Code

Added Translation String.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 19:14+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-10-16 19:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
36 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
37 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
38 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Allgemein"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Umgebung"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Mail"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Konnektivität"
114 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Fax"
126 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Telefon"
144 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 msgid "Scalix"
146 msgstr "Scalix"
148 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
149 msgid "Nagios"
150 msgstr "Nagios"
152 #: contrib/gosa.conf:150
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
156 msgid "Applications"
157 msgstr "Anwendungen"
159 #: contrib/gosa.conf:152
160 msgid "ACL"
161 msgstr "Zugriffsregeln"
163 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
164 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
165 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
166 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
167 msgid "References"
168 msgstr "Referenzen"
170 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
175 msgid "Options"
176 msgstr "Optionen"
178 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "Parameter"
182 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
184 msgid "Startup"
185 msgstr "Start"
187 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "Geräte"
192 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
211 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
212 #: contrib/gosa.conf:269
213 msgid "Inventory"
214 msgstr "Inventar"
216 #: contrib/gosa.conf:191
217 msgid "Databases"
218 msgstr "Datenbanken"
220 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
221 msgid "Services"
222 msgstr "Dienste"
224 #: contrib/gosa.conf:194
225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
226 msgid "Kolab"
227 msgstr "Kolab"
229 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
231 msgid "Repository"
232 msgstr "Repository"
234 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
235 #: contrib/gosa.conf:226
236 msgid "FAI summary"
237 msgstr "FAI Übersicht"
239 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
240 msgid "DNS"
241 msgstr "DNS"
243 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
244 msgid "DHCP"
245 msgstr "DHCP"
247 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
251 msgid "Printer"
252 msgstr "Drucker"
254 #: contrib/gosa.conf:291
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
265 msgid "Export"
266 msgstr "Export"
268 #: contrib/gosa.conf:304
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "Excel-Export"
272 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 msgid "Import"
282 msgstr "Importieren"
284 #: contrib/gosa.conf:306
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV Import"
288 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "Partitionen"
292 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 msgid "Script"
298 msgstr "Skript"
300 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Hooks"
306 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 msgid "Variables"
310 msgstr "Variablen"
312 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
335 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
338 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
341 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
345 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
349 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
350 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
351 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
354 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
356 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
358 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
364 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
374 msgid "This does something"
375 msgstr "Dies tut etwas"
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
378 msgid "This account has no nagios extensions."
379 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
382 msgid "Remove nagios account"
383 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
386 msgid ""
387 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
388 "below."
389 msgstr ""
390 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
391 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid "Create nagios account"
395 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
398 msgid ""
399 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
400 "below."
401 msgstr ""
402 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
403 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
406 msgid "Saving nagios account failed"
407 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
414 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
415 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
419 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Speichern"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Abbrechen"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
592 "Dialog zu ändern"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bearbeiten"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios-Einstellungen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios-Konto"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "Mail-Adresse"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pager"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios Authentifikation"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "System-Informationen anzeigen"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "Konfiguration anzeigen"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "Mail-Einstellungen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primäre Adresse"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternative Adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:703
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Hinzufügen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokale hinzufügen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:697
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Entfernen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Kontingent-Nutzung"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
903 msgid "not defined"
904 msgstr "nicht definiert"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Kontingent-Größe"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "Mail-Einstellungen"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve-Verwaltung"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
930 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
933 msgid "No delivery to own mailbox"
934 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
937 msgid ""
938 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
939 msgstr ""
940 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
941 "Text zu versenden."
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
944 msgid "Activate vacation message"
945 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
948 msgid "from"
949 msgstr "von"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
952 msgid "till"
953 msgstr "bis"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
956 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
957 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
960 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
961 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
964 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
965 msgstr ""
966 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
969 msgid "to folder"
970 msgstr "in den Ordner"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
973 msgid "Reject mails bigger than"
974 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
977 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
982 msgid "MB"
983 msgstr "MB"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
986 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
987 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
988 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
990 msgid "Vacation message"
991 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
994 msgid "Advanced mail options"
995 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
998 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
999 msgstr ""
1000 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1001 "und empfangen darf"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1004 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1005 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1009 #, php-format
1010 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1011 msgstr ""
1012 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1013 "verfügbar."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1016 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1017 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1020 msgid "This account has no mail extensions."
1021 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1027 msgid "Remove mail account"
1028 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1031 msgid ""
1032 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1033 "those delegations first."
1034 msgstr ""
1035 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1036 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1040 msgid ""
1041 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1042 "below."
1043 msgstr ""
1044 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1045 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1049 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1050 msgid "Create mail account"
1051 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1055 msgid ""
1056 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1057 "below."
1058 msgstr ""
1059 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1060 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1063 msgid ""
1064 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1065 msgstr ""
1066 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1067 "aufzunehmen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1071 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1072 msgstr ""
1073 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1074 "Sinn."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1078 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1079 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1081 msgid ""
1082 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1083 "addresses."
1084 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1087 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1089 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1090 msgstr ""
1091 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1092 "anderen Benutzer verwendet"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1101 msgid "January"
1102 msgstr "Januar"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1111 msgid "February"
1112 msgstr "Februar"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1121 msgid "March"
1122 msgstr "März"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1131 msgid "April"
1132 msgstr "April"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1141 msgid "May"
1142 msgstr "Mai"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1151 msgid "June"
1152 msgstr "Juni"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1161 msgid "July"
1162 msgstr "Juli"
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1171 msgid "August"
1172 msgstr "August"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1181 msgid "September"
1182 msgstr "September"
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1191 msgid "October"
1192 msgstr "Oktober"
1194 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1201 msgid "November"
1202 msgstr "November"
1204 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1211 msgid "December"
1212 msgstr "Dezember"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1215 msgid "Removing mail account failed"
1216 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1219 msgid "Saving mail account failed"
1220 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1223 msgid ""
1224 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1225 msgstr ""
1226 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1227 "System hinzu."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1231 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1232 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1238 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1239 msgstr ""
1240 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1241 "ein."
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1246 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1247 msgstr ""
1248 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1252 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1253 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1257 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1258 msgstr ""
1259 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1260 "werden sollen."
1262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1264 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1265 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1268 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1269 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1272 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1273 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1276 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1277 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1280 msgid ""
1281 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1282 "methods."
1283 msgstr ""
1284 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1285 "seine Einstellungen zu entfernen."
1287 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1288 msgid "User mail settings"
1289 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1292 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1293 msgid "Select addresses to add"
1294 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1296 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1298 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1299 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1300 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1301 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1303 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1304 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1305 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1306 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1307 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1310 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1313 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1315 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1316 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1317 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1318 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1319 msgid "Filters"
1320 msgstr "Filter"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1323 msgid "Select department"
1324 msgstr "Wähle Abteilung"
1326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1328 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1329 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1330 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1331 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1334 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1335 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1337 msgid "Choose the department the search will be based on"
1338 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1340 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1341 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1342 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1344 msgid "Regular expression for matching addresses"
1345 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1349 msgid "Display addresses of user"
1350 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1352 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1354 msgid "User name of which addresses are shown"
1355 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1357 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1358 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1363 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1364 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1365 msgid "Password"
1366 msgstr "Kennwort"
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1369 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1370 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1373 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1375 msgid ""
1376 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1377 "do not match."
1378 msgstr ""
1379 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1380 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1382 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1383 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1385 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1386 msgstr ""
1387 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1390 msgid "The password used as new and current are too similar."
1391 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1394 msgid "The password used as new is to short."
1395 msgstr ""
1396 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1398 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1399 msgid "External password changer reported a problem: "
1400 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1403 msgid ""
1404 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1405 "one."
1406 msgstr ""
1407 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1408 "korrekt."
1410 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1411 msgid "You have no permissions to change your password."
1412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1414 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1415 msgid "Password change not allowed"
1416 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1418 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1419 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1420 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1422 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1423 msgid ""
1424 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1425 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1426 "be able to login without it."
1427 msgstr ""
1428 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1429 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1430 "dieses nicht mehr anmelden können."
1432 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1433 msgid ""
1434 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1435 "and unix services."
1436 msgstr ""
1437 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1438 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1441 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1442 msgid "Current password"
1443 msgstr "Momentanes Kennwort"
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1446 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1447 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1448 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1449 msgid "New password"
1450 msgstr "Neues Kennwort"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1455 msgid "Repeat new password"
1456 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1460 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1461 msgid "Set password"
1462 msgstr "Kennwort setzen"
1464 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1465 msgid "Clear fields"
1466 msgstr "Felder löschen"
1468 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1469 msgid ""
1470 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1471 "configured to use it as well."
1472 msgstr ""
1473 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1474 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1476 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1477 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1478 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1479 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1486 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1488 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1489 #: setup/class_setup.inc:263
1490 msgid "Back"
1491 msgstr "Zurück"
1493 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1494 msgid "Password settings"
1495 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1498 msgid "Select groups to add"
1499 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1502 msgid "Display groups of department"
1503 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1506 msgid "Display groups matching"
1507 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1509 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1510 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1512 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1514 msgid "Regular expression for matching group names"
1515 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1517 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1518 msgid "Display groups of user"
1519 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1523 msgid "User name of which groups are shown"
1524 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1526 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1527 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1529 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1536 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1541 msgid "Search in subtrees"
1542 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1544 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1545 msgid "User must change password on first login"
1546 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1548 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1549 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1550 msgid "Password expires on"
1551 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1553 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1554 msgid "Posix settings"
1555 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1557 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1561 msgid "Home directory"
1562 msgstr "Basisverzeichnis"
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1566 msgid "Force UID/GID"
1567 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1571 msgid "UID"
1572 msgstr "UID"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1576 msgid "GID"
1577 msgstr "GID"
1579 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1581 msgid "Group membership"
1582 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1584 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1585 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1586 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1587 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1590 msgid "Select systems to add"
1591 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1593 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1594 msgid "Display systems of department"
1595 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1597 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1599 msgid "Display systems matching"
1600 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1603 msgid "Shell"
1604 msgstr "Shell"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1607 msgid "Primary group"
1608 msgstr "Primäre Gruppe"
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1611 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1614 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1615 msgid "Status"
1616 msgstr "Status"
1618 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1619 msgid "Account"
1620 msgstr "Konto"
1622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1623 msgid "System trust"
1624 msgstr "System-Vertrauen"
1626 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1627 msgid "Trust mode"
1628 msgstr "Vertrauens-Modus"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1632 msgid "UNIX"
1633 msgstr "UNIX"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1636 msgid "expired"
1637 msgstr "abgelaufen"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1640 msgid "grace time active"
1641 msgstr "Nachfrist aktiv"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1644 msgid "active, password not changable"
1645 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1648 msgid "active, password expired"
1649 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1652 msgid "active"
1653 msgstr "aktiv"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1657 msgid "Group of user"
1658 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1661 msgid "unconfigured"
1662 msgstr "unkonfiguriert"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1666 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1669 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1671 msgid "automatic"
1672 msgstr "automatisch"
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1675 msgid "This account has no unix extensions."
1676 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1680 msgid "Remove posix account"
1681 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1684 msgid ""
1685 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1686 "remove the samba / environment account first."
1687 msgstr ""
1688 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1689 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1692 msgid ""
1693 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1694 "below."
1695 msgstr ""
1696 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1697 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1700 msgid "Create posix account"
1701 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1704 msgid ""
1705 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1706 "below."
1707 msgstr ""
1708 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1709 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1712 #, php-format
1713 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1714 msgstr ""
1715 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1718 #, php-format
1719 msgid "Password must be changed after %s days"
1720 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1723 #, php-format
1724 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1725 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1728 #, php-format
1729 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1730 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1735 #: setup/setup_config2.tpl:187
1736 msgid "disabled"
1737 msgstr "deaktiviert"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1740 msgid "full access"
1741 msgstr "Vollzugriff"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1744 msgid "allow access to these hosts"
1745 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1748 msgid "Removing UNIX account failed"
1749 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1752 msgid "Failed: overriding lock"
1753 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1756 msgid "Saving UNIX account failed"
1757 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1760 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1764 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1765 msgstr ""
1766 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1769 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1770 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1773 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1774 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1778 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1783 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1787 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1788 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1791 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1792 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1796 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1799 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1813 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1814 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1817 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1818 msgstr ""
1819 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1822 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1823 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1826 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1827 msgstr ""
1828 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1829 "reserviert werden!"
1831 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1832 msgid "Unix settings"
1833 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1836 msgid "Manage netatalk account"
1837 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1840 msgid "This account has no netatalk extensions."
1841 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1844 msgid "Remove netatalk account"
1845 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1848 msgid ""
1849 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1850 "below."
1851 msgstr ""
1852 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1853 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1857 msgid "Create netatalk account"
1858 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1861 msgid ""
1862 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1863 "below."
1864 msgstr ""
1865 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1866 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1868 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1869 msgid "You must select a share to use."
