please sign in again."
785 msgstr ""
786 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
787 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
788 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
790 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
791 msgid "Sign in again"
792 msgstr "Erneut anmelden"
794 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
795 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
796 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
798 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
800 msgid "Old Password"
801 msgstr "Altes Kennwort"
803 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
805 msgid "New Password"
806 msgstr "Neues Kennwort"
808 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
810 msgid "Verify Password"
811 msgstr "Kennwort überprüfen"
813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
814 msgid "Change Password"
815 msgstr "Kennwort ändern"
817 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
818 msgid "Click here to Change your password"
819 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
821 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
822 #, php-format
823 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
824 msgstr ""
825 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
826 "zugegriffen werden!"
828 #: html/main.php:157
829 msgid ""
830 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
831 "fixed by an administrator."
832 msgstr ""
833 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
834 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
836 #: html/main.php:213
837 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
838 msgstr ""
839 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
840 "memory_limit!"
842 #: html/main.php:335
843 #, php-format
844 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
845 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
847 #: html/main.php:350
848 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
849 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
851 #: html/main.php:385
852 msgid ""
853 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
854 "some errors!"
855 msgstr ""
856 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
857 "Seite!"
859 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:117
860 msgid "Toggle information"
861 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
863 #: html/getkiosk.php:25
864 #, php-format
865 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
866 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
868 #: html/getkiosk.php:30
869 #, php-format
870 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
871 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
873 #: html/getxls.php:65
874 msgid "Birthday"
875 msgstr "Geburtstag"
877 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
879 msgid "Sex"
880 msgstr "Geschlecht"
882 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
883 #: html/getxls.php:236
884 msgid "Surname"
885 msgstr "Name"
887 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
888 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
889 msgid "Given name"
890 msgstr "Vorname"
892 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
895 msgid "Language"
896 msgstr "Sprache"
898 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
900 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
902 msgid "Users"
903 msgstr "Benutzer"
905 #: html/getxls.php:74
906 #, php-format
907 msgid "User list of %s on %s"
908 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
910 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
911 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
913 #: setup/setup_migrate.tpl:215
914 msgid "User ID"
915 msgstr "Benutzer-ID"
917 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
918 msgid "Members"
919 msgstr "Mitglieder"
921 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
923 msgid "Groups"
924 msgstr "Gruppen"
926 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
927 #, php-format
928 msgid "Groups of %s on %s"
929 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
931 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
932 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
933 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
934 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
936 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
937 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
938 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
939 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
940 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
941 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
944 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
945 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
946 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
947 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
948 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
949 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
951 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
952 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
955 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
956 msgid "Description"
957 msgstr "Beschreibung"
959 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
960 msgid "Computers"
961 msgstr "Systeme"
963 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
964 #: html/getxls.php:356
965 msgid "Common name"
966 msgstr "Name"
968 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
969 msgid "Server name"
970 msgstr "Server-Name"
972 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
973 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
974 msgid "Servers"
975 msgstr "Server"
977 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
978 #, php-format
979 msgid "Servers of %s on %s"
980 msgstr "Server von %s vom %s"
982 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
984 msgid "Display name"
985 msgstr "Angezeigter Name"
987 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
988 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
990 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
991 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
992 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
995 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
996 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
997 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
999 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1000 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1015 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1017 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1018 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1020 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1022 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1023 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1024 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1025 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1026 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1027 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1028 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1029 msgid "Name"
1030 msgstr "Name"
1032 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1033 msgid "Home phone"
1034 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1036 #: html/getxls.php:174
1037 msgid "Home postal address"
1038 msgstr "Private Adresse"
1040 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1043 msgid "Initials"
1044 msgstr "Initialien"
1046 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1050 msgid "Location"
1051 msgstr "Ort"
1053 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1055 msgid "Mail address"
1056 msgstr "Mail-Adresse"
1058 #: html/getxls.php:174
1059 msgid "Mobile phone"
1060 msgstr "Mobiltelefon"
1062 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1065 msgid "City"
1066 msgstr "Stadt"
1068 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1069 msgid "Postal address"
1070 msgstr "Adresse"
1072 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1073 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1075 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1077 msgid "Pager"
1078 msgstr "Pager"
1080 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1082 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1084 msgid "Phone number"
1085 msgstr "Telefonnummer"
1087 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1092 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1096 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1098 msgid "Address"
1099 msgstr "Adresse"
1101 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1104 msgid "Postal code"
1105 msgstr "Postleitzahl"
1107 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1110 msgid "State"
1111 msgstr "Land"
1113 #: html/getxls.php:174
1114 msgid "Function"
1115 msgstr "Funktion"
1117 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1118 msgid "Adressbook"
1119 msgstr "Adressbuch"
1121 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1122 #, php-format
1123 msgid "Adressbook of %s on %s"
1124 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1126 #: html/getxls.php:190
1127 msgid "Common Name"
1128 msgstr "Name"
1130 #: html/getxls.php:224
1131 msgid "Day of birth"
1132 msgstr "Geburtsdatum"
1134 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1135 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1136 msgid "UID"
1137 msgstr "UID"
1139 #: html/getxls.php:236
1140 msgid "Email address"
1141 msgstr "Email-Adresse"
1143 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1146 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1147 msgid "Mobile"
1148 msgstr "Mobiltelefon"
1150 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1151 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1152 msgid "Organization"
1153 msgstr "Organisation"
1155 #: html/getxls.php:236
1156 msgid "Organizational unit"
1157 msgstr "Organisationeinheit"
1159 #: html/getxls.php:236
1160 msgid "Postal Code"
1161 msgstr "Postleitzahl"
1163 #: html/getxls.php:236
1164 msgid "Surename"
1165 msgstr "Nachname"
1167 #: html/getxls.php:236
1168 msgid "Title"
1169 msgstr "Titel"
1171 #: html/getxls.php:239
1172 msgid "Full"
1173 msgstr "Voll"
1175 #: html/getxls.php:276
1176 #, php-format
1177 msgid "User List of %s on %s"
1178 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1180 #: html/getxls.php:330
1181 #, php-format
1182 msgid "Computers of %s on %s"
1183 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1185 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1186 #, php-format
1187 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1188 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1190 #: html/password.php:152
1191 msgid "Error: Password method not available!"
1192 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
1194 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1195 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
1197 msgid ""
1198 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1199 "do not match."
1200 msgstr ""
1201 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1202 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1204 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
1207 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1208 msgstr ""
1209 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1211 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1212 msgid "The password used as new and current are too similar."
1213 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1215 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1216 msgid "The password used as new is to short."
1217 msgstr ""
1218 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1220 #: html/password.php:208 html/index.php:262
1221 msgid "Please specify a valid username!"
1222 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1224 #: html/password.php:210 html/index.php:264
1225 msgid "Please specify your password!"
1226 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
1228 #: html/password.php:216 html/index.php:271
1229 msgid "Please check the username/password combination."
1230 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
1232 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1233 msgid "You have no permissions to change your password."
1234 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1236 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1237 msgid "External password changer reported a problem: "
1238 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1240 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1241 msgid "Session will not be encrypted."
1242 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1244 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1245 msgid "Enter SSL session"
1246 msgstr "SSL Sitzung"
1248 #: html/helpviewer.php:67
1249 msgid "Help browser"
1250 msgstr "Hilfe-Browser"
1252 #: html/helpviewer.php:118
1253 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1254 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1256 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1257 msgid "previous"
1258 msgstr "Vorherige"
1260 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1261 msgid "next"
1262 msgstr "Nächste"
1264 #: html/helpviewer.php:265
1265 #, php-format
1266 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1267 msgstr ""
1268 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1269 "keine Hilfedateien lesen."
1271 #: html/getfax.php:53
1272 msgid "Could not connect to database server!"
1273 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1275 #: html/getfax.php:55
1276 msgid "Could not select database!"
1277 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1279 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1280 msgid "Database query failed!"
1281 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1283 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:199
1284 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1285 msgstr ""
1286 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1287 "Administrator."
1289 #: html/index.php:219
1290 msgid ""
1291 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1292 "make sure, that this is possible."
1293 msgstr ""
1294 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1295 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1297 #: html/index.php:235
1298 msgid ""
1299 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1300 msgstr ""
1301 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1302 "erneut die Einrichtung durch."
1304 #: html/index.php:254
1305 msgid ""
1306 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1307 "administrate anything!"
1308 msgstr ""
1309 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
1310 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
1312 #: html/index.php:300
1313 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1314 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1316 #: html/index.php:352
1317 msgid ""
1318 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1319 "page before logging in!"
1320 msgstr ""
1321 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1322 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1324 #: html/getvcard.php:36
1325 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1326 msgstr ""
1327 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1329 #: html/get_attachment.php:47
1330 msgid ""
1331 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1332 "php setup."
1333 msgstr ""
1334 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1335 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1337 #: html/get_attachment.php:55
1338 msgid ""
1339 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1340 msgstr ""
1341 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1342 "Konfiguration."
1344 #: html/get_attachment.php:64
1345 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1346 msgstr ""
1347 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1348 "angegebenen ID gefunden."
1350 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1351 #, php-format
1352 msgid "Can't open file '%s'."
1353 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1355 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1358 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1360 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1362 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1363 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1364 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1366 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1368 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1369 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1371 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1376 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1388 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
1389 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
1390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1396 msgid "This does something"
1397 msgstr "Dies tut etwas"
1399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1400 msgid "This account has no nagios extensions."
1401 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1404 msgid "Remove nagios account"
1405 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1408 msgid ""
1409 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1410 "below."
1411 msgstr ""
1412 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1413 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1416 msgid "Create nagios account"
1417 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1420 msgid ""
1421 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1422 "below."
1423 msgstr ""
1424 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1425 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1427 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1428 msgid "Saving nagios account failed"
1429 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1432 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1433 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1435 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1436 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1437 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1439 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1441 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1442 msgstr ""
1443 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1445 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1446 msgid "Removing nagios account failed"
1447 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1449 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1450 msgid "Nagios Account"
1451 msgstr "Nagios-Konto"
1453 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1454 msgid "Alias"
1455 msgstr "Alias"
1457 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1458 msgid "Host notification period"
1459 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1461 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1462 msgid "Service notification period"
1463 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1465 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1466 msgid "Service notification options"
1467 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1469 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1470 msgid "Host notification options"
1471 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1473 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1474 msgid "Service notification commands"
1475 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1478 msgid "Host notification commands"
1479 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1481 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1482 msgid "Nagios authentification"
1483 msgstr "Nagios Authentifikation"
1485 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1486 msgid "view system informations"
1487 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1490 msgid "view configuration information"
1491 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1494 msgid "trigger system commands"
1495 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1498 msgid "view all services"
1499 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1502 msgid "view all hosts"
1503 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1506 msgid "trigger all service commands"
1507 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1510 msgid "trigger all host commands"
1511 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1513 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1514 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1515 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1516 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1517 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1518 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1519 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1520 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1521 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1522 msgstr ""
1523 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1524 "Dialog zu ändern"
1526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1527 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1529 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1530 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1531 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1532 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1533 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
1534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1535 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1539 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
1540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1543 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1544 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1545 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1551 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1552 msgid "Edit"
1553 msgstr "Bearbeiten"
1555 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1556 msgid "Nagios settings"
1557 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1559 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1560 msgid "User must change password on first login"
1561 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1563 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1565 msgid "Password expires on"
1566 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1572 msgid "Home directory"
1573 msgstr "Basisverzeichnis"
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1576 msgid "Shell"
1577 msgstr "Shell"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1580 msgid "Primary group"
1581 msgstr "Primäre Gruppe"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1586 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1588 msgid "Status"
1589 msgstr "Status"
1591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1592 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1593 msgid "Force UID/GID"
1594 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1598 msgid "GID"
1599 msgstr "GID"
1601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1603 msgid "Group membership"
1604 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1607 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1608 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1609 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1613 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1614 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1615 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1616 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1617 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1621 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1623 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1624 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1625 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1626 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1627 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1628 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1630 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1632 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1634 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1637 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
1638 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
1639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
1640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1641 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1646 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
1647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1650 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
1651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1652 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1654 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
1655 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
1656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
1657 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1658 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1659 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1661 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1662 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
1664 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1666 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
1667 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
1668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
1669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1670 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
1671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1672 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
1675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1677 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1678 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1679 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
1681 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1687 msgid "Add"
1688 msgstr "Hinzufügen"
1690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
1694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1698 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1701 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1707 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1708 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1709 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1711 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
1712 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
1713 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1716 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1717 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
1718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1721 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
1722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
1723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
1724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
1729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
1730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
1731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1732 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
1733 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
1734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
1735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
1736 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1737 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1738 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1741 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1742 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
1743 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1747 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1748 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1749 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1750 msgid "Delete"
1751 msgstr "Entfernen"
1753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1754 msgid "Account"
1755 msgstr "Konto"
1757 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1758 msgid "System trust"
1759 msgstr "System-Vertrauen"
1761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1762 msgid "Trust mode"
1763 msgstr "Vertrauens-Modus"
1765 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1766 msgid "Select systems to add"
1767 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1769 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1770 msgid "Display systems of department"
1771 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1773 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1774 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1775 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1776 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1777 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1779 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1780 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1781 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1782 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1784 msgid "Choose the department the search will be based on"
1785 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1787 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1789 msgid "Display systems matching"
1790 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1792 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1793 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1794 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1795 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1796 msgid "Regular expression for matching addresses"
1797 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1801 msgid "UNIX"
1802 msgstr "UNIX"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1805 msgid "expired"
1806 msgstr "abgelaufen"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1809 msgid "grace time active"
1810 msgstr "Nachfrist aktiv"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1813 msgid "active, password not changable"
1814 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1817 msgid "active, password expired"
1818 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1821 msgid "active"
1822 msgstr "aktiv"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1826 msgid "Group of user"
1827 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1830 msgid "unconfigured"
1831 msgstr "unkonfiguriert"
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1837 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1838 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1839 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1840 msgid "automatic"
1841 msgstr "automatisch"
1843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1844 msgid "This account has no unix extensions."
1845 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1849 msgid "Remove posix account"
1850 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1853 msgid ""
1854 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1855 "remove the samba / environment account first."
1856 msgstr ""
1857 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1858 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1861 msgid ""
1862 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1863 "below."
1864 msgstr ""
1865 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1866 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1869 msgid "Create posix account"
1870 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1873 msgid ""
1874 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1875 "below."
1876 msgstr ""
1877 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1878 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1881 #, php-format
1882 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1883 msgstr ""
1884 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1887 #, php-format
1888 msgid "Password must be changed after %s days"
1889 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1892 #, php-format
1893 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1894 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1897 #, php-format
1898 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1899 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1908 msgid "January"
1909 msgstr "Januar"
1911 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1918 msgid "February"
1919 msgstr "Februar"
1921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1928 msgid "March"
1929 msgstr "März"
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1938 msgid "April"
1939 msgstr "April"
1941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1948 msgid "May"
1949 msgstr "Mai"
1951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1958 msgid "June"
1959 msgstr "Juni"
1961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1968 msgid "July"
1969 msgstr "Juli"
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1978 msgid "August"
1979 msgstr "August"
1981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1988 msgid "September"
1989 msgstr "September"
1991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1998 msgid "October"
1999 msgstr "Oktober"
2001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2008 msgid "November"
2009 msgstr "November"
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2018 msgid "December"
2019 msgstr "Dezember"
2021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2023 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2024 #: setup/setup_config2.tpl:187
2025 msgid "disabled"
2026 msgstr "deaktiviert"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2029 msgid "full access"
2030 msgstr "Vollzugriff"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2033 msgid "allow access to these hosts"
2034 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
2037 msgid "Removing UNIX account failed"
2038 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
2041 msgid "Failed: overriding lock"
2042 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
2045 msgid "Saving UNIX account failed"
2046 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2049 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2050 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2053 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2054 msgstr ""
2055 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2058 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2059 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2062 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2063 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
2066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
2067 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2068 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
2072 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2073 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
2076 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2077 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
2080 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2081 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2084 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2085 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
2088 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2089 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2092 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2093 msgstr ""
2094 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2097 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2098 msgstr ""
2099 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2102 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2103 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2106 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2107 msgstr ""
2108 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
2111 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2112 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
2115 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2116 msgstr ""
2117 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2118 "reserviert werden!"
2120 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2121 msgid "Posix settings"
2122 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2125 msgid "Select groups to add"
2126 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2128 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2129 msgid "Display groups of department"
2130 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
2133 msgid "Display groups matching"
2134 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
2138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2141 msgid "Regular expression for matching group names"
2142 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
2145 msgid "Display groups of user"
2146 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
2149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2150 msgid "User name of which groups are shown"
2151 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2153 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2154 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2155 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2157 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2158 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2165 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2167 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2168 msgid "Search in subtrees"
2169 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2171 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2172 msgid "Unix settings"
2173 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2175 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2176 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2177 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2179 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2180 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2181 msgstr ""
2182 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2183 "Beschreibung ein."
2185 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2186 msgid "Please specify a valid iSerial."
2187 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2189 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2190 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2191 msgstr ""
2192 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2193 "0xFFFF)"
2195 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2196 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2197 msgstr ""
2198 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2199 "0xFFFF)"
2201 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2202 msgid "An Entry with this name already exists."
2203 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2205 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2206 msgid "Please select an entry or press cancel."
2207 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2212 msgid "Logon script management"
2213 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2216 msgid "Logon script settings"
2217 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2220 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2221 msgid "Script name"
2222 msgstr "Skriptname"
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2225 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2226 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2227 msgid "Priority"
2228 msgstr "Priorität"
2230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2231 msgid "Logon script flags"
2232 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2235 msgid "Last script"
2236 msgstr "Letztes Skript"
2238 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2239 msgid "Script can be replaced by user"
2240 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2243 msgid "Logon script"
2244 msgstr "Anmelde-Skript"
2246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2247 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2250 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2251 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2252 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2254 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2255 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2258 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2260 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2261 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2262 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2263 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2264 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2265 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2266 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2267 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2268 msgid "Apply"
2269 msgstr "Anwenden"
2271 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2272 msgid "Add printer devcies"
2273 msgstr "Drucker hinzufügen"
2275 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2276 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2277 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2278 msgid "Select printer to add"
2279 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2281 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2283 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2284 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2285 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2286 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2292 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2294 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2295 msgid "Select to search within subtrees"
2296 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2298 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2299 msgid "Display printers matching"
2300 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2302 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2303 msgid "Regular expression for matching printer names"
2304 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2306 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2307 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2308 msgid "Please select a printer or press cancel."
2309 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2311 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2312 #, php-format
2313 msgid ""
2314 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2315 msgstr ""
2316 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2317 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2319 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2320 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2321 #, php-format
2322 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2323 msgstr ""
2324 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2326 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2327 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2328 #, php-format
2329 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2330 msgstr ""
2331 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2333 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2334 msgid ""
2335 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2336 msgstr ""
2337 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2338 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2340 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2341 #, php-format
2342 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2343 msgstr ""
2344 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2345 "die Rechte."
2347 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2348 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2349 msgid "Kiosk profile management"
2350 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2352 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2355 msgid "Browse"
2356 msgstr "Durchsuchen"
2358 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2361 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2362 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2363 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2364 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2367 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2369 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2370 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2372 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2373 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2374 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2376 msgid "Remove"
2377 msgstr "Entfernen"
2379 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2380 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2381 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2382 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2383 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2384 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2385 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2386 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2387 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2388 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2389 msgid "Close"
2390 msgstr "Schliessen"
2392 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2393 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2394 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2396 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2397 msgid "Please specify a valid script name."
2398 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2400 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2401 msgid "Specified description contains invalid characters."
2402 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2405 msgid "Create new hotplug entry"
2406 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2409 msgid "Create new hotplug device"
2410 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2413 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2414 msgid "Device name"
2415 msgstr "Gerätename"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2419 msgid "Serial number"
2420 msgstr "Seriennummer"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2423 msgid "(iSerial)"
2424 msgstr "(iSerial)"
2426 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2427 msgid "Vendor-ID"
2428 msgstr "Hersteller-ID"
2430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2431 msgid "(idVendor)"
2432 msgstr "(idVendor)"
2434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2435 msgid "Product-ID"
2436 msgstr "Produkt-ID"
2438 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2439 msgid "(idProduct)"
2440 msgstr "(idProduct)"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2443 msgid "auto"
2444 msgstr "auto"
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2452 "check the permission of the file '%s'."
2453 msgstr ""
2454 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2455 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2460 msgid "None"
2461 msgstr "keine"
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2465 msgid "Remove environment extension"
2466 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2470 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2471 msgstr ""
2472 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2473 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2479 msgid "Add environment extension"
2480 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2484 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2485 msgstr ""
2486 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2487 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2489 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2491 msgid ""
2492 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2493 "can enable this feature."
2494 msgstr ""
2495 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2496 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2497 "zuerst aktiviert werden."
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2502 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2503 msgid "You must specify a valid mount point."
2504 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2507 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2508 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2514 msgid "Reset password hash"
2515 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2518 msgid "Delete share entry"
2519 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2525 "profile to 'none'."
2526 msgstr ""
2527 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2528 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2531 msgid "Removing environment information failed"
2532 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2535 msgid "Please set a valid profile quota size."
2536 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2539 msgid ""
2540 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2541 "features."
2542 msgstr ""
2543 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2544 "aktivieren."
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2547 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2548 msgstr ""
2549 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2550 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2553 msgid "Adding environment information failed"
2554 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2557 msgid "group share"
2558 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2561 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2562 msgid "Administrator"
2563 msgstr "Administrator"
2565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2566 msgid "Default printer"
2567 msgstr "Standard Drucker"
2569 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2570 msgid "User environment settings"
2571 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2574 msgid "The environment extension is currently disabled."
2575 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2580 msgid "Environment managment settings"
2581 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2584 msgid "Profile managment"
2585 msgstr "Profil-Verwaltung"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2588 msgid "Use profile managment"
2589 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2592 msgid "Profile server managment"
2593 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2596 msgid "Profil path"
2597 msgstr "Profil-Pfad"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2600 msgid "Profil quota"
2601 msgstr "Profil-Kontingent"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2605 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2606 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2607 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
2609 msgid "MB"
2610 msgstr "MB"
2612 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2613 msgid "Cache profile localy"
2614 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2617 msgid "Kiosk profile settings"
2618 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2621 msgid "Kiosk profile"
2622 msgstr "Kiosk-Profil"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2625 msgid "Manage"
2626 msgstr "Verwalten"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2629 msgid "Resolution changeable during session"
2630 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2635 msgid "Resolution"
2636 msgstr "Auflösung"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2642 msgid "Shares"
2643 msgstr "Freigaben"
2645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2646 msgid "User used to connect to the share"
2647 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2650 msgid "Select a share"
2651 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2654 msgid "Mount path"
2655 msgstr "Einhänge-Pfad"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2658 msgid "Logon scripts"
2659 msgstr "Anmelde-Skripte"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2662 msgid "Hotplug devices"
2663 msgstr "Hotplug-Geräte"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2666 msgid "Hotplug device settings"
2667 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2672 msgid "New"
2673 msgstr "Neu"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2676 msgid "Existing"
2677 msgstr "Vorhanden"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2680 msgid "Printer settings"
2681 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2684 msgid "Toggle admin"
2685 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2689 msgid "Toggle default"
2690 msgstr "Standard umschalten"
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2693 msgid "Add hotplug devices"
2694 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2697 msgid "Hotplug management"
2698 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2701 msgid "Select hotplug device to add"
2702 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2705 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2706 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2709 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2710 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2715 msgid "Display users matching"
2716 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2718 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2719 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2720 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2722 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2723 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2724 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
2726 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2727 msgid ""
2728 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2729 "one."
2730 msgstr ""
2731 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
2732 "korrekt."
2734 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2735 msgid ""
2736 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2737 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2738 "be able to login without it."
2739 msgstr ""
2740 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2741 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
2742 "dieses nicht mehr anmelden können."
2744 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2745 msgid ""
2746 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2747 "and unix services."
2748 msgstr ""
2749 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2750 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2753 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2754 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2755 msgid "Repeat new password"
2756 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
2758 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2759 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2760 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2761 msgid "Set password"
2762 msgstr "Kennwort setzen"
2764 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2765 msgid "Clear fields"
2766 msgstr "Felder löschen"
2768 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2769 msgid ""
2770 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2771 "configured to use it as well."
2772 msgstr ""
2773 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2774 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
2776 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2777 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2778 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2779 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2785 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2786 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1567
2787 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2788 msgid "Back"
2789 msgstr "Zurück"
2791 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2792 msgid "Password change not allowed"
2793 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2795 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2796 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2797 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
2799 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2800 msgid "Password settings"
2801 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2804 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2805 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2806 msgid "Primary address"
2807 msgstr "Primäre Adresse"
2809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2811 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
2812 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2813 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2815 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2817 msgid "Server"
2818 msgstr "Server"
2820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2821 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2822 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2825 msgid "Quota usage"
2826 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2831 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2832 msgid "not defined"
2833 msgstr "nicht definiert"
2835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2836 msgid "Quota size"
2837 msgstr "Kontingent-Größe"
2839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2840 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2841 msgid "Alternative addresses"
2842 msgstr "Alternative Adressen"
2844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2847 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2848 msgid "List of alternative mail addresses"
2849 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2852 msgid "Mail options"
2853 msgstr "Mail-Einstellungen"
2855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2856 msgid "Use custom sieve script"
2857 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2860 msgid "disables all Mail options!"
2861 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2864 msgid "Sieve Management"
2865 msgstr "Sieve-Verwaltung"
2867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2868 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2869 msgstr ""
2870 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2871 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
2873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2874 msgid "No delivery to own mailbox"
2875 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2878 msgid ""
2879 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2880 msgstr ""
2881 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
2882 "Text zu versenden."
2884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2885 msgid "Activate vacation message"
2886 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2889 msgid "from"
2890 msgstr "von"
2892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2893 msgid "till"
2894 msgstr "bis"
2896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2897 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2898 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2901 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2902 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2905 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2906 msgstr ""
2907 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2910 msgid "to folder"
2911 msgstr "in den Ordner"
2913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2914 msgid "Reject mails bigger than"
2915 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2918 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2919 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2920 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2921 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2922 msgid "Vacation message"
2923 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2926 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2927 msgid "Forward messages to"
2928 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2931 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
2933 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2934 msgid "Add local"
2935 msgstr "Lokale hinzufügen"
2937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2938 msgid "Advanced mail options"
2939 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2942 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2943 msgstr ""
2944 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2945 "und empfangen darf"
2947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2948 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2949 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2951 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2952 #: setup/setup_config2.tpl:179
2953 msgid "Mail settings"
2954 msgstr "Mail-Einstellungen"
2956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2958 msgid "Select addresses to add"
2959 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2962 msgid "Select department"
2963 msgstr "Wähle Abteilung"
2965 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2966 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2967 msgid "Display addresses of user"
2968 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2970 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2971 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2972 msgid "User name of which addresses are shown"
2973 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2975 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2976 msgid "User mail settings"
2977 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
2981 #, php-format
2982 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2983 msgstr ""
2984 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2985 "verfügbar."
2987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2988 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2989 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2992 msgid "This account has no mail extensions."
2993 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
2998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2999 msgid "Remove mail account"
3000 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3003 msgid ""
3004 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3005 "those delegations first."
3006 msgstr ""
3007 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3008 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
3012 msgid ""
3013 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3014 "below."
3015 msgstr ""
3016 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3017 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
3021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3022 msgid "Create mail account"
3023 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
3027 msgid ""
3028 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3029 "below."
3030 msgstr ""
3031 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3032 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3035 msgid ""
3036 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3037 msgstr ""
3038 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3039 "aufzunehmen."
3041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
3043 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3044 msgstr ""
3045 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3046 "Sinn."
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3050 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3051 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
3053 msgid ""
3054 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3055 "addresses."
3056 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3059 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
3061 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3062 msgstr ""
3063 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3064 "anderen Benutzer verwendet"
3066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3067 msgid "Removing mail account failed"
3068 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3071 msgid "Saving mail account failed"
3072 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3075 msgid ""
3076 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3077 msgstr ""
3078 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3079 "System hinzu."
3081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
3083 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3084 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3089 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3090 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3091 msgstr ""
3092 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3093 "ein."
3095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
3097 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3098 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3099 msgstr ""
3100 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
3104 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3105 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
3109 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3110 msgstr ""
3111 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3112 "werden sollen."
3114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
3116 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3117 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3120 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3121 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3124 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3125 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3128 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3129 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3132 msgid ""
3133 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3134 "methods."
3135 msgstr ""
3136 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3137 "seine Einstellungen zu entfernen."
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3140 msgid "WebDAV"
3141 msgstr "WebDAV"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3144 msgid "Removing webDAV account failed"
3145 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3148 msgid "Saving webDAV account failed"
3149 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3152 msgid "Open-Xchange Account"
3153 msgstr "Open-Xchange Konto"
3155 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3156 msgid ""
3157 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3158 "reached"
3159 msgstr ""
3160 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3161 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3163 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3164 msgid "Open-Xchange account"
3165 msgstr "Open-Xchange Konto"
3167 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3168 msgid "Remember"
3169 msgstr "Erinnern"
3171 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3172 msgid "Appointment Days"
3173 msgstr "Tage für Termin"
3175 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3176 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3178 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3179 msgid "days"
3180 msgstr "Tage"
3182 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3183 msgid "Task Days"
3184 msgstr "Tage für Aufgabe"
3186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3187 msgid "User Information"
3188 msgstr "Benutzerinformation"
3190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3191 msgid "User Timezone"
3192 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3194 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3195 msgid "WebDAV account"
3196 msgstr "WebDAV-Konto"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3199 msgid "PHPGroupware"
3200 msgstr "phpGroupware"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3203 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3204 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3207 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3208 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3210 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3211 msgid "PPTP account"
3212 msgstr "PPTP-Konto"
3214 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3215 msgid "Proxy account"
3216 msgstr "Proxy Konto"
3218 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3219 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3220 msgstr ""
3221 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3222 "Inhalte)"
3224 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3225 msgid "Limit proxy access to working time"
3226 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3228 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3229 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3230 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3232 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3233 msgid "per"
3234 msgstr "pro"
3236 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3237 msgid "Intranet account"
3238 msgstr "Intranet-Konto"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3241 msgid "Intranet"
3242 msgstr "Intranet"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3245 msgid "Removing intranet account failed"
3246 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3249 msgid "Saving intranet account failed"
3250 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3253 msgid "This account has no connectivity extensions."
3254 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3257 msgid "PPTP"
3258 msgstr "PPTP"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3261 msgid "Removing PPTP account failed"
3262 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3265 msgid "Saving PPTP account failed"
3266 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3268 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3269 msgid "PHPscheduleit account"
3270 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3273 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3274 msgid "FTP"
3275 msgstr "FTP"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3278 msgid "Removing pureftpd account failed"
3279 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3282 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3283 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3286 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3287 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3290 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3291 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3294 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3295 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3298 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3299 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3302 msgid "Saving pureftpd account failed"
3303 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3306 msgid "Opengroupware account"
3307 msgstr "Opengroupware-Konto"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3310 msgid ""
3311 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3312 "perform any database queries."
3313 msgstr ""
3314 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3315 "Datenbankabfrage durchführen."
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3318 msgid ""
3319 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3320 "or set any informations."
3321 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3324 msgid ""
3325 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3326 "configuration twice."