1870 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1873 msgid "Saving Netatalk account failed"
1874 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1877 msgid "Removing Netatalk account failed"
1878 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1881 msgid "Share"
1882 msgstr "Freigabe"
1884 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1886 msgid "Path"
1887 msgstr "Pfad"
1889 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1891 msgid "Finish"
1892 msgstr "Speichern"
1894 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1895 msgid "Netatalk settings"
1896 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1899 msgid "Sunday"
1900 msgstr "Sonntag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1903 msgid "Monday"
1904 msgstr "Montag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1907 msgid "Tuesday"
1908 msgstr "Dienstag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1911 msgid "Wednesday"
1912 msgstr "Mittwoch"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1915 msgid "Thursday"
1916 msgstr "Donnerstag"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1919 msgid "Friday"
1920 msgstr "Freitag"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1923 msgid "Saturday"
1924 msgstr "Samstag"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1927 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1928 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1931 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1932 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1933 msgid "Hour"
1934 msgstr "Stunde"
1936 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1937 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1938 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1939 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1942 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1943 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1944 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1945 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1946 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1949 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1950 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1954 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1956 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1957 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1958 msgid "Apply"
1959 msgstr "Anwenden"
1961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1962 msgid "Samba home"
1963 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1966 msgid "Script path"
1967 msgstr "Anmeldeskript"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1972 msgid "Profile path"
1973 msgstr "Profil-Pfad"
1975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1976 msgid "Access options"
1977 msgstr "Zugriffsoptionen"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1980 msgid "Allow user to change password from client"
1981 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1984 msgid "Login from windows client requires no password"
1985 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1987 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1988 msgid "Temporary disable samba account"
1989 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1992 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1993 msgid "Domain"
1994 msgstr "Domäne"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1997 msgid "Terminal Server"
1998 msgstr "Terminal-Server"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2001 msgid "Allow login on terminal server"
2002 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2005 msgid "Inherit client config"
2006 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2009 msgid "Initial program"
2010 msgstr "Startprogramm"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2013 msgid "Working directory"
2014 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2017 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2018 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2022 msgid "Connection"
2023 msgstr "Verbinden"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2027 msgid "Disconnection"
2028 msgstr "Trennen"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2032 msgid "IDLE"
2033 msgstr "Leerlauf"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2036 msgid "Client devices"
2037 msgstr "Client-Geräte"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2040 msgid "Connect client drives at logon"
2041 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2044 msgid "Connect client printers at logon"
2045 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2048 msgid "Default to main client printer"
2049 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2053 msgid "Miscellaneous"
2054 msgstr "Verschiedenes"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2057 msgid "Shadowing"
2058 msgstr "Spiegeln"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2061 msgid "On broken or timed out"
2062 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2065 msgid "Reconnect if disconnected"
2066 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2069 msgid "Lock samba account"
2070 msgstr "Samba-Konto sperren"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2073 msgid "Limit Logon Time"
2074 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2077 msgid "Limit Logoff Time"
2078 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2081 msgid "Account expires after"
2082 msgstr "Konto läuft ab am"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Samba logon times"
2086 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2089 msgid "Edit settings..."
2090 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2093 msgid "Allow connection from these workstations only"
2094 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2097 msgid "Select workstations to add"
2098 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2101 msgid "Display workstations of department"
2102 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2104 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2105 msgid "Samba settings"
2106 msgstr "Samba-Einstellungen"
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2109 msgid "This account has no samba extensions."
2110 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2113 msgid "Remove samba account"
2114 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2117 msgid ""
2118 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2119 "below."
2120 msgstr ""
2121 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2122 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2126 msgid "Create samba account"
2127 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2130 msgid ""
2131 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2132 "below."
2133 msgstr ""
2134 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2135 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2138 msgid ""
2139 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2140 "samba accounts, enable them first."
2141 msgstr ""
2142 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2143 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2144 "werden."
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2147 msgid "input on, notify on"
2148 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2151 msgid "input on, notify off"
2152 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2155 msgid "input off, notify on"
2156 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2159 msgid "input off, nofify off"
2160 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2163 msgid "disconnect"
2164 msgstr "trennen"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2167 msgid "reset"
2168 msgstr "zurücksetzen"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2171 msgid "from any client"
2172 msgstr "von jedem Client"
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2175 msgid "from previous client only"
2176 msgstr "nur von vorherigem Client"
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2179 msgid "Removing Samba account failed"
2180 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2183 #, php-format
2184 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2185 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2191 msgstr ""
2192 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2193 "ungültige oder keine Zeichen!"
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2196 msgid ""
2197 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2198 "than eight."
2199 msgstr ""
2200 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2201 "als acht angegeben."
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2204 msgid ""
2205 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2206 "not be fixed by GOsa!"
2207 msgstr ""
2208 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2209 "dieses Problem nicht beheben!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2212 msgid ""
2213 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2214 "possible!"
2215 msgstr ""
2216 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2217 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2220 msgid "Saving Samba account failed"
2221 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2224 msgid "Scalix mailnode"
2225 msgstr "Scalix Mailknoten"
2227 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2228 msgid "Scalix mailbox class"
2229 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
2231 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2232 msgid ""
2233 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2234 msgstr ""
2235 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
2236 "nicht verwenden."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2239 msgid "Scalix server language"
2240 msgstr "Scalix Serversprache"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2243 msgid "Message catalog language for client."
2244 msgstr "Sprache für Benutzer."
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2247 msgid "Select for admin capability."
2248 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2251 msgid "Scalix Administrator"
2252 msgstr "Scalix Administrator"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2255 msgid "Select for mailbox admin capability."
2256 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2259 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2260 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2263 msgid "Hide user entry from addressbook."
2264 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2267 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2268 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2271 msgid "Limit mailbox size"
2272 msgstr "Postfach-Kontingent"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2276 msgstr ""
2277 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
2278 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2281 msgid "Limit Outbound Mail"
2282 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2286 msgstr ""
2287 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
2288 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2291 msgid "Limit Inbound Mail"
2292 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2295 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2296 msgstr ""
2297 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
2298 "Postfach-Kontingentes."
2300 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2301 msgid "Notify User"
2302 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
2304 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2305 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2306 msgid "Scalix email addresses"
2307 msgstr "Scalix Email-Adressen"
2309 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2310 msgid "List of scalix email addresses"
2311 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
2313 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2314 msgid "Scalix settings"
2315 msgstr "Scalix-Einstellungen"
2317 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2318 msgid "This account has no scalix extensions."
2319 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
2321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2322 msgid "Remove scalix account"
2323 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
2325 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2326 msgid ""
2327 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2328 "clicking below."
2329 msgstr ""
2330 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
2331 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2333 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2334 msgid "Create scalix account"
2335 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
2337 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2338 msgid ""
2339 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2340 "clicking below."
2341 msgstr ""
2342 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
2343 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2345 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2346 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2347 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
2349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2350 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2351 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
2353 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2354 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2355 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
2357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2358 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2359 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2362 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2363 msgstr ""
2364 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2365 "Beschreibung ein."
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2368 msgid "Please specify a valid iSerial."
2369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2372 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2373 msgstr ""
2374 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2375 "0xFFFF)"
2377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2378 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2379 msgstr ""
2380 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2381 "0xFFFF)"
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2384 msgid "An Entry with this name already exists."
2385 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2388 msgid "Please select an entry or press cancel."
2389 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2391 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2392 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2393 msgid "Please select a printer or press cancel."
2394 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2397 msgid "Add hotplug devices"
2398 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2401 msgid "Hotplug management"
2402 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2405 msgid "Select hotplug device to add"
2406 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2409 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2410 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2418 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2419 msgid "Display users matching"
2420 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2423 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2424 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2427 msgid "auto"
2428 msgstr "auto"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2436 "check the permission of the file '%s'."
2437 msgstr ""
2438 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2439 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2445 msgid "None"
2446 msgstr "keine"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2450 msgid "Remove environment extension"
2451 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2455 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2456 msgstr ""
2457 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2458 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2464 msgid "Add environment extension"
2465 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2469 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2470 msgstr ""
2471 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2472 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2476 msgid ""
2477 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2478 "can enable this feature."
2479 msgstr ""
2480 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2481 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2482 "zuerst aktiviert werden."
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2488 msgid "You must specify a valid mount point."
2489 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2492 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2493 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2499 msgid "Reset password hash"
2500 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2503 msgid "Delete share entry"
2504 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2510 "profile to 'none'."
2511 msgstr ""
2512 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2513 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2516 msgid "Removing environment information failed"
2517 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2520 msgid "Please set a valid profile quota size."
2521 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2524 msgid ""
2525 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2526 "features."
2527 msgstr ""
2528 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2529 "aktivieren."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2532 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2533 msgstr ""
2534 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2535 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2538 msgid "Adding environment information failed"
2539 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2542 msgid "group share"
2543 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2546 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2547 msgid "Administrator"
2548 msgstr "Administrator"
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2551 msgid "Default printer"
2552 msgstr "Standard Drucker"
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2555 msgid "Add printer devcies"
2556 msgstr "Drucker hinzufügen"
2558 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2561 msgid "Select printer to add"
2562 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2566 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2569 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2570 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2573 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2578 msgid "Select to search within subtrees"
2579 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2582 msgid "Display printers matching"
2583 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2586 msgid "Regular expression for matching printer names"
2587 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2590 msgid "The environment extension is currently disabled."
2591 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2596 msgid "Environment managment settings"
2597 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2600 msgid "Profile managment"
2601 msgstr "Profil-Verwaltung"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2604 msgid "Use profile managment"
2605 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2608 msgid "Profile server managment"
2609 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2612 msgid "Profil path"
2613 msgstr "Profil-Pfad"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2616 msgid "Profil quota"
2617 msgstr "Profil-Kontingent"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2620 msgid "Cache profile localy"
2621 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2625 msgid "Kiosk profile settings"
2626 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2630 msgid "Kiosk profile"
2631 msgstr "Kiosk-Profil"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2635 msgid "Manage"
2636 msgstr "Verwalten"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2640 msgid "Resolution changeable during session"
2641 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2647 msgid "Resolution"
2648 msgstr "Auflösung"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2652 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2653 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2654 msgid "Shares"
2655 msgstr "Freigaben"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2658 msgid "User used to connect to the share"
2659 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2662 msgid "Select a share"
2663 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2666 msgid "Mount path"
2667 msgstr "Einhänge-Pfad"
2669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2670 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2671 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2673 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2675 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2679 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2684 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2687 msgid "Remove"
2688 msgstr "Entfernen"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2691 msgid "Logon scripts"
2692 msgstr "Anmelde-Skripte"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2697 msgid "Logon script management"
2698 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2701 msgid "Hotplug devices"
2702 msgstr "Hotplug-Geräte"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2705 msgid "Hotplug device settings"
2706 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2711 msgid "New"
2712 msgstr "Neu"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2715 msgid "Existing"
2716 msgstr "Vorhanden"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2719 msgid "Printer settings"
2720 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2723 msgid "Toggle admin"
2724 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2728 msgid "Toggle default"
2729 msgstr "Standard umschalten"
2731 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2732 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2733 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2735 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2736 msgid "Please specify a valid script name."
2737 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2739 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2740 msgid "Specified description contains invalid characters."
2741 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2744 msgid "Logon script settings"
2745 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2747 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2748 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2749 msgid "Script name"
2750 msgstr "Skriptname"
2752 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2754 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2755 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2756 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2758 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2759 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2760 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2762 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2763 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2764 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2766 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2768 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2769 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2770 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2772 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2773 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:16
2774 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2775 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2777 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2778 #: html/getxls.php:230
2779 msgid "Description"
2780 msgstr "Beschreibung"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2783 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2784 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2785 msgid "Priority"
2786 msgstr "Priorität"
2788 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2789 msgid "Logon script flags"
2790 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2792 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2793 msgid "Last script"
2794 msgstr "Letztes Skript"
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2797 msgid "Script can be replaced by user"
2798 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2800 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2801 msgid "Logon script"
2802 msgstr "Anmelde-Skript"
2804 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2808 msgstr ""
2809 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2810 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2812 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2813 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2814 #, php-format
2815 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2816 msgstr ""
2817 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2819 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2820 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2821 #, php-format
2822 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2823 msgstr ""
2824 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2826 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2827 msgid ""
2828 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2829 msgstr ""
2830 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2831 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2833 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2834 #, php-format
2835 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2836 msgstr ""
2837 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2838 "die Rechte."
2840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2841 msgid "Create new hotplug entry"
2842 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2845 msgid "Create new hotplug device"
2846 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2849 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2850 msgid "Device name"
2851 msgstr "Gerätename"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2855 msgid "Serial number"
2856 msgstr "Seriennummer"
2858 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2859 msgid "(iSerial)"
2860 msgstr "(iSerial)"
2862 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2863 msgid "Vendor-ID"
2864 msgstr "Hersteller-ID"
2866 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2867 msgid "(idVendor)"
2868 msgstr "(idVendor)"
2870 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2871 msgid "Product-ID"
2872 msgstr "Produkt-ID"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2875 msgid "(idProduct)"
2876 msgstr "(idProduct)"
2878 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2879 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2880 msgid "Kiosk profile management"
2881 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2883 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2886 msgid "Browse"
2887 msgstr "Durchsuchen"
2889 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2890 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2893 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2894 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2896 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2898 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2899 msgid "Close"
2900 msgstr "Schliessen"
2902 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2903 msgid "User environment settings"
2904 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2906 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2907 msgid ""
2908 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2909 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2910 "then encode it with the selected method."