3327 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3329 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3330 msgid "Opengroupware"
3331 msgstr "Opengroupware"
3333 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3334 msgid "Location team"
3335 msgstr "Örtliches Team"
3337 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3338 msgid "Template user"
3339 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3341 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3344 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3345 msgid "Locked"
3346 msgstr "Gesperrt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3349 msgid "Teams"
3350 msgstr "Teams"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3353 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3354 msgid "Proxy"
3355 msgstr "Proxy"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3358 msgid "KB"
3359 msgstr "KB"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3362 msgid "GB"
3363 msgstr "GB"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3366 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3367 msgid "hour"
3368 msgstr "Stunde"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3371 msgid "day"
3372 msgstr "Tag"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3375 msgid "week"
3376 msgstr "Woche"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3379 msgid "month"
3380 msgstr "Monat"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3383 msgid "Removing proxy account failed"
3384 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3387 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3388 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3391 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3392 msgstr ""
3393 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3396 msgid "Saving proxy account failed"
3397 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3399 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3400 msgid "PHPGroupware account"
3401 msgstr "phpGroupware-Konto"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3404 msgid "Open-Xchange"
3405 msgstr "Open-Xchange"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3409 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3410 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3414 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3415 msgstr ""
3416 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3417 "wurden gefunden!"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3421 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3422 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3425 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3426 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3429 msgid "Removing oxchange account failed"
3430 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3433 msgid ""
3434 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3435 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3436 msgstr ""
3437 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3438 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3441 msgid "Saving of oxchange account failed"
3442 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3445 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3446 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3449 msgid ""
3450 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3451 msgstr ""
3452 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3453 "aufzunehmen."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3456 msgid ""
3457 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3458 "existing user."
3459 msgstr ""
3460 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3461 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3464 msgid "Always accept"
3465 msgstr "Immer annehmen"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3468 msgid "Always reject"
3469 msgstr "Immer ablehnen"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3472 msgid "Reject if conflicts"
3473 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3476 msgid "Manual if conflicts"
3477 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3480 msgid "Manual"
3481 msgstr "Manuell"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3484 msgid "Anonymous"
3485 msgstr "Anonym"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3488 #, php-format
3489 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3490 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3493 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3494 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3497 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3498 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3501 #, php-format
3502 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3503 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3506 #, php-format
3507 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3508 msgstr ""
3509 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3510 "Richtlinie!"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3513 #, php-format
3514 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3515 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3517 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3518 msgid "FTP account"
3519 msgstr "FTP Konto"
3521 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3523 msgid "Bandwidth"
3524 msgstr "Bandbreite"
3526 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3527 msgid "Upload bandwidth"
3528 msgstr "Upload-Bandbreite"
3530 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3531 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3532 msgid "kb/s"
3533 msgstr "kb/s"
3535 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3536 msgid "Download bandwidth"
3537 msgstr "Download-Bandbreite"
3539 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3540 msgid "Quota"
3541 msgstr "Kontingent"
3543 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3544 msgid "Files"
3545 msgstr "Dateien"
3547 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3553 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3554 msgid "Size"
3555 msgstr "Größe"
3557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3558 msgid "Ratio"
3559 msgstr "Verhältnis"
3561 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3562 msgid "Uploaded / downloaded files"
3563 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3565 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3567 msgid "Miscellaneous"
3568 msgstr "Verschiedenes"
3570 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3571 msgid "Check to disable FTP Access"
3572 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3574 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3575 msgid "Temporary disable FTP access"
3576 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3578 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3579 msgid "GLPI account"
3580 msgstr "GLPI-Konto"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3583 msgid "PHPscheduleit"
3584 msgstr "PHPscheduleit"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3587 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3588 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3591 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3592 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3594 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3595 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3596 msgid "Kolab account"
3597 msgstr "Kolab-Konto"
3599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3600 msgid ""
3601 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3602 "you add a mail account."
3603 msgstr ""
3604 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3605 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3607 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3608 msgid "Delegations"
3609 msgstr "Stellvertreter"
3611 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3612 msgid "Mail size"
3613 msgstr "Mailgröße"
3615 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3616 msgid "No mail size restriction for this account"
3617 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3619 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3620 msgid "Free Busy information"
3621 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3623 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3624 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3625 msgid "URL"
3626 msgstr "URL"
3628 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3629 msgid "Future"
3630 msgstr "Zukunft"
3632 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3633 msgid "Invitation policy"
3634 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3636 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3637 msgid "This account has no scalix extensions."
3638 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3640 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3641 msgid "Remove scalix account"
3642 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3644 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3645 msgid ""
3646 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3647 "clicking below."
3648 msgstr ""
3649 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3650 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3652 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3653 msgid "Create scalix account"
3654 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3656 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3657 msgid ""
3658 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3659 "clicking below."
3660 msgstr ""
3661 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3662 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3664 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3665 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3666 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3668 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3669 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3670 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3672 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3673 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3674 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3676 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3677 msgid "Scalix mailnode"
3678 msgstr "Scalix Mailknoten"
3680 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3681 msgid "Scalix mailbox class"
3682 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3684 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3685 msgid ""
3686 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3687 msgstr ""
3688 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3689 "nicht verwenden."
3691 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3692 msgid "Scalix server language"
3693 msgstr "Scalix Serversprache"
3695 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3696 msgid "Message catalog language for client."
3697 msgstr "Sprache für Benutzer."
3699 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3700 msgid "Select for admin capability."
3701 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3703 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3704 msgid "Scalix Administrator"
3705 msgstr "Scalix Administrator"
3707 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3708 msgid "Select for mailbox admin capability."
3709 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3711 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3712 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3713 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3715 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3716 msgid "Hide user entry from addressbook."
3717 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3719 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3720 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3721 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3723 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3724 msgid "Limit mailbox size"
3725 msgstr "Postfach-Kontingent"
3727 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3728 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3729 msgstr ""
3730 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3731 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3733 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3734 msgid "Limit Outbound Mail"
3735 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3737 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3738 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3739 msgstr ""
3740 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3741 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3743 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3744 msgid "Limit Inbound Mail"
3745 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3747 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3748 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3749 msgstr ""
3750 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3751 "Postfach-Kontingentes."
3753 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3754 msgid "Notify User"
3755 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3757 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3758 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3759 msgid "Scalix email addresses"
3760 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3762 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3763 msgid "List of scalix email addresses"
3764 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3766 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3767 msgid "Scalix settings"
3768 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3771 msgid "This account has no samba extensions."
3772 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3775 msgid "Remove samba account"
3776 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3779 msgid ""
3780 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3781 "below."
3782 msgstr ""
3783 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3784 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3788 msgid "Create samba account"
3789 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3792 msgid ""
3793 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3794 "below."
3795 msgstr ""
3796 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3797 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3800 msgid ""
3801 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3802 "samba accounts, enable them first."
3803 msgstr ""
3804 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3805 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3806 "werden."
3808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3809 msgid "input on, notify on"
3810 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3813 msgid "input on, notify off"
3814 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3817 msgid "input off, notify on"
3818 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3821 msgid "input off, nofify off"
3822 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3825 msgid "disconnect"
3826 msgstr "trennen"
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3829 msgid "reset"
3830 msgstr "zurücksetzen"
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3833 msgid "from any client"
3834 msgstr "von jedem Client"
3836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3837 msgid "from previous client only"
3838 msgstr "nur von vorherigem Client"
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3841 msgid "Removing Samba account failed"
3842 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3847 msgid "Profile path"
3848 msgstr "Profil-Pfad"
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3851 #, php-format
3852 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3853 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3857 msgid "Connection"
3858 msgstr "Verbinden"
3860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3862 msgid "Disconnection"
3863 msgstr "Trennen"
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3867 msgid "IDLE"
3868 msgstr "Leerlauf"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3871 #, php-format
3872 msgid ""
3873 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3874 msgstr ""
3875 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3876 "ungültige oder keine Zeichen!"
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3879 msgid ""
3880 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3881 "than eight."
3882 msgstr ""
3883 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3884 "als acht angegeben."
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
3887 msgid ""
3888 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3889 "not be fixed by GOsa!"
3890 msgstr ""
3891 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3892 "dieses Problem nicht beheben!"
3894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
3895 msgid ""
3896 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3897 "possible!"
3898 msgstr ""
3899 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3900 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
3903 msgid "Saving Samba account failed"
3904 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3907 msgid "Sunday"
3908 msgstr "Sonntag"
3910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3911 msgid "Monday"
3912 msgstr "Montag"
3914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3915 msgid "Tuesday"
3916 msgstr "Dienstag"
3918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3919 msgid "Wednesday"
3920 msgstr "Mittwoch"
3922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3923 msgid "Thursday"
3924 msgstr "Donnerstag"
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
3927 msgid "Friday"
3928 msgstr "Freitag"
3930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
3931 msgid "Saturday"
3932 msgstr "Samstag"
3934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3935 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
3936 msgid "Domain"
3937 msgstr "Domäne"
3939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3940 msgid "Script path"
3941 msgstr "Anmeldeskript"
3943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3944 msgid "Terminal Server"
3945 msgstr "Terminal-Server"
3947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3948 msgid "Allow login on terminal server"
3949 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3951 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3952 msgid "Inherit client config"
3953 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3956 msgid "Initial program"
3957 msgstr "Startprogramm"
3959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3960 msgid "Working directory"
3961 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3964 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3965 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3968 msgid "Client devices"
3969 msgstr "Client-Geräte"
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3972 msgid "Connect client drives at logon"
3973 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3976 msgid "Connect client printers at logon"
3977 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3980 msgid "Default to main client printer"
3981 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3984 msgid "Shadowing"
3985 msgstr "Spiegeln"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3988 msgid "On broken or timed out"
3989 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3992 msgid "Reconnect if disconnected"
3993 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3996 msgid "Access options"
3997 msgstr "Zugriffsoptionen"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4000 msgid "Allow user to change password from client"
4001 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4004 msgid "Login from windows client requires no password"
4005 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4008 msgid "Lock samba account"
4009 msgstr "Samba-Konto sperren"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4012 msgid "Limit Logon Time"
4013 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4016 msgid "Limit Logoff Time"
4017 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4020 msgid "Account expires after"
4021 msgstr "Konto läuft ab am"
4023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4024 msgid "Samba logon times"
4025 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4028 msgid "Edit settings..."
4029 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4032 msgid "Allow connection from these workstations only"
4033 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4035 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4036 msgid "Samba home"
4037 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4039 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4040 msgid "Temporary disable samba account"
4041 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4043 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4044 msgid "Samba settings"
4045 msgstr "Samba-Einstellungen"
4047 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4048 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4049 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4051 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4053 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4054 msgid "Hour"
4055 msgstr "Stunde"
4057 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4058 msgid "Select workstations to add"
4059 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4061 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4062 msgid "Display workstations of department"
4063 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4065 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4066 msgid "Manage netatalk account"
4067 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4069 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4070 msgid "This account has no netatalk extensions."
4071 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4073 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4074 msgid "Remove netatalk account"
4075 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4077 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4078 msgid ""
4079 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4080 "below."
4081 msgstr ""
4082 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4083 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4085 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4086 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4087 msgid "Create netatalk account"
4088 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4090 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4091 msgid ""
4092 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4093 "below."
4094 msgstr ""
4095 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4096 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4098 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4099 msgid "You must select a share to use."
4100 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4103 msgid "Saving Netatalk account failed"
4104 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4107 msgid "Removing Netatalk account failed"
4108 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4110 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4111 msgid "Netatalk settings"
4112 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4114 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4115 msgid "Share"
4116 msgstr "Freigabe"
4118 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4119 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4120 msgid "Path"
4121 msgstr "Pfad"
4123 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4124 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4127 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4128 msgid "Personal picture"
4129 msgstr "Bild"
4131 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4132 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4133 msgid "Remove picture"
4134 msgstr "Bild entfernen"
4136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4137 msgid "Personal information"
4138 msgstr "Persönliche Informationen"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4142 msgid "Change picture"
4143 msgstr "Bild ändern"
4145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4146 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4148 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4149 msgid "Last name"
4150 msgstr "Nachname"
4152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4153 msgid "Template name"
4154 msgstr "Name der Vorlage"
4156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4157 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4159 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4160 msgid "First name"
4161 msgstr "Vorname"
4163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4164 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4165 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4166 msgid "Login"
4167 msgstr "Kennung"
4169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4170 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4171 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4172 msgid "Personal title"
4173 msgstr "Titel"
4175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4176 msgid "Academic title"
4177 msgstr "Akademischer Titel"
4179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4180 msgid "Date of birth"
4181 msgstr "Geburtsdatum"
4183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4184 msgid "Preferred langage"
4185 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4188 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4189 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4190 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4191 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4192 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4193 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
4194 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4195 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4196 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4197 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4198 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4199 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4200 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4202 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4204 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
4206 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4208 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4211 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4213 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4214 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4215 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4216 msgid "Base"
4217 msgstr "Basis"
4219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4220 msgid "Choose subtree to place user in"
4221 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4227 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4229 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4230 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4231 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4232 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4233 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4234 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4235 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4236 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4239 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4240 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4242 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4243 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4244 msgid "Select a base"
4245 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4248 msgid "Private phone"
4249 msgstr "Privat-Telefon"
4251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4252 msgid "Homepage"
4253 msgstr "Homepage"
4255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4256 msgid "Password storage"
4257 msgstr "Kennwort-Speicherung"
4259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4260 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4261 msgid "Certificates"
4262 msgstr "Zertifikate"
4264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4265 msgid "Edit certificates"
4266 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4269 msgid "Kerberos"
4270 msgstr "Kerberos"
4272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4273 msgid "Edit properties"
4274 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4277 msgid "Organizational information"
4278 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4281 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4282 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4283 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4284 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4285 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4286 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4289 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4290 msgid "Department"
4291 msgstr "Abteilung"
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4294 msgid "Department No."
4295 msgstr "Abteilungs-Nr."
4297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4298 msgid "Employee No."
4299 msgstr "Angestellten-Nr."
4301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4302 msgid "Employee type"
4303 msgstr "Anstellungsart"
4305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4307 msgid "Room No."
4308 msgstr "Zimmer-Nr."
4310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4311 msgid "Vocation"
4312 msgstr "Anrede"
4314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4315 msgid "Unit description"
4316 msgstr "Aufgabengebiet"
4318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4319 msgid "Subject area"
4320 msgstr "Sachgebiet"
4322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4323 msgid "Functional title"
4324 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4327 msgid "Role"
4328 msgstr "Funktion"
4330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4331 msgid "Person locality"
4332 msgstr "Dienstort"
4334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4335 msgid "Unit"
4336 msgstr "Referat"
4338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4339 msgid "Street"
4340 msgstr "Straße"
4342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4343 msgid "House identifier"
4344 msgstr "Hausbezeichnung"
4346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4347 msgid "Please use the phone tab"
4348 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4351 msgid "Last delivery"
4352 msgstr "letzte Übermittlung"
4354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4355 msgid "Public visible"
4356 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4358 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4359 msgid "Standard certificate"
4360 msgstr "Standard-Zertifikat"
4362 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4363 msgid "S/MIME certificate"
4364 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4366 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4367 msgid "PKCS12 certificate"
4368 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4370 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4371 msgid "Certificate serial number"
4372 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4374 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4375 msgid ""
4376 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4377 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4378 "then encode it with the selected method."
4379 msgstr ""
4380 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
4381 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4382 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4383 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4385 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4386 msgid "User settings"
4387 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4389 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4390 msgid "Clear password"
4391 msgstr "Kennwort löschen"
4393 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4394 msgid "Set new password"
4395 msgstr "Neues Kennwort setzen"
4397 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4398 msgid "User picture"
4399 msgstr "Benutzerbild"
4401 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4402 msgid "You are not allowed to set your password!"
4403 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
4405 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
4406 msgid "Generic user information"
4407 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4410 msgid "female"
4411 msgstr "weiblich"
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4414 msgid "male"
4415 msgstr "männlich"
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4418 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4419 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4422 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4423 msgstr ""
4424 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4425 "abgebrochen."
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4428 msgid "Please enter a valid serial number"
4429 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4432 msgid ""
4433 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4434 "as 'invalid'.)"
4435 msgstr ""
4436 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4437 "'ungültig' angezeigt),"
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4440 #, php-format
4441 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4442 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4445 msgid "valid"
4446 msgstr "gültig"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4449 msgid "invalid"
4450 msgstr "ungültig"
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4453 msgid "No certificate installed"
4454 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4457 msgid "Removing generic user account failed"
4458 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
4462 msgid "Kerberos database communication failed"
4463 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
4467 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4468 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
4471 msgid "Saving generic user account failed"
4472 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
4475 msgid "Can't add user to kerberos database."
4476 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4479 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4480 msgstr ""
4481 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4482 "anzulegen."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4485 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4486 msgstr ""
4487 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4488 "zu verschieben."
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
4493 msgid "The required field 'Name' is not set."
4494 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4497 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4498 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
4503 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4504 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4507 msgid "The required field 'Login' is not set."
4508 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4511 msgid ""
4512 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4513 "database."
4514 msgstr ""
4515 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4516 "Datenbank vorhanden."
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4519 msgid ""
4520 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4521 "are allowed."
4522 msgstr ""
4523 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4524 "Bindestriche sind erlaubt."
4526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4527 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4528 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4534 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4535 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4536 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4542 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4543 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4549 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4550 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4554 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4555 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4556 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4560 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4561 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4565 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4566 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
4569 msgid "Could not open specified certificate!"
4570 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4572 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4573 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4574 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4575 msgid "Filter"
4576 msgstr "Filter"
4578 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4580 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4582 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4583 msgid "Search for"
4584 msgstr "Suche nach"
4586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4587 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4588 msgid "Enter user name to search for"
4589 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4592 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4594 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4595 msgid "in"
4596 msgstr "in"
4598 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4599 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4600 msgid "Select subtree to base search on"
4601 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4603 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4604 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4605 msgid "during"
4606 msgstr "während"
4608 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4609 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4613 msgid "User"
4614 msgstr "Benutzer"
4616 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4619 msgid "Date"
4620 msgstr "Datum"
4622 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4624 msgid "Sender"
4625 msgstr "Absender"
4627 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4628 msgid "Receiver"
4629 msgstr "Empfänger"
4631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4632 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4633 msgid "# pages"
4634 msgstr "# Seiten"
4636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4638 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4639 msgid "Search returned no results..."
4640 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4642 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4643 msgid "FAX Reports"
4644 msgstr "Fax-Berichte"
4646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4647 msgid ""
4648 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4649 "shown!"
4650 msgstr ""
4651 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4652 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4656 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4657 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4658 msgstr ""
4659 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4660 "Setup."
4662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4663 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4664 msgstr ""
4665 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4666 "angezeigt werden!"
4668 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4669 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4670 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4672 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4673 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4674 msgstr ""
4675 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4679 msgid "Query for fax database failed!"
4680 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4682 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4683 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4684 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4686 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4687 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4689 msgid "Y-M-D"
4690 msgstr "D.M.Y"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4693 msgid "FAX reports"
4694 msgstr "Fax-Berichte"
4696 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4697 msgid "FAX preview - please wait"
4698 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4700 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4701 msgid "Click on fax to download"
4702 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4705 msgid "FAX ID"
4706 msgstr "Fax-ID"
4708 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4709 msgid "Date / Time"
4710 msgstr "Datum / Zeit"
4712 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4713 msgid "Sender MSN"
4714 msgstr "Absender-MSN"
4716 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4717 msgid "Sender ID"
4718 msgstr "Absender-ID"
4720 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4721 msgid "Receiver MSN"
4722 msgstr "Empfänger-MSN"
4724 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4725 msgid "Receiver ID"
4726 msgstr "Empfänger-ID"
4728 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4729 msgid "Status message"
4730 msgstr "Status-Nachricht"
4732 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4733 msgid "Transfer time"
4734 msgstr "Übertragungszeit"
4736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4737 msgid "List name"
4738 msgstr "Listenname"
4740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4741 msgid "Name of blocklist"
4742 msgstr "Name der Sperrliste"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4745 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4746 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4750 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4751 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:195
4762 msgid "Type"
4763 msgstr "Typ"
4765 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4766 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4767 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4770 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4771 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4774 msgid "Blocked numbers"
4775 msgstr "Gesperrte Nummern"
4777 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4778 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4779 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4781 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4782 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4783 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4784 msgid ""
4785 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4786 "GOsa to get your data back."
4787 msgstr ""
4788 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4789 "Daten wiederherzustellen."
4791 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4792 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4793 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4794 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4795 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4796 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4797 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4798 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4799 msgstr ""
4800 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4801 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4803 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4804 msgid "FAX Blocklists"
4805 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4807 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4808 #, php-format
4809 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4810 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4813 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4814 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4817 msgid "Please specify a valid phone number."
4818 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4820 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4821 msgid "send"
4822 msgstr "senden"
4824 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4825 msgid "receive"
4826 msgstr "empfangen"
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4829 msgid "Removing blocklist object failed"
4830 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4832 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4833 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4834 msgstr ""
4835 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4838 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4839 msgid "Required field 'Name' is not set."
4840 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4843 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4844 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4846 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4847 msgid "Specified name is already used."
4848 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4851 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4852 msgstr ""
4853 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4854 "anzulegen."
4856 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4857 msgid "Saving blocklist object failed"
4858 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4862 msgid "List of blocklists"
4863 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4866 msgid ""
4867 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4868 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4869 "select box."
4870 msgstr ""
4871 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4872 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4873 "der Bereichswahl an"
4875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4876 msgid "Blocklist name"
4877 msgstr "Name der Sperrliste"
4879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4880 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4881 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4882 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
4884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
4885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
4886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4889 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4893 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4894 msgid "Actions"
4895 msgstr "Aktionen"
4897 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4898 msgid "Select to see send blocklists"
4899 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4902 msgid "Show send blocklists"
4903 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4906 msgid "Select to see receive blocklists"
4907 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4910 msgid "Show receive blocklists"
4911 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4913 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4914 msgid "Regular expression for matching list names"
4915 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4918 msgid "Create new blocklist"
4919 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4922 msgid "New Blocklist"
4923 msgstr "Neue Sperrliste"
4925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4929 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4935 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4937 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4938 msgid "Submit department"
4939 msgstr "Aktualisieren"
4941 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4942 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4943 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4945 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4946 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4947 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4955 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4956 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4957 msgid "Submit"
4958 msgstr "Übertragen"
4960 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4966 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4968 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4969 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4981 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4983 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4984 msgid "edit"
4985 msgstr "Bearbeiten"
4987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4989 msgid "Edit user"
4990 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4993 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4994 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4999 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
5003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5004 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5009 msgid "delete"
5010 msgstr "Entfernen"
5012 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
5014 msgid "Delete user"
5015 msgstr "Benutzer entfernen"
5017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
5018 msgid "Number of listed blocklists"
5019 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
5021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
5022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
5023 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
5024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
5025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
5026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
5027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
5028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
5029 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
5030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
5031 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
5032 msgid "Number of listed departments"
5033 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5036 msgid "Blocklist management"
5037 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5039 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5040 msgid "Select numbers to add"
5041 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5043 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5044 msgid "Display numbers of department"
5045 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5048 msgid "Display numbers matching"
5049 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5051 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5052 msgid "Regular expression for matching numbers"
5053 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5055 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5056 msgid "Display numbers of user"
5057 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5060 msgid "User name of which numbers are shown"
5061 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5064 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5065 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5066 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5068 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5069 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5070 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5072 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5073 msgid "Delivery format"
5074 msgstr "Auslieferungsformat"
5076 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5077 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5078 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5080 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5081 msgid "Delivery methods"
5082 msgstr "Auslieferungsmethode"
5084 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5085 msgid "Temporary disable fax usage"
5086 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5088 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5089 msgid "Deliver fax as mail to"
5090 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5093 msgid "Deliver fax as mail"
5094 msgstr "Als Mail ausliefern"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5097 msgid "Deliver fax to printer"
5098 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5101 msgid "Alternate fax numbers"
5102 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5105 msgid "Blocklists"
5106 msgstr "Sperrlisten"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5109 msgid "Blocklists for incoming fax"
5110 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5113 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5114 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5116 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5117 msgid "Blocked numbers/lists"
5118 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5121 msgid "List of predefined blocklists"
5122 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5125 msgid "Add the list to the blocklists"
5126 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5129 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5130 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5133 msgid "FAX settings"
5134 msgstr "Fax-Einstellungen"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5140 msgid "FAX"
5141 msgstr "Fax"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5144 msgid "This account has no fax extensions."
5145 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5148 msgid "Remove fax account"
5149 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5152 msgid ""
5153 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5154 "below."
5155 msgstr ""
5156 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5157 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5160 msgid "Create fax account"
5161 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5164 msgid ""
5165 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5166 "below."
5167 msgstr ""
5168 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5169 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5172 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5173 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5178 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5179 msgid "back"
5180 msgstr "zurück"
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5183 msgid "Removing FAX account failed"
5184 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5187 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5188 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5191 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5192 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5195 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5196 msgstr ""
5197 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5200 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5201 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5203 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5204 msgid ""
5205 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5206 "correct your choice."
5207 msgstr ""
5208 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5209 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5211 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5212 msgid "Saving FAX account failed"
5213 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5215 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5216 msgid "Source"
5217 msgstr "Quelle"
5219 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5220 msgid "Destination"
5221 msgstr "Ziel"
5223 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5224 msgid "Channel"
5225 msgstr "Kanal"
5227 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5231 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
5232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5233 msgid "Application"
5234 msgstr "Anwendung"
5236 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5237 msgid "Duration"
5238 msgstr "Dauer"
5240 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5241 msgid "Phone Reports"
5242 msgstr "Telefon-Berichte"
5244 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5245 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5246 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5247 msgstr ""
5248 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5249 "angezeigt werden!"
5251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5252 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5253 msgstr ""
5254 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5255 "werden!"
5257 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5258 msgid "Query for phone database failed!"
5259 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5261 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5262 msgid "Phone reports"
5263 msgstr "Telefon-Berichte"
5265 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5267 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5268 msgid "List of macros"
5269 msgstr "Liste der Makros"
5271 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5272 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5273 msgid ""
5274 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5275 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5276 "large number of macros."
5277 msgstr ""
5278 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5279 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5280 "Bereichsauswahl an."
5282 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5283 msgid "Display macros matching"
5284 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5286 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5287 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5288 msgid "Regular expression for matching macro names"
5289 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5292 msgid "macro name"
5293 msgstr "Makro-Name"
5295 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5296 msgid "Visible"
5297 msgstr "Sichtbar"
5299 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5300 msgid "Create new phone macro"
5301 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5303 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5304 msgid "Edit macro"
5305 msgstr "Makro bearbeiten"
5307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5308 msgid "Delete macro"
5309 msgstr "Makro entfernen"
5311 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5312 msgid "Macro"
5313 msgstr "Makro"
5315 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5316 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5317 msgid "yes"
5318 msgstr "ja"
5320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5321 msgid "visible"
5322 msgstr "sichtbar"
5324 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5326 msgid "no"
5327 msgstr "nein"
5329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5330 msgid "invisible"
5331 msgstr "unsichtbar"
5333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
5334 msgid "Number of listed macros"
5335 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
5337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5338 msgid "Phone macros"
5339 msgstr "Telefon-Makros"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5342 #, php-format
5343 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5344 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5348 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5349 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5352 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5353 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5354 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
5361 msgid "Ok"
5362 msgstr "Ok"
5364 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5365 msgid "Macro name"
5366 msgstr "Makro-Name"
5368 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5369 msgid "Macro name to be displayed"
5370 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5372 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5373 msgid "Choose subtree to place macro in"
5374 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5376 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5377 msgid "Visible for user"
5378 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5381 msgid "Macro text"
5382 msgstr "Makro-Inhalt"
5384 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5385 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5386 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5389 msgid "String"
5390 msgstr "Zeichenkette"
5392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5393 msgid "Combobox"
5394 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5397 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5398 msgid "Bool"
5399 msgstr "Schalter"
5401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5402 msgid "Delete unused"
5403 msgstr "Entferne"
5405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5406 #, php-format
5407 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5408 msgstr ""
5409 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5410 "ändern."
5412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
5414 #, php-format
5415 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5416 msgstr ""
5417 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5418 "verwendet"
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5421 #, php-format
5422 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5423 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5429 "using this macro '%s'."
5430 msgstr ""
5431 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5432 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5435 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5436 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5438 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5439 msgid "Argument"
5440 msgstr "Argument"
5442 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5443 msgid "type"
5444 msgstr "Typ"
5446 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5447 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5448 msgid "Default value"
5449 msgstr "Standardwert"
5451 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5452 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5453 msgid ""
5454 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5455 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5456 msgstr ""
5457 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5458 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5459 "wiederherzustellen."
5461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5464 msgid ""
5465 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5466 "extension available in your php setup."
5467 msgstr ""
5468 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5469 "der Asterisk-DB speichern."
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5477 "mysql error."
5478 msgstr ""
5479 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5480 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5485 #, php-format
5486 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5487 msgstr ""
5488 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5491 #, php-format
5492 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5493 msgstr ""
5494 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5495 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5498 #, php-format
5499 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5500 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5503 #, php-format
5504 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5505 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5508 #, php-format
5509 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5510 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5513 #, php-format
5514 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5515 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5518 #, php-format
5519 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5520 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5523 msgid ""
5524 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5525 "phone macro."
5526 msgstr ""
5527 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5528 "das Makro zu speichern."
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5531 #, php-format
5532 msgid "The given cn '%s' already exists."
5533 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5536 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5537 msgstr ""
5538 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5541 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5542 msgstr ""
5543 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5544 "begrenzt."
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5547 #, php-format
5548 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5549 msgstr ""
5550 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5551 "ändern"
5553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5554 msgid ""
5555 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5556 "for users."
5557 msgstr ""
5558 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5559 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5562 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5563 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5566 msgid ""
5567 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5568 "selected it."
5569 msgstr ""
5570 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5571 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5574 msgid ""
5575 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5576 "asterisk database configurations."
5577 msgstr ""
5578 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5579 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5582 msgid "Removing phone macro failed"
5583 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5586 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5587 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5590 msgid "Saving phone macro failed"
5591 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5593 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5594 msgid "Phone macro management"
5595 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5597 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5599 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5600 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5602 msgid "Phone numbers"
5603 msgstr "Telefonnummern"
5605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5606 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5609 msgid "Telephone hardware"
5610 msgstr "Telefon-Hardware"
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5614 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5617 msgid "Telephone"
5618 msgstr "Telefon"
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5623 msgid "Home server"
5624 msgstr "Home-Server"
5626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5627 msgid "Select the accounts home server"
5628 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5631 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5632 msgid "Voicemail PIN"
5633 msgstr "Voicemail-PIN"
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5637 msgid "Phone PIN"
5638 msgstr "Telefon-PIN"
5640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5642 msgid "Phone macro"
5643 msgstr "Telefon-Makro"
5645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5646 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5647 msgid "Refresh"
5648 msgstr "Aktualisieren"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5652 msgid "Phone settings"
5653 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5656 #, php-format
5657 msgid ""
5658 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5659 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5660 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5661 "accounts."
5662 msgstr ""
5663 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5664 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5665 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5666 "erstellen möchten."
5668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5669 msgid "no macro"
5670 msgstr "kein Makro"
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5673 msgid "undefined"
5674 msgstr "nicht definiert"
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
5678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5681 msgid ""
5682 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5683 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5684 "can't be saved to asterisk database."