2911 msgstr ""
2912 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
2913 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2914 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2915 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2917 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2918 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2922 msgid "Personal picture"
2923 msgstr "Bild"
2925 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2926 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2927 msgid "Remove picture"
2928 msgstr "Bild entfernen"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2931 msgid "User settings"
2932 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2934 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2937 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2938 msgid "Last name"
2939 msgstr "Nachname"
2941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2944 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2945 msgid "First name"
2946 msgstr "Vorname"
2948 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2950 msgid "Login"
2951 msgstr "Kennung"
2953 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2954 msgid "Clear password"
2955 msgstr "Kennwort löschen"
2957 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2958 msgid "Set new password"
2959 msgstr "Neues Kennwort setzen"
2961 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2962 msgid "User picture"
2963 msgstr "Benutzerbild"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2966 msgid "Personal information"
2967 msgstr "Persönliche Informationen"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2971 msgid "Change picture"
2972 msgstr "Bild ändern"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2975 msgid "Template name"
2976 msgstr "Name der Vorlage"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2980 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2981 msgid "Personal title"
2982 msgstr "Titel"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2985 msgid "Academic title"
2986 msgstr "Akademischer Titel"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2989 msgid "Date of birth"
2990 msgstr "Geburtsdatum"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2993 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2994 msgid "Set"
2995 msgstr "Setzen"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2998 #: html/getxls.php:224
2999 msgid "Sex"
3000 msgstr "Geschlecht"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
3003 msgid "Preferred langage"
3004 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3009 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3012 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3014 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3015 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3016 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3017 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3018 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3021 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3022 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3023 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3025 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3026 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3027 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3028 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3030 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3031 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3032 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3033 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3035 msgid "Base"
3036 msgstr "Basis"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3039 msgid "Choose subtree to place user in"
3040 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3044 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3047 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3051 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3052 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3055 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3056 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3057 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3059 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3060 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3061 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3062 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3064 msgid "Select a base"
3065 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3072 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3075 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3076 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3078 msgid "Address"
3079 msgstr "Adresse"
3081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3082 msgid "Private phone"
3083 msgstr "Privat-Telefon"
3085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3086 msgid "Homepage"
3087 msgstr "Homepage"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3090 msgid "Password storage"
3091 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3094 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3095 msgid "Certificates"
3096 msgstr "Zertifikate"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3099 msgid "Edit certificates"
3100 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3103 msgid "Kerberos"
3104 msgstr "Kerberos"
3106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3107 msgid "Edit properties"
3108 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3111 msgid "Organizational information"
3112 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3115 #: html/getxls.php:236
3116 msgid "Organization"
3117 msgstr "Organisation"
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3125 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3127 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3129 msgid "Department"
3130 msgstr "Abteilung"
3132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3133 msgid "Department No."
3134 msgstr "Abteilungs-Nr."
3136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3137 msgid "Employee No."
3138 msgstr "Angestellten-Nr."
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3141 msgid "Employee type"
3142 msgstr "Anstellungsart"
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3146 msgid "Room No."
3147 msgstr "Zimmer-Nr."
3149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3150 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3153 msgid "Mobile"
3154 msgstr "Mobiltelefon"
3156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3159 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3160 msgid "Location"
3161 msgstr "Ort"
3163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3165 #: html/getxls.php:236
3166 msgid "State"
3167 msgstr "Land"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3170 msgid "Vocation"
3171 msgstr "Anrede"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3174 msgid "Unit description"
3175 msgstr "Aufgabengebiet"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3178 msgid "Subject area"
3179 msgstr "Sachgebiet"
3181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3182 msgid "Functional title"
3183 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3186 msgid "Role"
3187 msgstr "Funktion"
3189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3190 msgid "Person locality"
3191 msgstr "Dienstort"
3193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3194 msgid "Unit"
3195 msgstr "Referat"
3197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3198 msgid "Street"
3199 msgstr "Straße"
3201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3204 msgid "Postal code"
3205 msgstr "Postleitzahl"
3207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3208 msgid "House identifier"
3209 msgstr "Hausbezeichnung"
3211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3212 msgid "Please use the phone tab"
3213 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3216 msgid "Last delivery"
3217 msgstr "letzte Übermittlung"
3219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3220 msgid "Public visible"
3221 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3223 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3224 msgid "Standard certificate"
3225 msgstr "Standard-Zertifikat"
3227 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3228 msgid "S/MIME certificate"
3229 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3231 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3232 msgid "PKCS12 certificate"
3233 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3235 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3236 msgid "Certificate serial number"
3237 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3240 msgid "female"
3241 msgstr "weiblich"
3243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3244 msgid "male"
3245 msgstr "männlich"
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3248 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3249 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3252 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3253 msgstr ""
3254 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3255 "abgebrochen."
3257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3258 msgid "Please enter a valid serial number"
3259 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3262 msgid ""
3263 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3264 "as 'invalid'.)"
3265 msgstr ""
3266 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3267 "'ungültig' angezeigt),"
3269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3270 #, php-format
3271 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3272 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3275 msgid "valid"
3276 msgstr "gültig"
3278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3279 msgid "invalid"
3280 msgstr "ungültig"
3282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3283 msgid "No certificate installed"
3284 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3287 msgid "Removing generic user account failed"
3288 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3292 msgid "Kerberos database communication failed"
3293 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3297 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3298 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3301 msgid "Saving generic user account failed"
3302 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3305 msgid "Can't add user to kerberos database."
3306 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3309 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3310 msgstr ""
3311 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3312 "anzulegen."
3314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3315 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3316 msgstr ""
3317 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3318 "zu verschieben."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3323 msgid "The required field 'Name' is not set."
3324 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3327 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3328 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3333 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3334 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3337 msgid "The required field 'Login' is not set."
3338 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3341 msgid ""
3342 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3343 "database."
3344 msgstr ""
3345 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3346 "Datenbank vorhanden."
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3349 msgid ""
3350 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3351 "are allowed."
3352 msgstr ""
3353 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3354 "Bindestriche sind erlaubt."
3356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3357 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3358 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3365 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3366 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3372 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3373 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3379 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3380 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3384 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3385 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3386 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3390 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3391 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3395 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3396 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3399 msgid "Could not open specified certificate!"
3400 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3402 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3403 msgid "You are not allowed to set your password!"
3404 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3406 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3407 msgid "Generic user information"
3408 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3410 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3411 msgid "Proxy account"
3412 msgstr "Proxy Konto"
3414 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3415 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3416 msgstr ""
3417 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3418 "Inhalte)"
3420 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3421 msgid "Limit proxy access to working time"
3422 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3424 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3425 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3426 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3428 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3429 msgid "per"
3430 msgstr "pro"
3432 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3433 msgid "PPTP account"
3434 msgstr "PPTP-Konto"
3436 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3437 msgid "Intranet account"
3438 msgstr "Intranet-Konto"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3441 msgid "WebDAV"
3442 msgstr "WebDAV"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3445 msgid "Removing webDAV account failed"
3446 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3449 msgid "Saving webDAV account failed"
3450 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3452 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3453 msgid "PHPGroupware account"
3454 msgstr "phpGroupware-Konto"
3456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3458 msgid "Kolab account"
3459 msgstr "Kolab-Konto"
3461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3462 msgid ""
3463 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3464 "you add a mail account."
3465 msgstr ""
3466 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3467 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3470 msgid "Delegations"
3471 msgstr "Stellvertreter"
3473 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3474 msgid "Mail size"
3475 msgstr "Mailgröße"
3477 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3478 msgid "No mail size restriction for this account"
3479 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3482 msgid "Free Busy information"
3483 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3485 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3487 msgid "URL"
3488 msgstr "URL"
3490 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3491 msgid "Future"
3492 msgstr "Zukunft"
3494 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3495 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3496 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3497 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3498 msgid "days"
3499 msgstr "Tage"
3501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3502 msgid "Invitation policy"
3503 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3505 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3506 msgid "FTP account"
3507 msgstr "FTP Konto"
3509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3511 msgid "Bandwidth"
3512 msgstr "Bandbreite"
3514 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3515 msgid "Upload bandwidth"
3516 msgstr "Upload-Bandbreite"
3518 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3519 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3520 msgid "kb/s"
3521 msgstr "kb/s"
3523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3524 msgid "Download bandwidth"
3525 msgstr "Download-Bandbreite"
3527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3528 msgid "Quota"
3529 msgstr "Kontingent"
3531 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3532 msgid "Files"
3533 msgstr "Dateien"
3535 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3536 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3540 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3542 msgid "Size"
3543 msgstr "Größe"
3545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3546 msgid "Ratio"
3547 msgstr "Verhältnis"
3549 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3550 msgid "Uploaded / downloaded files"
3551 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3553 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3554 msgid "Check to disable FTP Access"
3555 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3558 msgid "Temporary disable FTP access"
3559 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3561 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3562 msgid "GLPI account"
3563 msgstr "GLPI-Konto"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3566 msgid "Open-Xchange Account"
3567 msgstr "Open-Xchange Konto"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3570 msgid ""
3571 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3572 "reached"
3573 msgstr ""
3574 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3575 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3577 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3578 msgid "Open-Xchange account"
3579 msgstr "Open-Xchange Konto"
3581 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3582 msgid "Remember"
3583 msgstr "Erinnern"
3585 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3586 msgid "Appointment Days"
3587 msgstr "Tage für Termin"
3589 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3590 msgid "Task Days"
3591 msgstr "Tage für Aufgabe"
3593 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3594 msgid "User Information"
3595 msgstr "Benutzerinformation"
3597 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3598 msgid "User Timezone"
3599 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3602 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3603 msgid "Proxy"
3604 msgstr "Proxy"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3607 msgid "KB"
3608 msgstr "KB"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3611 msgid "GB"
3612 msgstr "GB"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3616 msgid "hour"
3617 msgstr "Stunde"
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3620 msgid "day"
3621 msgstr "Tag"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3624 msgid "week"
3625 msgstr "Woche"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3628 msgid "month"
3629 msgstr "Monat"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3632 msgid "Removing proxy account failed"
3633 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3636 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3637 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3640 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3641 msgstr ""
3642 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3645 msgid "Saving proxy account failed"
3646 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3648 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3649 msgid "Opengroupware"
3650 msgstr "Opengroupware"
3652 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3653 msgid "Location team"
3654 msgstr "Örtliches Team"
3656 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3657 msgid "Template user"
3658 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3660 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3662 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3664 msgid "Locked"
3665 msgstr "Gesperrt"
3667 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3668 msgid "Teams"
3669 msgstr "Teams"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3672 msgid "PPTP"
3673 msgstr "PPTP"
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3676 msgid "Removing PPTP account failed"
3677 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3680 msgid "Saving PPTP account failed"
3681 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3684 msgid "Intranet"
3685 msgstr "Intranet"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3688 msgid "Removing intranet account failed"
3689 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3692 msgid "Saving intranet account failed"
3693 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3696 msgid "PHPGroupware"
3697 msgstr "phpGroupware"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3700 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3701 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3704 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3705 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3707 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3708 msgid "PHPscheduleit account"
3709 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3712 msgid ""
3713 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3714 msgstr ""
3715 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3716 "aufzunehmen."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3719 msgid ""
3720 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3721 "existing user."
3722 msgstr ""
3723 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3724 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3727 msgid "Always accept"
3728 msgstr "Immer annehmen"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3731 msgid "Always reject"
3732 msgstr "Immer ablehnen"
3734 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3735 msgid "Reject if conflicts"
3736 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3739 msgid "Manual if conflicts"
3740 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3743 msgid "Manual"
3744 msgstr "Manuell"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3747 msgid "Anonymous"
3748 msgstr "Anonym"
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3751 #, php-format
3752 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3753 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3755 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3756 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3757 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3759 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3760 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3761 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3763 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3764 #, php-format
3765 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3766 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3768 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3769 #, php-format
3770 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3771 msgstr ""
3772 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3773 "Richtlinie!"
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3776 #, php-format
3777 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3778 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3782 msgid "FTP"
3783 msgstr "FTP"
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3786 msgid "Removing pureftpd account failed"
3787 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3790 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3791 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3794 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3795 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3797 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3798 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3799 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3801 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3802 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3803 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3805 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3806 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3807 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3809 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3810 msgid "Saving pureftpd account failed"
3811 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3814 msgid "Open-Xchange"
3815 msgstr "Open-Xchange"
3817 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3818 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3819 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3820 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3822 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3824 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3825 msgstr ""
3826 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3827 "wurden gefunden!"
3829 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3830 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3831 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3832 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3834 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3835 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3836 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3838 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3839 msgid "Removing oxchange account failed"
3840 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3842 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3843 msgid ""
3844 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3845 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3846 msgstr ""
3847 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3848 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3850 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3851 msgid "Saving of oxchange account failed"
3852 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3854 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3855 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3856 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3858 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3859 msgid "WebDAV account"
3860 msgstr "WebDAV-Konto"
3862 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3863 msgid "Opengroupware account"
3864 msgstr "Opengroupware-Konto"
3866 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3867 msgid ""
3868 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3869 "perform any database queries."
3870 msgstr ""
3871 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3872 "Datenbankabfrage durchführen."
3874 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3875 msgid ""
3876 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3877 "or set any informations."
3878 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3880 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3881 msgid ""
3882 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3883 "configuration twice."
3884 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3886 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3887 msgid "PHPscheduleit"
3888 msgstr "PHPscheduleit"
3890 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3891 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3892 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3894 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3895 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3896 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3898 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3899 msgid "This account has no connectivity extensions."
3900 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3903 msgid "FAX Blocklists"
3904 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3907 #, php-format
3908 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3909 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3912 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3913 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3915 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3916 msgid "Please specify a valid phone number."
3917 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3920 msgid "send"
3921 msgstr "senden"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3924 msgid "receive"
3925 msgstr "empfangen"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3928 msgid "Removing blocklist object failed"
3929 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3932 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3933 msgstr ""
3934 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3937 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3938 msgid "Required field 'Name' is not set."
3939 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3942 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3943 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3946 msgid "Specified name is already used."
3947 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3950 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3951 msgstr ""
3952 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3953 "anzulegen."