5685 msgstr ""
5686 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5687 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5688 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5689 "werden."
5691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5692 msgid ""
5693 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5694 "available."
5695 msgstr ""
5696 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5697 "der Asterisk-DB speichern."
5699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
5700 #, php-format
5701 msgid ""
5702 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5703 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5704 msgstr ""
5705 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5706 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5707 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5714 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5715 msgstr ""
5716 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5717 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5718 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5724 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5725 msgstr ""
5726 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5727 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5728 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5731 msgid "Error while performing query:"
5732 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
5736 msgid "This account has no phone extensions."
5737 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
5740 msgid ""
5741 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5742 "another one."
5743 msgstr ""
5744 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5747 msgid "Remove phone account"
5748 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5751 msgid ""
5752 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5753 "below."
5754 msgstr ""
5755 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5756 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5760 msgid "Create phone account"
5761 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5764 msgid ""
5765 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5766 "is set."
5767 msgstr ""
5768 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5769 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
5772 msgid ""
5773 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5774 "below."
5775 msgstr ""
5776 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5777 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
5780 msgid "Please enter a valid phone number!"
5781 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
5784 msgid "Choose your private phone"
5785 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5788 msgid ""
5789 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5790 "phone account."
5791 msgstr ""
5792 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5793 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5797 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5798 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5801 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5802 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
5805 msgid ""
5806 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5807 "are allowed here."
5808 msgstr ""
5809 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5810 "sind erlaubt."
5812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
5813 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5814 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
5817 msgid ""
5818 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5819 "are allowed here."
5820 msgstr ""
5821 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5822 "erlaubt."
5824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
5825 #, php-format
5826 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5827 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
5830 msgid "Saving phone account failed"
5831 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5837 "error."
5838 msgstr ""
5839 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5840 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
5843 #, php-format
5844 msgid "Can't select database %s on %s."
5845 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
5848 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5849 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5850 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5851 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5852 msgid "Stop"
5853 msgstr "Beenden"
5855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
5856 msgid ""
5857 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5858 "configuration."
5859 msgstr ""
5860 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5861 "Konfiguration nicht vorhanden."
5863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
5864 #, php-format
5865 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5866 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
5869 msgid "Removing phone account failed"
5870 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
5874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5878 #, php-format
5879 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5880 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
5883 #, php-format
5884 msgid ""
5885 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5886 "Remove aborted."
5887 msgstr ""
5888 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
5889 "Entfernen abgebrochen."
5891 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5892 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5894 msgid "List of conference rooms"
5895 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5897 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5899 msgid ""
5900 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5901 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5902 "selectors on top of the conferences list."
5903 msgstr ""
5904 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5905 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5906 "Verwendung der Bereichswahl an."
5908 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5909 msgid "Regular expression for        matching user names"
5910 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5913 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5914 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5919 msgid "Properties"
5920 msgstr "Eigenschaften"
5922 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5923 msgid "Conference name"
5924 msgstr "Konferenz-Name"
5926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5927 msgid "Name of conference to create"
5928 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5932 msgid "Choose subtree to place conference in"
5933 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5937 msgid "Descriptive text for department"
5938 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5941 msgid "Lifetime (in days)"
5942 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5944 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5945 msgid "Preset PIN"
5946 msgstr "PIN voreinstellen"
5948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5949 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5950 msgid "PIN"
5951 msgstr "PIN"
5953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5954 msgid "Record conference"
5955 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5958 msgid "Sound file format"
5959 msgstr "Format der Audiodatei"
5961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5963 msgid "Choose subtree to place department in"
5964 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5966 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5967 msgid "Play music on hold"
5968 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5970 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5971 msgid "Activate session menu"
5972 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5975 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5976 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5979 msgid "Count users"
5980 msgstr "Zähle Benutzer"
5982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5983 msgid "Phone conferences"
5984 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5987 msgid "Management"
5988 msgstr "Verwaltung"
5990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5991 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5992 #, php-format
5993 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5994 msgstr ""
5995 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5999 msgid "You have no permission to remove this department."
6000 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6007 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6008 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6009 "accounts."
6010 msgstr ""
6011 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6012 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6013 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6014 "erstellen möchten."
6016 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6017 #, php-format
6018 msgid ""
6019 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6020 "Please check your asterisk database configuration."
6021 msgstr ""
6022 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6023 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6025 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6027 #, php-format
6028 msgid ""
6029 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6030 "log for mysql error."
6031 msgstr ""
6032 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6033 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6037 #, php-format
6038 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6039 msgstr ""
6040 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6041 "werden."
6043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6044 #, php-format
6045 msgid ""
6046 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6047 msgstr ""
6048 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6051 msgid ""
6052 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6053 "fields empty."
6054 msgstr ""
6055 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6056 "leer."
6058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6059 msgid "Please enter a PIN."
6060 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6063 msgid "Please enter a name for the conference."
6064 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6067 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6068 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6071 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6072 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6075 msgid ""
6076 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6077 "and/or cn in the destination home server."
6078 msgstr ""
6079 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6080 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6087 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6088 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6091 msgid ""
6092 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6093 "home server."
6094 msgstr ""
6095 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6096 "Home-Server entfernen."
6098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6099 msgid ""
6100 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6101 "logfiles."
6102 msgstr ""
6103 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6104 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6107 msgid ""
6108 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6109 "the gosa logfiles."
6110 msgstr ""
6111 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6112 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6115 msgid "Saving phone conference failed"
6116 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6118 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6119 msgid "Name - Number"
6120 msgstr "Name - Nummer"
6122 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6124 msgid "Owner"
6125 msgstr "Besitzer"
6127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6128 msgid "Regular expression for matching conference names"
6129 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6131 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6132 msgid "Create new conference"
6133 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6135 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6136 msgid "New conference"
6137 msgstr "Neue Konferenz"
6139 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6140 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6143 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6144 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6145 msgid "Edit this entry"
6146 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6153 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6154 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6155 msgid "Delete this entry"
6156 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6158 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6159 msgid "Conference"
6160 msgstr "Konferenz"
6162 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6163 msgid "Number of listed conferences"
6164 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
6166 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6167 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6168 msgid ""
6169 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6170 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6171 "your data back."
6172 msgstr ""
6173 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6174 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6175 "wiederherzustellen. "
6177 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6178 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6179 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6180 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6181 msgid ""
6182 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6183 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6184 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6185 msgstr ""
6186 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6187 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6188 "Vorgang abzubrechen."
6190 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6191 msgid "Conference management"
6192 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6196 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6197 msgid "Private"
6198 msgstr "Privat"
6200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6201 msgid "Contact"
6202 msgstr "Kontakt"
6204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6205 msgid ""
6206 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6207 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6208 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6209 msgstr ""
6210 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6211 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6212 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6215 msgid "Add entry"
6216 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6220 msgid "Edit entry"
6221 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6224 msgid "Remove entry"
6225 msgstr "Eintrag entfernen"
6227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6228 msgid "Select to see regular users"
6229 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6232 msgid "Show organizational entries"
6233 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6236 msgid "Select to see users in addressbook"
6237 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6240 msgid "Show addressbook entries"
6241 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6243 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6244 msgid "Display results for department"
6245 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6248 msgid "Match object"
6249 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6252 msgid "Choose the object that will be searched in"
6253 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6256 msgid "Search string"
6257 msgstr "Suchtext"
6259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6260 msgid "Choose the department to store entry in"
6261 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6265 msgid "Personal"
6266 msgstr "Persönlich"
6268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6270 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6271 msgid "Email"
6272 msgstr "Email"
6274 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6275 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6276 msgid "Organizational"
6277 msgstr "Organisationsbezogen"
6279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6280 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6281 msgid "Company"
6282 msgstr "Firma"
6284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6286 msgid "Country"
6287 msgstr "Land"
6289 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6290 msgid ""
6291 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6292 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6293 "back."
6294 msgstr ""
6295 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6296 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6297 "wiederherzustellen."
6299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6300 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6301 msgid "Addressbook"
6302 msgstr "Adressbuch"
6304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6305 #, php-format
6306 msgid "Dial from %s to %s now?"
6307 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6310 msgid ""
6311 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6312 "perform direct dials."
6313 msgstr ""
6314 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6315 "eine erstellen."
6317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6318 msgid "Removing addressbook entry failed"
6319 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6323 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6324 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6327 #, php-format
6328 msgid "You're about to delete the entry %s."
6329 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6335 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6336 msgid "Dial"
6337 msgstr "Wähle"
6339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6340 #, php-format
6341 msgid "Save contact for %s as vcard"
6342 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6345 #, php-format
6346 msgid "Send mail to %s"
6347 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6350 msgid "global addressbook"
6351 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6354 msgid "user database"
6355 msgstr "Fax-Datenbank"
6357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6358 #, php-format
6359 msgid "Contact stored in '%s'"
6360 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6363 msgid "Creating new entry in"
6364 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6367 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6368 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6369 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6371 msgid "All"
6372 msgstr "Alle"
6374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6375 msgid "Work phone"
6376 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6379 msgid "Cell phone"
6380 msgstr "Mobiltelefon"
6382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6383 msgid ""
6384 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6385 msgstr ""
6386 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6387 "bitte weitere Felder aus."
6389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6390 msgid ""
6391 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6392 msgstr ""
6393 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6394 "anzulegen."
6396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6397 msgid "Saving addressbook entry failed"
6398 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6400 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6401 msgid "Address book"
6402 msgstr "Adressbuch"
6404 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6405 msgid "Dial connection..."
6406 msgstr "Wähle Verbindung..."
6408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6409 msgid "Please enter a search string here."
6410 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6412 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6413 msgid "Select a server"
6414 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6416 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6417 msgid "with status"
6418 msgstr "mit Status"
6420 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6421 msgid "within the last"
6422 msgstr "innerhalb der letzten"
6424 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6425 msgid "Remove all messages"
6426 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6428 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6429 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6430 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6433 msgid "Hold all messages"
6434 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6437 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6438 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6441 msgid "Release all messages"
6442 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6445 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6446 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6449 msgid "Requeue all messages"
6450 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6452 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6453 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6454 msgstr ""
6455 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6458 msgid "Search returned no results"
6459 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6462 msgid "ID"
6463 msgstr "ID"
6465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6466 msgid "Arrival"
6467 msgstr "Ankunft"
6469 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6470 msgid "Recipient"
6471 msgstr "Empfänger"
6473 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6474 #: setup/setup_checks.tpl:91
6475 msgid "Error"
6476 msgstr "Fehler"
6478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6482 msgid "Active"
6483 msgstr "Aktiv"
6485 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6486 msgid "Delete this message"
6487 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6490 msgid "unhold"
6491 msgstr "Vorhalten aufheben"
6493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6494 msgid "Release message"
6495 msgstr "Nachricht freigeben"
6497 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6498 msgid "hold"
6499 msgstr "vorhalten"
6501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6502 msgid "Hold message"
6503 msgstr "Nachricht vorhalten"
6505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6506 msgid "requeue"
6507 msgstr "wieder einreihen"
6509 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6510 msgid "Requeue this message"
6511 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6514 msgid "header"
6515 msgstr "Kopfzeilen"
6517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6518 msgid "Display header from this message"
6519 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6521 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6522 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6523 msgid "Mail queue"
6524 msgstr "Mail-Warteschlange"
6526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6527 msgid ""
6528 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6529 msgstr ""
6530 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6531 "wurde nicht gefunden."
6533 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6537 #, php-format
6538 msgid ""
6539 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6540 msgstr ""
6541 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6542 "Warteschlange auszuführen."
6544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6548 #, php-format
6549 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6550 msgstr ""
6551 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6553 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6554 msgid "There are no mail server specified."
6555 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6557 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6558 msgid "up"
6559 msgstr "auf"
6561 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6562 msgid "down"
6563 msgstr "ab"
6565 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6566 msgid "no limit"
6567 msgstr "keine Beschränkung"
6569 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6570 msgid "hours"
6571 msgstr "Stunden"
6573 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6574 msgid "Hold"
6575 msgstr "Vorhalten"
6577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6578 msgid "Un hold"
6579 msgstr "Vorhalten aufheben"
6581 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6582 msgid "Not active"
6583 msgstr "inaktiv"
6585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6586 msgid "XLS import"
6587 msgstr "XLS-Import"
6589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6591 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6592 msgstr ""
6593 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6597 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6598 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6601 msgid "CSV import"
6602 msgstr "CSV-Import"
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6605 msgid ""
6606 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6607 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6608 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6609 "conformance."
6610 msgstr ""
6611 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6612 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6613 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6614 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6615 "Konformität prüft."
6617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6618 msgid "Import LDIF File"
6619 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6622 msgid "Modify existing attributes"
6623 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6626 msgid "Overwrite existing entry"
6627 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6630 msgid "Import successful"
6631 msgstr "Import erfolgreich"
6633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6635 msgid "LDIF export"
6636 msgstr "LDIF exportieren"
6638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6639 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6640 msgstr ""
6641 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6645 msgid "The specified file is empty."
6646 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6653 msgid "There is no file uploaded."
6654 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6657 msgid "Unknown Error"
6658 msgstr "Unbekannter Fehler"
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6661 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6662 msgid "LDAP manager"
6663 msgstr "LDAP-Manager"
6665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6666 msgid ""
6667 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6668 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6669 "purpose or when initializing a new server."
6670 msgstr ""
6671 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6672 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6673 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6677 msgid "Export single entry"
6678 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6681 msgid "Export complete LDIF for"
6682 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6688 msgid "Choose the department you want to Export"
6689 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6693 msgid "Export IVBB LDIF for"
6694 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6698 msgid "Export successful"
6699 msgstr "Export erfolgreich"
6701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6702 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6703 msgstr ""
6704 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6707 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6708 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6711 msgid ""
6712 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6713 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6714 "documentation."
6715 msgstr ""
6716 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6717 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6718 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6721 msgid "Choose the data you want to Export"
6722 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6725 msgid "Export complete XLS for"
6726 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6729 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6730 msgstr ""
6731 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6734 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6735 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6738 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6739 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6742 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6743 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6746 msgid "failed"
6747 msgstr "Fehlgeschlagen"
6749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6750 msgid "ok"
6751 msgstr "ok"
6753 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6754 msgid "status"
6755 msgstr "Status"
6757 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6758 #, php-format
6759 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6760 msgstr ""
6761 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6762 "abgebrochen"
6764 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6765 msgid "Nothing to import!"
6766 msgstr "Nichts zu importieren!"
6768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6769 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6770 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6773 msgid ""
6774 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6775 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6776 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6777 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6778 msgstr ""
6779 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6780 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6781 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6782 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6785 msgid "Select CSV file to import"
6786 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6789 msgid "Select template"
6790 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6793 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6794 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6797 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6798 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6801 msgid "Here is the status report for the import:"
6802 msgstr "Statusreport des Imports:"
6804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6805 msgid "Selected Template"
6806 msgstr "Gewählte Vorlage"
6808 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6809 msgid "Show hosts"
6810 msgstr "Zeige Rechner"
6812 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6813 msgid "Log level"
6814 msgstr "Priorität"
6816 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6817 msgid "Time interval"
6818 msgstr "Zeit-Intervall"
6820 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6821 msgid "Enter string to search for"
6822 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6824 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6825 msgid "Ruleset"
6826 msgstr "Regelsatz"
6828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6829 msgid "Level"
6830 msgstr "Level"
6832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6833 msgid "Hostname"
6834 msgstr "Hostname"
6836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6837 msgid "Message"
6838 msgstr "Nachricht"
6840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6841 msgid "System logs"
6842 msgstr "Systemprotokolle"
6844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6845 msgid "No LOG servers defined!"
6846 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6848 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6850 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6851 msgstr ""
6852 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6853 "angezeigt werden!"
6855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6856 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6857 msgid "Can't select log database for log generation!"
6858 msgstr ""
6859 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6860 "werden!"
6862 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6864 msgid "Query for log database failed!"
6865 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6867 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6868 msgid "one hour"
6869 msgstr "eine Stunde"
6871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6872 msgid "6 hours"
6873 msgstr "6 Stunden"
6875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6876 msgid "12 hours"
6877 msgstr "12 Stunden"
6879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6880 msgid "24 hours"
6881 msgstr "24 Stunden"
6883 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6884 msgid "2 days"
6885 msgstr "2 Tage"
6887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6888 msgid "one week"
6889 msgstr "eine Woche"
6891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6892 msgid "2 weeks"
6893 msgstr "2 Wochen"
6895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6896 msgid "one month"
6897 msgstr "ein Monat"
6899 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6900 msgid "System log view"
6901 msgstr "Systemprotokolle"
6903 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
6904 msgid ""
6905 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6906 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6907 "no way for GOsa to get your data back."
6908 msgstr ""
6909 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6910 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6911 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6914 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
6915 msgid "System deployment"
6916 msgstr "Systemverteilung"
6918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
6919 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
6920 msgid "You are not allowed to remove a task."
6921 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
6923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
6924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
6925 #, php-format
6926 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
6927 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
6929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
6930 msgid "List of system deployment tasks"
6931 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
6933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
6934 msgid ""
6935 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
6936 "deployment tasks."
6937 msgstr ""
6938 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
6939 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
6941 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
6942 msgid "Target"
6943 msgstr "Ziel"
6945 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6946 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
6947 msgid "Schedule"
6948 msgstr "Plan"
6950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6951 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6952 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6953 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6954 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6955 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
6959 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6960 msgid "Action"
6961 msgstr "Aktion"
6963 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
6964 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
6965 #: include/class_pluglist.inc:241
6966 msgid "Unknown"
6967 msgstr "Unbekannt"
6969 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
6970 #, php-format
6971 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
6972 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
6974 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
6975 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
6976 #, php-format
6977 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6978 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
6980 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
6981 msgid "Entry broken, skipped."
6982 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
6984 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
6985 #, php-format
6986 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
6987 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
6989 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
6990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
6992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
6994 msgid "Reboot"
6995 msgstr "Neustarten"
6997 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
6998 msgid "Localboot"
6999 msgstr "Lokaler Start"
7001 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
7002 msgid "Halt system"
7003 msgstr "System anhalten"
7005 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
7006 msgid "Initial installation"
7007 msgstr "Initiale Installation"
7009 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
7010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7011 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7012 msgid "Update"
7013 msgstr "Anwenden"
7015 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
7016 msgid "(Re)Install"
7017 msgstr "(Neu-)Installation"
7019 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
7020 msgid "Rescan"
7021 msgstr "Neu einlesen"
7023 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
7024 msgid "Wake"
7025 msgstr "Aufwecken"
7027 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
7028 msgid "Memory check"
7029 msgstr "Speichertest"
7031 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
7032 msgid "Object group membership"
7033 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
7035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
7036 msgid "Configure DNS"
7037 msgstr "DNS Konfigurieren"
7039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
7040 msgid "Configure DHCP"
7041 msgstr "DHCP Konfigurieren"
7043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
7044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7045 msgid "Systems"
7046 msgstr "Systeme"
7048 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
7049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7050 msgid "MAC address"
7051 msgstr "MAC-Adresse"
7053 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
7054 msgid "IP address"
7055 msgstr "IP-Adresse"
7057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
7058 msgid "CVS import from file"
7059 msgstr "CSV-Import aus Datei"
7061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
7062 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7063 msgid "Minute"
7064 msgstr "Minute"
7066 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
7067 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7068 msgid "Day"
7069 msgstr "Tag"
7071 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
7072 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
7073 msgid "Month"
7074 msgstr "Monat"
7076 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
7077 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
7078 msgid "Week day"
7079 msgstr "Wochentag"
7081 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
7082 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
7083 msgid "Target systems"
7084 msgstr "Zielsysteme"
7086 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
7087 msgid "Add from list"
7088 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
7090 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
7091 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
7092 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
7094 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
7095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
7096 msgid "Available targets"
7097 msgstr "Verfügbare Ziele"
7099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
7100 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7101 msgid "Object name"
7102 msgstr "Objektname"
7104 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7105 msgid "Select to see object groups"
7106 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
7108 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7109 msgid "Show object groups"
7110 msgstr "Zeige Objektgruppen"
7112 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7113 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7114 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7116 msgid "Select to see servers"
7117 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7122 msgid "Show servers"
7123 msgstr "Zeige Server"
7125 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7127 msgid "Select to see workstations"
7128 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
7130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7133 msgid "Show workstations"
7134 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7136 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
7137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7138 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7141 msgid "Workstation"
7142 msgstr "Arbeitsstation"
7144 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
7145 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7146 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
7148 msgid "Object group"
7149 msgstr "Objektgruppe"
7151 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
7152 msgid "System mass deployment"
7153 msgstr "Systemverteilung"
7155 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
7156 msgid "Keep current"
7157 msgstr "Aktuelle Einstellung"
7159 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
7160 msgid "IP"
7161 msgstr "IP"
7163 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
7164 #, php-format
7165 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
7166 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
7168 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
7169 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
7170 #, php-format
7171 msgid "You must specify at least one target"
7172 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
7174 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7175 msgid "Contents"
7176 msgstr "Inhalt"
7178 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7179 msgid "This object has no relationship to other objects."
7180 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
7184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7185 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7186 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7190 msgid "Group"
7191 msgstr "Gruppe"
7193 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7194 msgid "Thin Client"
7195 msgstr "Thin Client"
7197 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7198 msgid ""
7199 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7200 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7201 "to your companies LDAP server."
7202 msgstr ""
7203 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7204 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7205 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7207 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7208 msgid ""
7209 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7210 "back to the pictogram view."
7211 msgstr ""
7212 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7213 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7215 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7216 msgid "The GOsa team"
7217 msgstr "Das GOsa Team"
7219 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7220 #, php-format
7221 msgid "Welcome %s!"
7222 msgstr "Willkommen %s!"
7224 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7226 msgid "This 'dn' has no network features."
7227 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7229 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7230 msgid "Removing Samba workstation failed"
7231 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7233 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7234 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
7235 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7236 msgstr ""
7237 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7238 "anzulegen."
7240 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
7241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
7242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
7243 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
7244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
7245 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
7246 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
7247 #, php-format
7248 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7249 msgstr ""
7250 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7252 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7253 msgid "Saving Samba workstation failed"
7254 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7256 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7257 msgid ""
7258 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7259 "single list."
7260 msgstr ""
7261 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7262 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7264 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7265 msgid ""
7266 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7267 "immediately when using the save button."
7268 msgstr ""
7269 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7270 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7271 "'Speichern'-Knopf drücken."
7273 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7274 msgid ""
7275 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7276 "zone entry exists in the ldap database."
7277 msgstr ""
7278 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7279 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7280 "existiert."
7282 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
7284 msgid "New entry"
7285 msgstr "Neuer Eintrag"
7287 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7288 msgid "Create a new DNS zone entry"
7289 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7291 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7293 msgid "Select objects to add"
7294 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7296 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7297 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7298 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7302 msgid "Display objects matching"
7303 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7305 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7306 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7307 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7308 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7310 msgid "Regular expression for matching object names"
7311 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
7314 #, php-format
7315 msgid ""
7316 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7317 "our zone editing dialog."
7318 msgstr ""
7319 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7320 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7322 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7323 #, php-format
7324 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7325 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
7328 #, php-format
7329 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7330 msgstr ""
7331 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7332 "verwendet."
7334 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
7335 #, php-format
7336 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7337 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
7340 #, php-format
7341 msgid "The name '%s' is used more than once."
7342 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
7345 #, php-format
7346 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7347 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7350 #, php-format
7351 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7352 msgstr ""
7353 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7354 "definiert werden."
7356 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
7357 #, php-format
7358 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7359 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
7362 #, php-format
7363 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7364 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7367 msgid "Add PTR"
7368 msgstr "PTR hinzufügen"
7370 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7371 msgid "Add PTR record"
7372 msgstr "PTR Record hinzufügen"
7374 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7375 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7376 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7377 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7379 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7380 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7382 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7383 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7384 msgid "The name for this section is already used!"
7385 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
7387 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7388 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7389 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
7391 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7392 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7393 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
7395 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7397 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7398 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
7400 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7402 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7403 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
7405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7407 msgid "Boot parameters"
7408 msgstr "Boot-Parameter"
7410 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7412 msgid "Boot kernel"
7413 msgstr "Boot-Kernel"
7415 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7416 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7417 msgid "Custom options"
7418 msgstr "Angepasste Optionen"
7420 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7421 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7422 msgid ""
7423 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7424 "during bootup"
7425 msgstr ""
7426 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7427 "sollen"
7429 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7431 msgid "LDAP server"
7432 msgstr "LDAP-Server"
7434 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7435 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7436 msgstr ""
7437 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7438 "unterstützt"
7440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7441 msgid "use graphical bootup"
7442 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7444 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7445 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7446 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7448 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7449 msgid "use standard linux textual bootup"
7450 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7453 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7454 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7457 msgid "use debug mode for startup"
7458 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7462 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7463 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7466 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7467 msgid "Add additional modules to load on startup"
7468 msgstr ""
7469 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7471 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7473 msgid "Mountpoint"
7474 msgstr "Mount-Pfad"
7476 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7477 msgid ""
7478 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7479 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7480 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7481 "object group below."
7482 msgstr ""
7483 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7484 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7485 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7486 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7488 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7489 msgid ""
7490 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7491 "be inherited."
7492 msgstr ""
7493 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7494 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7496 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7497 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7498 msgid "System type"
7499 msgstr "System-Typ"
7501 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7502 msgid "Choose a system type"
7503 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7505 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7506 msgid "Choose an object group as template"
7507 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7509 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7510 msgid "Choose an object group"
7511 msgstr "Objektgruppe wählen"
7513 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7518 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7519 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7520 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
7521 msgid "Continue"
7522 msgstr "Fortsetzen"
7524 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7525 #, php-format
7526 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7527 msgstr ""
7528 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7529 "verwendet:"
7531 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7532 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7533 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7535 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7536 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7537 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7539 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7540 msgid "Saving server service object failed"
7541 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7543 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7544 msgid "Creating mount container failed"
7545 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7547 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7548 msgid "Removing mount container failed"
7549 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7551 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7552 msgid "Saving mount container failed"
7553 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7555 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7556 #, php-format
7557 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7558 msgstr ""
7559 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7561 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7566 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7567 msgid "Add printer extension"
7568 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7571 msgid ""
7572 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7573 "construction."
7574 msgstr ""
7575 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7578 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7579 msgstr ""
7580 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7582 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7583 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7584 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7587 msgid "This 'dn' has no printer features."
7588 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7591 msgid ""
7592 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7593 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7594 "template"
7595 msgstr ""
7596 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7597 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7598 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7599 "Vorlage."
7601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7602 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7603 msgid "Remove printer extension"
7604 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7607 msgid ""
7608 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7609 "clicking below."
7610 msgstr ""
7611 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7612 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7614 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7615 msgid ""
7616 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7617 "below."
7618 msgstr ""
7619 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7620 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7622 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7623 msgid ""
7624 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7625 "clicking below."
7626 msgstr ""
7627 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7628 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7631 msgid ""
7632 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7633 "below."
7634 msgstr ""
7635 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7636 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7639 #, php-format
7640 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7641 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7644 msgid "can't get ppd informations."
7645 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7648 #, php-format
7649 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7650 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7653 #, php-format
7654 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7655 msgstr ""
7656 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7657 "möglich."
7659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
7660 msgid "Removing printer failed"
7661 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
7664 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7665 msgstr ""
7666 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7667 "anzulegen."
7669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
7670 msgid "Saving printer failed"
7671 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7673 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
7674 #, php-format
7675 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7676 msgstr ""
7677 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7678 "hinzuzufügen."
7680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
7681 #, php-format
7682 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7683 msgstr ""
7684 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7685 "bereits benutzt."
7687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
7688 #, php-format
7689 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7690 msgstr ""
7691 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7694 msgid "Advanced phone settings"
7695 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7698 msgid "Phone type"
7699 msgstr "Telefon-Modell"
7701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7708 msgid "Choose a phone type"
7709 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7712 msgid "refresh"
7713 msgstr "Aktualisieren"
7715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7718 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7719 msgid "Mode"
7720 msgstr "Modus"
7722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7723 msgid "DTMF mode"
7724 msgstr "DTMF-Modus"
7726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7728 msgid "Default IP"
7729 msgstr "Standard IP-Adresse"
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7733 msgid "Response timeout"
7734 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7737 msgid "Modus"
7738 msgstr "Modus"
7740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7741 msgid "Authtype"
7742 msgstr "Authentifizierung"
7744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7745 msgid "Secret"
7746 msgstr "Kennwort"
7748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7749 msgid "GoFonInkeys"
7750 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7753 msgid "GoFonOutKeys"
7754 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7757 msgid "Account code"
7758 msgstr "Konto-Identifikation"
7760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7761 msgid "Trunk lines"
7762 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7765 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7766 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7769 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7770 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7773 msgid "MSN"
7774 msgstr "MSN"
7776 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7779 msgid "unknown"
7780 msgstr "unbekannt"
7782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7790 msgid "bit"
7791 msgstr "Bit"
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7795 msgid "show chooser"
7796 msgstr "zeige Auswahl"
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7800 msgid "direct"
7801 msgstr "direkt"
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7805 msgid "load balanced"
7806 msgstr "lastverteilt"
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7810 msgid "Windows RDP"
7811 msgstr "Windows RDP"
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7815 msgid "ICA client"
7816 msgstr "Citrix Metaframe"
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7831 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
7854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7855 msgid "inherited"
7856 msgstr "geerbt"
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7860 msgid "Bit"
7861 msgstr "Bit"
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7865 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7868 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7869 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7870 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7874 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7875 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7881 msgid "Please specify a valid VSync range."
7882 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7888 msgid "Please specify a valid HSync range."
7889 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7891 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7892 msgid "Saving workstation services failed"
7893 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7895 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
7896 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
7897 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
7899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
7900 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
7901 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
7902 msgid "The name for this host section is already used!"
7903 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
7905 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7906 msgid ""
7907 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7908 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7909 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7910 msgstr ""
7911 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7912 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7913 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7914 "abzubrechen."
7916 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7917 msgid "Printer type"
7918 msgstr "Druckertyp"
7920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7935 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7936 msgid "Manufacturer"
7937 msgstr "Hersteller"
7939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7940 msgid "Supported interfaces"
7941 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7944 msgid "Serial"
7945 msgstr "Seriell"
7947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7948 msgid "Parallel"
7949 msgstr "Parallel"
7951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7952 msgid "USB"
7953 msgstr "USB"
7955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7957 msgid "Contacts"
7958 msgstr "Kontakte"
7960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7962 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7963 msgid "Technical responsible"
7964 msgstr "Technischer Kontakt"
7966 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7967 msgid "Contact person"
7968 msgstr "Kontaktperson"
7970 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7971 msgid "Attachments"
7972 msgstr "Anhänge"
7974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7975 msgid "Installed cartridges"
7976 msgstr "Installierte Patronen"
7978 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
7979 msgid "Ethernet"
7980 msgstr "Ethernet"
7982 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
7983 msgid "FDDI"
7984 msgstr "FDDI"
7986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
7987 msgid "Token Ring"
7988 msgstr "Token Ring"
7990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
7991 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
7992 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7995 msgid "default"
7996 msgstr "Standard"
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7999 msgid "Saving terminal service information failed"
8000 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8002 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8003 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8004 msgid "Anti virus"
8005 msgstr "AntiVirus"
8007 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8008 msgid "Remove anti virus extension"
8009 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8011 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8012 msgid ""
8013 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8014 "clicking below."