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3956 msgid "Saving blocklist object failed"
3957 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3960 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3961 msgid "List of blocklists"
3962 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3964 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3965 msgid ""
3966 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3967 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3968 "select box."
3969 msgstr ""
3970 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3971 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3972 "der Bereichswahl an"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3975 msgid "Blocklist name"
3976 msgstr "Name der Sperrliste"
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3989 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3993 msgid "Actions"
3994 msgstr "Aktionen"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3997 msgid "Select to see send blocklists"
3998 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4001 msgid "Show send blocklists"
4002 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4005 msgid "Select to see receive blocklists"
4006 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4009 msgid "Show receive blocklists"
4010 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4012 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4013 msgid "Regular expression for matching list names"
4014 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4017 msgid "Create new blocklist"
4018 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4020 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4021 msgid "New Blocklist"
4022 msgstr "Neue Sperrliste"
4024 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4025 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4035 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4037 msgid "Submit department"
4038 msgstr "Aktualisieren"
4040 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4041 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4048 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4050 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4051 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4055 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4056 msgid "Submit"
4057 msgstr "Übertragen"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4061 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4064 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4071 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4072 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4073 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4077 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4082 msgid "edit"
4083 msgstr "Bearbeiten"
4085 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4087 msgid "Edit user"
4088 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4092 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4096 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4107 msgid "delete"
4108 msgstr "Entfernen"
4110 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4112 msgid "Delete user"
4113 msgstr "Benutzer entfernen"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4116 msgid "Number of listed blocklists"
4117 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4126 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4128 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4130 msgid "Number of listed departments"
4131 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4134 msgid "List name"
4135 msgstr "Listenname"
4137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4138 msgid "Name of blocklist"
4139 msgstr "Name der Sperrliste"
4141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4142 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4143 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4145 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4146 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4147 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4151 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4159 msgid "Type"
4160 msgstr "Typ"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4163 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4164 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4166 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4167 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4168 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4171 msgid "Blocked numbers"
4172 msgstr "Gesperrte Nummern"
4174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4175 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4176 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4178 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4179 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4180 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4183 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4185 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4186 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4187 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4188 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4189 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4190 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4195 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4196 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4197 msgid "Warning"
4198 msgstr "Warnung"
4200 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4201 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4202 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4203 msgid ""
4204 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4205 "GOsa to get your data back."
4206 msgstr ""
4207 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4208 "Daten wiederherzustellen."
4210 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4211 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4212 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4213 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4214 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4215 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4216 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4217 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4218 msgstr ""
4219 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4220 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4222 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4223 msgid "Blocklist management"
4224 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4228 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4229 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4232 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4233 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4237 #: html/getxls.php:224
4238 msgid "Language"
4239 msgstr "Sprache"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4242 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4243 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4246 msgid "Delivery format"
4247 msgstr "Auslieferungsformat"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4250 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4251 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4254 msgid "Delivery methods"
4255 msgstr "Auslieferungsmethode"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4258 msgid "Temporary disable fax usage"
4259 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4262 msgid "Deliver fax as mail to"
4263 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4266 msgid "Deliver fax as mail"
4267 msgstr "Als Mail ausliefern"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4270 msgid "Deliver fax to printer"
4271 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4274 msgid "Alternate fax numbers"
4275 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4278 msgid "Blocklists"
4279 msgstr "Sperrlisten"
4281 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4282 msgid "Blocklists for incoming fax"
4283 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4285 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4286 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4287 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4289 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4290 msgid "Select numbers to add"
4291 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4293 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4294 msgid "Display numbers of department"
4295 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4297 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4298 msgid "Display numbers matching"
4299 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4302 msgid "Regular expression for matching numbers"
4303 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4306 msgid "Display numbers of user"
4307 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4310 msgid "User name of which numbers are shown"
4311 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4313 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4314 msgid "Blocked numbers/lists"
4315 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4318 msgid "List of predefined blocklists"
4319 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4322 msgid "Add the list to the blocklists"
4323 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4325 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4326 msgid "FAX settings"
4327 msgstr "Fax-Einstellungen"
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4332 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4333 msgid "FAX"
4334 msgstr "Fax"
4336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4337 msgid "This account has no fax extensions."
4338 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4341 msgid "Remove fax account"
4342 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4345 msgid ""
4346 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4347 "below."
4348 msgstr ""
4349 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4350 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4353 msgid "Create fax account"
4354 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4357 msgid ""
4358 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4359 "below."
4360 msgstr ""
4361 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4362 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4364 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4365 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4366 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4370 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4372 msgid "back"
4373 msgstr "zurück"
4375 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4376 msgid "Removing FAX account failed"
4377 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4379 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4380 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4381 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4383 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4384 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4385 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4387 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4388 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4389 msgstr ""
4390 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4392 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4393 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4394 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4396 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4397 msgid ""
4398 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4399 "correct your choice."
4400 msgstr ""
4401 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4402 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4404 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4405 msgid "Saving FAX account failed"
4406 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4409 msgid "FAX preview - please wait"
4410 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4413 msgid "Click on fax to download"
4414 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4416 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4417 msgid "FAX ID"
4418 msgstr "Fax-ID"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4421 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4425 msgid "User"
4426 msgstr "Benutzer"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4429 msgid "Date / Time"
4430 msgstr "Datum / Zeit"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4433 msgid "Sender MSN"
4434 msgstr "Absender-MSN"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4437 msgid "Sender ID"
4438 msgstr "Absender-ID"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4441 msgid "Receiver MSN"
4442 msgstr "Empfänger-MSN"
4444 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4445 msgid "Receiver ID"
4446 msgstr "Empfänger-ID"
4448 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4449 msgid "Status message"
4450 msgstr "Status-Nachricht"
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4453 msgid "Transfer time"
4454 msgstr "Übertragungszeit"
4456 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4457 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4458 msgid "# pages"
4459 msgstr "# Seiten"
4461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4462 msgid "FAX Reports"
4463 msgstr "Fax-Berichte"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4466 msgid ""
4467 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4468 "shown!"
4469 msgstr ""
4470 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4471 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4474 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4476 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4477 msgstr ""
4478 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4479 "Setup."
4481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4482 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4483 msgstr ""
4484 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4485 "angezeigt werden!"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4488 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4489 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4492 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4493 msgstr ""
4494 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4498 msgid "Query for fax database failed!"
4499 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4502 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4503 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4507 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4508 msgid "Y-M-D"
4509 msgstr "D.M.Y"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4513 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4514 msgid "Filter"
4515 msgstr "Filter"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4518 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4520 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4521 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4522 msgid "Search for"
4523 msgstr "Suche nach"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4526 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4527 msgid "Enter user name to search for"
4528 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4531 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4534 msgid "in"
4535 msgstr "in"
4537 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4538 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4539 msgid "Select subtree to base search on"
4540 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4542 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4543 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4544 msgid "during"
4545 msgstr "während"
4547 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4552 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4553 msgid "Search"
4554 msgstr "Suchen"
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4557 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4559 msgid "Date"
4560 msgstr "Datum"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4564 msgid "Sender"
4565 msgstr "Absender"
4567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4568 msgid "Receiver"
4569 msgstr "Empfänger"
4571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4573 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4574 msgid "Search returned no results..."
4575 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4577 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4578 msgid "FAX reports"
4579 msgstr "Fax-Berichte"
4581 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4582 msgid "Dial connection..."
4583 msgstr "Wähle Verbindung..."
4585 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4590 msgid "Dial"
4591 msgstr "Wähle"
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4594 msgid "Choose the department to store entry in"
4595 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4599 msgid "Personal"
4600 msgstr "Persönlich"
4602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4604 #: html/getxls.php:236
4605 msgid "Initials"
4606 msgstr "Initialien"
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4611 msgid "Private"
4612 msgstr "Privat"
4614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4616 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4617 msgid "Email"
4618 msgstr "Email"
4620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4621 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4622 msgid "Organizational"
4623 msgstr "Organisationsbezogen"
4625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4627 msgid "Company"
4628 msgstr "Firma"
4630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4632 #: html/getxls.php:236
4633 msgid "City"
4634 msgstr "Stadt"
4636 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4637 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4638 msgid "Country"
4639 msgstr "Land"
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4644 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4645 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4647 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4648 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4650 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4651 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4653 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4654 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4656 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4657 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4671 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4672 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4674 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4675 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4677 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4678 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4679 msgid "Name"
4680 msgstr "Name"
4682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4683 msgid "Contact"
4684 msgstr "Kontakt"
4686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4687 msgid ""
4688 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4689 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4690 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4691 msgstr ""
4692 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4693 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4694 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4697 msgid "Add entry"
4698 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4702 msgid "Edit entry"
4703 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4706 msgid "Remove entry"
4707 msgstr "Eintrag entfernen"
4709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4710 msgid "Select to see regular users"
4711 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4714 msgid "Show organizational entries"
4715 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4718 msgid "Select to see users in addressbook"
4719 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4722 msgid "Show addressbook entries"
4723 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4726 msgid "Display results for department"
4727 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4730 msgid "Match object"
4731 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4734 msgid "Choose the object that will be searched in"
4735 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4738 msgid "Search string"
4739 msgstr "Suchtext"
4741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4742 msgid ""
4743 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4744 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4745 "back."
4746 msgstr ""
4747 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4748 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4749 "wiederherzustellen."
4751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4752 msgid "Address book"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4757 msgid "Addressbook"
4758 msgstr "Adressbuch"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4761 #, php-format
4762 msgid "Dial from %s to %s now?"
4763 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4766 msgid ""
4767 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4768 "perform direct dials."
4769 msgstr ""
4770 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4771 "eine erstellen."
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4774 msgid "Removing addressbook entry failed"
4775 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4779 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4783 #, php-format
4784 msgid "You're about to delete the entry %s."
4785 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4788 #, php-format
4789 msgid "Save contact for %s as vcard"
4790 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4793 #, php-format
4794 msgid "Send mail to %s"
4795 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4798 msgid "global addressbook"
4799 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4802 msgid "user database"
4803 msgstr "Fax-Datenbank"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4806 #, php-format
4807 msgid "Contact stored in '%s'"
4808 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4811 msgid "Creating new entry in"
4812 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4819 msgid "All"
4820 msgstr "Alle"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4823 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4824 msgid "Given name"
4825 msgstr "Vorname"
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4828 msgid "Work phone"
4829 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4832 msgid "Cell phone"
4833 msgstr "Mobiltelefon"
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4836 msgid "Home phone"
4837 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4840 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4841 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4842 msgid "User ID"
4843 msgstr "Benutzer-ID"
4845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4846 msgid ""
4847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4848 msgstr ""
4849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4850 "bitte weitere Felder aus."
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4853 msgid ""
4854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4855 msgstr ""
4856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4857 "anzulegen."
4859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4860 msgid "Saving addressbook entry failed"
4861 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4864 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4865 msgid "System deployment"
4866 msgstr "Systemverteilung"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4870 msgid "You are not allowed to remove a task."
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4875 #, php-format
4876 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4877 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4880 msgid "List of system deployment tasks"
4881 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4884 msgid ""
4885 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4886 "deployment tasks."
4887 msgstr ""
4888 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4889 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4892 msgid "Target"
4893 msgstr "Ziel"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4897 msgid "Schedule"
4898 msgstr "Plan"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4908 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4909 msgid "Action"
4910 msgstr "Aktion"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4913 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4914 #: include/class_pluglist.inc:241
4915 msgid "Unknown"
4916 msgstr "Unbekannt"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4919 #, php-format
4920 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4921 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4925 #, php-format
4926 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4927 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4930 msgid "Entry broken, skipped."
4931 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4934 #, php-format
4935 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4936 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4943 msgid "Reboot"
4944 msgstr "Neustarten"
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4947 msgid "Localboot"
4948 msgstr "Lokaler Start"
4950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4951 msgid "Halt system"
4952 msgstr "System anhalten"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4955 msgid "Initial installation"
4956 msgstr "Initiale Installation"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4961 msgid "Update"
4962 msgstr "Anwenden"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4965 msgid "(Re)Install"
4966 msgstr "(Neu-)Installation"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4969 msgid "Rescan"
4970 msgstr "Neu einlesen"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4973 msgid "Wake"
4974 msgstr "Aufwecken"
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4977 msgid "Memory check"
4978 msgstr "Speichertest"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4981 msgid "System mass deployment"
4982 msgstr "Systemverteilung"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4985 msgid "Keep current"
4986 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4990 msgid "Target systems"
4991 msgstr "Zielsysteme"
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4994 msgid "IP"
4995 msgstr "IP"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5001 msgid "Object group"
5002 msgstr "Objektgruppe"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5006 msgid "Minute"
5007 msgstr "Minute"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5011 msgid "Day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5016 msgid "Month"
5017 msgstr "Monat"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5021 msgid "Week day"
5022 msgstr "Wochentag"
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5025 #, php-format
5026 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5027 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5031 #, php-format
5032 msgid "You must specify at least one target"
5033 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5036 msgid "Object group membership"
5037 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5040 msgid "Configure DNS"
5041 msgstr "DNS Konfigurieren"
5043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systeme"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "MAC-Adresse"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 msgid "IP address"
5059 msgstr "IP-Adresse"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5062 msgid "CSV import from file"
5063 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5066 msgid "Add from list"
5067 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5070 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5078 #: setup/setup_checks.tpl:87
5079 msgid "Ok"
5080 msgstr "Ok"
5082 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5083 msgid ""
5084 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5085 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5086 "no way for GOsa to get your data back."