8015 msgstr ""
8016 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8017 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8019 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8020 msgid "Add anti virus service"
8021 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8023 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8024 msgid ""
8025 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8026 "clicking below."
8027 msgstr ""
8028 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8029 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8031 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8032 #, php-format
8033 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8034 msgstr ""
8035 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8037 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8038 #, php-format
8039 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8040 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8042 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8043 msgid "Maximum directory recursions"
8044 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8046 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8047 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8048 msgid "Maximum threads"
8049 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8051 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8052 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8053 msgid "Maximum file size"
8054 msgstr "Maximale Dateigröße"
8056 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8057 msgid "Maximum recursions"
8058 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
8060 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8061 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8062 msgid "Maximum compression ratio"
8063 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8065 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8066 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8067 msgid "Checks per day"
8068 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8070 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8071 #, php-format
8072 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8073 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
8075 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8076 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8077 #, php-format
8078 msgid ""
8079 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8080 msgstr ""
8081 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8082 "existieren."
8084 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8085 #, php-format
8086 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8087 msgstr ""
8088 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
8089 "gesetzt werden."
8091 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8092 msgid "List of devices"
8093 msgstr "Liste der Geräte"
8095 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8096 msgid ""
8097 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8098 msgstr ""
8099 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8100 "hinzuzufügen."
8102 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8103 msgid "Display devices matching"
8104 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8106 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8107 msgid "Regular expression for matching device names"
8108 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8110 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8111 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8113 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8114 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8116 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8117 msgid "Use"
8118 msgstr "Benutzen"
8120 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8121 #, php-format
8122 msgid ""
8123 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8124 "s'"
8125 msgstr ""
8126 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8127 "System(en) verwendet: '%s'"
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8130 msgid "Please specify a name."
8131 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8134 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8135 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8136 msgstr ""
8137 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8139 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8140 msgid "Network configuration"
8141 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8143 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8144 msgid "Router"
8145 msgstr "Router"
8147 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8148 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8149 msgstr ""
8150 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8151 "Sektion verwendet werden soll"
8153 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8154 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8155 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8156 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8157 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8158 msgid "Netmask"
8159 msgstr "Netzmaske"
8161 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8162 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8163 msgid "Broadcast"
8164 msgstr "Broadcast"
8166 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8167 msgid "Bootup"
8168 msgstr "Bootup"
8170 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8171 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8172 msgid "Filename"
8173 msgstr "Dateiname"
8175 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8176 msgid ""
8177 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8178 msgstr ""
8179 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8180 "nachdem der Client gestartet wurde"
8182 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8183 msgid "Next server"
8184 msgstr "Nächster Server"
8186 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8187 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8188 msgstr ""
8189 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8190 "sollen"
8192 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8193 msgid "Domain Name Service"
8194 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8196 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8197 msgid "Name of domain"
8198 msgstr "Name der Domäne"
8200 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8201 msgid "DNS server"
8202 msgstr "DNS-Server"
8204 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8205 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8206 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8208 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8209 msgid "DNS server do be added"
8210 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8212 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8213 msgid "Click here add the selected server to the list"
8214 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8216 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8217 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8218 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8220 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8221 msgid "Domain Name Service options"
8222 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8224 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8225 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8226 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8228 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8229 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8230 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8234 msgid "FAI server"
8235 msgstr "FAI-Server"
8237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8240 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8241 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8242 msgid "Release"
8243 msgstr "Release"
8245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8247 msgid "Assigned FAI classes"
8248 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8251 msgid "set"
8252 msgstr "setzen"
8254 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8255 msgid "Kerberos kadmin access"
8256 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8258 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8259 msgid "Kerberos Realm"
8260 msgstr "Kerberos Realm"
8262 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8263 msgid "Admin user"
8264 msgstr "Administrator"
8266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8267 msgid "FAX database"
8268 msgstr "Fax-Datenbank"
8270 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8271 msgid "FAX DB user"
8272 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8274 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8275 msgid "Asterisk management"
8276 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8278 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8279 msgid "Asterisk DB user"
8280 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8282 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8283 msgid "Country dial prefix"
8284 msgstr "Landesvorwahl"
8286 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8287 msgid "Local dial prefix"
8288 msgstr "Ortsvorwahl"
8290 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8291 msgid "IMAP admin access"
8292 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8295 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
8296 msgid "Server identifier"
8297 msgstr "Serverbezeichnung"
8299 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8300 msgid "Connect URL"
8301 msgstr "Verbindungs-URL"
8303 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8304 msgid "Sieve port"
8305 msgstr "Sieve-Port"
8307 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8308 msgid "Logging database"
8309 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8311 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8312 msgid "Logging DB user"
8313 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8315 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8316 msgid "Glpi database"
8317 msgstr "Glpi-Datenbank"
8319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8320 msgid "Database"
8321 msgstr "Datenbank"
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8325 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8326 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8330 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8331 msgstr ""
8332 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8333 "Datenbank verbinden."
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8337 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8338 msgstr ""
8339 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8340 "Konfiguration."
8342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8344 msgid "Remove inventory"
8345 msgstr "Inventar entfernen"
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8348 msgid ""
8349 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8350 "below."
8351 msgstr ""
8352 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8353 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8357 msgid "Add inventory"
8358 msgstr "Inventar hinzufügen"
8360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8361 msgid ""
8362 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8363 "below."
8364 msgstr ""
8365 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8366 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8373 "exists."
8374 msgstr ""
8375 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8376 "verwendet."
8378 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8379 #, php-format
8380 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8381 msgstr ""
8382 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8383 "verwendet."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8390 msgid "N/A"
8391 msgstr "N/A"
8393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8394 msgid "since"
8395 msgstr "seit"
8397 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8398 msgid "Edit share"
8399 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8401 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8402 msgid "NFS setup"
8403 msgstr "NFS-Einrichtung"
8405 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8406 msgid "Volume"
8407 msgstr "Volume"
8409 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8410 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8411 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8413 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8414 msgid "Codepage"
8415 msgstr "Codepage"
8417 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8418 msgid "Option"
8419 msgstr "Option"
8421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8422 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8423 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8424 msgid "Activated"
8425 msgstr "Aktiv"
8427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8428 msgid "This 'dn' has no server features."
8429 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8433 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8434 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8435 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8437 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8442 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8443 #, php-format
8444 msgid "Execution of '%s' failed!"
8445 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8447 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8451 msgid "Switch off"
8452 msgstr "Ausschalten"
8454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8455 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8457 msgid "Instant update"
8458 msgstr "Sofortiges Update"
8460 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8464 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8465 msgid "Scheduled update"
8466 msgstr "Geplantes Update"
8468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8473 msgid "Reinstall"
8474 msgstr "Neu-Installation"
8476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8479 msgid "Rescan hardware"
8480 msgstr "Hardware neu erkennen"
8482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8489 msgid "Memory test"
8490 msgstr "Speichertest"
8492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8496 msgid "Force localboot"
8497 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8506 msgid "System analysis"
8507 msgstr "Systemanalyse"
8509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8512 msgid "Wake up"
8513 msgstr "Aufwecken"
8515 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8516 msgid "Removing server failed"
8517 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8520 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8521 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
8524 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8525 msgstr ""
8526 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8527 "anzulegen."
8529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
8530 msgid "Saving server failed"
8531 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8533 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
8534 msgid "Create new DHCP section"
8535 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
8537 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
8538 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
8539 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
8541 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
8542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8543 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8544 msgid "Section"
8545 msgstr "Section"
8547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
8548 msgid "Choose section type to create"
8549 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
8551 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
8552 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
8553 msgid "Create"
8554 msgstr "Anlegen"
8556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8557 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8558 msgid "Keyboard"
8559 msgstr "Tastatur"
8561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8563 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8565 msgid "Model"
8566 msgstr "Modell"
8568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8570 msgid "Choose keyboard model"
8571 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8575 msgid "Layout"
8576 msgstr "Layout"
8578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8580 msgid "Choose keyboard layout"
8581 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8585 msgid "Variant"
8586 msgstr "Variante"
8588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8590 msgid "Choose keyboard variant"
8591 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8594 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8595 msgid "Mouse"
8596 msgstr "Maus"
8598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8600 msgid "Choose mouse type"
8601 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8605 msgid "Port"
8606 msgstr "Anschluss"
8608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8610 msgid "Choose mouse port"
8611 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8616 msgid "Graphic device"
8617 msgstr "Grafikkarte"
8619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8620 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8622 msgid "Driver"
8623 msgstr "Treiber"
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8627 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8628 msgstr ""
8629 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8633 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8634 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8638 msgid "Color depth"
8639 msgstr "Farbtiefe"
8641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8643 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8644 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8648 msgid "Display device"
8649 msgstr "Anzeige"
8651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8653 msgid "Use DDC for automatic detection"
8654 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8657 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8658 msgid "HSync"
8659 msgstr "HSync"
8661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8663 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8664 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8668 msgid "VSync"
8669 msgstr "VSync"
8671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8673 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8674 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8677 msgid "Remote desktop"
8678 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8681 msgid "Connect method"
8682 msgstr "Verbindungsmethode"
8684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8685 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8686 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8689 msgid "Terminal server"
8690 msgstr "Terminal-Server"
8692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8693 msgid "Select specific terminal server to use"
8694 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8697 msgid "Font server"
8698 msgstr "Schriften-Server"
8700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8701 msgid "Select specific font server to use"
8702 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8705 msgid "Print device"
8706 msgstr "Drucker"
8708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8709 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8710 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8713 msgid "Provide print services"
8714 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8717 msgid "Spool server"
8718 msgstr "Spool-Server"
8720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8721 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8722 msgstr ""
8723 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8727 msgid "Scan device"
8728 msgstr "Scanner"
8730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8732 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8733 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8737 msgid "Provide scan services"
8738 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8741 msgid "Select scanner driver to use"
8742 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8744 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8745 msgid ""
8746 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8747 "abort."
8748 msgstr "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
8750 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8751 msgid "Take over DNS configuration from"
8752 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
8754 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8755 msgid "Take over"
8756 msgstr "Übernahme"
8758 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8759 msgid "Zones"
8760 msgstr "Zonen"
8762 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8763 msgid ""
8764 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8765 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8766 "wouldn't be able to log in."
8767 msgstr ""
8768 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8769 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8770 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
8772 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8773 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8774 msgstr ""
8775 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
8776 "übernehmen."
8778 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8779 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8780 msgstr ""
8781 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8784 #, php-format
8785 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8786 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8789 #, php-format
8790 msgid ""
8791 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8792 msgstr ""
8793 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8794 "System(en) verwendet: '%s'"
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8798 msgid "There is no valid file uploaded."
8799 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8802 msgid "Upload wasn't successfull."
8803 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8806 #, php-format
8807 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8808 msgstr ""
8809 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8810 "gefunden."
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8813 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8814 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8817 #, php-format
8818 msgid "Can't create file '%s'."
8819 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8822 msgid "File is available."
8823 msgstr "Datei ist verfügbar."
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8826 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8827 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8830 msgid "Currently no file uploaded."
8831 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
8834 msgid "Mime"
8835 msgstr "MIME"
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
8838 msgid "This table displays all available attachments."
8839 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
8842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8843 msgid "empty"
8844 msgstr "leer"
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8847 msgid "Create new attachment"
8848 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
8851 msgid "New Attachment"
8852 msgstr "Neuer Anhang"
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8855 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8857 msgid "This name is already in use."
8858 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8860 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
8861 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8862 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8871 msgid "Rename"
8872 msgstr "Umbenennen"
8874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8877 msgid "Please enter a new name"
8878 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8880 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8881 msgid "Manage manufacturers"
8882 msgstr "Hersteller verwalten"
8884 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8885 #, php-format
8886 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8887 msgstr "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' durchzuführen."
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8891 msgid ""
8892 "The migration will be startet when you save this system. To cancel this "
8893 "action, use the cancel button below."
8894 msgstr "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
8896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8897 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8898 msgid "Remove DNS service"
8899 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8901 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8902 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8903 msgid ""
8904 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8905 msgstr ""
8906 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8907 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8910 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8911 msgid "Add DNS service"
8912 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8914 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8915 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8916 msgid ""
8917 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8918 msgstr ""
8919 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8920 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8922 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8923 msgid "Reverse zone"
8924 msgstr "Reverse Zone"
8926 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8927 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8928 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8929 msgid "TTL"
8930 msgstr "TTL"
8932 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
8933 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
8934 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8935 msgid "Class"
8936 msgstr "Klasse"
8938 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8942 "entries '%s'"
8943 msgstr ""
8944 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8945 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
8948 msgid "Updating DNS service failed"
8949 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
8952 msgid "Removing DNS entries failed"
8953 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
8956 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
8957 msgid "Saving DNS entries failed"
8958 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8965 "exist."
8966 msgstr ""
8967 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8968 "existieren."
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8971 msgid ""
8972 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8973 "current server/release settings."
8974 msgstr ""
8975 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8976 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8977 "können."
8979 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8980 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8981 msgstr ""
8982 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8984 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8985 msgid ""
8986 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8987 "configurations."
8988 msgstr ""
8989 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8990 "für Partitionstabellen enthält."
8992 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8993 msgid "Not available in current setup"
8994 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8996 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9000 "Server was reset to 'auto'."
9001 msgstr ""
9002 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9003 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9005 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9009 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9010 "reset to 'auto'."
9011 msgstr ""
9012 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9013 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9014 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9015 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9017 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9018 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9019 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9021 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9025 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9028 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9032 "empty string."
9033 msgstr ""
9034 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9035 "Zeichenkette."
9037 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
9038 msgid "Default lease time needs to be numeric."
9039 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
9041 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
9042 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
9043 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
9045 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
9046 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
9047 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
9049 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
9050 msgid ""
9051 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
9052 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
9053 "GOsa to get your data back."
9054 msgstr ""
9055 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
9056 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
9057 "restaurieren. "
9059 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9060 msgid "Parent server"
9061 msgstr "Parent-Server"
9063 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9064 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
9065 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
9067 msgid "Sections"
9068 msgstr "Sektionen"
9070 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
9071 msgid "Please enter a value for 'release'."
9072 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9074 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
9075 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9076 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9078 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
9079 #, php-format
9080 msgid ""
9081 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9082 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9085 #, php-format
9086 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9087 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9090 msgid "Can't get ppd informations."
9091 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9094 #, php-format
9095 msgid ""
9096 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9097 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9098 msgstr ""
9099 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9100 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9103 msgid "Please specify a valid ppd file."
9104 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9107 #, php-format
9108 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9109 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9113 #, php-format
9114 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9115 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9118 #, php-format
9119 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9120 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9123 #, php-format
9124 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9125 msgstr ""
9126 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9127 "zugegriffen werden."
9129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9133 "informations."
9134 msgstr ""
9135 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9136 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9139 #, php-format
9140 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9141 msgstr ""
9142 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9145 #, php-format
9146 msgid "Can't save file '%s'."
9147 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9149 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9150 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9151 msgstr ""
9152 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9156 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9157 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9158 msgid "True"
9159 msgstr "wahr"
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9162 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9163 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9164 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9165 msgid "False"
9166 msgstr "falsch"
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9169 #, php-format
9170 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9171 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9174 #, php-format
9175 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9176 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9179 #, php-format
9180 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9181 msgstr ""
9182 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9183 "zugegriffen werden."
9185 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9189 msgstr ""
9190 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9191 "oder darf nicht entfernt werden."
9193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9194 msgid ""
9195 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9196 "configuration."
9197 msgstr ""
9198 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9199 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9201 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9202 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9203 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9205 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9206 msgid "Phone name"
9207 msgstr "Telefon-Name"
9209 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9210 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9211 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9212 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9213 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9214 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9216 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
9217 #, php-format
9218 msgid ""
9219 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9220 msgstr ""
9221 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9223 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9224 msgid "Not matching"
9225 msgstr "Passt nicht"
9227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
9228 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9229 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
9231 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
9232 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9233 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9235 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
9236 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9237 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9239 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
9240 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9241 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9243 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
9244 msgid ""
9245 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9246 "':'."
9247 msgstr ""
9248 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9249 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9251 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9252 #, php-format
9253 msgid ""
9254 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9255 "entry '%s'."
9256 msgstr ""
9257 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9258 "Eintrag '%s'."
9260 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
9261 #, php-format
9262 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9263 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9265 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
9266 #, php-format
9267 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9268 msgstr ""
9269 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9271 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9275 "please remove the record."
9276 msgstr ""
9277 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9278 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9280 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
9281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9282 #, php-format
9283 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9284 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9286 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
9287 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9288 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
9290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
9291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
9292 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9293 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
9296 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9297 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
9300 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9301 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9304 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9305 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9308 #, php-format
9309 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9310 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
9312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9313 #, php-format
9314 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9315 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9318 msgid ""
9319 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9320 "possibly we have no write access."
9321 msgstr ""
9322 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
9323 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
9325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9326 #, php-format
9327 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9328 msgstr ""
9329 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9332 msgid "Printer ppd selection."
9333 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9335 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9336 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9337 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9339 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9340 msgid "Terminal template"
9341 msgstr "Terminal-Vorlage"
9343 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9344 msgid "Terminal name"
9345 msgstr "Terminal-Name"
9347 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9348 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9349 msgid "Inherit all"
9350 msgstr "Alles erben"
9352 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9353 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9354 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9355 msgid "Select terminal mode"
9356 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9358 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9360 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9361 msgid "Syslog server"
9362 msgstr "Protokoll-Server"
9364 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9365 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9366 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9367 msgid "Choose server to use for logging"
9368 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9371 msgid "Root server"
9372 msgstr "Root-Server"
9374 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9375 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9376 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9379 msgid "Swap server"
9380 msgstr "Auslagerungs-Server"
9382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9383 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9384 msgstr ""
9385 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9386 "werden sollen"
9388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9390 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9391 msgid "Inherit time server attributes"
9392 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9396 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9397 msgid "NTP server"
9398 msgstr "Zeit-Server"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9403 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9404 msgstr ""
9405 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9410 msgid "Select action to execute for this terminal"
9411 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9417 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9418 msgid "Execute"
9419 msgstr "Ausführen"
9421 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9423 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9424 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9426 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9427 msgid "Remove FAI repository extension."
9428 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9430 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9431 msgid ""
9432 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9433 "clicking below."
9434 msgstr ""
9435 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9436 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9438 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9439 msgid "Add FAI repository extension."
9440 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9442 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9443 msgid ""
9444 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9445 "clicking below."
9446 msgstr ""
9447 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9448 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9449 "aktivieren."
9451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9452 #, php-format
9453 msgid ""
9454 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9455 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9456 msgstr ""
9457 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9458 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9459 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9461 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9465 msgstr ""
9466 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9467 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9469 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9470 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9471 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
9473 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9474 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9475 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
9477 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9478 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9479 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9480 msgid "Network address"
9481 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9484 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9485 msgid "Range"
9486 msgstr "Bereich"
9488 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9489 #, php-format
9490 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9491 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
9493 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
9494 msgid "SSH systems keys"
9495 msgstr "SSH Systemschlüssel"
9497 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
9498 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
9499 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
9501 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
9502 msgid "Remove SSH keys"
9503 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
9505 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
9506 msgid ""
9507 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
9508 msgstr ""
9509 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
9510 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
9513 msgid "Add SSH keys"
9514 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
9516 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
9517 msgid ""
9518 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
9519 msgstr ""
9520 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
9521 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9523 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
9524 msgid "Removing SSH key failed"
9525 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
9527 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
9528 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
9529 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
9531 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
9532 msgid "Saving SSH key failed"
9533 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
9535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9541 #, php-format
9542 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9543 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9545 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9546 #, php-format
9547 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9548 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9551 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9552 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9554 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9555 #, php-format
9556 msgid "The specified kerberos password is empty."
9557 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9561 #, php-format
9562 msgid ""
9563 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9564 "these objects '%s'."
9565 msgstr ""
9566 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9567 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9569 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9570 #, php-format
9571 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9572 msgstr ""
9573 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9574 "sein."
9576 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9577 msgid "Saving server db settings failed"
9578 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9580 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
9582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
9583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9585 msgid "none"
9586 msgstr "keine"
9588 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9591 msgid "Terminal"
9592 msgstr "Terminal"
9594 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9595 msgid "Manage System-types"
9596 msgstr "System-Typen verwalten"
9598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9599 #, php-format
9600 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9601 msgstr ""
9602 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9603 "Zeichensätze nicht einlesen."
9605 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9606 #, php-format
9607 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9608 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9611 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9612 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9615 msgid "Please specify a valid name for your share."
9616 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9619 msgid "Please specify a name for your share."
9620 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9622 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9623 msgid "Description contains invalid characters."
9624 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9626 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9627 msgid "Volume contains invalid characters."
9628 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9630 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9631 msgid "Path contains invalid characters."
9632 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9634 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9635 msgid "Option contains invalid characters."
9636 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9639 msgid "Choose a base"
9640 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9642 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9644 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9645 msgid "Go to root department"
9646 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9648 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9650 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9651 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9652 msgid "Root"
9653 msgstr "Wurzel"
9655 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9657 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9658 msgid "Go up one department"
9659 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9661 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
9664 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
9665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
9666 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9667 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
9668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
9669 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
9670 msgid "Up"
9671 msgstr "Auf"
9673 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9675 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9676 msgid "Go to users department"
9677 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9681 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9682 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9683 msgid "Home"
9684 msgstr "Heimat"
9686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9687 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
9688 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9689 msgid "Reload list"
9690 msgstr "Liste neu laden"
9692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9693 msgid ""
9694 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9695 "Or click the image at the end of each entry."
9696 msgstr ""
9697 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9698 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9699 "Eintrags)."
9701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9702 msgid "Filter entries with this syntax"
9703 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9705 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9706 #, php-format
9707 msgid "Select this base"
9708 msgstr "Diese Basis auswählen"
9710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9711 msgid "text"
9712 msgstr "textuell"
9714 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9715 msgid "graphic"
9716 msgstr "grafisch"
9718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9719 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9720 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9723 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9724 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9727 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9728 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9731 msgid "Removing terminal failed"
9732 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9735 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9736 msgstr ""
9737 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9738 "anzulegen."
9740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9741 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9742 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9744 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9746 msgid ""
9747 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9748 "activated."
9749 msgstr ""
9750 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9751 "nicht aktiv ist."
9753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
9754 msgid "Saving terminal failed"
9755 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9757 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9758 msgid "Postfix mydomain"
9759 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9762 msgid "Postfix mydestination"
9763 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9765 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9766 msgid "Cyrus admins"
9767 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9769 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9770 msgid "POP3 service"
9771 msgstr "POP3-Dienst"
9773 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9774 msgid "POP3/SSL service"
9775 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9777 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9778 msgid "IMAP service"
9779 msgstr "IMAP-Dienst"
9781 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9782 msgid "IMAP/SSL service"
9783 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9785 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9786 msgid "Sieve service"
9787 msgstr "Sieve-Dienst"
9789 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9790 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9791 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9793 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9794 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9795 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9797 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9798 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9799 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9801 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9802 msgid "Quota settings"
9803 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9805 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9806 msgid "Free/Busy settings"
9807 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9809 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9810 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9811 msgstr ""
9812 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9815 msgid "SMTP privileged networks"
9816 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9819 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9820 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9822 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9823 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9824 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9827 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9828 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9831 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9832 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9835 msgid "Host used to relay mails"
9836 msgstr "Host für Mail Relay"
9838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9839 msgid "Accept Internet Mail"
9840 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9843 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9844 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9846 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
9847 msgid "Authoritative service"
9848 msgstr "Autoritativer Dienst"
9850 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
9851 msgid "Dynamic DNS update"
9852 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
9854 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
9855 msgid "Dynamic DNS update style"
9856 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
9858 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
9859 msgid "Default lease time (s)"
9860 msgstr "Standard Leasedauer"
9862 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
9863 msgid "Enter default lease time in seconds."
9864 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
9866 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
9867 msgid "Maximum lease time (s)"
9868 msgstr "Maximale Leasedauer"
9870 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
9871 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
9872 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
9874 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9875 msgid "Select action to execute for this server"
9876 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9878 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9879 msgid "Printer driver"
9880 msgstr "Drucker-Treiber"
9882 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9883 msgid "Select"
9884 msgstr "Auswahl"
9886 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9887 msgid "New driver"
9888 msgstr "Neuer Treiber"
9890 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9891 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9894 msgid "Upload"
9895 msgstr "Hochladen"
9897 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9898 msgid "Machine name"
9899 msgstr "Name des Systems"
9901 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
9902 msgid "Name of group"
9903 msgstr "Name der Gruppe"
9905 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9906 msgid "Rewrite header"
9907 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9909 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9910 msgid "Required score"
9911 msgstr "Benötigte Score"
9913 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9914 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9915 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9917 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9918 msgid "Enable use of bayes filtering"
9919 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9921 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9922 msgid "Enable bayes auto learning"
9923 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9925 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9926 msgid "Enable RBL checks"
9927 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9929 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9930 msgid "Enable use of Razor"
9931 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9933 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9934 msgid "Enable use of DDC"
9935 msgstr "DDC verwenden"
9937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9938 msgid "Enable use of Pyzor"
9939 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9941 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9942 msgid "List of configured repositories."
9943 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9945 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9946 msgid "Add repository"
9947 msgstr "Repository hinzufügen"
9949 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9950 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9951 msgstr ""
9952 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9953 "entfernen und zu bearbeiten."
9955 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9956 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9957 msgid "Spamassassin"
9958 msgstr "Spamassassin"
9960 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9961 msgid "Remove spamassassin extension"
9962 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9964 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9965 msgid ""
9966 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9967 "clicking below."
9968 msgstr ""
9969 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9970 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9972 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9973 msgid "Add spamassassin service"
9974 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9976 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9977 msgid ""
9978 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9979 "clicking below."
9980 msgstr ""
9981 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9982 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9984 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9985 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9986 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9988 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9989 #, php-format
9990 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9991 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9993 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9994 #, php-format
9995 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9996 msgstr ""
9997 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9999 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10000 msgid "Required score must be a numeric value."
10001 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
10003 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10004 #, php-format
10005 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10006 msgstr ""
10007 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
10008 "dn' ist fehlgeschlagen."
10010 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
10011 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
10012 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10013 msgid "Default lease time"
10014 msgstr "Standard Leasedauer"
10016 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
10017 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
10018 msgid "Max. lease time"
10019 msgstr "Max. Leasedauer"
10021 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10022 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10023 msgid "Min. lease time"
10024 msgstr "Min. Leasedauer"
10026 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10027 #, php-format
10028 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10029 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
10031 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10032 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10033 msgstr ""
10034 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10035 "werden."
10037 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10038 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
10039 msgid "present"
10040 msgstr "vorhanden"
10042 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10043 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10044 msgstr ""
10045 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
10046 "sammeln."
10048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10049 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
10050 msgid "unknown status"
10051 msgstr "unbekannter Status"
10053 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10054 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10055 msgstr ""
10056 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
10057 "Informationen angezeigt werden."
10059 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
10060 msgid "online"
10061 msgstr "aktiv"
10063 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
10064 msgid "running"
10065 msgstr "läuft"
10067 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
10068 msgid "not running"
10069 msgstr "läuft nicht"
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
10072 msgid "offline"
10073 msgstr "inaktiv"
10075 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10078 msgid "List of users"
10079 msgstr "Liste der Benutzer"
10081 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10082 msgid ""
10083 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10084 msgstr ""
10085 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10086 "zu wählen."
10088 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10089 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10090 msgid "Regular expression for matching user names"
10091 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10094 msgid "Add/Edit manufacturer"
10095 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10098 msgid "Website"
10099 msgstr "Website"
10101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10104 msgid "Comments"
10105 msgstr "Kommentare"
10107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
10108 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10109 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
10112 msgid "Removing workstation failed"
10113 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
10116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10117 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10118 msgstr ""
10119 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
10120 "anzulegen."
10122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
10123 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10124 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
10126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
10127 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
10128 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10129 msgid "Saving workstation failed"
10130 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
10132 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10133 msgid ""
10134 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10135 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10136 "back."
10137 msgstr ""
10138 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10139 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10141 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10142 msgid "Network\tsettings"
10143 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10145 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10146 msgid "IP-address"
10147 msgstr "IP-Adresse"
10149 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10150 msgid "MAC-address"
10151 msgstr "MAC-Adresse"
10153 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10154 msgid "Autodetect"
10155 msgstr "Automatisch feststellen"
10157 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10158 msgid "Enable DHCP for this device"
10159 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
10161 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10162 msgid "not configured"
10163 msgstr "unkonfiguriert"
10165 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10166 msgid "Parent node"
10167 msgstr "Eltern-Knoten"
10169 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10170 msgid "Edit settings"
10171 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
10173 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10174 msgid "Enable DNS for this device"
10175 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
10177 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
10178 msgid "Zone"
10179 msgstr "Zone"
10181 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
10182 msgid "Dns records"
10183 msgstr "DNS-Einträge"
10185 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
10186 msgid "Name for shared network"
10187 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
10189 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10190 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10191 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
10193 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10194 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10195 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
10197 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10198 msgid "Authoritative server"
10199 msgstr "Autoritativer Server"
10201 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10202 msgid "Leases"
10203 msgstr "Leases"
10205 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10206 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10207 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10208 msgid "seconds"
10209 msgstr "Sekunden"
10211 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10212 msgid "Maximum lease time"
10213 msgstr "Maximale Leasedauer"
10215 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10216 msgid "Minimum lease time"
10217 msgstr "Minimale Leasedauer"
10219 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10220 msgid "Access control"
10221 msgstr "Zugriffskontrolle"
10223 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10224 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10225 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10227 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10228 msgid "Allow unknown clients"
10229 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
10231 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10232 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10233 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10235 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10236 msgid "Allow bootp clients"
10237 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
10239 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10240 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10241 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
10243 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10244 msgid "Allow booting"
10245 msgstr "Erlaube Booten"
10247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
10248 msgid "This 'dn' has no phone features."
10249 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10251 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10252 msgid "dynamic"
10253 msgstr "dynamisch"
10255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10256 msgid "Networksettings"
10257 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
10260 #, php-format
10261 msgid ""
10262 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10263 "of them is user '%s'."
10264 msgstr ""
10265 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10266 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10268 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
10269 msgid "Removing phone failed"
10270 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10272 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10273 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10274 msgid "The required field IP address is empty."
10275 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10277 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10278 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10279 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10280 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10282 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
10283 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10284 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10286 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
10287 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10288 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10290 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
10291 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10292 msgstr ""
10293 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10295 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
10296 msgid "Saving phone failed"
10297 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10300 msgid "Time Service"
10301 msgstr "Zeit-Dienst"
10303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10304 msgid "LDAP Service"
10305 msgstr "LDAP-Dienst"
10307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10308 msgid "Terminal Service"
10309 msgstr "Terminal-Dienst"
10311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10312 msgid "Temporary disable login"
10313 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10316 msgid "Font path"
10317 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10320 msgid "Syslog Service"
10321 msgstr "Protokoll-Dienst"
10323 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10324 msgid "Print Service"
10325 msgstr "Druck-Dienst"
10327 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10328 msgid "Mail server"
10329 msgstr "Mail-Server"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10334 msgid "This feature is not implemented yet."
10335 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10338 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10339 msgstr ""
10340 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10341 "wird bereits verwendet."