5087 msgstr ""
5088 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5089 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5090 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5092 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5093 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5094 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5097 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5098 msgid "Available targets"
5099 msgstr "Verfügbare Ziele"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5102 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5103 msgid "Object name"
5104 msgstr "Objektname"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5107 msgid "Select to see object groups"
5108 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 msgid "Show object groups"
5112 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5118 msgid "Select to see servers"
5119 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5121 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Show servers"
5125 msgstr "Zeige Server"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5129 msgid "Select to see workstations"
5130 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Show workstations"
5136 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
5140 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5143 msgid "Workstation"
5144 msgstr "Arbeitsstation"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5147 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5148 msgid "Mail queue"
5149 msgstr "Mail-Warteschlange"
5151 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5152 msgid ""
5153 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5154 msgstr ""
5155 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5156 "wurde nicht gefunden."
5158 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5160 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5165 msgstr ""
5166 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5167 "Warteschlange auszuführen."
5169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5170 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5171 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5172 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5173 #, php-format
5174 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5175 msgstr ""
5176 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5178 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5179 msgid "There are no mail server specified."
5180 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5182 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5183 msgid "up"
5184 msgstr "auf"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5187 msgid "down"
5188 msgstr "ab"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5191 msgid "no limit"
5192 msgstr "keine Beschränkung"
5194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5195 msgid "hours"
5196 msgstr "Stunden"
5198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5199 msgid "Hold"
5200 msgstr "Vorhalten"
5202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5203 msgid "Un hold"
5204 msgstr "Vorhalten aufheben"
5206 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5209 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5210 msgid "Active"
5211 msgstr "Aktiv"
5213 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5214 msgid "Not active"
5215 msgstr "inaktiv"
5217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5218 msgid "Please enter a search string here."
5219 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5222 msgid "Select a server"
5223 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5226 msgid "with status"
5227 msgstr "mit Status"
5229 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5230 msgid "within the last"
5231 msgstr "innerhalb der letzten"
5233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5234 msgid "Remove all messages"
5235 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5238 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5239 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5242 msgid "Hold all messages"
5243 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5246 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5247 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5250 msgid "Release all messages"
5251 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5254 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5255 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5258 msgid "Requeue all messages"
5259 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5262 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5263 msgstr ""
5264 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5267 msgid "Search returned no results"
5268 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5270 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5271 msgid "ID"
5272 msgstr "ID"
5274 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5275 msgid "Arrival"
5276 msgstr "Ankunft"
5278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5279 msgid "Recipient"
5280 msgstr "Empfänger"
5282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5283 #: setup/setup_checks.tpl:91
5284 msgid "Error"
5285 msgstr "Fehler"
5287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5288 msgid "Delete this message"
5289 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5292 msgid "unhold"
5293 msgstr "Vorhalten aufheben"
5295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5296 msgid "Release message"
5297 msgstr "Nachricht freigeben"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5300 msgid "hold"
5301 msgstr "vorhalten"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5304 msgid "Hold message"
5305 msgstr "Nachricht vorhalten"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5308 msgid "requeue"
5309 msgstr "wieder einreihen"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5312 msgid "Requeue this message"
5313 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5316 msgid "header"
5317 msgstr "Kopfzeilen"
5319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5320 msgid "Display header from this message"
5321 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5324 msgid ""
5325 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5326 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5327 "documentation."
5328 msgstr ""
5329 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5330 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5331 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5335 msgid "Export single entry"
5336 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5339 msgid "Choose the data you want to Export"
5340 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5343 msgid "Export complete XLS for"
5344 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5350 msgid "Choose the department you want to Export"
5351 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5355 msgid "Export IVBB LDIF for"
5356 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5360 msgid "Export successful"
5361 msgstr "Export erfolgreich"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5364 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5365 msgstr ""
5366 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5369 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5370 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5374 msgid "LDIF export"
5375 msgstr "LDIF exportieren"
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5378 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5379 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5382 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5383 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5386 msgid "failed"
5387 msgstr "Fehlgeschlagen"
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5390 msgid "ok"
5391 msgstr "ok"
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5394 msgid "status"
5395 msgstr "Status"
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5398 #, php-format
5399 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5400 msgstr ""
5401 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5402 "abgebrochen"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5405 msgid "Nothing to import!"
5406 msgstr "Nichts zu importieren!"
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5413 msgid "There is no file uploaded."
5414 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5418 msgid "The specified file is empty."
5419 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5422 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5423 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5426 msgid ""
5427 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5428 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5429 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5430 "conformance."
5431 msgstr ""
5432 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5433 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5434 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5435 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5436 "Konformität prüft."
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5439 msgid "Import LDIF File"
5440 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5443 msgid "Modify existing attributes"
5444 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5447 msgid "Overwrite existing entry"
5448 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5451 msgid "Import successful"
5452 msgstr "Import erfolgreich"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5455 msgid ""
5456 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5457 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5458 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5459 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5460 msgstr ""
5461 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5462 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5463 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5464 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5467 msgid "Select CSV file to import"
5468 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5471 msgid "Select template"
5472 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5475 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5476 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5479 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5480 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5483 msgid "Here is the status report for the import:"
5484 msgstr "Statusreport des Imports:"
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5487 msgid "Selected Template"
5488 msgstr "Gewählte Vorlage"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5491 msgid "XLS import"
5492 msgstr "XLS-Import"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5496 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5497 msgstr ""
5498 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5502 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5503 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5506 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5507 msgstr ""
5508 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5511 msgid "Unknown Error"
5512 msgstr "Unbekannter Fehler"
5514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5515 msgid ""
5516 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5517 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5518 "purpose or when initializing a new server."
5519 msgstr ""
5520 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5521 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5522 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5525 msgid "Export complete LDIF for"
5526 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5529 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5530 msgstr ""
5531 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5535 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5539 msgid "LDAP manager"
5540 msgstr "LDAP-Manager"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5543 msgid "CSV import"
5544 msgstr "CSV-Import"
5546 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5547 msgid "System logs"
5548 msgstr "Systemprotokolle"
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5551 msgid "No LOG servers defined!"
5552 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5556 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5557 msgstr ""
5558 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5559 "angezeigt werden!"
5561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5563 msgid "Can't select log database for log generation!"
5564 msgstr ""
5565 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5566 "werden!"
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5570 msgid "Query for log database failed!"
5571 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5574 msgid "one hour"
5575 msgstr "eine Stunde"
5577 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5578 msgid "6 hours"
5579 msgstr "6 Stunden"
5581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5582 msgid "12 hours"
5583 msgstr "12 Stunden"
5585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5586 msgid "24 hours"
5587 msgstr "24 Stunden"
5589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5590 msgid "2 days"
5591 msgstr "2 Tage"
5593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5594 msgid "one week"
5595 msgstr "eine Woche"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5598 msgid "2 weeks"
5599 msgstr "2 Wochen"
5601 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5602 msgid "one month"
5603 msgstr "ein Monat"
5605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5606 msgid "Show hosts"
5607 msgstr "Zeige Rechner"
5609 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5610 msgid "Log level"
5611 msgstr "Priorität"
5613 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5614 msgid "Time interval"
5615 msgstr "Zeit-Intervall"
5617 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5618 msgid "Enter string to search for"
5619 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5621 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5622 msgid "Ruleset"
5623 msgstr "Regelsatz"
5625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5626 msgid "Level"
5627 msgstr "Level"
5629 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5630 msgid "Hostname"
5631 msgstr "Hostname"
5633 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5634 msgid "Message"
5635 msgstr "Nachricht"
5637 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5638 msgid "System log view"
5639 msgstr "Systemprotokolle"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sortierungsrichtung"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Herunterladen"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5668 "mit diesem Namen existiert."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5690 "Quellbaumes."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5699 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Verwaltung von FAI"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5735 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5736 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5739 #, php-format
5740 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5741 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5744 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5745 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5748 msgid "Specified branch name is invalid."
5749 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5752 msgid "Specified freeze name is invalid."
5753 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5756 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5758 msgid "This name is already in use."
5759 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5763 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5766 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5767 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5768 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5769 msgid "Continue"
5770 msgstr "Fortsetzen"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5773 msgid "Please enter your search string here"
5774 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5777 msgid ""
5778 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5779 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5782 #, php-format
5783 msgid ""
5784 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5785 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5786 msgstr ""
5787 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5788 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5790 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5791 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5792 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5793 msgid "Branches"
5794 msgstr "Zweige"
5796 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5797 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5798 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5799 msgid "Current release"
5800 msgstr "Momentanes Release"
5802 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5804 msgid "Create new branch"
5805 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5808 msgid "Branch"
5809 msgstr "Zweig"
5811 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5812 msgid "Freeze"
5813 msgstr "Einfrieren"
5815 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5816 msgid "Create new locked branch"
5817 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5819 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5820 msgid "Delete current release"
5821 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5823 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5824 msgid "Fully Automatic Installation"
5825 msgstr "Automatische Installation"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5831 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5832 msgid "Objects"
5833 msgstr "Objekte"
5835 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5836 msgid "Discs"
5837 msgstr "Festplatten"
5839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5840 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5841 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5843 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5844 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5845 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5847 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5848 msgid ""
5849 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5850 "currently edited profile."
5851 msgstr ""
5852 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5853 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5855 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5856 msgid "Show only classes with templates"
5857 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5859 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5860 msgid "Show only classes with scripts"
5861 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5863 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5864 msgid "Show only classes with hooks"
5865 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5867 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5868 msgid "Show only classes with variables"
5869 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5871 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5872 msgid "Show only classes with packages"
5873 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5876 msgid "Show only classes with partitions"
5877 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5879 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5882 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5883 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5884 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5885 msgid "Display objects matching"
5886 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5888 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5889 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5890 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5891 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5893 msgid "Regular expression for matching object names"
5894 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5896 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5897 msgid "Package"
5898 msgstr "Paket"
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5902 msgid "Scripts"
5903 msgstr "Skripte"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5909 msgid "Partition table"
5910 msgstr "Partitionstabelle"
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5914 msgid "Package list"
5915 msgstr "Paketliste"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5918 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5919 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5920 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5923 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5924 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5927 msgid "Open"
5928 msgstr "Aufklappen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5931 msgid "No."
5932 msgstr "Nr."
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5935 msgid "FS options"
5936 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5940 msgid "Mount options"
5941 msgstr "Mount-Optionen"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5945 msgid "Size in MB"
5946 msgstr "Größe in MB"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5950 msgid "Mount point"
5951 msgstr "Mount-Punkt"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5955 msgid "Please select a valid file."
5956 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5960 msgid "Selected file is empty."
5961 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5964 msgid "There is already a script with the given name."
5965 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5971 msgid "Please enter a name."
5972 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5975 msgid "Please enter a script."
5976 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5978 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5979 msgid "List of assigned variables"
5980 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5982 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5983 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5984 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5986 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5992 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
5993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5994 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5995 msgid "Properties"
5996 msgstr "Eigenschaften"
5998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5999 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6000 msgid "Script attributes"
6001 msgstr "Skript-Attribute"
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6004 msgid "Choose a priority"
6005 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6008 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6009 msgid "Import script"
6010 msgstr "Skript importieren"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6013 #, php-format
6014 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6015 msgstr ""
6016 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6019 msgid "Removing FAI package base failed"
6020 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6023 msgid "Please select a least one Package."
6024 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6027 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6028 msgstr ""
6029 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6032 #, php-format
6033 msgid ""
6034 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6035 "package list with the given name."
6036 msgstr ""
6037 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6038 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6041 msgid "package is configured"
6042 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6045 msgid "Package marked for removal"
6046 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6049 #, php-format
6050 msgid "Package file '%s' does not exist."
6051 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6054 msgid "Saving FAI package base failed"
6055 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6058 msgid "Saving FAI package entry failed"
6059 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6061 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6063 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6064 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6065 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6066 msgid "Release"
6067 msgstr "Release"
6069 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6071 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6072 msgid "Section"
6073 msgstr "Section"
6075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6076 msgid "Install method"
6077 msgstr "Installations-Methode"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6080 msgid "Used packages"
6081 msgstr "Verwendete Pakete"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6084 msgid "Choosen packages"
6085 msgstr "Gewählte Pakete"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6088 msgid "Configure"
6089 msgstr "Konfigurieren"
6091 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6092 msgid "Toggle remove flag"
6093 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6096 msgid "Removing FAI hook base failed"
6097 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6100 #, php-format
6101 msgid ""
6102 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6103 "given name."
6104 msgstr ""
6105 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6106 "mit diesem Namen existiert."
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6109 msgid "Saving FAI hook base failed"
6110 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6113 msgid "Removing FAI hook failed"
6114 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6118 msgid "Saving FAI hook failed"
6119 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6123 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6124 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6128 msgid "Hook bundle"
6129 msgstr "Hook-Gruppe"
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6133 msgid "Template bundle"
6134 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6138 msgid "Script bundle"
6139 msgstr "Skript-Gruppe"
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6143 msgid "Variable bundle"
6144 msgstr "Variablen-Gruppe"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6147 msgid "Packages bundle"
6148 msgstr "Paket-Gruppe"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6151 msgid "Remove class from profile"
6152 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6155 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6157 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6159 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6160 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6161 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6162 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6163 msgid "Up"
6164 msgstr "Auf"
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6169 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6170 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6171 msgid "Down"
6172 msgstr "Ab"
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6175 msgid "Removing FAI profile failed"
6176 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6179 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6180 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6183 msgid "Please enter a valid name."
6184 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6187 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6188 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6191 msgid "Saving FAI profile failed"
6192 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6194 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6195 msgid "FAI classes"
6196 msgstr "FAI-Klassen"
6198 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6199 msgid "Enter FAI object name"
6200 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6203 msgid "primary"
6204 msgstr "Primär"
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6207 msgid "logical"
6208 msgstr "Logisch"
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6211 msgid "FS type"
6212 msgstr "Dateisystem"
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6215 msgid "FS option"
6216 msgstr "Dateisystem-Option"
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6219 msgid "Preserve"
6220 msgstr "Bewahren"
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6223 msgid "Please specify a valid disk name"
6224 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6227 #, php-format
6228 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6229 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6232 #, php-format
6233 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6234 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6240 "partition %s."
6241 msgstr ""
6242 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6243 "für Partition %s."
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6246 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6247 msgstr ""
6248 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6249 "wurde."
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6253 #, php-format
6254 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6255 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6259 #, php-format
6260 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6261 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6264 #, php-format
6265 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6266 msgstr ""
6267 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6268 "an."
6270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6271 msgid ""
6272 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6273 "please check your configuration twice."
6274 msgstr ""
6275 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6276 "prüfen Sie die Konfiguration."
6278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6279 msgid "Device"
6280 msgstr "Gerät"
6282 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6283 msgid "Partition entries"
6284 msgstr "Partitions-Einträge"
6286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6287 msgid "Add partition"
6288 msgstr "Partition hinzufügen"
6290 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6291 msgid "List of scripts"
6292 msgstr "Liste der Skripte"
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6295 msgid "There is already a variable with the given name."
6296 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6298 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6299 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6300 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6302 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6303 msgid ""
6304 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6305 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6306 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6307 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6308 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6309 "and 'fai'."
6310 msgstr ""
6311 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6312 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6313 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6314 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6315 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6316 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6317 "können nicht verwendet werden."
6319 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6320 msgid ""
6321 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6322 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6323 "release called SARGE/1.0.2."
6324 msgstr ""
6325 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6326 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6327 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6329 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6330 msgid "Please enter a name for the branch"
6331 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6333 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6334 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6335 msgid "Processing the requested operation"
6336 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6338 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6339 msgid ""
6340 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6341 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6342 "dialog."
6343 msgstr ""
6344 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6345 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6346 "Dialog zu gelangen."
6348 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6349 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6350 msgid ""
6351 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6352 "requested operation."
6353 msgstr ""
6354 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6355 "gewünschte Operation durchzuführen."
6357 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6358 msgid "Perform requested operation."
6359 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6361 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6362 msgid "Initiate operation"
6363 msgstr "Operation initiieren"
6365 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6366 msgid "Variable attributes"
6367 msgstr "Variablen-Attribute"
6369 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6370 msgid "Variable content"
6371 msgstr "Variablen-Inhalt"
6373 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6374 msgid "List of template files"
6375 msgstr "Liste der Vorlagen"
6377 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6378 msgid "List of available packages"
6379 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6381 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6382 msgid ""
6383 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6384 "currently edited package list."
6385 msgstr ""
6386 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6387 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6390 msgid "List of FAI classes"
6391 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6394 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6395 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6398 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6399 msgstr ""
6400 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6401 "bearbeiten."
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6404 msgid "Name of FAI class"
6405 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6408 msgid "Class type"
6409 msgstr "Typ der Klasse"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6412 msgid "Display FAI profile objects"
6413 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6416 msgid "Show profiles"
6417 msgstr "Zeige Profile"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6420 msgid "Display FAI template objects"
6421 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6425 msgid "Show templates"
6426 msgstr "Zeige Vorlagen"
6428 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6429 msgid "Display FAI scripts"
6430 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6432 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6433 msgid "Show scripts"
6434 msgstr "Zeige Skripte"
6436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6437 msgid "Display FAI hooks"
6438 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6441 msgid "Show hooks"
6442 msgstr "Zeige Hooks"
6444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6445 msgid "Display FAI variables"
6446 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6449 msgid "Show variables"
6450 msgstr "Zeige Variablen"
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6453 msgid "Display FAI packages"
6454 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6457 msgid "Show packages"
6458 msgstr "Zeige Pakete"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6461 msgid "Display FAI partitions"
6462 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6465 msgid "Show partitions"
6466 msgstr "Zeige Partitionen"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6469 msgid "New profile"
6470 msgstr "Neues Profil"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6474 msgid "P"
6475 msgstr "P"
6477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6478 msgid "New partition table"
6479 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6482 msgid "PT"
6483 msgstr "PT"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6486 msgid "New scripts"
6487 msgstr "Neue Skripte"
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6490 msgid "S"
6491 msgstr "S"
6493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6494 msgid "New hooks"
6495 msgstr "Neue Hooks"
6497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6498 msgid "H"
6499 msgstr "H"
6501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6502 msgid "New variables"
6503 msgstr "Neue Variablen"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6506 msgid "V"
6507 msgstr "V"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6510 msgid "New templates"
6511 msgstr "Neue Vorlagen"
6513 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6514 msgid "T"
6515 msgstr "T"
6517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6518 msgid "New package list"
6519 msgstr "Neue Paketliste"
6521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6522 msgid "PK"
6523 msgstr "PK"
6525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6526 msgid "Profile"
6527 msgstr "Profile"
6529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6535 msgid "cut"
6536 msgstr "Ausschneiden"
6538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6542 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6544 msgid "Cut this entry"
6545 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6550 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6551 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6553 msgid "copy"
6554 msgstr "Kopieren"
6556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6560 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6562 msgid "Copy this entry"
6563 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6566 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6567 msgid "Edit class"
6568 msgstr "Klasse bearbeiten"
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6571 msgid "Delete class"
6572 msgstr "Klasse entfernen"
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6575 msgid "Number of listed profiles"
6576 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6579 msgid "Number of listed partitions"
6580 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6583 msgid "Number of listed scripts"
6584 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6587 msgid "Number of listed hooks"
6588 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6591 msgid "Number of listed variables"
6592 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6595 msgid "Number of listed templates"
6596 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6599 msgid "Number of listed packages"
6600 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6602 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6603 msgid ""
6604 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6605 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6606 msgstr ""
6607 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6608 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6610 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6611 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6612 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6613 msgid ""
6614 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6615 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6616 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6617 msgstr ""
6618 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6619 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6620 "Vorgang abzubrechen."
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6624 #, php-format
6625 msgid "%s partition"
6626 msgstr "%s Partition"
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6630 #, php-format
6631 msgid "%s partition(s)"
6632 msgstr "%s Partition(en)"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6635 #, php-format
6636 msgid ""
6637 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6638 "one defined with the given name."
6639 msgstr ""
6640 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6641 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6644 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6645 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6648 msgid "Removing FAI partition table failed"
6649 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6653 msgid "Saving FAI partition table failed"
6654 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6657 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6658 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6662 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6663 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6665 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6666 msgid "There is already a hook with the given name."
6667 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6670 msgid "Please enter a value for script."
6671 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6674 msgid "Package bundle"
6675 msgstr "Paket-Gruppe"
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6679 msgid "Class name"
6680 msgstr "Klassen-Name"
6682 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6683 msgid "Hook attributes"
6684 msgstr "Hook-Attribute"
6686 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6687 msgid "Task"
6688 msgstr "Aufgabe"
6690 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6691 msgid "Choose an existing FAI task"
6692 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6694 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6695 #, php-format
6696 msgid "Debconf information for package '%s'"
6697 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6699 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6700 #, php-format
6701 msgid ""
6702 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6703 "with the given name."
6704 msgstr ""
6705 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6706 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6708 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6709 msgid "Saving FAI variable base failed"
6710 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6713 msgid "Removing FAI variable failed"
6714 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6717 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6718 msgid "Saving FAI variable failed"
6719 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6721 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6722 msgid "Create new FAI object - partition table."
6723 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6725 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6726 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6727 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6729 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6730 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6731 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6734 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6735 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6738 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6739 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6742 msgid "Create new FAI object - profile."
6743 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6746 msgid "Create new FAI object - template."
6747 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6750 msgid "Create new FAI object"
6751 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6754 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6755 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6758 msgid "The given class name is empty."
6759 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6762 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6763 msgstr ""
6764 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6766 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6767 msgid ""
6768 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6769 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6770 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6771 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6772 "unique class name."
6773 msgstr ""
6774 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6775 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6776 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6777 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6778 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6779 "versehen."
6781 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6782 msgid ""
6783 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6784 "class."
6785 msgstr ""
6786 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6787 "Klasse zu bestimmen."
6789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6790 msgid "Enter FAI class name manually"
6791 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6793 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6794 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6795 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6797 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6798 msgid "Choose class name"
6799 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6802 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6804 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6805 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6806 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6807 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6808 msgid "Use"
6809 msgstr "Benutzen"
6811 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6812 msgid "A new class name."
6813 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6815 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6816 msgid ""
6817 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6818 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6819 "to get your data back."
6820 msgstr ""
6821 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6822 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6823 "machen."
6825 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6826 msgid "no file uploaded yet"
6827 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6830 #, php-format
6831 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6832 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6834 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6835 msgid "There is already a template with the given name."
6836 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6838 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6839 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6840 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6843 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6844 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6847 msgid "Please enter a user."
6848 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6851 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6852 msgstr ""
6853 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6855 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6856 msgid "Please enter a group."
6857 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6860 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6861 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6863 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6864 msgid "FAI object tree"
6865 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6867 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6868 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6869 msgstr ""
6870 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6873 msgid "Template attributes"
6874 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6877 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6878 msgid "File"
6879 msgstr "Datei"
6881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6882 msgid "Save template"
6883 msgstr "Vorlage speichern"
6885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6888 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6889 msgid "Upload"
6890 msgstr "Hochladen"
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6893 msgid "Destination path"
6894 msgstr "Ziel-Pfad"
6896 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6898 msgid "Owner"
6899 msgstr "Besitzer"
6901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6904 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6908 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6909 msgid "Group"
6910 msgstr "Gruppe"
6912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6913 msgid "Access"
6914 msgstr "Zugriff"
6916 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6917 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6918 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6919 msgid "Class"
6920 msgstr "Klasse"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6923 msgid "Read"
6924 msgstr "Lesen"
6926 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6927 msgid "Write"
6928 msgstr "Schreiben"
6930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6932 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6934 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6935 msgid "Execute"
6936 msgstr "Ausführen"
6938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6939 msgid "Special"
6940 msgstr "Speziell"
6942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6943 msgid "SUID"
6944 msgstr "SUID"
6946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6947 msgid "SGID"
6948 msgstr "SGID"
6950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6951 msgid "Others"
6952 msgstr "Andere"
6954 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6955 msgid "sticky"
6956 msgstr "sticky"
6958 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6959 msgid "List of hook scripts"
6960 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6962 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6963 msgid "Scalix Mail node"
6964 msgstr "Scalix Mailknoten"
6966 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6967 msgid "Mailbox class"
6968 msgstr "Postfach-Klasse"
6970 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6971 msgid "Server language"
6972 msgstr "Server-Sprache"
6974 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6975 msgid "Mailbox administrator"
6976 msgstr "Postfach Administrator"
6978 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6979 msgid "Hide user entry in Scalix"
6980 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6982 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6983 msgid "Mailbox size limitations"
6984 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6986 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6987 msgid "Limit outbound"
6988 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6990 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6991 msgid "Limit inbound"
6992 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6994 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6995 msgid "Notify user"
6996 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6999 msgid "Create/edit new task"
7000 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7003 msgid "Remove tasks"
7004 msgstr "Aufgaben entfernen"
7006 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7007 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7008 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7010 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7011 msgid "Select mail server to place user on"
7012 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7015 msgid "Folder type"
7016 msgstr "Ordner-Typ"
7018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7019 msgid "Reload"
7020 msgstr "Neu laden"
7022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7023 msgid "IMAP shared folders"
7024 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7026 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7027 msgid "Default permission"
7028 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7030 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7031 msgid "Member permission"
7032 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7034 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7035 msgid "Forward messages to non group members"
7036 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7039 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7040 msgid "Groups"
7041 msgstr "Gruppen"
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7044 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7045 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7047 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7048 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7051 #, php-format
7052 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7053 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7057 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7058 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7061 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7062 msgstr ""
7063 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7064 "gefunden werden!"
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7067 msgid "This 'dn' is no group."
7068 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7071 msgid "Samba group"
7072 msgstr "Samba-Gruppe"
7074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7075 msgid "Domain admins"
7076 msgstr "Domänen-Administratoren"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7079 msgid "Domain users"
7080 msgstr "Domänen-Benutzer"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7083 msgid "Domain guests"
7084 msgstr "Domänen-Gäste"
7086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7087 #, php-format
7088 msgid "Special group (%d)"
7089 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7092 msgid "! unknown id"
7093 msgstr "! unbekannte id"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7096 #, php-format
7097 msgid ""
7098 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7099 msgstr ""
7100 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7101 "Benutzer angezeigt."
7103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7104 msgid "Removing group failed"
7105 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7108 #, php-format
7109 msgid "No configured SID found for '%s'."
7110 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7113 #, php-format
7114 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7115 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7118 msgid "Saving group failed"
7119 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7123 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7124 msgstr ""
7125 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7128 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7129 msgstr ""
7130 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7131 "verschieben."
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7134 msgid ""
7135 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7136 "are allowed."
7137 msgstr ""
7138 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7139 "Bindestriche sind erlaubt."
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7144 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7145 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7148 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7149 msgstr ""
7150 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7151 "werden!"
7153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7155 msgid "List of groups"
7156 msgstr "Liste der Gruppen"
7158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7159 msgid ""
7160 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7161 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7162 "large number of groups."