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10347 msgstr ""
10348 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10349 "System(en) verwendet: '%s'"
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10352 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10353 msgstr ""
10354 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10357 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10358 msgstr ""
10359 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10360 "Name wird bereits verwendet."
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10363 #, php-format
10364 msgid ""
10365 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10366 "(s) '%s'"
10367 msgstr ""
10368 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10369 "System(en) verwendet: '%s'"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10372 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10373 msgstr ""
10374 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10375 "bereits verwendet wird."
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10378 msgid ""
10379 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10380 "clicking below."
10381 msgstr ""
10382 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10383 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10386 msgid ""
10387 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10388 "clicking below."
10389 msgstr ""
10390 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10391 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10394 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10395 msgstr ""
10396 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10397 "fehlt."
10399 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10400 #, php-format
10401 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10402 msgstr ""
10403 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10404 "Listen"
10406 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10407 #, php-format
10408 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10409 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10411 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10412 msgid "Remove Kolab extension"
10413 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10415 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10416 msgid ""
10417 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10418 "below."
10419 msgstr ""
10420 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10421 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10423 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10424 msgid "Add Kolab service"
10425 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10427 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10428 msgid ""
10429 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10430 "below."
10431 msgstr ""
10432 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10433 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10436 msgid "Removing kolab host entry failed"
10437 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10440 msgid "Removing server from kolab object failed"
10441 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10443 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10444 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10445 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10447 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10448 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10449 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10451 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10452 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10453 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10455 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10456 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10457 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10459 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10460 msgid "Future days must be a value."
10461 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10463 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10464 msgid "No SMTP privileged networks set."
10465 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10468 msgid "Saving server to kolab object failed"
10469 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10471 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10472 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10473 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10475 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10476 msgid ""
10477 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10478 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10479 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10480 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10481 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10482 "dependencies."
10483 msgstr ""
10484 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10485 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10486 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10487 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10488 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10489 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10491 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10492 msgid "Linux thin client template"
10493 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10495 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10496 msgid "Linux workstation template"
10497 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10499 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10500 msgid "Linux Server"
10501 msgstr "Linux Server"
10503 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10504 msgid "Windows workstation"
10505 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10507 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10508 msgid "Network printer"
10509 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10511 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10512 msgid "Other network component"
10513 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10515 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10516 msgid "Select entries to add"
10517 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10519 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10520 msgid "Display members of department"
10521 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10523 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10524 msgid "Display members matching"
10525 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10527 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10528 msgid "Regular expression for matching member names"
10529 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10531 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10532 msgid "Workstation template"
10533 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10535 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10536 msgid "Workstation name"
10537 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10540 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10541 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10544 msgid "The selected name is already in use."
10545 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
10548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10550 msgid "Departments"
10551 msgstr "Abteilungen"
10553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10554 msgid "use"
10555 msgstr "verwenden"
10557 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10558 msgid "Removing generic component failed"
10559 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10561 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10562 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10563 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10565 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10566 msgid "Saving generic component failed"
10567 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10569 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10570 msgid "Attachment"
10571 msgstr "Anhang"
10573 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10587 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10588 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10589 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10590 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10591 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10592 msgid "Comment"
10593 msgstr "Kommentar"
10595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10596 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:195
10597 msgid "File"
10598 msgstr "Datei"
10600 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10601 msgid "Mime-type"
10602 msgstr "MIME-Typ"
10604 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10605 msgid "System management"
10606 msgstr "Systemverwaltung"
10608 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10609 msgid "List of attachments"
10610 msgstr "Anhänge"
10612 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10613 msgid ""
10614 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10615 "etc.)  to your currently edited computer."
10616 msgstr ""
10617 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10618 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10620 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10621 msgid "Display attachments matching"
10622 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10624 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10625 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10626 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10629 #, php-format
10630 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10631 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10634 #, php-format
10635 msgid ""
10636 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10637 "'%s'."
10638 msgstr ""
10639 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10640 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10643 msgid "Cartridges"
10644 msgstr "Patronen"
10646 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10648 msgid "New monitor"
10649 msgstr "Neuer Monitor"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10653 msgid "M"
10654 msgstr "M"
10656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10657 msgid "You can't edit this object type yet!"
10658 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10661 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10662 msgstr ""
10663 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10664 "unten."
10666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10667 #, php-format
10668 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10669 msgstr ""
10670 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10671 "existieren."
10673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10674 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10675 msgstr ""
10676 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
10677 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10680 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10681 msgstr ""
10682 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
10684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10685 #, php-format
10686 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10687 msgstr ""
10688 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10694 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10695 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10701 "identified."
10702 msgstr ""
10703 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10704 "nicht identifiziert werden."
10706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10707 msgid "New terminal"
10708 msgstr "Neues Terminal"
10710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10711 msgid "New workstation"
10712 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10715 msgid "New Device"
10716 msgstr "Neues Gerät"
10718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10719 msgid "Terminal template for"
10720 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10723 msgid "Workstation template for"
10724 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10727 msgid "New System from incoming"
10728 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10731 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10732 msgid "Template"
10733 msgstr "Vorlage"
10735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10736 msgid "Workstation is installing"
10737 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10740 msgid "Workstation is waiting for action"
10741 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10744 msgid "Workstation installation failed"
10745 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10748 msgid "Server is installing"
10749 msgstr "Server wird installiert"
10751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10752 msgid "Server is waiting for action"
10753 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10756 msgid "Server installation failed"
10757 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10760 msgid "Winstation"
10761 msgstr "Windows-Workstation"
10763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10764 msgid "Network Device"
10765 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10769 msgid "New Terminal"
10770 msgstr "Neues Terminal"
10772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10774 msgid "New Workstation"
10775 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10777 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10778 msgid "Range for dynamic address assignment"
10779 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
10781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10782 msgid "Zone name"
10783 msgstr "Zonenname"
10785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10786 msgid "Zone records"
10787 msgstr "Zonen-Einträge"
10789 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10790 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10791 msgstr ""
10792 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10795 msgid "SOA record"
10796 msgstr "SOA-Eintrag"
10798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10799 msgid "Primary dns server for this zone"
10800 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10802 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10803 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10804 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10806 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10808 msgid "Retry"
10809 msgstr "Wiederholen"
10811 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10812 msgid "Expire"
10813 msgstr "Ablauf"
10815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10816 msgid "MxRecords"
10817 msgstr "MX-Einträge"
10819 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10820 msgid "Global zone records"
10821 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10824 #, php-format
10825 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10826 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10830 #, php-format
10831 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10832 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10835 msgid "Can't detect object name."
10836 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10842 msgstr ""
10843 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10844 "(en) verwendet: '%s'"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10847 msgid "devices"
10848 msgstr "Geräte"
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10851 msgid "New mainbord"
10852 msgstr "Neues Mainboard"
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10855 msgid "New processor"
10856 msgstr "Neuer Prozessor"
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10860 msgid "P"
10861 msgstr "P"
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10864 msgid "New case"
10865 msgstr "Neues Gehäuse"
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10868 msgid "C"
10869 msgstr "C"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10872 msgid "New network interface"
10873 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10876 msgid "NI"
10877 msgstr "NI"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10880 msgid "New ram"
10881 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10884 msgid "R"
10885 msgstr "R"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10888 msgid "New hard disk"
10889 msgstr "Neue Festplatte"
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10892 msgid "HDD"
10893 msgstr "HDD"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10896 msgid "New drive"
10897 msgstr "Neues Laufwerk"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10900 msgid "D"
10901 msgstr "D"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10904 msgid "New controller"
10905 msgstr "Neuer Controller"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10908 msgid "CS"
10909 msgstr "CS"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10912 msgid "New graphics card"
10913 msgstr "Neue Grafikkarte"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10916 msgid "GC"
10917 msgstr "GC"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10920 msgid "New sound card"
10921 msgstr "Neue Soundkarte"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10924 msgid "SC"
10925 msgstr "SC"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10928 msgid "New power supply"
10929 msgstr "Neues Netzteil"
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10932 msgid "PS"
10933 msgstr "PS"
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10936 msgid "New misc device"
10937 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10940 msgid "OC"
10941 msgstr "OC"
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10944 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10945 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10949 msgid "This device name is already in use."
10950 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10953 msgid "Other"
10954 msgstr "Andere"
10956 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10957 msgid "Logging"
10958 msgstr "Protokollierung"
10960 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10961 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:302
10962 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10963 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10964 msgid "Global options"
10965 msgstr "Globale Einstellungen"
10967 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10968 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10969 msgid "Subclass"
10970 msgstr "Unterklasse"
10972 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10973 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10974 msgid "Host"
10975 msgstr "Host"
10977 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10978 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10979 msgid "Pool"
10980 msgstr "Pool"
10982 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10983 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10984 msgid "Subnet"
10985 msgstr "Subnetz"
10987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10988 msgid "Failover peer"
10989 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
10991 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10992 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10993 msgid "Shared network"
10994 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10997 #, php-format
10998 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10999 msgstr "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%s'·durchzuführen."
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11002 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11003 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11005 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11006 #, php-format
11007 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11008 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11010 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:288
11011 msgid "Remove DHCP service"
11012 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:289
11015 msgid ""
11016 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11017 "below."
11018 msgstr ""
11019 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11020 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:307
11023 msgid "Add DHCP service"
11024 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:308
11027 msgid ""
11028 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11029 "below."
11030 msgstr ""
11031 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11032 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11034 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:328
11035 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:331
11036 msgid "Insert new DHCP section"
11037 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11039 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:329
11040 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:332
11041 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:333
11042 msgid "Edit DHCP section"
11043 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11045 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:330
11046 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:334
11047 msgid "Remove DHCP section"
11048 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11050 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:380
11051 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:395
11052 msgid "Removing DHCP entries failed"
11053 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11055 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:448
11056 msgid "Can't remove DHCP object!"
11057 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11059 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:501
11060 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:504
11061 msgid "Can't save DHCP object!"
11062 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11064 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:526
11065 msgid "Saving DHCP service failed"
11066 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11068 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:642
11069 msgid ""
11070 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11071 msgstr ""
11072 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11073 "Systemadministrator."
11075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11076 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11077 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11080 msgid ""
11081 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11082 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11083 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11084 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11085 "more then one printer."
11086 msgstr ""
11087 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11088 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11089 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11090 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11091 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11094 msgid "Display cartridge types matching"
11095 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11098 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11099 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11101 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11102 msgid "Hide advanced settings"
11103 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
11105 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11106 msgid "DHCP statements"
11107 msgstr "DHCP Anweisungen"
11109 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11110 msgid "DHCP options"
11111 msgstr "DHCP-Optionen"
11113 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11114 msgid "Show advanced settings"
11115 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
11117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
11118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
11120 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
11121 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
11122 msgid "Down"
11123 msgstr "Ab"
11125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11126 #, php-format
11127 msgid "Please choose a valid zone name."
11128 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11131 #, php-format
11132 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11133 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11136 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11137 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11140 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11141 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11144 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11145 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11148 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11149 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11152 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11153 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11156 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11157 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11160 msgid ""
11161 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11162 msgstr ""
11163 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11164 "Adresse ein."
11166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11167 #, php-format
11168 msgid ""
11169 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11170 "try it this way x.0.0.0"
11171 msgstr ""
11172 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11173 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11176 #, php-format
11177 msgid ""
11178 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11179 "try it this way x.x.0.0"
11180 msgstr ""
11181 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11182 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11185 #, php-format
11186 msgid ""
11187 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11188 "try it this way x.x.x.0"
11189 msgstr ""
11190 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11191 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11194 #, php-format
11195 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11196 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11200 msgid "List of systems"
11201 msgstr "Liste der Systeme"
11203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11204 msgid ""
11205 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11206 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11207 msgstr ""
11208 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11209 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11210 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11213 msgid "System / Department"
11214 msgstr "System / Abteilung"
11216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11217 msgid "Select to see Linux terminals"
11218 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11222 msgid "Show terminals"
11223 msgstr "Zeige Terminals"
11225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11226 msgid "Select to see Linux workstations"
11227 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11230 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11231 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11234 msgid "Show windows based workstations"
11235 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11238 msgid "Select to see network printers"
11239 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
11241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11242 msgid "Show network printers"
11243 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11246 msgid "Select to see VOIP phones"
11247 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
11249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11251 msgid "Show phones"
11252 msgstr "Zeige Telefone"
11254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11255 msgid "Select to see network devices"
11256 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11259 msgid "Show network devices"
11260 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11263 msgid "New Terminal template"
11264 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11267 msgid "New Workstation template"
11268 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11272 msgid "New Server"
11273 msgstr "Neuer Server"
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11277 msgid "New Printer"
11278 msgstr "Neuer Drucker"
11280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11282 msgid "New Phone"
11283 msgstr "Neues Telefon"
11285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11286 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11287 msgid "New Component"
11288 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11291 msgid "Cups Server"
11292 msgstr "CUPS-Server"
11294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11295 msgid "Log Db"
11296 msgstr "Log-DB"
11298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11299 msgid "Syslog Server"
11300 msgstr "Syslog-Server"
11302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11303 msgid "Mail Server"
11304 msgstr "Mail-Server"
11306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11307 msgid "Imap Server"
11308 msgstr "IMAP-Server"
11310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11311 msgid "Nfs Server"
11312 msgstr "NFS-Server"
11314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11315 msgid "Kerberos Server"
11316 msgstr "Kerberos-Server"
11318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11319 msgid "Asterisk Server"
11320 msgstr "Asterisk-Server"
11322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11323 msgid "Fax Server"
11324 msgstr "Fax-Server"
11326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11327 msgid "Ldap Server"
11328 msgstr "LDAP-Server"
11330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11331 msgid "Edit system"
11332 msgstr "System bearbeiten"
11334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11335 msgid "Delete system"
11336 msgstr "Entferne System"
11338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11339 msgid "Set root       password"
11340 msgstr "root-Kennwort setzen"
11342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11343 msgid "Create CD"
11344 msgstr "Erstelle CD"
11346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11347 msgid "Create FAI CD"
11348 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11351 msgid "Number of listed servers"
11352 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
11354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11355 msgid "Number of listed workstations"
11356 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
11358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11359 msgid "Number of listed terminals"
11360 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
11362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11363 msgid "Number of listed phones"
11364 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
11366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11367 msgid "Number of listed printers"
11368 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
11370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11371 msgid "Number of listed network components"
11372 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
11374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11375 msgid "Number of listed new devices"
11376 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
11378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11379 msgid "Number of listed windows workstations"
11380 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
11382 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11383 msgid "Manage OS-types"
11384 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11386 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11387 msgid "CD-Install-Image generation"
11388 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11390 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11391 msgid ""
11392 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11393 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11394 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11395 msgstr ""
11396 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11397 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11398 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11399 "haben."
11401 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11402 msgid "Create ISO-Image"
11403 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11405 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11406 msgid "Rule"
11407 msgstr "Regel"
11409 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11410 msgid "Name of pool"
11411 msgstr "Name des Pools"
11413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11414 msgid "Add/Edit monitor"
11415 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11418 msgid "Monitor size"
11419 msgstr "Monitorgröße"
11421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11422 msgid "Inch"
11423 msgstr "Zoll"
11425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11426 msgid "Integrated microphone"
11427 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11436 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11437 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11438 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11439 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11440 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
11441 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11442 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11443 msgid "Yes"
11444 msgstr "ja"
11446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11456 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11457 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
11458 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11459 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11460 msgid "No"
11461 msgstr "nein"
11463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11464 msgid "Integrated speakers"
11465 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11468 msgid "Sub-D"
11469 msgstr "Sub-D"
11471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11472 msgid "BNC"
11473 msgstr "BNC"
11475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11476 msgid "Additional serial number"
11477 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11480 msgid "Add/Edit other device"
11481 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11484 msgid "Add/Edit power supply"
11485 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11488 msgid "Atx"
11489 msgstr "ATX"
11491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11492 msgid "Power"
11493 msgstr "Strom"
11495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11496 msgid "Add/Edit graphic card"
11497 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11502 msgid "Interface"
11503 msgstr "Interface"
11505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11506 msgid "Ram"
11507 msgstr "RAM"
11509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11510 msgid "Add/Edit controller"
11511 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11514 msgid "Add/Edit drive"
11515 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11518 msgid "Speed"
11519 msgstr "Taktung"
11521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11522 msgid "Writeable"
11523 msgstr "Beschreibbar"
11525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11526 msgid "Add/Edit harddisk"
11527 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11530 msgid "Rpm"
11531 msgstr "Upm"
11533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11534 msgid "Cache"
11535 msgstr "Cache"
11537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11538 msgid "Add/Edit memory"
11539 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11542 msgid "Frequenz"
11543 msgstr "Frequenz"
11545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11546 msgid "Add/Edit sound card"
11547 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11550 msgid "Add/Edit network interface"
11551 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11554 msgid "Add/Edit processor"
11555 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11558 msgid "Frequence"
11559 msgstr "Frequenz"
11561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11562 msgid "Default frequence"
11563 msgstr "Standardfrequenz"
11565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11566 msgid "Add/Edit motherboard"
11567 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11570 msgid "Chipset"
11571 msgstr "Chipsatz"
11573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11574 msgid "Add/Edit computer case"
11575 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11578 msgid "format"
11579 msgstr "Format"
11581 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11582 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11583 msgstr ""
11584 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11585 "das Formular oberhalb."
11587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11588 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11589 msgstr ""
11590 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11591 "Formular oberhalb."
11593 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11594 msgid ""
11595 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11596 "abort."
11597 msgstr "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern.·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
11599 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11600 msgid "Take over DHCP configuration from"
11601 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
11603 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11604 msgid "DHCP sections"
11605 msgstr "DHCP-Segmente"
11607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11608 msgid "System information"
11609 msgstr "System-Information"
11611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11612 msgid "CPU"
11613 msgstr "Prozessor"
11615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11616 msgid "Memory"
11617 msgstr "Speicher"
11619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11620 msgid "Boot MAC"
11621 msgstr "MAC-Adresse"
11623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11624 msgid "USB support"
11625 msgstr "USB-Unterstützung"
11627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11628 msgid "System status"
11629 msgstr "System-Status"
11631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11632 msgid "Inventory number"
11633 msgstr "Inventarnummer"
11635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11636 msgid "Last login"
11637 msgstr "Letzte Anmeldung"
11639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11640 msgid "Network devices"
11641 msgstr "Netzwerk-Geräte"
11643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11644 msgid "IDE devices"
11645 msgstr "IDE-Geräte"
11647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11648 msgid "SCSI devices"
11649 msgstr "SCSI-Geräte"
11651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11652 msgid "Floppy device"
11653 msgstr "Disketten-Laufwerk"
11655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11656 msgid "CDROM device"
11657 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11660 msgid "Audio device"
11661 msgstr "Soundkarte"
11663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11664 msgid "Up since"
11665 msgstr "Eingeschaltet seit"
11667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11668 msgid "CPU load"
11669 msgstr "Prozessor-Last"
11671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11672 msgid "Memory usage"
11673 msgstr "Speicher-Nutzung"
11675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11676 msgid "Swap usage"
11677 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11680 msgid "SSH service"
11681 msgstr "SSH-Dienst"
11683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11684 msgid "Print service"
11685 msgstr "Druck-Dienst"
11687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11688 msgid "Scan service"
11689 msgstr "Scan-Dienst"
11691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11692 msgid "Sound service"
11693 msgstr "Audio-Dienst"
11695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11696 msgid "GUI"
11697 msgstr "GUI"
11699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11700 msgid "Reference"
11701 msgstr "Referenz"
11703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11704 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11705 msgid "Choose"
11706 msgstr "Wählen"
11708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11709 msgid "General"
11710 msgstr "Allgemein"
11712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11713 msgid "Printer name"
11714 msgstr "Druckername"
11716 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11717 msgid "Details"
11718 msgstr "Details"
11720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11721 msgid "Printer location"
11722 msgstr "Drucker-Standort"
11724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11725 msgid "Printer URL"
11726 msgstr "Drucker URL"
11728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11729 msgid "Permissions"
11730 msgstr "Berechtigungen"
11732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11733 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11734 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11736 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11737 msgid "Add user"
11738 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11741 msgid "Add group"
11742 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11745 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11746 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11748 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11749 msgid "Admins"
11750 msgstr "Administratoren"
11752 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11753 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11754 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
11756 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11757 #, php-format
11758 msgid "Error in definition of '%s'!"
11759 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
11761 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11762 msgid "Name of host"
11763 msgstr "Name des Hosts"
11765 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11766 msgid "Fixed address"
11767 msgstr "Feste Adresse"
11769 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11770 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11771 msgstr ""
11772 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11773 "vergeben"
11775 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11776 msgid "Hardware type"
11777 msgstr "Hardware-Typ"
11779 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11780 msgid "Hardware address"
11781 msgstr "Hardware-Adresse"
11783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11784 msgid "Operating system"
11785 msgstr "Betriebssystem"
11787 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11788 msgid "Installed devices"
11789 msgstr "Installierte Geräte"
11791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11792 msgid "Trading"
11793 msgstr "Handeln"
11795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11796 msgid "Software"
11797 msgstr "Software"
11799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11800 msgid "Contracts"
11801 msgstr "Verträge"
11803 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11804 msgid "Generic virus filtering"
11805 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11807 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11808 msgid "Database user"
11809 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11811 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11812 msgid "Database mirror"
11813 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11815 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11816 msgid "Http proxy URL"
11817 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11819 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11820 msgid "Select number of maximal threads"
11821 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11823 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11824 msgid "Max directory recursions"
11825 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11827 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11828 msgid "Enable debugging"
11829 msgstr "Debugging aktivieren"
11831 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11832 msgid "Enable mail scanning"
11833 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11835 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11836 msgid "Archive scanning"
11837 msgstr "Archive untersuchen"
11839 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11840 msgid "Enable scanning of archives"
11841 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11843 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11844 msgid "Block encrypted archives"
11845 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11847 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11848 msgid "Maximum recursion"
11849 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11855 msgid "Application name"
11856 msgstr "Name der Anwendung"
11858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11859 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11860 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11861 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11864 msgid "Path and/or binary name of application"
11865 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11868 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11869 msgid "Choose subtree to place application in"
11870 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11873 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11874 msgid "Icon"
11875 msgstr "Symbol"
11877 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11878 msgid "Reload picture from LDAP"
11879 msgstr "Bild neu laden"
11881 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11882 msgid "Only executable for members"
11883 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11886 msgid "Replace user configuration on startup"
11887 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11890 msgid "Place icon on members desktop"
11891 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11894 msgid "Place entry in members startmenu"
11895 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11898 msgid "Place entry in members launch bar"
11899 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11902 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
11904 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
11905 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11907 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11908 msgid "Download"
11909 msgstr "Herunterladen"
11911 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11912 msgid "List of Applications"
11913 msgstr "Liste der Anwendungen"
11915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11916 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11917 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11920 msgid ""
11921 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11922 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11923 "working with a large number of applications."
11924 msgstr ""
11925 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11926 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11927 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11931 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
11932 msgid "new"
11933 msgstr "Neu"
11935 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11936 msgid "Create new application"
11937 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11944 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11945 msgid "cut"
11946 msgstr "Ausschneiden"
11948 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11953 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11954 msgid "Cut this entry"
11955 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11962 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11963 msgid "copy"
11964 msgstr "Kopieren"
11966 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11971 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11972 msgid "Copy this entry"
11973 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
11976 msgid "Number of listed applications"
11977 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
11979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11980 msgid "no example"
11981 msgstr "kein Beispiel"
11983 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11984 msgid "This 'dn' is no application."
11985 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11987 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11988 msgid "Removing application failed"
11989 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11991 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11992 #, php-format
11993 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11994 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11997 #, php-format
11998 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11999 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
12001 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
12002 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
12003 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
12005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
12006 msgid "Specified execute path must start with '/'."
12007 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
12009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
12010 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
12011 msgstr ""
12012 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
12013 "anzulegen."
12015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
12016 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
12017 msgstr ""
12018 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
12020 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
12021 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
12022 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
12024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
12025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
12026 msgid "There's already an application with this 'Name'."
12027 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
12029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
12030 msgid "Saving application failed"
12031 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
12034 msgid "Application settings"
12035 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
12037 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
12038 #, php-format
12039 msgid "You're about to delete the application '%s'."
12040 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
12042 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
12043 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
12044 msgid "You are not allowed to delete this application!"
12045 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
12047 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
12048 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
12049 msgid "Application management"
12050 msgstr "Anwendungsverwaltung"
12052 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
12053 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
12054 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
12055 msgid "Branches"
12056 msgstr "Zweige"
12058 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
12059 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
12060 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
12061 msgid "Current release"
12062 msgstr "Momentanes Release"
12064 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
12065 msgid "Remove options"
12066 msgstr "Optionen entfernen"
12068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
12069 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
12070 msgstr ""
12071 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
12072 "Schaltfläche unten entfernen."
12074 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
12075 msgid "Create options"
12076 msgstr "Optionen aktivieren"
12078 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
12079 msgid ""
12080 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
12081 msgstr ""
12082 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
12083 "Schaltfläche unten hinzufügen."
12085 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
12086 msgid "Variable"
12087 msgstr "Variable"
12089 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
12090 msgid "Add option"
12091 msgstr "Option hinzufügen"
12093 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
12094 msgid "Removing application parameters failed"
12095 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
12097 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
12098 #, php-format
12099 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
12100 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
12102 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
12103 msgid "Saving applications parameters failed"
12104 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
12106 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
12107 msgid "FAI classes"
12108 msgstr "FAI-Klassen"
12110 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12111 msgid "Choose a priority"
12112 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
12114 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
12115 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
12116 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
12117 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
12118 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
12119 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
12120 msgstr ""
12121 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
12122 "Quellbaumes."
12124 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12125 msgid "Hook attributes"
12126 msgstr "Hook-Attribute"
12128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12129 msgid "Task"
12130 msgstr "Aufgabe"
12132 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12133 msgid "Choose an existing FAI task"
12134 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
12136 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
12137 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
12138 msgid "Import script"
12139 msgstr "Skript importieren"
12141 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12142 msgid "List of available packages"
12143 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
12145 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12146 msgid ""
12147 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12148 "currently edited package list."
12149 msgstr ""
12150 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
12151 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
12153 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
12154 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
12155 msgid "Please select a valid file."
12156 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
12158 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
12159 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
12160 msgid "Selected file is empty."
12161 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
12163 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
12164 msgid "There is already a hook with the given name."
12165 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
12167 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
12168 msgid "Please enter a value for script."
12169 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
12171 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12172 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
12173 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
12174 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12175 msgid "Please enter a name."
12176 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
12178 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12179 msgid "FAI object tree"
12180 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
12182 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12183 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12184 msgstr ""
12185 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
12187 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
12189 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12190 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12191 msgid "Objects"
12192 msgstr "Objekte"
12194 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
12195 msgid "List of scripts"
12196 msgstr "Liste der Skripte"
12198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
12202 "with the given name."
12203 msgstr ""
12204 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
12205 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
12207 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
12208 msgid "Saving FAI variable base failed"
12209 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
12211 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
12212 msgid "Removing FAI variable failed"
12213 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
12215 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
12216 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
12217 msgid "Saving FAI variable failed"
12218 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
12220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
12221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
12222 #, php-format
12223 msgid "%s partition"
12224 msgstr "%s Partition"
12226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
12227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
12228 #, php-format
12229 msgid "%s partition(s)"
12230 msgstr "%s Partition(en)"
12232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
12233 #, php-format
12234 msgid ""
12235 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
12236 "one defined with the given name."
12237 msgstr ""
12238 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12239 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
12241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
12242 msgid "Saving FAI partition table base failed"
12243 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
12246 msgid "Removing FAI partition table failed"
12247 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
12249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
12250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
12251 msgid "Saving FAI partition table failed"
12252 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
12254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
12255 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
12256 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
12260 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
12261 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12263 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12264 msgid ""
12265 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12266 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12267 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12268 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12269 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12270 "and 'fai'."
12271 msgstr ""
12272 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
12273 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
12274 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
12275 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
12276 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
12277 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
12278 "können nicht verwendet werden."
12280 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12281 msgid ""
12282 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12283 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12284 "release called SARGE/1.0.2."
12285 msgstr ""
12286 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
12287 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
12288 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
12290 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12291 msgid "Please enter a name for the branch"
12292 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
12294 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12295 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
12296 msgid "Processing the requested operation"
12297 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
12299 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12300 msgid ""
12301 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12302 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12303 "dialog."
12304 msgstr ""
12305 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12306 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
12307 "Dialog zu gelangen."
12309 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
12310 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
12311 msgid ""
12312 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
12313 "requested operation."
12314 msgstr ""
12315 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
12316 "gewünschte Operation durchzuführen."
12318 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12319 msgid "Perform requested operation."
12320 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
12322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12323 msgid "Initiate operation"
12324 msgstr "Operation initiieren"
12326 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
12327 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
12328 msgid "Sort direction"
12329 msgstr "Sortierungsrichtung"
12331 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
12332 msgid "Removing FAI script base failed"
12333 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
12335 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
12336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
12340 "given name."
12341 msgstr ""
12342 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
12343 "mit diesem Namen existiert."
12345 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
12346 msgid "Creating FAI script base failed"
12347 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
12349 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
12350 msgid "Removing FAI script failed"
12351 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
12353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
12354 msgid "Saving FAI script failed"
12355 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
12357 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12358 msgid "List of assigned variables"
12359 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12361 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12362 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12363 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
12366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12367 msgid "Hook bundle"
12368 msgstr "Hook-Gruppe"
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12372 msgid "Template bundle"
12373 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
12375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12377 msgid "Script bundle"
12378 msgstr "Skript-Gruppe"
12380 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12382 msgid "Variable bundle"
12383 msgstr "Variablen-Gruppe"
12385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12386 msgid "Package bundle"
12387 msgstr "Paket-Gruppe"
12389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
12391 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12392 msgid "Partition table"
12393 msgstr "Partitionstabelle"
12395 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
12396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
12397 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12398 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
12400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12401 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12402 msgid "Class name"
12403 msgstr "Klassen-Name"
12405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12406 msgid "Template attributes"
12407 msgstr "Vorlagen-Attribute"
12409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12410 msgid "Save template"
12411 msgstr "Vorlage speichern"
12413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12414 msgid "Destination path"
12415 msgstr "Ziel-Pfad"
12417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12418 msgid "Access"
12419 msgstr "Zugriff"
12421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12422 msgid "Read"
12423 msgstr "Lesen"
12425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12426 msgid "Write"
12427 msgstr "Schreiben"
12429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12430 msgid "Special"
12431 msgstr "Speziell"
12433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12434 msgid "SUID"
12435 msgstr "SUID"
12437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12438 msgid "SGID"
12439 msgstr "SGID"
12441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12442 msgid "Others"
12443 msgstr "Andere"
12445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12446 msgid "sticky"
12447 msgstr "sticky"
12449 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
12450 msgid "no file uploaded yet"
12451 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
12453 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12454 #, php-format
12455 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12456 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
12458 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
12459 msgid "There is already a template with the given name."
12460 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
12462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
12463 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12464 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
12466 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
12467 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12468 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
12470 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
12471 msgid "Please enter a user."
12472 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
12474 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
12475 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12476 msgstr ""
12477 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12479 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
12480 msgid "Please enter a group."
12481 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
12483 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
12484 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12485 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12487 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12488 msgid "List of template files"
12489 msgstr "Liste der Vorlagen"
12491 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
12492 msgid "Removing FAI hook base failed"
12493 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12495 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
12496 #, php-format
12497 msgid ""
12498 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
12499 "given name."
12500 msgstr ""
12501 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
12502 "mit diesem Namen existiert."
12504 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
12505 msgid "Saving FAI hook base failed"
12506 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12508 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
12509 msgid "Removing FAI hook failed"
12510 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
12513 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
12514 msgid "Saving FAI hook failed"
12515 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
12518 msgid "Discs"
12519 msgstr "Festplatten"
12521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
12522 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12523 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
12525 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
12526 #, php-format
12527 msgid "Debconf information for package '%s'"
12528 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
12530 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
12531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
12532 msgid "Script attributes"
12533 msgstr "Skript-Attribute"
12535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
12536 msgid "FAI"
12537 msgstr "FAI"
12539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12540 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12541 msgstr "Verwaltung von FAI"
12543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
12544 #, php-format
12545 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12546 msgstr ""
12547 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
12550 #, php-format
12551 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12552 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
12555 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12556 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
12559 msgid "Specified branch name is invalid."
12560 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
12563 msgid "Specified freeze name is invalid."
12564 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12566 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
12567 #, php-format
12568 msgid ""
12569 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
12570 "with the given name."
12571 msgstr ""
12572 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
12573 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
12575 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
12576 msgid "Saving FAI template base failed"
12577 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
12579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
12580 msgid "Removing FAI template entry failed"
12581 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
12583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
12584 msgid "Modifying FAI template entry failed"
12585 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
12587 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
12588 msgid "Creating FAI template entry failed"
12589 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
12591 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12592 msgid "Package"
12593 msgstr "Paket"
12595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12596 msgid "primary"
12597 msgstr "Primär"
12599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12600 msgid "logical"
12601 msgstr "Logisch"
12603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
12604 msgid "FS type"
12605 msgstr "Dateisystem"
12607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
12608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
12609 msgid "Mount point"
12610 msgstr "Mount-Punkt"
12612 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
12613 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
12614 msgid "Size in MB"
12615 msgstr "Größe in MB"
12617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
12618 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
12619 msgid "Mount options"
12620 msgstr "Mount-Optionen"
12622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
12623 msgid "FS option"
12624 msgstr "Dateisystem-Option"
12626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
12627 msgid "Preserve"
12628 msgstr "Bewahren"
12630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
12631 msgid "Please specify a valid disk name"
12632 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
12634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
12635 #, php-format
12636 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12637 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
12640 #, php-format
12641 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12642 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
12645 #, php-format
12646 msgid ""
12647 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12648 "partition %s."
12649 msgstr ""
12650 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
12651 "für Partition %s."
12653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12654 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12655 msgstr ""
12656 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
12657 "wurde."
12659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
12660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12661 #, php-format
12662 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12663 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
12665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
12666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
12667 #, php-format
12668 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12669 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
12671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
12672 #, php-format
12673 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12674 msgstr ""
12675 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
12676 "an."
12678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
12679 msgid ""
12680 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12681 "please check your configuration twice."
12682 msgstr ""
12683 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
12684 "prüfen Sie die Konfiguration."
12686 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
12687 msgid "List of hook scripts"
12688 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
12690 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12691 msgid ""
12692 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12693 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12694 msgstr ""
12695 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
12696 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12698 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
12699 #, php-format
12700 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
12701 msgstr ""
12702 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
12704 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
12705 msgid "Removing FAI package base failed"
12706 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12708 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
12709 msgid "Please select a least one Package."
12710 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
12712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
12713 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12714 msgstr ""
12715 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
12717 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
12718 #, php-format
12719 msgid ""
12720 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12721 "package list with the given name."
12722 msgstr ""
12723 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12724 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
12726 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
12727 msgid "package is configured"
12728 msgstr "Paket ist konfiguriert"
12730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
12731 msgid "Package marked for removal"
12732 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
12734 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
12735 #, php-format
12736 msgid "Package file '%s' does not exist."
12737 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
12739 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
12740 msgid "Saving FAI package base failed"
12741 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12743 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
12744 msgid "Saving FAI package entry failed"
12745 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
12747 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12748 msgid "Packages bundle"
12749 msgstr "Paket-Gruppe"
12751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12752 msgid "Remove class from profile"
12753 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12756 msgid "Removing FAI profile failed"
12757 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12759 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12760 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12761 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12764 msgid "Please enter a valid name."
12765 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12768 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
12769 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
12771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12772 msgid "Saving FAI profile failed"
12773 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12775 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12776 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12777 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
12779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12780 msgid ""
12781 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12782 "currently edited profile."
12783 msgstr ""
12784 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
12785 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
12787 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12788 msgid "Show only classes with templates"
12789 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
12791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12792 msgid "Show only classes with scripts"
12793 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
12795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12796 msgid "Show only classes with hooks"
12797 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
12799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12800 msgid "Show only classes with variables"
12801 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
12803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12804 msgid "Show only classes with packages"
12805 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
12807 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12808 msgid "Show only classes with partitions"
12809 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
12811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12812 msgid "Device"
12813 msgstr "Gerät"
12815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12816 msgid "Partition entries"
12817 msgstr "Partitions-Einträge"
12819 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12820 msgid "Add partition"
12821 msgstr "Partition hinzufügen"
12823 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12824 msgid "Fully Automatic Installation"
12825 msgstr "Automatische Installation"
12827 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12828 msgid "Install method"
12829 msgstr "Installations-Methode"
12831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12832 msgid "Used packages"
12833 msgstr "Verwendete Pakete"
12835 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12836 msgid "Choosen packages"
12837 msgstr "Gewählte Pakete"
12839 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
12840 msgid "Configure"
12841 msgstr "Konfigurieren"
12843 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12844 msgid "Toggle remove flag"
12845 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12847 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12848 msgid "There is already a variable with the given name."
12849 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
12851 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12852 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12853 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12855 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12856 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12857 msgid "Create new branch"
12858 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12860 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12861 msgid "Branch"
12862 msgstr "Zweig"
12864 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12865 msgid "Freeze"
12866 msgstr "Einfrieren"
12868 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12869 msgid "Create new locked branch"
12870 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12872 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12873 msgid "Delete current release"
12874 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12876 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12877 msgid "Scripts"
12878 msgstr "Skripte"
12880 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12881 msgid "Package list"
12882 msgstr "Paketliste"
12884 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12885 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12886 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12888 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12889 msgid "Open"
12890 msgstr "Aufklappen"
12892 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12893 msgid "No."
12894 msgstr "Nr."
12896 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12897 msgid "FS options"
12898 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12900 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12901 msgid "There is already a script with the given name."
12902 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
12904 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12905 msgid "Please enter a script."
12906 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12909 msgid "List of FAI classes"
12910 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12913 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12914 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12917 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12918 msgstr ""
12919 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12920 "bearbeiten."
12922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12923 msgid "Name of FAI class"
12924 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12927 msgid "Class type"
12928 msgstr "Typ der Klasse"
12930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12931 msgid "Display FAI profile objects"
12932 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12935 msgid "Show profiles"
12936 msgstr "Zeige Profile"
12938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12939 msgid "Display FAI template objects"
12940 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12944 msgid "Show templates"
12945 msgstr "Zeige Vorlagen"
12947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12948 msgid "Display FAI scripts"
12949 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12952 msgid "Show scripts"
12953 msgstr "Zeige Skripte"
12955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12956 msgid "Display FAI hooks"
12957 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12960 msgid "Show hooks"
12961 msgstr "Zeige Hooks"
12963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12964 msgid "Display FAI variables"
12965 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12968 msgid "Show variables"
12969 msgstr "Zeige Variablen"
12971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12972 msgid "Display FAI packages"
12973 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12976 msgid "Show packages"
12977 msgstr "Zeige Pakete"
12979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12980 msgid "Display FAI partitions"
12981 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12984 msgid "Show partitions"
12985 msgstr "Zeige Partitionen"
12987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
12988 msgid "New profile"
12989 msgstr "Neues Profil"
12991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12992 msgid "New partition table"
12993 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12996 msgid "PT"
12997 msgstr "PT"
12999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13000 msgid "New scripts"
13001 msgstr "Neue Skripte"
13003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13004 msgid "S"
13005 msgstr "S"
13007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13008 msgid "New hooks"
13009 msgstr "Neue Hooks"
13011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13012 msgid "H"
13013 msgstr "H"
13015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13016 msgid "New variables"
13017 msgstr "Neue Variablen"
13019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13020 msgid "V"
13021 msgstr "V"
13023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13024 msgid "New templates"
13025 msgstr "Neue Vorlagen"
13027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13028 msgid "T"
13029 msgstr "T"
13031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13032 msgid "New package list"
13033 msgstr "Neue Paketliste"
13035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13036 msgid "PK"
13037 msgstr "PK"
13039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
13040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
13041 msgid "Edit class"
13042 msgstr "Klasse bearbeiten"
13044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
13045 msgid "Delete class"
13046 msgstr "Klasse entfernen"
13048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
13049 msgid "Number of listed profiles"
13050 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
13052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
13053 msgid "Number of listed partitions"
13054 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
13056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
13057 msgid "Number of listed scripts"
13058 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
13060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
13061 msgid "Number of listed hooks"
13062 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
13064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
13065 msgid "Number of listed variables"
13066 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
13068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
13069 msgid "Number of listed templates"
13070 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
13072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
13073 msgid "Number of listed packages"
13074 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
13076 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13077 msgid ""
13078 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13079 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13080 "to get your data back."
13081 msgstr ""
13082 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13083 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13084 "machen."
13086 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
13087 msgid "Enter FAI object name"
13088 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
13090 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13091 msgid ""
13092 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13093 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13094 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13095 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13096 "unique class name."
13097 msgstr ""
13098 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13099 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13100 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13101 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13102 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13103 "versehen."
13105 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13106 msgid ""
13107 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13108 "class."
13109 msgstr ""
13110 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13111 "Klasse zu bestimmen."
13113 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13114 msgid "Enter FAI class name manually"
13115 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13117 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13118 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13119 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13121 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13122 msgid "Choose class name"
13123 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13125 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13126 msgid "A new class name."
13127 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13129 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13130 msgid "Variable attributes"
13131 msgstr "Variablen-Attribute"
13133 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13134 msgid "Variable content"
13135 msgstr "Variablen-Inhalt"
13137 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
13138 msgid "Create new FAI object - partition table."
13139 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
13141 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
13142 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13143 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
13145 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
13146 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13147 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
13149 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
13150 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13151 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
13153 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
13154 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13155 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
13157 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
13158 msgid "Create new FAI object - profile."
13159 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
13161 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
13162 msgid "Create new FAI object - template."
13163 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
13165 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
13166 msgid "Create new FAI object"
13167 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
13170 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13171 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
13173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
13174 msgid "The given class name is empty."
13175 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13178 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13179 msgstr ""
13180 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13182 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
13183 msgid "Please enter your search string here"
13184 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13186 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
13187 msgid ""
13188 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13189 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13191 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
13192 #, php-format
13193 msgid ""
13194 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13195 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13196 msgstr ""
13197 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13198 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13200 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
13201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
13202 #: include/class_ldap.inc:466
13203 msgid "Object"
13204 msgstr "Objekt"
13206 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
13207 msgid "Apply this acl only for users own entries"
13208 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
13210 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
13211 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
13212 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
13213 msgid "Group name"
13214 msgstr "Gruppenname"
13216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
13217 msgid "Posix name of the group"
13218 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
13220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
13221 msgid "Descriptive text for this group"
13222 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
13224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
13225 msgid "Choose subtree to place group in"
13226 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
13228 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13229 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
13230 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
13231 msgstr ""
13232 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
13234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13235 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
13236 msgid "Force GID"
13237 msgstr "Erzwinge GID"
13239 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
13240 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
13241 msgid "Forced ID number"
13242 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
13244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
13245 msgid "Select to create a samba conform group"
13246 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
13248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
13249 msgid "in domain"
13250 msgstr "in der Domain"
13252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
13253 msgid "Members are in a phone pickup group"
13254 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
13256 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
13257 msgid "Members are in a nagios group"
13258 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
13260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
13261 msgid "Group members"
13262 msgstr "Gruppenmitglieder"
13264 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
13265 msgid "Primary mail address for this shared folder"
13266 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
13268 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
13269 msgid "Select mail server to place user on"
13270 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
13272 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
13273 msgid "Folder type"
13274 msgstr "Ordner-Typ"
13276 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
13277 msgid "Reload"
13278 msgstr "Neu laden"
13280 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
13281 msgid "IMAP shared folders"
13282 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
13284 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
13285 msgid "Default permission"
13286 msgstr "Standard-Berechtigungen"
13288 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
13289 msgid "Member permission"
13290 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
13292 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
13293 msgid "Forward messages to non group members"
13294 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
13296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
13297 msgid "Display addresses of department"
13298 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
13300 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
13301 msgid "Display addresses matching"
13302 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
13304 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
13305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
13306 msgid "List of groups"
13307 msgstr "Liste der Gruppen"
13309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
13310 msgid ""
13311 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
13312 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
13313 "large number of groups."
13314 msgstr ""
13315 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13316 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
13317 "der Bereichsauswahl an."
13319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
13320 msgid "Groupname / Department"
13321 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
13323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13324 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
13325 msgstr ""
13326 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
13328 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13329 msgid "Show primary groups"
13330 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
13332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13333 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
13334 msgstr ""
13335 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
13337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13338 msgid "Show samba groups"
13339 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
13341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13342 msgid "Select to see groups that have applications configured"
13343 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
13345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13346 msgid "Show application groups"
13347 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
13349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13350 msgid "Select to see groups that have mail settings"
13351 msgstr ""
13352 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
13353 "sind"
13355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13356 msgid "Show mail groups"
13357 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
13359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13360 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
13361 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
13363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13364 msgid "Show functional groups"
13365 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
13367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
13368 msgid "Create new group"
13369 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
13371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
13372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13373 msgid "Posix"
13374 msgstr "Posix"
13376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
13377 msgid "Number of listed groups"
13378 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
13380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
13381 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
13382 msgstr ""
13383 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
13384 "gefunden werden!"
13386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
13387 msgid "This 'dn' is no group."
13388 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
13390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13391 msgid "Samba group"
13392 msgstr "Samba-Gruppe"
13394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13395 msgid "Domain admins"
13396 msgstr "Domänen-Administratoren"
13398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13399 msgid "Domain users"
13400 msgstr "Domänen-Benutzer"
13402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
13403 msgid "Domain guests"
13404 msgstr "Domänen-Gäste"
13406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
13407 #, php-format
13408 msgid "Special group (%d)"
13409 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
13411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
13412 msgid "! unknown id"
13413 msgstr "! unbekannte id"
13415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
13416 #, php-format
13417 msgid ""
13418 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
13419 msgstr ""
13420 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
13421 "Benutzer angezeigt."
13423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
13424 msgid "Removing group failed"
13425 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
13427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
13428 #, php-format
13429 msgid "No configured SID found for '%s'."
13430 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
13432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
13433 #, php-format
13434 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
13435 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
13437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
13438 msgid "Saving group failed"
13439 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
13441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
13443 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
13444 msgstr ""
13445 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
13447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
13448 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
13449 msgstr ""
13450 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
13451 "verschieben."
13453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
13454 msgid ""
13455 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13456 "are allowed."
13457 msgstr ""
13458 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
13459 "Bindestriche sind erlaubt."
13461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
13462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
13463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
13464 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
13465 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
13467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
13468 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
13469 msgstr ""
13470 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
13471 "werden!"
13473 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
13475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
13476 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
13477 msgid "You are not allowed to execute this method!"
13478 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
13480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
13481 #, php-format
13482 msgid "You're about to delete the group '%s'."
13483 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
13485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
13486 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
13487 msgid "You are not allowed to delete this group!"
13488 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
13490 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
13491 msgid "Scalix Mail node"
13492 msgstr "Scalix Mailknoten"
13494 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
13495 msgid "Mailbox class"
13496 msgstr "Postfach-Klasse"
13498 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
13499 msgid "Server language"
13500 msgstr "Server-Sprache"
13502 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
13503 msgid "Mailbox administrator"
13504 msgstr "Postfach Administrator"
13506 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
13507 msgid "Hide user entry in Scalix"
13508 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
13510 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
13511 msgid "Mailbox size limitations"
13512 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
13514 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
13515 msgid "Limit outbound"
13516 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
13518 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
13519 msgid "Limit inbound"
13520 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
13522 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
13523 msgid "Notify user"
13524 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
13526 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13527 msgid "Create/edit new task"
13528 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
13530 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13531 msgid "Remove tasks"
13532 msgstr "Aufgaben entfernen"
13534 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
13535 msgid "Group settings"
13536 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
13538 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
13539 msgid "Select users to add"
13540 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
13542 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
13543 msgid "Search within subtree"
13544 msgstr "Suche im Unterbaum"
13546 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
13547 msgid "Display users of department"
13548 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
13550 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
13551 msgid "Release focus"
13552 msgstr "Release-Fokus"
13554 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
13555 msgid "Select release name"
13556 msgstr "Release-Namen auswählen"
13558 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
13559 msgid "Used applications"
13560 msgstr "Verwendete Anwendungen"
13562 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
13563 msgid "Add category"
13564 msgstr "Kategorie hinzufügen"
13566 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
13567 msgid "Available applications"
13568 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
13570 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
13571 msgid ""
13572 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
13573 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13574 msgstr ""
13575 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
13576 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
13578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
13579 msgid "This 'dn' is no appgroup."
13580 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
13582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
13583 msgid "Remove applications"
13584 msgstr "Anwendungen entfernen"
13586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
13587 msgid ""
13588 "This group has application features enabled. You can disable them by "
13589 "clicking below."
13590 msgstr ""
13591 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
13592 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13594 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
13595 msgid "Create applications"
13596 msgstr "Anwendungen erstellen"
13598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
13599 msgid ""
13600 "This group has application features disabled. You can enable them by "
13601 "clicking below."
13602 msgstr ""
13603 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
13604 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
13607 msgid "Invalid character in category name."
13608 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
13610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
13611 msgid "The specified category already exists."
13612 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
13614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
13615 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
13616 msgstr ""
13617 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
13618 "LDAP-Verzeichnis."
13620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
13621 msgid "The selected application has no options."
13622 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
13624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
13625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
13626 msgid "department"
13627 msgstr "Abteilung"
13629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
13630 msgid "application"
13631 msgstr "Anwendung"
13633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
13634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
13635 msgid "Delete entry"
13636 msgstr "Eintrag entfernen"
13638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
13639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
13640 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
13641 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
13642 msgid "Move up"
13643 msgstr "Nach oben bewegen"
13645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
13646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
13647 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
13648 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
13649 msgid "Move down"
13650 msgstr "Nach unten bewegen"
13652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
13653 msgid "Insert seperator"
13654 msgstr "Feldtrenner einfügen"
13656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
13657 msgid "This application is no longer available."
13658 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
13660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
13661 #, php-format
13662 msgid "This application is not available in any release named %s."
13663 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
13665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
13666 msgid "Check parameter"
13667 msgstr "Überprüfe Parameter"
13669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
13670 msgid "This application has changed parameters."
13671 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
13673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
13674 msgid "Removing application information failed"
13675 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
13677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
13678 msgid "Saving application information failed"
13679 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
13682 #, php-format
13683 msgid ""
13684 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
13685 "the objects base has changed."
13686 msgstr ""
13687 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
13688 "Release-Namen an."
13690 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
13691 msgid "Folder administrators"
13692 msgstr "Ordner-Administratoren"
13694 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
13695 msgid "Select a specific department"
13696 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
13698 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
13699 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
13700 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
13702 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
13703 msgid "This 'dn' is no acl container."
13704 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
13706 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
13707 msgid "Removing ACL information failed"
13708 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
13710 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
13711 msgid "Saving ACL information failed"
13712 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
13714 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
13715 msgid "All fields are writeable"
13716 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
13718 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
13719 msgid "Group administration"
13720 msgstr "Gruppenverwaltung"
13722 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
13723 msgid "Application options"
13724 msgstr "Anwendungsoptionen"
13726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
13727 msgid "read"
13728 msgstr "lesen"
13730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
13731 msgid "post"
13732 msgstr "posten"
13734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
13735 msgid "external post"
13736 msgstr "extern posten"
13738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
13739 msgid "append"
13740 msgstr "anhängen"
13742 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
13743 msgid "write"
13744 msgstr "schreiben"
13746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
13747 msgid "admin"
13748 msgstr "admin"
13750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
13751 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
13752 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
13754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
13755 msgid ""
13756 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
13757 "LDAP"
13758 msgstr ""
13759 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
13760 "dem LDAP entfernt wurde"
13762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
13763 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
13764 msgstr ""
13765 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
13766 "gespeichert wurde"
13768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
13769 msgid "You're trying to add an invalid email address "
13770 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
13772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13774 msgid "Unspecified"
13775 msgstr "nicht definiert"
13777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13778 msgid "Mails"
13779 msgstr "Mails"
13781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13782 msgid "Tasks"
13783 msgstr "Aufgaben"
13785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13786 msgid "Journals"
13787 msgstr "Journal"
13789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
13790 msgid "Events"
13791 msgstr "Ereignisse"
13793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
13794 msgid "Notes"
13795 msgstr "Notizen"
13797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13798 msgid "Inbox"
13799 msgstr "Posteingang"
13801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13802 msgid "Drafts"
13803 msgstr "Entwürfe"
13805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13806 msgid "Sent items"
13807 msgstr "Gesendete Objekte"
13809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
13810 msgid "Junk mail"
13811 msgstr "Spam Mail"
13813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
13814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13815 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13816 msgid "Default"
13817 msgstr "Standard"
13819 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
13820 msgid "Removing group mail settings failed"
13821 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
13823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
13824 msgid "Saving group mail settings failed"
13825 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
13827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
13828 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
13829 msgstr ""
13830 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
13831 "ein."
13833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
13834 msgid ""
13835 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
13836 msgstr ""
13837 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
13838 "nicht leer sein."
13840 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
13841 msgid "Please select a valid mail server."
13842 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
13844 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13845 msgid ""
13846 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13847 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13848 "assigned to this object group."
13849 msgstr ""
13850 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13851 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13852 "Systemen ererbt werden."
13854 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13855 msgid ""
13856 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13857 msgstr ""
13858 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13859 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13861 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13862 msgid ""
13863 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13864 msgstr ""
13865 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13866 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13868 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13869 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13870 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13872 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13873 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13874 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13876 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13877 msgid "Name of the group"
13878 msgstr "Name der Gruppe"
13880 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13881 msgid "Member objects"
13882 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13885 msgid ""
13886 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13887 msgstr ""
13888 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13889 "Server aufgenommen."
13891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13892 msgid "Queue Settings"
13893 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13897 msgid "Generic queue Settings"
13898 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13901 msgid "Timeout"
13902 msgstr "Wartezeit"
13904 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13905 msgid "Strategy"
13906 msgstr "Strategie"
13908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13909 msgid "Max queue length"
13910 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13913 msgid "Announce frequency"
13914 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13917 msgid "(in seconds)"
13918 msgstr "(in Sekunden)"
13920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13921 msgid "Queue sound setup"
13922 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13925 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13926 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13929 msgid "Music on hold"
13930 msgstr "Wartemusik"
13932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13933 msgid "Welcome sound file"
13934 msgstr "'Willkommen'"
13936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13937 msgid "Announce message"
13938 msgstr "Benachrichtigung"
13940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13941 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13942 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13945 msgid "'There are ...'"
13946 msgstr "'Es gibt ...'"
13948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13949 msgid "'... calls waiting'"
13950 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13953 msgid "'Thank you' message"
13954 msgstr "'Vielen Dank'"
13956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13957 msgid "'minutes' sound file"
13958 msgstr "'Minuten'"
13960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13961 msgid "'seconds' sound file"
13962 msgstr "'Sekunden'"
13964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13965 msgid "Hold sound file"
13966 msgstr "Gespräch halten"
13968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13969 msgid "Less Than sound file"
13970 msgstr "'Weniger als...''"
13972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13973 msgid "Phone attributes "
13974 msgstr "Telefon-Attribute"
13976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13977 msgid "Announce holdtime"
13978 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13981 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13982 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13985 msgid "Allows calling user to transfer call"
13986 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13989 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13990 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13993 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13994 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13997 msgid "Ring instead of playing background music"
13998 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
14000 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14001 msgid "Mail distribution list"
14002 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14004 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14005 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14006 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14008 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14009 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
14010 msgid "Phone queue"
14011 msgstr "Warteschlange"
14013 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14014 msgid "System"
14015 msgstr "System"
14017 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
14018 msgid "Terminals"
14019 msgstr "Arbeitsplätze"
14021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14022 msgid "This 'dn' is no object group."
14023 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14026 msgid "too many different objects!"
14027 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14030 msgid "users"
14031 msgstr "Benutzer"
14033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14034 msgid "groups"
14035 msgstr "Gruppen"
14037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14038 msgid "applications"
14039 msgstr "Anwendungen"
14041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14042 msgid "departments"
14043 msgstr "Abteilungen"
14045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14046 msgid "servers"
14047 msgstr "Server"
14049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14050 msgid "workstations"
14051 msgstr "Arbeitsstationen"
14053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14054 msgid "terminals"
14055 msgstr "Terminals"
14057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14058 msgid "phones"
14059 msgstr "Telefone"
14061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14062 msgid "printers"
14063 msgstr "Drucker"
14065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14066 msgid "and"
14067 msgstr "und"
14069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14070 msgid "Non existing dn:"
14071 msgstr "Unbekannte dn:"
14073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14074 msgid "There is already an object with this cn."
14075 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14078 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14079 msgstr ""
14080 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14083 msgid "Saving object group failed"
14084 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
14086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14087 msgid "Removing object group failed"
14088 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14091 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14092 msgid "Object groups"
14093 msgstr "Objektgruppen"
14095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14096 #, php-format
14097 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14098 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14102 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14103 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14105 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14106 msgid "Please enter the new object group name"
14107 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
14109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14110 msgid "Select to see departments"
14111 msgstr "Zeige Abteilungen"
14113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14114 msgid "Show departments"
14115 msgstr "Zeige Abteilungen"
14117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14118 msgid "Select to see GOsa accounts"
14119 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14122 msgid "Show people"
14123 msgstr "Zeige Personen"
14125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14126 msgid "Select to see GOsa groups"
14127 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14130 msgid "Show groups"
14131 msgstr "Zeige Gruppen"
14133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14134 msgid "Select to see applications"
14135 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14138 msgid "Show applications"
14139 msgstr "Zeige Anwendungen"
14141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14142 msgid "Select to see terminals"
14143 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
14145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14146 msgid "Select to see printers"
14147 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
14149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14150 msgid "Show printers"
14151 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14154 msgid "Select to see phones"
14155 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
14157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14158 msgid "Display objects of department"
14159 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14163 msgid "List of object groups"
14164 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14167 msgid ""
14168 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14169 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14170 "large number of groups."
14171 msgstr ""
14172 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14173 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14174 "Bereichsauswahl an."
14176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14177 msgid "Name of object groups"
14178 msgstr "Name der Objektgruppen"
14180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14181 msgid "Select to see groups containing users"
14182 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14185 msgid "Show groups containing users"
14186 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14189 msgid "Select to see groups containing groups"
14190 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14193 msgid "Show groups containing groups"
14194 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14197 msgid "Select to see groups containing applications"
14198 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14201 msgid "Show groups containing applications"
14202 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14205 msgid "Select to see groups containing departments"
14206 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14209 msgid "Show groups containing departments"
14210 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14213 msgid "Select to see groups containing servers"
14214 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14217 msgid "Show groups containing servers"
14218 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14221 msgid "Select to see groups containing workstations"
14222 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14225 msgid "Show groups containing workstations"
14226 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14228 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14229 msgid "Select to see groups containing terminals"
14230 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14233 msgid "Show groups containing terminals"
14234 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14237 msgid "Select to see groups containing printer"
14238 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14241 msgid "Show groups containing printer"
14242 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14245 msgid "Select to see groups containing phones"
14246 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14249 msgid "Show groups containing phones"
14250 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14253 msgid "Create new object group"
14254 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14257 msgid "Number of listed object groups"
14258 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
14260 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14261 msgid ""
14262 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14263 "GOsa to get your data back."
14264 msgstr ""
14265 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
14266 "Daten wiederherzustellen."
14268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14269 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14270 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14272 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14273 #, php-format
14274 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14275 msgstr ""
14276 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
14277 "fehlgeschlagen."
14279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14280 msgid "ring all"
14281 msgstr "alle gleichzeitig"
14283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14284 msgid "round robin"
14285 msgstr "nacheinander"
14287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14288 msgid "least recently called"
14289 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14292 msgid "fewest completed calls"
14293 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14296 msgid "random"
14297 msgstr "zufällig"
14299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14300 msgid "round robin with memory"
14301 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14304 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14305 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14308 msgid ""
14309 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14310 msgstr ""
14311 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14312 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14315 msgid "Create phone queue"
14316 msgstr "Warteschlange erstellen"
14318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14319 msgid ""
14320 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14321 "clicking below."
14322 msgstr ""
14323 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14324 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14327 msgid ""
14328 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14329 "phone queue."
14330 msgstr ""
14331 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14332 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14335 msgid "Timeout must be numeric"
14336 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14339 msgid "Retry must be numeric"
14340 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14343 msgid "Max queue length must be numeric"
14344 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14347 msgid "Announce frequency must be numeric"
14348 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14351 msgid "There must be least one queue number defined."
14352 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14355 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14356 msgstr ""
14357 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
14359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14360 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14361 msgstr ""
14362 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14365 #, php-format
14366 msgid ""
14367 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14368 "fix this issue manually first."
14369 msgstr ""
14370 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
14371 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
14373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14374 msgid "Mysql query failed."
14375 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
14377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14378 msgid "Saving phone queue failed"
14379 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14382 msgid "Removing phone queue failed"
14383 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14385 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14386 msgid "Please enter a mail address"
14387 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
14389 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14390 msgid "Name of department"
14391 msgstr "Name der Abteilung"
14393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14394 msgid "Name of subtree to create"
14395 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
14397 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14398 msgid "Category"
14399 msgstr "Kategorie"
14401 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14402 msgid "Category for this subtree"
14403 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
14405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14406 msgid "State where this subtree is located"
14407 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
14409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14410 msgid "Location of this subtree"
14411 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
14413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14414 msgid "Postal address of this subtree"
14415 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
14417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
14418 msgid "Base telephone number of this subtree"
14419 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
14421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
14422 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
14423 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
14425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
14426 msgid "Administrative settings"
14427 msgstr "Administrative Einstellungen"
14429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
14430 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
14431 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
14433 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14434 msgid ""
14435 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14436 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14437 "management dialog."
14438 msgstr ""
14439 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14440 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
14441 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
14443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
14444 msgid ".."
14445 msgstr ".."
14447 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14448 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14449 msgid "List of departments"
14450 msgstr "Liste der Abteilungen"
14452 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14453 msgid ""
14454 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14455 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14456 "of the department list."
14457 msgstr ""
14458 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14459 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
14460 "der Bereichswahl an."
14462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14463 msgid "Department name"
14464 msgstr "Name der Abteilung"
14466 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14467 msgid "Create new department"
14468 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
14470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14471 msgid "Removing department failed"
14472 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
14474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14475 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14476 msgstr ""
14477 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
14478 "anzulegen."