7163 msgstr ""
7164 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7165 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7166 "der Bereichsauswahl an."
7168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7169 msgid "Groupname / Department"
7170 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7173 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7174 msgstr ""
7175 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7178 msgid "Show primary groups"
7179 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7182 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7183 msgstr ""
7184 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7187 msgid "Show samba groups"
7188 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7191 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7192 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7195 msgid "Show application groups"
7196 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7199 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7200 msgstr ""
7201 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7202 "sind"
7204 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7205 msgid "Show mail groups"
7206 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7209 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7210 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7213 msgid "Show functional groups"
7214 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7216 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7217 msgid "Create new group"
7218 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7222 msgid "Posix"
7223 msgstr "Posix"
7225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7226 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7227 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7229 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7230 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7231 msgid "Application"
7232 msgstr "Anwendung"
7234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7235 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7236 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7237 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7240 msgid "Edit this entry"
7241 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7245 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7246 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7250 msgid "Delete this entry"
7251 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7254 msgid "Number of listed groups"
7255 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7257 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7258 msgid ""
7259 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7260 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7261 msgstr ""
7262 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7263 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7265 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7266 msgid "Group administration"
7267 msgstr "Gruppenverwaltung"
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7270 msgid "read"
7271 msgstr "lesen"
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7274 msgid "post"
7275 msgstr "posten"
7277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7278 msgid "external post"
7279 msgstr "extern posten"
7281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7282 msgid "append"
7283 msgstr "anhängen"
7285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7286 msgid "write"
7287 msgstr "schreiben"
7289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7290 msgid "admin"
7291 msgstr "admin"
7293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7296 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7298 msgid "none"
7299 msgstr "keine"
7301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7302 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7303 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7306 msgid ""
7307 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7308 "LDAP"
7309 msgstr ""
7310 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7311 "dem LDAP entfernt wurde"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7314 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7315 msgstr ""
7316 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7317 "gespeichert wurde"
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7320 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7321 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7325 msgid "Unspecified"
7326 msgstr "nicht definiert"
7328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7329 msgid "Mails"
7330 msgstr "Mails"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7333 msgid "Tasks"
7334 msgstr "Aufgaben"
7336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7337 msgid "Journals"
7338 msgstr "Journal"
7340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7341 msgid "Calendar"
7342 msgstr "Kalender"
7344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7345 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7346 msgid "Contacts"
7347 msgstr "Kontakte"
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7350 msgid "Notes"
7351 msgstr "Notizen"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7354 msgid "Inbox"
7355 msgstr "Posteingang"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7358 msgid "Drafts"
7359 msgstr "Entwürfe"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7362 msgid "Sent items"
7363 msgstr "Gesendete Objekte"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7366 msgid "Junk mail"
7367 msgstr "Spam Mail"
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7371 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7372 msgid "Default"
7373 msgstr "Standard"
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7376 msgid "Removing group mail settings failed"
7377 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7380 msgid "Saving group mail settings failed"
7381 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7384 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7385 msgstr ""
7386 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7387 "ein."
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7390 msgid ""
7391 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7392 msgstr ""
7393 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7394 "nicht leer sein."
7396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7397 msgid "Please select a valid mail server."
7398 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7400 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7402 #: include/class_ldap.inc:466
7403 msgid "Object"
7404 msgstr "Objekt"
7406 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7408 msgid "Choose"
7409 msgstr "Wählen"
7411 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7412 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7413 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7415 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7416 msgid "Release focus"
7417 msgstr "Release-Fokus"
7419 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7420 msgid "Select release name"
7421 msgstr "Release-Namen auswählen"
7423 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7424 msgid "Used applications"
7425 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7427 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7428 msgid "Add category"
7429 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7431 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7432 msgid "Available applications"
7433 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7435 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7436 msgid "Select users to add"
7437 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7439 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7440 msgid "Search within subtree"
7441 msgstr "Suche im Unterbaum"
7443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7444 msgid "Display users of department"
7445 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7447 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7448 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7449 msgid "Regular expression for matching user names"
7450 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7452 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7453 msgid "Group settings"
7454 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7456 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7457 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7458 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7459 msgid "Group name"
7460 msgstr "Gruppenname"
7462 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7463 msgid "Posix name of the group"
7464 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7466 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7468 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7469 msgstr ""
7470 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7472 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7474 msgid "Force GID"
7475 msgstr "Erzwinge GID"
7477 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7479 msgid "Forced ID number"
7480 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7482 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7483 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7484 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7486 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7487 msgid "This 'dn' is no acl container."
7488 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7490 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7491 msgid "Removing ACL information failed"
7492 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7494 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7495 msgid "Saving ACL information failed"
7496 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7498 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7499 msgid "All fields are writeable"
7500 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7502 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7503 msgid "Descriptive text for this group"
7504 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7506 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7507 msgid "Choose subtree to place group in"
7508 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7511 msgid "Select to create a samba conform group"
7512 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7514 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7515 msgid "in domain"
7516 msgstr "in der Domain"
7518 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7519 msgid "Members are in a phone pickup group"
7520 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7523 msgid "Members are in a nagios group"
7524 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7526 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7527 msgid "Group members"
7528 msgstr "Gruppenmitglieder"
7530 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7531 msgid "Folder administrators"
7532 msgstr "Ordner-Administratoren"
7534 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7535 msgid "Select a specific department"
7536 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7538 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7539 msgid "Application options"
7540 msgstr "Anwendungsoptionen"
7542 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7543 msgid "Display addresses of department"
7544 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7546 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7547 msgid "Display addresses matching"
7548 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7551 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7552 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7555 msgid "Remove applications"
7556 msgstr "Anwendungen entfernen"
7558 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7559 msgid ""
7560 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7561 "clicking below."
7562 msgstr ""
7563 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7564 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7567 msgid "Create applications"
7568 msgstr "Anwendungen erstellen"
7570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7571 msgid ""
7572 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7573 "clicking below."
7574 msgstr ""
7575 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7576 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7579 msgid "Invalid character in category name."
7580 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7583 msgid "The specified category already exists."
7584 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7587 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7588 msgstr ""
7589 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7590 "LDAP-Verzeichnis."
7592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7593 msgid "The selected application has no options."
7594 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7597 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7598 msgid "department"
7599 msgstr "Abteilung"
7601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7602 msgid "application"
7603 msgstr "Anwendung"
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7607 msgid "Delete entry"
7608 msgstr "Eintrag entfernen"
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7612 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7613 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7614 msgid "Move up"
7615 msgstr "Nach oben bewegen"
7617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7619 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7620 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7621 msgid "Move down"
7622 msgstr "Nach unten bewegen"
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7625 msgid "Insert seperator"
7626 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7629 msgid "This application is no longer available."
7630 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7633 #, php-format
7634 msgid "This application is not available in any release named %s."
7635 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7638 msgid "Check parameter"
7639 msgstr "Überprüfe Parameter"
7641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7642 msgid "This application has changed parameters."
7643 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7646 msgid "Removing application information failed"
7647 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7650 msgid "Saving application information failed"
7651 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7654 #, php-format
7655 msgid ""
7656 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7657 "the objects base has changed."
7658 msgstr ""
7659 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7660 "Release-Namen an."
7662 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7663 msgid ""
7664 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7665 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7666 "able to login without it."
7667 msgstr ""
7668 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7669 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7670 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7675 #: html/getxls.php:243
7676 msgid "Users"
7677 msgstr "Benutzer"
7679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7680 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7681 msgstr ""
7682 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7685 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7686 msgstr ""
7687 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7691 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7692 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7695 #, php-format
7696 msgid "You're about to delete the user %s."
7697 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7701 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7702 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7705 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7706 msgstr ""
7707 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7709 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7710 msgid "Creating a new user using templates"
7711 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7713 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7714 msgid ""
7715 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7716 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7717 "templates."
7718 msgstr ""
7719 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7720 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7721 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7723 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
7725 msgid "Template"
7726 msgstr "Vorlage"
7728 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7729 msgid "User administration"
7730 msgstr "Benutzerverwaltung"
7732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7734 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7735 msgid "List of users"
7736 msgstr "Liste der Benutzer"
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7739 msgid ""
7740 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7741 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7742 "user list."
7743 msgstr ""
7744 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7745 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7746 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7749 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7750 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7751 msgid "Username"
7752 msgstr "Benutzername"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7755 msgid "Select to see template pseudo users"
7756 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7759 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7760 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7763 msgid "Show functional users"
7764 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7767 msgid "Select to see users that have posix settings"
7768 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7771 msgid "Show unix users"
7772 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7775 msgid "Select to see users that have mail settings"
7776 msgstr ""
7777 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7780 msgid "Show mail users"
7781 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7784 msgid "Select to see users that have samba settings"
7785 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7788 msgid "Show samba users"
7789 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7792 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7793 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7796 msgid "Show proxy users"
7797 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7800 msgid "Create new user"
7801 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7804 msgid "New user"
7805 msgstr "Neuer Benutzer"
7807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7808 msgid "Create new template"
7809 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7812 msgid "New template"
7813 msgstr "Neue Vorlage"
7815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7816 msgid "GOsa"
7817 msgstr "GOsa"
7819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7820 msgid "Edit generic properties"
7821 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7824 msgid "Edit UNIX properties"
7825 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7828 msgid "Edit environment properties"
7829 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7832 msgid "Edit mail properties"
7833 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7836 msgid "Edit phone properties"
7837 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7840 msgid "Edit fax properies"
7841 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7844 msgid "Edit samba properties"
7845 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7848 msgid "Edit netatalk properties"
7849 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7852 msgid "Create user from template"
7853 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7856 msgid "Create user with this template"
7857 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7860 msgid "Deactivated"
7861 msgstr "deaktiviert"
7863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7864 msgid "password"
7865 msgstr "Kennwort"
7867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7868 msgid "Change password"
7869 msgstr "Kennwort ändern"
7871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7872 msgid "Number of listed users"
7873 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7876 msgid "List of Applications"
7877 msgstr "Liste der Anwendungen"
7879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7880 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7881 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7884 msgid ""
7885 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7886 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7887 "working with a large number of applications."
7888 msgstr ""
7889 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7890 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7891 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7896 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7897 msgid "Application name"
7898 msgstr "Name der Anwendung"
7900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7901 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7903 msgid "new"
7904 msgstr "Neu"
7906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7907 msgid "Create new application"
7908 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7911 msgid "Number of listed applications"
7912 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7915 msgid "Remove options"
7916 msgstr "Optionen entfernen"
7918 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7919 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7920 msgstr ""
7921 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7922 "Schaltfläche unten entfernen."
7924 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7925 msgid "Create options"
7926 msgstr "Optionen aktivieren"
7928 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7929 msgid ""
7930 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7931 msgstr ""
7932 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7933 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7936 msgid "Variable"
7937 msgstr "Variable"
7939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7940 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7941 msgid "Default value"
7942 msgstr "Standardwert"
7944 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7945 msgid "Add option"
7946 msgstr "Option hinzufügen"
7948 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7949 msgid "Removing application parameters failed"
7950 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7952 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7953 #, php-format
7954 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7955 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7958 msgid "Saving applications parameters failed"
7959 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7962 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7963 msgid "Display name"
7964 msgstr "Angezeigter Name"
7966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7967 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7968 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7969 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7971 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7972 msgid "Path and/or binary name of application"
7973 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7976 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7977 msgid "Choose subtree to place application in"
7978 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7981 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7982 msgid "Icon"
7983 msgstr "Symbol"
7985 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7986 msgid "Reload picture from LDAP"
7987 msgstr "Bild neu laden"
7989 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7990 msgid "Only executable for members"
7991 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7994 msgid "Replace user configuration on startup"
7995 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7998 msgid "Place icon on members desktop"
7999 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8002 msgid "Place entry in members startmenu"
8003 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8006 msgid "Place entry in members launch bar"
8007 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8009 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8010 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8011 msgid ""
8012 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8013 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8014 msgstr ""
8015 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8016 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8017 "wiederherzustellen."
8019 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8020 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8021 msgid "Application management"
8022 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8025 msgid "no example"
8026 msgstr "kein Beispiel"
8028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8029 msgid "This 'dn' is no application."
8030 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8032 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8033 msgid "Removing application failed"
8034 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8036 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8037 #, php-format
8038 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8039 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8042 #, php-format
8043 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8044 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8047 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8048 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8051 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8052 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8055 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8056 msgstr ""
8057 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8058 "anzulegen."
8060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8062 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8063 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8064 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8065 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8066 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8069 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8070 msgstr ""
8071 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8074 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8075 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8079 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8080 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8083 msgid "Saving application failed"
8084 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8086 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8087 msgid "Application settings"
8088 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8090 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8091 #, php-format
8092 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8093 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8097 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8098 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8101 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8102 msgid "List of departments"
8103 msgstr "Liste der Abteilungen"
8105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8106 msgid ""
8107 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8108 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8109 "of the department list."
8110 msgstr ""
8111 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8112 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8113 "der Bereichswahl an."
8115 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8116 msgid "Department name"
8117 msgstr "Name der Abteilung"
8119 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8120 msgid "Create new department"
8121 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8123 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8124 msgid ""
8125 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8126 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8127 "management dialog."