14480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14482 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14483 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
14485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14486 msgid "Required field 'Description' is not set."
14487 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
14489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14490 #, php-format
14491 msgid ""
14492 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14493 msgstr ""
14494 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
14495 "anderen Namen."
14497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14498 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14499 msgstr ""
14500 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
14501 "Einheit zu kennzeichnen!"
14503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14504 msgid "Saving department failed"
14505 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
14507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14508 #, php-format
14509 msgid "Tagging '%s'."
14510 msgstr "Markiere '%s'."
14512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14513 #, php-format
14514 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14515 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
14517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14518 #, php-format
14519 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14520 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
14522 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14523 msgid "Department management"
14524 msgstr "Abteilungsverwaltung"
14526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14527 msgid ""
14528 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14529 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14530 "user list."
14531 msgstr ""
14532 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14533 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
14534 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14537 msgid "Select to see template pseudo users"
14538 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
14540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14541 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14542 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
14544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14545 msgid "Show functional users"
14546 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
14548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14549 msgid "Select to see users that have posix settings"
14550 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
14552 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14553 msgid "Show unix users"
14554 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
14556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14557 msgid "Select to see users that have mail settings"
14558 msgstr ""
14559 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
14561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14562 msgid "Show mail users"
14563 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
14565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14566 msgid "Select to see users that have samba settings"
14567 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
14569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14570 msgid "Show samba users"
14571 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
14573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14574 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14575 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
14577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14578 msgid "Show proxy users"
14579 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
14581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14582 msgid "Create new user"
14583 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
14585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14586 msgid "New user"
14587 msgstr "Neuer Benutzer"
14589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14590 msgid "Create new template"
14591 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
14593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14594 msgid "New template"
14595 msgstr "Neue Vorlage"
14597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14598 msgid "GOsa"
14599 msgstr "GOsa"
14601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14602 msgid "Edit generic properties"
14603 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
14605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14606 msgid "Edit UNIX properties"
14607 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
14609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14610 msgid "Edit environment properties"
14611 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
14613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14614 msgid "Edit mail properties"
14615 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
14617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14618 msgid "Edit phone properties"
14619 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
14621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14622 msgid "Edit fax properies"
14623 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
14625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14626 msgid "Edit samba properties"
14627 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
14629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14630 msgid "Edit netatalk properties"
14631 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
14633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14634 msgid "Create user from template"
14635 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
14637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14638 msgid "Create user with this template"
14639 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
14641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14642 msgid "Deactivated"
14643 msgstr "deaktiviert"
14645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14646 msgid "password"
14647 msgstr "Kennwort"
14649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14650 msgid "Change password"
14651 msgstr "Kennwort ändern"
14653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14654 msgid "Number of listed users"
14655 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
14657 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14658 msgid ""
14659 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14660 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14661 "able to login without it."
14662 msgstr ""
14663 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
14664 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
14665 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
14667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14668 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14669 msgstr ""
14670 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
14672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14673 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14674 msgstr ""
14675 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
14677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14679 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14680 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
14682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14683 #, php-format
14684 msgid "You're about to delete the user %s."
14685 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
14687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14689 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14690 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
14692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14693 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14694 msgstr ""
14695 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
14697 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14698 msgid "User administration"
14699 msgstr "Benutzerverwaltung"
14701 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14702 msgid "Creating a new user using templates"
14703 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
14705 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14706 msgid ""
14707 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14708 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14709 "templates."
14710 msgstr ""
14711 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
14712 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
14713 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
14715 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14716 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14717 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14718 msgid "Mime type"
14719 msgstr "MIME-Typ"
14721 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14722 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14723 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14724 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
14726 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14727 msgid "Mime group"
14728 msgstr "MIME-Gruppe"
14730 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14731 msgid "Categorize this mime type"
14732 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14734 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14735 msgid "Please specify a description"
14736 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
14738 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14739 msgid "Mime icon"
14740 msgstr "MIME Icon"
14742 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14743 msgid "Update mime type icon"
14744 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14746 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14747 msgid "Left click"
14748 msgstr "Linksklick"
14750 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14751 msgid "File patterns"
14752 msgstr "Dateimuster"
14754 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14755 msgid "Please specify a new file pattern"
14756 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
14758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14759 msgid "Add a new file pattern"
14760 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
14762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14763 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14764 msgid "Enter an application name here"
14765 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14768 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14769 msgid "Add application"
14770 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14773 msgid "Embedding"
14774 msgstr "Einbettung"
14776 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14777 msgid "Show file in embedded viewer"
14778 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
14780 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14781 msgid "Show file in external viewer"
14782 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
14784 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14785 msgid "Ask whether to save to local disk"
14786 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
14788 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14789 msgid "Mime types"
14790 msgstr "MIME-Typen"
14792 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14793 msgid "Manage mime types"
14794 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14796 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14797 #, php-format
14798 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14799 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
14801 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14802 #, php-format
14803 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14804 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
14806 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14807 #, php-format
14808 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14809 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14811 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14812 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14813 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14814 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14816 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14817 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14818 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
14820 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14821 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14822 msgid "List of defined mime types"
14823 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
14825 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14826 msgid ""
14827 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14828 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14829 "with a large number of mime types."
14830 msgstr ""
14831 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14832 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14833 "der Bereichsauswahl an."
14835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14836 msgid "Mime type name"
14837 msgstr "MIME-Typ Name"
14839 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14840 msgid "Display mime types matching"
14841 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14843 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14844 msgid "Create new mime type"
14845 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14847 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14848 msgid "Number of listed mimetypes"
14849 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
14851 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14852 msgid "Mimetype management"
14853 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
14855 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14856 #, php-format
14857 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14858 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14860 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14861 #, php-format
14862 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14863 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
14865 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14866 #, php-format
14867 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14868 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14870 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14871 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14872 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
14874 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14875 msgid "Please specify at least one file pattern."
14876 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
14878 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14879 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14880 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14882 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14883 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14884 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14886 #: include/functions_dns.inc:169
14887 #, php-format
14888 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14889 msgstr ""
14890 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14891 "abgebrochen."
14893 #: include/functions_dns.inc:174
14894 #, php-format
14895 msgid ""
14896 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14897 "zone."
14898 msgstr ""
14899 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14900 "wurde abgebrochen."
14902 #: include/functions_dns.inc:618
14903 #, php-format
14904 msgid ""
14905 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14906 msgstr ""
14907 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
14908 "'server/zone.com'."
14910 #: include/functions.inc:290
14911 #, php-format
14912 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14913 msgstr ""
14914 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14916 #: include/functions.inc:307
14917 #, php-format
14918 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14919 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14921 #: include/functions.inc:328
14922 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14923 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14925 #: include/functions.inc:460
14926 msgid ""
14927 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14928 "the source!"
14929 msgstr ""
14930 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14932 #: include/functions.inc:470
14933 #, php-format
14934 msgid ""
14935 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14936 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14937 msgstr ""
14938 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14939 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14940 "meldete '%s'."
14942 #: include/functions.inc:485
14943 #, php-format
14944 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14945 msgstr ""
14946 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14948 #: include/functions.inc:511
14949 #, php-format
14950 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14951 msgstr ""
14952 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14953 "'%s'."
14955 #: include/functions.inc:541
14956 msgid ""
14957 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14958 "check the source!"
14959 msgstr ""
14960 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14961 "nicht korrekt!"
14963 #: include/functions.inc:551
14964 #, php-format
14965 msgid ""
14966 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14967 "entry in %s!"
14968 msgstr ""
14969 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14970 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14972 #: include/functions.inc:559
14973 msgid ""
14974 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14975 "cleaning up multiple references."
14976 msgstr ""
14977 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14978 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14980 #: include/functions.inc:645
14981 #, php-format
14982 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14983 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14985 #: include/functions.inc:647
14986 #, php-format
14987 msgid ""
14988 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14989 "exceeds"
14990 msgstr ""
14991 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14992 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14994 #: include/functions.inc:664
14995 msgid "incomplete"
14996 msgstr "unvollständig"
14998 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
14999 msgid "LDAP error:"
15000 msgstr "LDAP-Fehler:"
15002 #: include/functions.inc:1108
15003 msgid ""
15004 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15005 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15006 msgstr ""
15007 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15008 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15009 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15011 #: include/functions.inc:1116
15012 msgid ""
15013 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15014 "box."
15015 msgstr ""
15016 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15017 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15019 #: include/functions.inc:1176
15020 msgid "OK"
15021 msgstr "OK"
15023 #: include/functions.inc:1237
15024 msgid "Continue anyway"
15025 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15027 #: include/functions.inc:1239
15028 msgid "Edit anyway"
15029 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15031 #: include/functions.inc:1241
15032 #, php-format
15033 msgid ""
15034 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15035 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15036 msgstr ""
15037 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15038 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15039 "Vorgehen abzuklären."
15041 #: include/functions.inc:1530
15042 msgid "Entries per page"
15043 msgstr "Einträge pro Seite"
15045 #: include/functions.inc:1558
15046 msgid "Apply filter"
15047 msgstr "Filter anwenden"
15049 #: include/functions.inc:1832
15050 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15051 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15053 #: include/functions.inc:1875
15054 #, php-format
15055 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15056 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15058 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15059 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15060 msgstr ""
15061 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15062 "verwendet."
15064 #: include/functions.inc:2287
15065 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15066 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15068 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15069 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15070 msgstr ""
15071 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15072 "möglich!"
15074 #: include/functions.inc:2338
15075 msgid "Used to store account specific informations."
15076 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15078 #: include/functions.inc:2345
15079 msgid ""
15080 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15081 "time."
15082 msgstr ""
15083 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15084 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15086 #: include/functions.inc:2388
15087 #, php-format
15088 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15089 msgstr ""
15090 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15092 #: include/functions.inc:2390
15093 #, php-format
15094 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15095 msgstr ""
15096 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15098 #: include/functions.inc:2396
15099 #, php-format
15100 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15101 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15103 #: include/functions.inc:2398
15104 #, php-format
15105 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15106 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15108 #: include/functions.inc:2402
15109 #, php-format
15110 msgid "Class(es) available"
15111 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15113 #: include/functions.inc:2425
15114 msgid ""
15115 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15116 "schema    configuration do not support this option."
15117 msgstr ""
15118 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15119 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15121 #: include/functions.inc:2426
15122 msgid ""
15123 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15124 "be      AUXILIARY"
15125 msgstr ""
15126 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15127 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15129 #: include/functions.inc:2430
15130 msgid ""
15131 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15132 "schema   configuration do not support this option."
15133 msgstr ""
15134 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15135 "Setup nicht aktiviert."
15137 #: include/functions.inc:2431
15138 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15139 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15141 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15142 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15143 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15145 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15146 msgid ""
15147 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15148 "settings will not be stored on your server!"
15149 msgstr ""
15150 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15151 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15153 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15154 #, php-format
15155 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15156 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15158 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15159 #, php-format
15160 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15161 msgstr ""
15162 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15165 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15166 msgstr ""
15167 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15168 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15170 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15171 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15172 msgstr ""
15173 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15174 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15176 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15177 #, php-format
15178 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15179 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15183 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15185 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15186 #, php-format
15187 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15188 msgstr ""
15189 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15192 #, php-format
15193 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15194 msgstr ""
15195 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15197 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15198 #, php-format
15199 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15200 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15202 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15203 #, php-format
15204 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15205 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15207 #: include/class_ldap.inc:199
15208 #, php-format
15209 msgid ""
15210 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15211 "for performance breakdowns."
15212 msgstr ""
15213 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15214 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15216 #: include/class_ldap.inc:233
15217 #, php-format
15218 msgid ""
15219 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15220 "performance breakdowns."
15221 msgstr ""
15222 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15223 "Leistungseinbrüche sein."
15225 #: include/class_ldap.inc:459
15226 #, php-format
15227 msgid "Creating copy of %s"
15228 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15230 #: include/class_ldap.inc:462
15231 msgid "Processing"
15232 msgstr "Verarbeite"
15234 #: include/class_ldap.inc:502
15235 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15236 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15238 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15239 #, php-format
15240 msgid "Unknown FAIstate %s"
15241 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15243 #: include/class_ldap.inc:742
15244 #, php-format
15245 msgid ""
15246 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15247 msgstr ""
15248 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15249 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15251 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15252 #, php-format
15253 msgid ""
15254 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15255 "GOsa team."
15256 msgstr ""
15257 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15258 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15260 #: include/class_ldap.inc:798
15261 #, php-format
15262 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15263 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15265 #: include/class_ldap.inc:819
15266 #, php-format
15267 msgid ""
15268 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15269 "'ldap://server:port/base'."
15270 msgstr ""
15271 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15272 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15274 #: include/class_ldap.inc:949
15275 #, php-format
15276 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15277 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15279 #: include/class_ldap.inc:951
15280 #, php-format
15281 msgid "while operating on LDAP server %s"
15282 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15284 #: include/class_ldap.inc:1147
15285 #, php-format
15286 msgid ""
15287 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15288 "in line %s"
15289 msgstr ""
15290 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15291 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15293 #: include/class_ldap.inc:1160
15294 #, php-format
15295 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15296 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15298 #: include/class_ldap.inc:1176
15299 #, php-format
15300 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15301 msgstr ""
15302 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15303 "Zeile %s!"
15305 #: include/class_config.inc:71
15306 #, php-format
15307 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15308 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15310 #: include/class_config.inc:516
15311 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15312 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15314 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15315 msgid ""
15316 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15317 "LDAP!"
15318 msgstr ""
15319 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15320 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15322 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15323 #, php-format
15324 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15325 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15327 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15328 msgid "Paste"
15329 msgstr "Einfügen"
15331 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15332 msgid "Can't paste"
15333 msgstr "Kann nicht einfügen"
15335 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15336 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15337 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15339 #: include/class_password-methods.inc:184
15340 #, php-format
15341 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15342 msgstr ""
15343 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15344 "lautet '%s'."
15346 #: include/class_password-methods.inc:200 include/class_plugin.inc:599
15347 #, php-format
15348 msgid ""
15349 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15350 msgstr ""
15351 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15352 "existieren."
15354 #: include/class_password-methods.inc:221
15355 #, php-format
15356 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15357 msgstr ""
15358 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15359 "nicht geändert werden."
15361 #: include/class_timezones.inc:53
15362 #, php-format
15363 msgid ""
15364 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15365 "correct timezone offset."
15366 msgstr ""
15367 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15368 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15370 #: include/class_timezones.inc:83
15371 #, php-format
15372 msgid "The timezone setting \""
15373 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15375 #: include/class_pluglist.inc:116
15376 #, php-format
15377 msgid ""
15378 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15379 "contributed script fix_config.sh!"
15380 msgstr ""
15381 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15382 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15384 #: include/class_certificate.inc:35
15385 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15386 msgstr ""
15387 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15388 "Zugriffsrechte"
15390 #: include/class_certificate.inc:53
15391 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15392 msgstr ""
15393 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15394 "Zeichenkette übergeben)"
15396 #: include/class_certificate.inc:80
15397 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15398 msgstr ""
15399 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15400 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15402 #: include/class_certificate.inc:95
15403 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15404 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15406 #: include/class_certificate.inc:192
15407 msgid "Can't create/open File"
15408 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15410 #: include/class_certificate.inc:199
15411 msgid "No valid certificate loaded"
15412 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15414 #: include/class_ppdManager.inc:13
15415 #, php-format
15416 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15417 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15419 #: include/class_ppdManager.inc:144
15420 #, php-format
15421 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15422 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15424 #: include/class_ppdManager.inc:146
15425 #, php-format
15426 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15427 msgstr ""
15428 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15430 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15431 #, php-format
15432 msgid ""
15433 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15434 "ignored"
15435 msgstr ""
15436 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15437 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15439 #: include/class_ppdManager.inc:178
15440 msgid "Nested groups are not supported!"
15441 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15443 #: include/class_ppdManager.inc:182
15444 msgid "Group name not unique!"
15445 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15447 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15448 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15449 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15451 #: include/class_ppdManager.inc:212
15452 msgid "Nested options are not supported!"
15453 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15455 #: include/class_ppdManager.inc:237
15456 msgid "PickMany is not supported yet!"
15457 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15459 #: include/class_ppdManager.inc:318
15460 #, php-format
15461 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15462 msgstr ""
15463 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15464 "gefunden."
15466 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15467 msgid "This package has no debconf options."
15468 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15470 #: include/class_tabs.inc:204
15471 #, php-format
15472 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15473 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15475 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15476 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15477 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15479 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15480 #, php-format
15481 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15482 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15484 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15485 msgid "No help available for this plugin."
15486 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15488 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15489 #, php-format
15490 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15491 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15493 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15494 #, php-format
15495 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15496 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15498 #: include/php_setup.inc:107
15499 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15500 msgstr ""
15501 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15502 "Seite!"
15504 #: include/php_setup.inc:112
15505 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15506 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15508 #: include/php_setup.inc:112
15509 msgid "Send bugreport"
15510 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15512 #: include/php_setup.inc:127
15513 msgid "PHP error"
15514 msgstr "PHP Fehler"
15516 #: include/php_setup.inc:146
15517 msgid "class"
15518 msgstr "Klasse"
15520 #: include/php_setup.inc:152
15521 msgid "function"
15522 msgstr "Funktion"
15524 #: include/php_setup.inc:157
15525 msgid "static"
15526 msgstr "statisch"
15528 #: include/php_setup.inc:161
15529 msgid "method"
15530 msgstr "Methode"
15532 #: include/php_setup.inc:194
15533 msgid "Trace"
15534 msgstr "Ablaufverfolgung"
15536 #: include/php_setup.inc:195
15537 msgid "Line"
15538 msgstr "Zeile"
15540 #: include/php_setup.inc:196
15541 msgid "Arguments"
15542 msgstr "Argumente"
15544 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15545 msgid ""
15546 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15547 "support, password has not been changed."
15548 msgstr ""
15549 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15550 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15552 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15553 msgid "Kerberos database communication failed!"
15554 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15556 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15557 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15558 msgstr ""
15559 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15561 #: include/class_plugin.inc:412
15562 #, php-format
15563 msgid ""
15564 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15565 msgstr ""
15566 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15567 "existieren."
15569 #: include/class_plugin.inc:564
15570 #, php-format
15571 msgid ""
15572 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15573 msgstr ""
15574 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15575 "existieren."
15577 #: include/class_plugin.inc:639
15578 #, php-format
15579 msgid ""
15580 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15581 msgstr ""
15582 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15583 "existieren."
15585 #: include/class_plugin.inc:947
15586 #, php-format
15587 msgid "Object '%s' is already tagged"
15588 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15590 #: include/class_plugin.inc:954
15591 #, php-format
15592 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15593 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15595 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15596 msgid "Handle object tagging failed"
15597 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15599 #: include/class_plugin.inc:984
15600 #, php-format
15601 msgid "Removing tag from object '%s'"
15602 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15604 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15605 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15606 msgid "Please specify a valid email address."
15607 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
15609 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15610 msgid "Place a mail address here"
15611 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15613 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15614 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15615 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15617 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15619 msgid "Parse failed"
15620 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
15622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15623 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15624 msgid "Parse successful"
15625 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
15627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15628 #, php-format
15629 msgid ""
15630 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15631 msgstr ""
15632 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15635 msgid "You should specify a name for your new script."
15636 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15639 msgid "Only lower case names are allowed."
15640 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15643 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15644 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15647 msgid "The specified name is already in use."
15648 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15651 #, php-format
15652 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15653 msgstr ""
15654 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15655 "s'."
15657 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15658 #, php-format
15659 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15660 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15663 #, php-format
15664 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15665 msgstr ""
15666 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15668 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15669 msgid "Edited"
15670 msgstr "Bearbeitet"
15672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15673 #, php-format
15674 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15675 msgstr ""
15676 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15679 msgid "Specified file seems to be empty."
15680 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15683 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15684 msgstr ""
15685 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15686 "werden."
15688 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15690 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15691 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15692 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15693 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15694 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15695 msgid "Keep"
15696 msgstr "Behalten"
15698 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15700 msgid "File into"
15701 msgstr "Ablegen in"
15703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15704 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15705 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15706 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15707 msgid "Discard"
15708 msgstr "Verwerfen"
15710 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15712 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15713 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15714 msgid "Redirect"
15715 msgstr "Umleiten"
15717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15718 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15719 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15720 msgid "Reject"
15721 msgstr "Ablehnen"
15723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15725 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15726 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15727 msgid "Require"
15728 msgstr "Benötige"
15730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15731 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15732 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15734 msgid "If"
15735 msgstr "Wenn"
15737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15738 msgid "Failed to add new element."
15739 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15741 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15742 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15743 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15744 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15745 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15746 msgid "Else"
15747 msgstr "Ansonsten"
15749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15752 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15753 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15755 msgid "Else If"
15756 msgstr "Ansonsten, wenn"
15758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15759 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15760 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15761 msgid "Header"
15762 msgstr "Kopfzeilen"
15764 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15765 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15766 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15767 msgid "Envelope"
15768 msgstr "Umschlag"
15770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15771 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15772 msgid "Exists"
15773 msgstr "Vorhanden"
15775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15776 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15777 msgid "All of"
15778 msgstr "Alle"
15780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15781 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15782 msgid "Any of"
15783 msgstr "Eines oder mehrere von"
15785 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15786 msgid "This script is marked as active"
15787 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15789 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15790 msgid "Script length"
15791 msgstr "Skriptlänge"
15793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15794 msgid "Remove script"
15795 msgstr "Entferne Skript"
15797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15798 msgid "Activate script"
15799 msgstr "Aktiviere Skript"
15801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15802 msgid "Edit script"
15803 msgstr "Bearbeite Skript"
15805 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15806 #, php-format
15807 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15808 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15810 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15811 msgid "Failed to save sieve script"
15812 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15814 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15815 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15816 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15818 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15819 msgid "View structured"
15820 msgstr "Zeige Struktur"
15822 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15823 msgid "View source"
15824 msgstr "Zeige Quelltext"
15826 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15827 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15828 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15829 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15830 msgid "Normal view"
15831 msgstr "Normale Ansicht"
15833 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15834 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15835 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15836 msgid "Match type"
15837 msgstr "Übereinstimmungstyp"
15839 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15840 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15841 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15842 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15843 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15844 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15845 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15846 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15847 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15848 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15849 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15850 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15851 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15852 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15853 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15854 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15855 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15856 msgid "Boolean value"
15857 msgstr "Boolscher Wert"
15859 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15860 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15861 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15862 msgid "Invert test"
15863 msgstr "Test invertieren"
15865 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15866 msgid "Part of address that should be used"
15867 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
15869 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15870 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15871 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15872 msgid "Comparator"
15873 msgstr "Komparator"
15875 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15876 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15877 msgid "Operator"
15878 msgstr "Operator"
15880 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15881 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15882 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15883 msgid "Address fields to include"
15884 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
15886 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15887 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15888 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15889 msgid "Values to match for"
15890 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
15892 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15893 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15894 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15895 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15896 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15897 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15898 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15899 msgid "Not"
15900 msgstr "Nicht"
15902 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15903 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15904 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15905 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15906 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15907 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15908 msgid "-"
15909 msgstr "-"
15911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15912 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15913 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15914 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15915 msgid "Expert view"
15916 msgstr "Expertenansicht"
15918 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15920 msgid "Condition"
15921 msgstr "Bedingung"
15923 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15924 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15925 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15926 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15927 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15928 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15929 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15930 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15931 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15932 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15933 msgid "Inverse match"
15934 msgstr "Suchergebnis umkehren"
15936 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15937 msgid "Import sieve script"
15938 msgstr "Sieve-Skript importieren"
15940 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15941 msgid ""
15942 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15943 "import the script or the cancel button to abort."
15944 msgstr ""
15945 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
15946 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
15948 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15949 msgid "Script to import"
15950 msgstr "Zu importierendes Skript"
15952 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15953 msgid "Move object up one position"
15954 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
15956 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15957 msgid "Move object down one position"
15958 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
15960 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15961 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15962 msgid "Remove object"
15963 msgstr "Entferne Objekt"
15965 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15966 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15967 msgid "Remove element"
15968 msgstr "Entferne Element"
15970 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15971 msgid "choose element"
15972 msgstr "Element wählen"
15974 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15975 msgid "Fileinto"
15976 msgstr "Ablegen in"
15978 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15979 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15980 msgid "Add new"
15981 msgstr "Neuen hinzufügen"
15983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15984 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15985 msgid "Add a new object above this one."
15986 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
15988 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15989 msgid "Add element above"
15990 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
15992 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15993 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15994 msgid "Add a new object below this one."
15995 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
15997 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15998 msgid "Add element below"
15999 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
16001 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16002 msgid "update"
16003 msgstr "anwenden"
16005 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16006 msgid "Reject mail"
16007 msgstr "Mails ablehnen"
16009 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16010 msgid "This is a multiline text element"
16011 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
16013 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16014 msgid "This is stored as single string"
16015 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
16017 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16018 msgid "Redirect mail to following recipients"
16019 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
16021 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16022 msgid "Move this object up one position"
16023 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
16025 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16026 msgid "Move this object down one position"
16027 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
16029 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16030 msgid "Remove this object"
16031 msgstr "Entferne dieses Objekt"
16033 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16034 msgid "Select match type"
16035 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
16037 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16038 msgid "Select value unit"
16039 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
16041 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16042 msgid "Discard message"
16043 msgstr "Nachricht verwerfen"
16045 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16046 msgid "List of sieve scripts"
16047 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
16049 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16050 msgid ""
16051 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16052 "authentification attribute is empty."
16053 msgstr ""
16054 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
16055 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
16057 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16058 msgid ""
16059 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16060 msgstr ""
16061 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
16062 "versuchen Sie es erneut."
16064 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16065 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16066 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
16068 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16069 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16070 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
16072 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16073 msgid ""
16074 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16075 "save button below."
16076 msgstr ""
16077 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
16078 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
16080 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16081 msgid "Create new script"
16082 msgstr "Neues Skript erstellen"
16084 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16085 msgid "Add a new element"
16086 msgstr "Ein neues Element einfügen"
16088 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16089 msgid "Please select the type of element you want to add"
16090 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
16092 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
16093 msgid "Abort"
16094 msgstr "Abbrechen"
16096 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16097 msgid "Add object"
16098 msgstr "Objekt einfügen"
16100 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16101 msgid "Select the type of test you want to add"
16102 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16104 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16105 msgid "Available test types"
16106 msgstr "Verfügbare Testarten"
16108 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16109 msgid "operator"
16110 msgstr "Operator"
16112 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16113 msgid ""
16114 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16115 "lower case characters only."
16116 msgstr ""
16117 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
16118 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
16120 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16121 msgid "Keep message"
16122 msgstr "Nachricht behalten"
16124 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16125 msgid ""
16126 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16127 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16128 "'Cancel' to abort."
16129 msgstr ""
16130 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
16131 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
16132 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
16134 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16135 msgid "Move mail into folder"
16136 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
16138 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16139 msgid "Select from list"
16140 msgstr "Auswahl aus Liste"
16142 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16143 msgid "Manual selection"
16144 msgstr "Manuelle Auswahl"
16146 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16147 msgid "Folder"
16148 msgstr "Ordner"
16150 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16151 msgid "Stop execution here"
16152 msgstr "Ausführung hier stoppen"
16154 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16155 msgid "Vacation Message"
16156 msgstr "Urlaubsnachricht"
16158 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16159 msgid "Release interval"
16160 msgstr "Freigabe-Intervall"
16162 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16163 msgid "Alternative sender addresses"
16164 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
16166 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16167 msgid "Your comment here"
16168 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
16170 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16171 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16172 msgstr ""
16173 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
16174 "Nachricht nicht erlaubt."
16176 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16177 msgid "Your reject text here"
16178 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
16180 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16181 msgid "Complete address"
16182 msgstr "Vollständige Adresse"
16184 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16185 msgid "Domain part"
16186 msgstr "Domänen-Teil"
16188 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16189 msgid "Local part"
16190 msgstr "Lokaler Teil"
16192 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16193 msgid "Case insensitive"
16194 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
16196 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16197 msgid "Case sensitive"
16198 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
16200 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16201 msgid "Numeric"
16202 msgstr "Numerisch"
16204 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16205 msgid "is"
16206 msgstr "ist"
16208 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16209 msgid "regex"
16210 msgstr "Regex"
16212 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16213 msgid "contains"
16214 msgstr "enthält"
16216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16217 msgid "matches"
16218 msgstr "stimmt überein"
16220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16221 msgid "count"
16222 msgstr "Summe"
16224 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16225 msgid "value is"
16226 msgstr "Wert ist"
16228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16229 msgid "less than"
16230 msgstr "kleiner als"
16232 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16233 msgid "less or equal"
16234 msgstr "kleiner oder gleich als"
16236 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16237 msgid "equals"
16238 msgstr "gleich"
16240 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16241 msgid "greater or equal"
16242 msgstr "größer oder gleich als"
16244 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16246 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16247 msgid "greater than"
16248 msgstr "größer als"
16250 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16251 msgid "not equal"
16252 msgstr "nicht gleich"
16254 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16255 msgid "Can't save empty tests."
16256 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
16258 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16259 msgid "emtpy"
16260 msgstr "leer"
16262 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16263 msgid "Nothing specified right now"
16264 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
16266 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16267 msgid "Invalid type of address part."
16268 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
16270 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16271 msgid "Invalid match type given."
16272 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
16274 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16275 msgid "Invalid operator given."
16276 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
16278 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16279 msgid "Please specify a valid operator."
16280 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
16282 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16283 msgid ""
16284 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16285 msgstr ""
16286 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
16287 "nicht erlaubt."
16289 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16290 msgid ""
16291 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16292 msgstr ""
16293 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
16294 "nicht erlaubt."
16296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16297 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16298 msgid "lower than"
16299 msgstr "kleiner als"
16301 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16302 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16303 msgid "Megabyte"
16304 msgstr "Megabyte"
16306 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16307 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16308 msgid "Kilobyte"
16309 msgstr "Kilobyte"
16311 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16312 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16313 msgid "Bytes"
16314 msgstr "Bytes"
16316 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16317 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16318 msgstr ""
16319 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
16321 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16322 msgid "Only numeric values are allowed here."
16323 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
16325 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16326 msgid "No valid unit selected"
16327 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
16329 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16330 msgid "Empty"
16331 msgstr "Leer"
16333 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16334 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16335 msgid "Click here to add a new test"
16336 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
16338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16339 msgid "Unhandled switch type"
16340 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
16342 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16343 msgid "Can't remove last element."
16344 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
16346 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16347 msgid "Require must be the first command in the script."
16348 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
16350 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16351 msgid "GOsa settings 2/3"
16352 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16354 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16355 msgid "Customize special parameters"
16356 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16358 #: setup/setup_finish.tpl:3
16359 msgid "Create your configuration file"
16360 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16362 #: setup/setup_finish.tpl:13
16363 msgid "Download configuration"
16364 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16366 #: setup/setup_finish.tpl:18
16367 msgid "Status: "
16368 msgstr "Status: "
16370 #: setup/setup_checks.tpl:9
16371 msgid "PHP module and extension checks"
16372 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
16374 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16375 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16376 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16378 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16379 msgid "GOsa will run without fixing this."
16380 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16382 #: setup/setup_checks.tpl:67
16383 msgid "PHP setup configuration"
16384 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
16386 #: setup/setup_checks.tpl:67
16387 msgid "show information"
16388 msgstr "zeige Informationen"
16390 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16391 msgid "Language setup"
16392 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16394 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16395 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16396 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16398 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16399 msgid "Automatic"
16400 msgstr "Automatisch"
16402 #: setup/setup_config1.tpl:2
16403 msgid "Look and feel"
16404 msgstr "Look &amp; Feel"
16406 #: setup/setup_config1.tpl:6
16407 msgid "Theme"
16408 msgstr "Thema"
16410 #: setup/setup_config1.tpl:15
16411 msgid "People and group storage"
16412 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16414 #: setup/setup_config1.tpl:18
16415 msgid "People DN attribute"
16416 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16418 #: setup/setup_config1.tpl:29
16419 msgid "People storage subtree"
16420 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16422 #: setup/setup_config1.tpl:38
16423 msgid "Group storage subtree"
16424 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16426 #: setup/setup_config1.tpl:47
16427 msgid "Include personal title in user DN"
16428 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16430 #: setup/setup_config1.tpl:58
16431 msgid "Relaxed naming policies"
16432 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16434 #: setup/setup_config1.tpl:69
16435 msgid "Automatic uids"
16436 msgstr "Automatische UIDs"
16438 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16439 msgid "GID / UID min id"
16440 msgstr "GID / UID min id"
16442 #: setup/setup_config1.tpl:101
16443 msgid "Number base for people/groups"
16444 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16446 #: setup/setup_config1.tpl:109
16447 msgid "Hook for number base"
16448 msgstr "Hook für Zählbasis"
16450 #: setup/setup_config1.tpl:128
16451 msgid "Password encryption algorithm"
16452 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16454 #: setup/setup_config1.tpl:139
16455 msgid "Password restrictions"
16456 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16458 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16459 msgid "Password minimum length"
16460 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16462 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16463 msgid "Different characters from old password"
16464 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16466 #: setup/setup_config1.tpl:170
16467 msgid "Password change hook"
16468 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16470 #: setup/setup_config1.tpl:186
16471 msgid "Use SASL for kerberos"
16472 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16474 #: setup/setup_config1.tpl:197
16475 msgid "Use account expiration"
16476 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16478 #: setup/setup_config1.tpl:209
16479 msgid ""
16480 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16481 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16482 "used here, too."
16483 msgstr ""
16484 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16485 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16486 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16488 #: setup/setup_config1.tpl:210
16489 msgid ""
16490 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16491 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16492 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16493 msgstr ""
16494 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16495 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16496 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16497 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16498 "Kennwort benötigt."
16500 #: setup/setup_config1.tpl:211
16501 msgid ""
16502 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16503 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16504 "values below if the fit your needs."
16505 msgstr ""
16506 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16507 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16508 "Vorgaben entsprechen."
16510 #: setup/setup_config1.tpl:212
16511 msgid ""
16512 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16513 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16514 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16515 msgstr ""
16516 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16517 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16518 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16519 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16521 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16522 msgid "GOsa settings 1/3"
16523 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16525 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16526 msgid "GOsa generic settings"
16527 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16529 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16530 #, php-format
16531 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16532 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16534 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16535 #, php-format
16536 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16537 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16539 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16540 msgid "People storage ou"
16541 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16543 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16544 msgid "Group storage ou"
16545 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16547 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16548 msgid "Uid base must be numeric"
16549 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16551 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16552 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16553 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16555 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16556 msgid "The given password differ value is not numeric."
16557 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16559 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16560 msgid "License"
16561 msgstr "Lizenz"
16563 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16564 msgid "Terms and conditions for usage"
16565 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16567 #: setup/setup_schema.tpl:3
16568 msgid "Schema specific settings"
16569 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
16571 #: setup/setup_schema.tpl:7
16572 msgid "Enable schema validation when logging in"
16573 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
16575 #: setup/setup_schema.tpl:16
16576 msgid "Check status"
16577 msgstr "Prüfe Status"
16579 #: setup/setup_schema.tpl:20
16580 msgid "Schema check succeeded"
16581 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
16583 #: setup/setup_schema.tpl:23
16584 msgid "Schema check failed"
16585 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
16587 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16588 msgid "UNIX accounts/groups"
16589 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16591 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16592 msgid "Samba management"
16593 msgstr "Samba Verwaltung"
16595 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16596 msgid "Mailsystem management"
16597 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16599 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16600 msgid "FAX system administration"
16601 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16603 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16604 msgid "Asterisk administration"
16605 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16607 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16608 msgid "System inventory"
16609 msgstr "System Inventar"
16611 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16612 msgid "System / Config management"
16613 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16615 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16616 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16617 msgid "Notification and feedback"
16618 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16620 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16621 msgid "Get notifications or send feedback"
16622 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16624 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16625 #, php-format
16626 msgid ""
16627 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16628 "to the internet."
16629 msgstr ""
16630 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16631 "Internet-Konnektivität."
16633 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16634 msgid ""
16635 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16636 "unavailable"
16637 msgstr ""
16638 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16639 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16641 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16642 msgid "Feedback sucessfully send"
16643 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16645 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16646 msgid ""
16647 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16648 "feedback."
16649 msgstr ""
16650 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16651 "die Mailingliste zu nutzen."
16653 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16654 msgid ""
16655 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16656 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16657 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16658 msgstr ""
16659 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16660 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16661 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16662 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16664 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16665 msgid "Check again"
16666 msgstr "Nochmal prüfen"
16668 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16669 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16670 msgstr ""
16671 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16672 "Abteilung"
16674 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16675 msgid ""
16676 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16677 "valid department"
16678 msgstr ""
16679 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16680 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16682 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16683 msgid ""
16684 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16685 "workstations that can't be migrated."
16686 msgstr ""
16687 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16688 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16690 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16691 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16692 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16693 msgid "Select all"
16694 msgstr "Alles auswählen"
16696 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16697 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16698 msgstr ""
16699 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16700 "Abteilung"
16702 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16703 msgid "Move selected workstations"
16704 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16706 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16707 msgid "What will be done here"
16708 msgstr "Was wird hier gemacht"
16710 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16711 msgid "Move groups into configured group tree"
16712 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16714 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16715 msgid ""
16716 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16717 "Doing this may straighten your LDAP service."
16718 msgstr ""
16719 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16720 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16721 "aufräumen."
16723 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16724 msgid ""
16725 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16726 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16727 "the migration in this case in this case."
16728 msgstr ""
16729 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16730 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16731 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16733 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16734 msgid "Move selected groups into this group tree"
16735 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16737 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16738 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16739 msgid "Hide changes"
16740 msgstr "Änderungen verbergen"
16742 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16743 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16744 msgid "Show changes"
16745 msgstr "Zeige Änderungen"
16747 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16748 msgid "Move users into configured user tree"
16749 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16751 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16752 msgid ""
16753 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16754 "Doing this may straighten your LDAP service."
16755 msgstr ""
16756 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16757 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16758 "aufräumen."
16760 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16761 msgid ""
16762 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16763 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16764 "the migration in this case."
16765 msgstr ""
16766 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16767 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16768 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16770 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16771 msgid "Move selected users into this people tree"
16772 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16774 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16775 msgid "Next"
16776 msgstr "Weiter"
16778 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16779 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16780 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16782 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16783 msgid ""
16784 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16785 "tree."
16786 msgstr ""
16787 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16788 "Administrator hinzufügen."
16790 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16791 msgid "Password (again)"
16792 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16794 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16795 msgid ""
16796 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16797 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16798 "migrate button below."
16799 msgstr ""
16800 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
16801 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
16802 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
16803 "unterhalb."
16805 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16806 msgid ""
16807 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16808 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16809 msgstr ""
16810 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
16811 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
16812 "sehen."
16814 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16815 msgid "Current"
16816 msgstr "Momentan"
16818 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16819 msgid "After migration"
16820 msgstr "Nach der Migration"
16822 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16823 msgid ""
16824 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16825 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16826 "'Migrate' button below."
16827 msgstr ""
16828 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
16829 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
16830 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
16832 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16833 msgid "Installation check"
16834 msgstr "Installationsprüfung"
16836 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16837 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16838 msgstr ""
16839 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
16841 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16842 msgid "Checking PHP version"
16843 msgstr "Prüfe PHP-Version"
16845 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16846 #, php-format
16847 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16848 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
16850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16851 msgid ""
16852 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16853 "versions. Please update to a supported version."
16854 msgstr ""
16855 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
16856 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
16858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16859 msgid "Checking for LDAP support"
16860 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
16862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16863 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16864 msgstr ""
16865 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
16867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16868 msgid ""
16869 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16870 "your LDAP server."
16871 msgstr ""
16872 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
16873 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
16875 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16876 msgid "Checking for gettext support"
16877 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16879 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16880 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16881 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
16883 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16884 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16885 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
16887 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16888 msgid "Checking for iconv support"
16889 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16891 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16892 msgid ""
16893 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16894 "therefore required. "
16895 msgstr ""
16896 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
16897 "verarbeiten und wird daher benötigt."
16899 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16900 msgid "Checking for mhash support"
16901 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16904 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16905 msgstr ""
16906 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
16908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16909 msgid ""
16910 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16911 "mhash."
16912 msgstr ""
16913 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
16914 "mhash/php5-mhash."
16916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16917 msgid "Checking for IMAP support"
16918 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
16920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16921 msgid ""
16922 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16923 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16924 msgstr ""
16925 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16926 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16928 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16929 msgid ""
16930 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16931 "php4-imap/php5-imap."
16932 msgstr ""
16933 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
16934 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16936 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16937 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16938 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16941 msgid ""
16942 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16943 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16944 "to use this feature."
16945 msgstr ""
16946 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
16947 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16948 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
16949 "nutzen zu können."
16951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16952 msgid "Checking for MySQL support"
16953 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16956 msgid ""
16957 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16958 msgstr ""
16959 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
16960 "Datenbanken zu kommunizieren."
16962 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16963 msgid ""
16964 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16965 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16966 msgstr ""
16967 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
16968 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16970 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16971 msgid "Checking for kadm5 support"
16972 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16974 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16975 msgid ""
16976 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16977 "via PEAR network."
16978 msgstr ""
16979 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16980 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16982 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16983 msgid ""
16984 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16985 "PEAR network"
16986 msgstr ""
16987 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16988 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16991 msgid "Checking for SNMP support"
16992 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16994 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16995 msgid ""
16996 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16997 "from clients."
16998 msgstr ""
16999 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17000 "benötigt."
17002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17003 msgid ""
17004 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17005 "snmp."
17006 msgstr ""
17007 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17008 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17011 msgid "Checking for CUPS support"
17012 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17015 msgid ""
17016 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17017 "files, you've to install the CUPS module."
17018 msgstr ""
17019 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17020 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17022 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17023 msgid "Checking for fping utility"
17024 msgstr "Suche fping-Programm"
17026 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17027 msgid ""
17028 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17029 "environment."
17030 msgstr ""
17031 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17032 "haben."
17034 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17035 msgid ""
17036 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17037 msgstr ""
17038 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17039 "überwachen."
17041 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17042 msgid "SAMBA password hash generation"
17043 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17046 msgid ""
17047 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17048 "to generate password hashes."
17049 msgstr ""
17050 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17051 "die Kennwort-Hashes generieren."
17053 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17054 msgid ""
17055 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17056 "a look at mkntpasswd."
17057 msgstr ""
17058 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17059 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17061 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17063 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17064 msgid "Off"
17065 msgstr "Aus"
17067 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17068 msgid ""
17069 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17070 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17071 "risk."
17072 msgstr ""
17073 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17074 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17076 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17077 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17078 msgstr ""
17079 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17080 "'Off'."
17082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17083 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17084 msgstr ""
17085 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17086 "entfernen."
17088 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17089 msgid ""
17090 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17091 "before they really timeout."
17092 msgstr ""
17093 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17094 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17095 "Gültigkeit verlieren."
17097 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17098 msgid ""
17099 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17100 "higher."
17101 msgstr ""
17102 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17103 "auf 86400 oder höher."
17105 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17106 msgid ""
17107 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17108 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17109 msgstr ""
17110 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17111 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17113 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17114 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17115 msgstr ""
17116 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17117 "'Off'."
17119 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17120 msgid ""
17121 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17122 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17123 msgstr ""
17124 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17125 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17126 "dieser Wert noch erweitert werden."
17128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17129 msgid ""
17130 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17131 msgstr ""
17132 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17133 "oder höher."
17135 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17136 msgid ""
17137 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17138 "increase performance."
17139 msgstr ""
17140 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17141 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17143 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17144 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17145 msgstr ""
17146 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17147 "'Off'."
17149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17150 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17151 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17154 msgid ""
17155 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17156 msgstr ""
17157 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17158 "'30' oder höher."
17160 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17161 msgid ""
17162 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17163 "any information about the server you are running in this case."
17164 msgstr ""
17165 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17166 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17167 "laufenden Server senden."
17169 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17170 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17171 msgstr ""
17172 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17175 msgid "On"
17176 msgstr "An"
17178 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17179 msgid ""
17180 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17181 "escape all quotes in strings in this case."
17182 msgstr ""
17183 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17184 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17186 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17187 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17188 msgstr ""
17189 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17190 "'On'."
17192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17193 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17194 msgstr ""
17195 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17196 "stellen."
17198 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17199 msgid ""
17200 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17201 msgstr ""
17202 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17203 "sie es auf 'Off'."
17205 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17206 msgid "Configuration writeable"
17207 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17210 msgid "The configuration file can't be written"
17211 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17217 "write the configuration directly if it is writeable."
17218 msgstr ""
17219 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17220 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17221 "schreibbar ist."
17223 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17224 msgid "Write configuration file"
17225 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
17227 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17228 msgid "Finish - write the configuration file"
17229 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
17231 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17232 msgid ""
17233 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
17234 "permissions!"
17235 msgstr ""
17236 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
17237 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
17239 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17240 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17241 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
17243 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17244 #, php-format
17245 msgid ""
17246 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
17247 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
17248 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
17249 "requirement:"
17250 msgstr ""
17251 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
17252 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
17253 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
17254 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17256 #: setup/setup_license.tpl:8
17257 msgid "I accept this license"
17258 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
17260 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17261 msgid ""
17262 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17263 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17264 "setting it up."
17265 msgstr ""
17266 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17267 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17268 "Einrichtung behilflich sein."
17270 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17271 msgid "What will the wizard do for you?"
17272 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17274 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17275 msgid "Create a basic, single site configuration"
17276 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17278 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17279 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17280 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17282 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17283 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17284 msgstr ""
17285 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17286 "Konfigurationsschaltern wählen"
17288 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17289 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17290 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17292 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17293 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17294 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17296 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17297 msgid "Find every possible configuration error"
17298 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17300 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17301 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17302 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17304 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17305 msgid "To continue..."
17306 msgstr "Um fortzusetzen..."
17308 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17309 msgid ""
17310 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17311 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17312 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17313 "command:"
17314 msgstr ""
17315 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17316 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17317 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17318 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17320 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17321 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17322 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17324 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17325 msgid "LDAP setup"
17326 msgstr "LDAP-Einrichtung"
17328 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17329 msgid "LDAP connection setup"
17330 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
17332 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17333 msgid ""
17334 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
17335 "GOsa."
17336 msgstr ""
17337 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
17339 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
17340 #, php-format
17341 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17342 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
17344 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17345 #, php-format
17346 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17347 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
17349 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
17350 #, php-format
17351 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17352 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
17354 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
17355 msgid "Please specify user and password."
17356 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
17358 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
17359 #, php-format
17360 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17361 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
17363 #: setup/setup_feedback.tpl:8
17364 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17365 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
17367 #: setup/setup_feedback.tpl:11
17368 msgid ""
17369 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17370 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
17371 "this by mail."
17372 msgstr ""
17373 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
17374 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
17375 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
17377 #: setup/setup_feedback.tpl:43
17378 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17379 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
17381 #: setup/setup_feedback.tpl:46
17382 msgid ""
17383 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17384 "order to submit your form anonymously."
17385 msgstr ""
17386 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
17387 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
17389 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17390 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17391 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
17393 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17394 msgid "If not, what problems did you encounter"
17395 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
17397 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17398 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17399 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
17401 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17402 msgid "I use it since"
17403 msgstr "Ich verwende es seit"
17405 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17406 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17407 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
17409 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17410 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17411 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
17413 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17414 msgid "What web server do you use?"
17415 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
17417 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17418 msgid "What PHP version do you use?"
17419 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
17421 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17422 msgid "LDAP"
17423 msgstr "LDAP"
17425 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17426 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17427 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
17429 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17430 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17431 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
17433 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17434 msgid "Features"
17435 msgstr "Möglichkeiten"
17437 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17438 msgid "What features of GOsa do you use?"
17439 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
17441 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17442 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17443 msgstr ""
17444 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
17446 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17447 msgid "Send feedback"
17448 msgstr "Sende Rückmeldung"
17450 #: setup/setup_config3.tpl:2
17451 msgid "GOsa core settings"
17452 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17454 #: setup/setup_config3.tpl:6
17455 msgid "Disable primary group filter"
17456 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17458 #: setup/setup_config3.tpl:18
17459 msgid "Display summary in listings"
17460 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17462 #: setup/setup_config3.tpl:30
17463 msgid "Honour administrative units"
17464 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17466 #: setup/setup_config3.tpl:42
17467 msgid "Smarty compile directory"
17468 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17470 #: setup/setup_config3.tpl:51
17471 msgid "Path for PPD storage"
17472 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17474 #: setup/setup_config3.tpl:67
17475 msgid "Path for kiosk profile storage"
17476 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17478 #: setup/setup_config3.tpl:85
17479 msgid "Enable system deployment"
17480 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17482 #: setup/setup_config3.tpl:104
17483 msgid "Network resolv hook"
17484 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17486 #: setup/setup_config3.tpl:122
17487 msgid "Mail queue script"
17488 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17490 #: setup/setup_config3.tpl:140
17491 msgid "Notification script"
17492 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17494 #: setup/setup_config3.tpl:156
17495 msgid "Login and session"
17496 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17498 #: setup/setup_config3.tpl:159
17499 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17500 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17502 #: setup/setup_config3.tpl:171
17503 msgid "Enforce encrypted connections"
17504 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17506 #: setup/setup_config3.tpl:183
17507 msgid "Warn if session is not encrypted"
17508 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17510 #: setup/setup_config3.tpl:195
17511 msgid "Session lifetime"
17512 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17514 #: setup/setup_config3.tpl:203
17515 msgid "Debugging"
17516 msgstr "Fehlersuche"
17518 #: setup/setup_config3.tpl:207
17519 msgid "Show PHP errors"
17520 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17522 #: setup/setup_config3.tpl:219
17523 msgid "Maximum LDAP query time"
17524 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17526 #: setup/setup_config3.tpl:237
17527 msgid "Log LDAP statistics"
17528 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17530 #: setup/setup_config3.tpl:249
17531 msgid "Debug level"
17532 msgstr "Debug-Level"
17534 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17535 msgid "Disabled"
17536 msgstr "Deaktiviert"
17538 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17539 msgid "Enabled"
17540 msgstr "Aktiviert"
17542 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17543 msgid "Welcome"
17544 msgstr "Willkommen"
17546 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17547 msgid "The welcome message"
17548 msgstr "Die Willkommensnachricht"
17550 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17551 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17552 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
17554 #: setup/setup_frame.tpl:11
17555 msgid "GOsa setup wizard"
17556 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17558 #: setup/setup_frame.tpl:18
17559 msgid "Installation"
17560 msgstr "Installation"
17562 #: setup/setup_frame.tpl:18
17563 msgid "Steps"
17564 msgstr "Schritte"
17566 #: setup/class_setup.inc:196
17567 msgid "Completed"
17568 msgstr "Abgeschlossen"
17570 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17571 msgid "LDAP schema check"
17572 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17574 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17575 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17576 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17578 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
17579 msgid "GOsa settings 3/3"
17580 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
17582 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
17583 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17584 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
17586 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
17587 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17588 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
17590 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
17591 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17592 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
17594 #: setup/setup_language.tpl:3
17595 msgid "Please select the preferred language"
17596 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
17598 #: setup/setup_language.tpl:5
17599 msgid ""
17600 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
17601 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17602 "be overriden per user."
17603 msgstr ""
17604 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
17605 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
17606 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
17608 #: setup/setup_language.tpl:9
17609 msgid "Please your preferred language here"
17610 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
17612 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17613 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17614 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
17616 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17617 msgid "LDAP connection"
17618 msgstr "LDAP-Verbindung"
17620 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17621 msgid "Location name"
17622 msgstr "Name des Standortes:"
17624 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17625 msgid "Connection URL"
17626 msgstr "Verbindungs-URL"
17628 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17629 msgid "TLS connection"
17630 msgstr "TLS-Verbindung"
17632 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17633 msgid "Authentication"
17634 msgstr "Authentisierung"
17636 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17637 msgid "Admin DN"
17638 msgstr "Administrator-DN:"
17640 #: setup/setup_ldap.tpl:78
17641 msgid "Select user"
17642 msgstr "Wähle Benutzer"
17644 #: setup/setup_ldap.tpl:86
17645 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17646 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
17648 #: setup/setup_ldap.tpl:93
17649 msgid "Admin password"
17650 msgstr "Administrator-Kennwort:"
17652 #: setup/setup_ldap.tpl:101
17653 msgid "Schema based settings"
17654 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
17656 #: setup/setup_ldap.tpl:105
17657 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17658 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
17660 #: setup/setup_ldap.tpl:117
17661 msgid "Current status"
17662 msgstr "Momentaner Status"
17664 #: setup/setup_config2.tpl:6
17665 msgid "Samba hash generator"
17666 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
17668 #: setup/setup_config2.tpl:15
17669 msgid "Samba SID"
17670 msgstr "Samba-SID"
17672 #: setup/setup_config2.tpl:31
17673 msgid "RID base"
17674 msgstr "RID-Basis"
17676 #: setup/setup_config2.tpl:46
17677 msgid "Workstation container"
17678 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
17680 #: setup/setup_config2.tpl:61
17681 msgid "Samba SID mapping"
17682 msgstr "Samba SID Mapping"
17684 #: setup/setup_config2.tpl:71
17685 msgid "Timezone"
17686 msgstr "Zeitzone"
17688 #: setup/setup_config2.tpl:74
17689 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17690 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
17692 #: setup/setup_config2.tpl:95
17693 msgid "Additional GOsa settings"
17694 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
17696 #: setup/setup_config2.tpl:99
17697 msgid "Enable Copy & Paste"
17698 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
17700 #: setup/setup_config2.tpl:111
17701 msgid "Enable DNS extension"
17702 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
17704 #: setup/setup_config2.tpl:123
17705 msgid "Enable DHCP extension"
17706 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
17708 #: setup/setup_config2.tpl:135
17709 msgid "Enable mime type management"
17710 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
17712 #: setup/setup_config2.tpl:147
17713 msgid "Enable FAI release management"
17714 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
17716 #: setup/setup_config2.tpl:159
17717 msgid "Enable user netatalk plugin"
17718 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
17720 #: setup/setup_config2.tpl:170
17721 msgid "Government mode"
17722 msgstr "Behördenmodus"
17724 #: setup/setup_config2.tpl:183
17725 msgid "Mail method"
17726 msgstr "Zustellungs-Methode"
17728 #: setup/setup_config2.tpl:197
17729 msgid "Vacation templates"
17730 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
17732 #: setup/setup_config2.tpl:213
17733 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17734 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
17736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17737 msgid "LDAP inspection"
17738 msgstr "LDAP-Prüfung"
17740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17741 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17742 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
17744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17745 msgid "Checking for root object"
17746 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
17748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17749 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17750 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
17752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17753 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17754 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
17756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17757 msgid "Checking for invisible users"
17758 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
17760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17761 msgid "Checking for super administrator"
17762 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
17764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17765 msgid "Checking for users outside the people tree"
17766 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
17768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17769 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17770 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
17772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17773 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17774 msgstr ""
17775 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
17776 "Teilbaumes"
17778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17779 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17780 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
17782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17783 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17784 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
17786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
17789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
17791 msgid "LDAP query failed"
17792 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
17794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
17797 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
17798 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
17799 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17800 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
17802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17803 #, php-format
17804 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17805 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
17807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17808 #, php-format
17809 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17810 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
17812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
17813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
17814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
17815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
17816 msgid "Failed"
17817 msgstr "Fehlgeschlagen"
17819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17820 #, php-format
17821 msgid ""
17822 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17823 msgstr ""
17824 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
17825 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
17827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
17828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
17829 msgid "Migrate"
17830 msgstr "Migrieren"
17832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17833 #, php-format
17834 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17835 msgstr ""
17836 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
17837 "gefunden."
17839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
17840 msgid "Move"
17841 msgstr "Verschieben"
17843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
17844 #, php-format
17845 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17846 msgstr ""
17847 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
17848 "gefunden."
17850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
17851 #, php-format
17852 msgid ""
17853 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17854 msgstr ""
17855 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
17856 "Datenbank."
17858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
17859 #, php-format
17860 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17861 msgstr ""
17862 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
17863 "werden."
17865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
17866 #, php-format
17867 msgid ""
17868 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17869 "'%s'."
17870 msgstr ""
17871 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
17872 "lautet wie folgt: '%s'."
17874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17875 #, php-format
17876 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17877 msgstr ""
17878 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
17880 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
17881 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17882 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
17884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
17885 msgid "Appending user to group administrational group:"
17886 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
17888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
17889 msgid "Before"
17890 msgstr "Vor"
17892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
17893 msgid "After"
17894 msgstr "Nach"
17896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
17897 #, php-format
17898 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17899 msgstr ""
17900 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
17901 "Server meldet '%s'."
17903 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
17904 msgid "Creating new administrational group:"
17905 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
17907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
17908 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17909 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
17911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
17912 msgid "Please specify a valid uid."
17913 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
17915 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
17916 #, php-format
17917 msgid ""
17918 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17919 "dn '%s' in your ldap database."
17920 msgstr ""
17921 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
17922 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
17924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
17925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
17926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
17927 msgid "Couldn't move users to specified department."
17928 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
17930 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17931 msgid "Winstation will be moved from"
17932 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
17934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17936 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17937 msgid "to"
17938 msgstr "nach"
17940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
17941 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
17942 msgid "Updating following references too"
17943 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
17945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17946 msgid "Group will be moved from"
17947 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
17949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17950 msgid "User will be moved from"
17951 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
17953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
17954 msgid "The following references will be updated"
17955 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
17957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
17958 msgid ""
17959 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17960 msgstr ""
17961 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
17962 "verwenden."
17964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
17965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
17966 msgid "Try to create root object"
17967 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
17969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
17970 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17971 msgstr ""
17972 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
17974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
17975 #, php-format
17976 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17977 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
17979 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
17980 msgid "Something went wrong while copying dns."
17981 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid ""
17985 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17986 #~ "Please double check if your really want to do this."
17987 #~ msgstr ""
17988 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
17989 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
17990 #~ "die Daten zu restaurieren. "
17992 #, fuzzy
17993 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17994 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
17996 #~ msgid "to the list of forwarders."
17997 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
17999 #~ msgid ""
18000 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18001 #~ "dhcp service first."
18002 #~ msgstr ""
18003 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18004 #~ "diesen zunächst einrichten."
18006 #~ msgid ""
18007 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18008 #~ "dns service first."
18009 #~ msgstr ""
18010 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18011 #~ "diesen zunächst einrichten."
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18015 #~ "offest."
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18018 #~ "nicht ermitteln."
18020 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18021 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18023 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18024 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Reomve"
18028 #~ msgstr "Entfernen"
18030 #~ msgid "SSH account"
18031 #~ msgstr "SSH-Konto"
18033 #~ msgid "German"
18034 #~ msgstr "Deutsch"
18036 #~ msgid "Chinese"
18037 #~ msgstr "Chinesisch"
18039 #~ msgid "Spanish"
18040 #~ msgstr "Spanisch"
18042 #~ msgid "French"
18043 #~ msgstr "Französisch"
18045 #~ msgid "Dutch"
18046 #~ msgstr "Niederländisch"
18048 #~ msgid "English"
18049 #~ msgstr "Englisch"
18051 #~ msgid "Italian"
18052 #~ msgstr "Italienisch"
18054 #~ msgid "Polish"
18055 #~ msgstr "Polnisch"
18057 #~ msgid "DFS Shares"
18058 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18062 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18063 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18066 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18067 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18069 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18070 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18072 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18073 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18075 #~ msgid "DFS Properties"
18076 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18078 #~ msgid "Fileserver"
18079 #~ msgstr "Dateiserver"
18081 #~ msgid "Share on Fileserver"
18082 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18084 #~ msgid "DFS Location"
18085 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18087 #~ msgid "DFS Managment"
18088 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18090 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18091 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18093 #~ msgid "No DFS entries found"
18094 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18096 #~ msgid "Go up one dfs share"
18097 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18099 #~ msgid "Go to dfs root"
18100 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18102 #~ msgid "Create new dfs share"
18103 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18105 #~ msgid "Dfs share already exists."
18106 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18108 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18109 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18111 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18112 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18114 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18115 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18117 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18118 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18120 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18121 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18123 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18124 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18128 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18130 #~ msgid "Inheritance"
18131 #~ msgstr "Vererbung"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "User scalixsettings"
18135 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18137 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18138 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18140 #~ msgid ""
18141 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18142 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18143 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18144 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18145 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18146 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18149 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18150 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18151 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18152 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18153 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18154 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18156 #~ msgid "Setup finished"
18157 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18159 #~ msgid ""
18160 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18161 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18162 #~ msgstr ""
18163 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18164 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18165 #~ "herunterladen."
18167 #~ msgid "Schema Configuration"
18168 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18170 #~ msgid "Configuration File"
18171 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18173 #~ msgid ""
18174 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18175 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18176 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18177 #~ msgstr ""
18178 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18179 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18180 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18181 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18185 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18186 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18189 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18190 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18191 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18193 #~ msgid "Setup continued..."
18194 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18196 #~ msgid ""
18197 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18198 #~ "correct minimum version."
18199 #~ msgstr ""
18200 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18201 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18203 #~ msgid ""
18204 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18205 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18206 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18209 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18210 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18211 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18213 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18217 #~ msgid ""
18218 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18219 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18220 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18221 #~ "password below to create the missing entries."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18224 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18225 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18226 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18227 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18229 #~ msgid ""
18230 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18231 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18234 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18236 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18237 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18241 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18242 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18245 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18246 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18247 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18248 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18250 #~ msgid "Base "
18251 #~ msgstr "Basis:"
18253 #~ msgid "People dn attribute"
18254 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18256 #~ msgid "ID base for users/groups"
18257 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18259 #~ msgid "Encryption algorithm"
18260 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18264 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18265 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18268 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18269 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18270 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18274 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18275 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18278 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18279 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18281 #~ msgid "Display PHP errors"
18282 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18284 #~ msgid "true"
18285 #~ msgstr "wahr"
18287 #~ msgid "false"
18288 #~ msgstr "falsch"
18290 #~ msgid "Check"
18291 #~ msgstr "Prüfen"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18295 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18296 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18297 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18300 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18301 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18302 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18303 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18307 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18308 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18309 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18310 #~ "tree is organized will be asked later on."
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18313 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18314 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18315 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18316 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18317 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18321 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18322 #~ msgstr ""
18323 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18324 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18326 #~ msgid "Display systems of user"
18327 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18329 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18330 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"