8128 msgstr ""
8129 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8130 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8131 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8134 msgid "Name of department"
8135 msgstr "Name der Abteilung"
8137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8138 msgid "Name of subtree to create"
8139 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8142 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8143 msgid "Descriptive text for department"
8144 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8147 msgid "Category"
8148 msgstr "Kategorie"
8150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8151 msgid "Category for this subtree"
8152 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8156 msgid "Choose subtree to place department in"
8157 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8160 msgid "State where this subtree is located"
8161 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8164 msgid "Location of this subtree"
8165 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8168 msgid "Postal address of this subtree"
8169 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8172 msgid "Base telephone number of this subtree"
8173 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8176 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8177 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8180 msgid "Administrative settings"
8181 msgstr "Administrative Einstellungen"
8183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8184 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8185 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8187 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8188 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8189 msgid ""
8190 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8191 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8192 "your data back."
8193 msgstr ""
8194 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8195 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8196 "wiederherzustellen. "
8198 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8199 msgid "Department management"
8200 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8203 msgid "Removing department failed"
8204 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8207 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8208 msgstr ""
8209 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8210 "anzulegen."
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8213 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8214 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8215 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8218 msgid "Required field 'Description' is not set."
8219 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8225 msgstr ""
8226 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8227 "anderen Namen."
8229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8230 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8231 msgstr ""
8232 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8233 "Einheit zu kennzeichnen!"
8235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8236 msgid "Saving department failed"
8237 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8240 #, php-format
8241 msgid "Tagging '%s'."
8242 msgstr "Markiere '%s'."
8244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8245 #, php-format
8246 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8247 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8250 #, php-format
8251 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8252 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8257 msgid "Departments"
8258 msgstr "Abteilungen"
8260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8262 #, php-format
8263 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8264 msgstr ""
8265 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8267 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8268 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8269 msgid "You have no permission to remove this department."
8270 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8274 msgid "present"
8275 msgstr "vorhanden"
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8283 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8284 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8287 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8288 msgstr ""
8289 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8290 "sammeln."
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8294 msgid "unknown status"
8295 msgstr "unbekannter Status"
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8298 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8299 msgstr ""
8300 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8301 "Informationen angezeigt werden."
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8304 msgid "online"
8305 msgstr "aktiv"
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8308 msgid "running"
8309 msgstr "läuft"
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8312 msgid "not running"
8313 msgstr "läuft nicht"
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8316 msgid "offline"
8317 msgstr "inaktiv"
8319 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8320 msgid "Network configuration"
8321 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8323 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8324 msgid "Router"
8325 msgstr "Router"
8327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8328 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8329 msgstr ""
8330 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8331 "Sektion verwendet werden soll"
8333 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8334 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8335 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8336 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8337 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8338 msgid "Netmask"
8339 msgstr "Netzmaske"
8341 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8342 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8343 msgid "Broadcast"
8344 msgstr "Broadcast"
8346 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8347 msgid "Bootup"
8348 msgstr "Bootup"
8350 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8352 msgid "Filename"
8353 msgstr "Dateiname"
8355 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8356 msgid ""
8357 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8358 msgstr ""
8359 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8360 "nachdem der Client gestartet wurde"
8362 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8363 msgid "Next server"
8364 msgstr "Nächster Server"
8366 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8367 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8368 msgstr ""
8369 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8370 "sollen"
8372 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8373 msgid "Domain Name Service"
8374 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8376 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8377 msgid "Name of domain"
8378 msgstr "Name der Domäne"
8380 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8381 msgid "DNS server"
8382 msgstr "DNS-Server"
8384 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8385 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8386 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8388 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8389 msgid "DNS server do be added"
8390 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8392 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8393 msgid "Click here add the selected server to the list"
8394 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8396 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8397 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8398 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8400 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8401 msgid "Domain Name Service options"
8402 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8404 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8405 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8406 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8408 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8409 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8410 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8412 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8413 msgid "Network\tsettings"
8414 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8416 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8417 msgid "IP-address"
8418 msgstr "IP-Adresse"
8420 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8421 msgid "MAC-address"
8422 msgstr "MAC-Adresse"
8424 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8425 msgid "Autodetect"
8426 msgstr "Automatisch feststellen"
8428 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8429 msgid "Enable DHCP for this device"
8430 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8432 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8433 msgid "not configured"
8434 msgstr "unkonfiguriert"
8436 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8437 msgid "Parent node"
8438 msgstr "Eltern-Knoten"
8440 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8441 msgid "Edit settings"
8442 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8445 msgid "Enable DNS for this device"
8446 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8449 msgid "Zone"
8450 msgstr "Zone"
8452 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8454 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8455 msgid "TTL"
8456 msgstr "TTL"
8458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8459 msgid "Dns records"
8460 msgstr "DNS-Einträge"
8462 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8463 msgid "Name of group"
8464 msgstr "Name der Gruppe"
8466 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8467 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8468 msgid "System type"
8469 msgstr "System-Typ"
8471 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8472 msgid "Operating system"
8473 msgstr "Betriebssystem"
8475 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8490 msgid "Manufacturer"
8491 msgstr "Hersteller"
8493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8494 msgid "Contact person"
8495 msgstr "Kontaktperson"
8497 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8499 msgid "Technical responsible"
8500 msgstr "Technischer Kontakt"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8517 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8518 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8521 msgid "Comment"
8522 msgstr "Kommentar"
8524 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8525 msgid "Installed devices"
8526 msgstr "Installierte Geräte"
8528 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8529 msgid "Trading"
8530 msgstr "Handeln"
8532 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8533 msgid "Software"
8534 msgstr "Software"
8536 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8537 msgid "Contracts"
8538 msgstr "Verträge"
8540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8541 msgid "Attachments"
8542 msgstr "Anhänge"
8544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8545 msgid "System information"
8546 msgstr "System-Information"
8548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8549 msgid "CPU"
8550 msgstr "Prozessor"
8552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8553 msgid "Memory"
8554 msgstr "Speicher"
8556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8557 msgid "Boot MAC"
8558 msgstr "MAC-Adresse"
8560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8561 msgid "USB support"
8562 msgstr "USB-Unterstützung"
8564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8565 msgid "System status"
8566 msgstr "System-Status"
8568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8569 msgid "Inventory number"
8570 msgstr "Inventarnummer"
8572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8573 msgid "Last login"
8574 msgstr "Letzte Anmeldung"
8576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8577 msgid "Network devices"
8578 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8581 msgid "IDE devices"
8582 msgstr "IDE-Geräte"
8584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8585 msgid "SCSI devices"
8586 msgstr "SCSI-Geräte"
8588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8589 msgid "Floppy device"
8590 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8593 msgid "CDROM device"
8594 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8599 msgid "Graphic device"
8600 msgstr "Grafikkarte"
8602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8603 msgid "Audio device"
8604 msgstr "Soundkarte"
8606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8607 msgid "Up since"
8608 msgstr "Eingeschaltet seit"
8610 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8611 msgid "CPU load"
8612 msgstr "Prozessor-Last"
8614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8615 msgid "Memory usage"
8616 msgstr "Speicher-Nutzung"
8618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8619 msgid "Swap usage"
8620 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8623 msgid "SSH service"
8624 msgstr "SSH-Dienst"
8626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8627 msgid "Print service"
8628 msgstr "Druck-Dienst"
8630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8631 msgid "Scan service"
8632 msgstr "Scan-Dienst"
8634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8635 msgid "Sound service"
8636 msgstr "Audio-Dienst"
8638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8639 msgid "GUI"
8640 msgstr "GUI"
8642 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8643 msgid ""
8644 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8645 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8646 "GOsa to get your data back."
8647 msgstr ""
8648 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8649 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8650 "restaurieren. "
8652 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8653 msgid "SSH systems keys"
8654 msgstr "SSH Systemschlüssel"
8656 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8657 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8658 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
8660 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8661 msgid "Remove SSH keys"
8662 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
8664 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8665 msgid ""
8666 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8667 msgstr ""
8668 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
8669 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8671 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8672 msgid "Add SSH keys"
8673 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
8675 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8676 msgid ""
8677 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8678 msgstr ""
8679 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
8680 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8682 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8683 msgid "Removing SSH key failed"
8684 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
8686 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8687 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8688 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
8690 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8691 msgid "Saving SSH key failed"
8692 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
8694 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8695 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8696 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8698 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8699 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8700 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8702 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8703 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8704 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8706 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8707 msgid "System management"
8708 msgstr "Systemverwaltung"
8710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8711 msgid "Printer type"
8712 msgstr "Druckertyp"
8714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8715 msgid "Supported interfaces"
8716 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8719 msgid "Serial"
8720 msgstr "Seriell"
8722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8723 msgid "Parallel"
8724 msgstr "Parallel"
8726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8727 msgid "USB"
8728 msgstr "USB"
8730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8731 msgid "Installed cartridges"
8732 msgstr "Installierte Patronen"
8734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8735 msgid "Manage System-types"
8736 msgstr "System-Typen verwalten"
8738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8742 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8745 msgid "Rename"
8746 msgstr "Umbenennen"
8748 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8750 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8751 msgid "Please enter a new name"
8752 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8757 msgid "unknown"
8758 msgstr "unbekannt"
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8762 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8763 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8768 msgid "bit"
8769 msgstr "Bit"
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8773 msgid "show chooser"
8774 msgstr "zeige Auswahl"
8776 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8778 msgid "direct"
8779 msgstr "direkt"
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8783 msgid "load balanced"
8784 msgstr "lastverteilt"
8786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8788 msgid "Windows RDP"
8789 msgstr "Windows RDP"
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8793 msgid "ICA client"
8794 msgstr "Citrix Metaframe"
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8833 msgid "inherited"
8834 msgstr "geerbt"
8836 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8838 msgid "Bit"
8839 msgstr "Bit"
8841 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8843 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8844 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8850 msgid "Please specify a valid VSync range."
8851 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8857 msgid "Please specify a valid HSync range."
8858 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8861 msgid "Saving workstation services failed"
8862 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8866 msgid "Keyboard"
8867 msgstr "Tastatur"
8869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8872 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8873 msgid "Model"
8874 msgstr "Modell"
8876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8878 msgid "Choose keyboard model"
8879 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8883 msgid "Layout"
8884 msgstr "Layout"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8888 msgid "Choose keyboard layout"
8889 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8893 msgid "Variant"
8894 msgstr "Variante"
8896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8898 msgid "Choose keyboard variant"
8899 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8903 msgid "Mouse"
8904 msgstr "Maus"
8906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8908 msgid "Choose mouse type"
8909 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8913 msgid "Port"
8914 msgstr "Anschluss"
8916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8918 msgid "Choose mouse port"
8919 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8923 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8925 msgid "Telephone hardware"
8926 msgstr "Telefon-Hardware"
8928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8930 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8931 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8932 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8933 msgid "Telephone"
8934 msgstr "Telefon"
8936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8939 msgid "Driver"
8940 msgstr "Treiber"
8942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8944 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8945 msgstr ""
8946 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8950 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8951 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8955 msgid "Color depth"
8956 msgstr "Farbtiefe"
8958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8960 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8961 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8965 msgid "Display device"
8966 msgstr "Anzeige"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8970 msgid "Use DDC for automatic detection"
8971 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8975 msgid "HSync"
8976 msgstr "HSync"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8980 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8981 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8985 msgid "VSync"
8986 msgstr "VSync"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8990 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8991 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8995 msgid "Scan device"
8996 msgstr "Scanner"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9000 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9001 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9005 msgid "Provide scan services"
9006 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9009 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9013 "exist."
9014 msgstr ""
9015 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9016 "existieren."
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
9019 msgid ""
9020 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9021 "current server/release settings."
9022 msgstr ""
9023 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9024 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9025 "können."
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
9028 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9029 msgstr ""
9030 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9032 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
9033 msgid ""
9034 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9035 "configurations."
9036 msgstr ""
9037 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9038 "für Partitionstabellen enthält."
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
9041 msgid "Not available in current setup"
9042 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
9044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9048 "Server was reset to 'auto'."
9049 msgstr ""
9050 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9051 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9053 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9057 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9058 "reset to 'auto'."
9059 msgstr ""
9060 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9061 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9062 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9063 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9065 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
9066 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9067 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9069 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9073 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9075 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
9076 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9080 "empty string."
9081 msgstr ""
9082 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9083 "Zeichenkette."
9085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9086 #, php-format
9087 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9088 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9092 msgid "Can't get ppd informations."
9093 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9099 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9100 msgstr ""
9101 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9102 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9105 msgid "Please specify a valid ppd file."
9106 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9111 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
9115 #, php-format
9116 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9117 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9120 #, php-format
9121 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9122 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9125 #, php-format
9126 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9127 msgstr ""
9128 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9129 "zugegriffen werden."
9131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9135 "informations."
9136 msgstr ""
9137 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9138 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9140 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9141 #, php-format
9142 msgid "Can't save file '%s'."
9143 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9146 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9147 msgstr ""
9148 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9152 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9154 msgid "True"
9155 msgstr "wahr"
9157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9161 msgid "False"
9162 msgstr "falsch"
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9165 #, php-format
9166 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9167 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9170 #, php-format
9171 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9172 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9175 #, php-format
9176 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9177 msgstr ""
9178 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9179 "zugegriffen werden."
9181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9185 msgstr ""
9186 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9187 "oder darf nicht entfernt werden."
9189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9190 msgid ""
9191 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9192 "configuration."
9193 msgstr ""
9194 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9195 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9197 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9198 msgid "Server name"
9199 msgstr "Server-Name"
9201 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9202 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9203 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9204 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9205 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9206 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9207 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9209 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9212 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9213 msgid "Mode"
9214 msgstr "Modus"
9216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9218 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9219 msgid "Select terminal mode"
9220 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9222 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9223 msgid "Select action to execute for this server"
9224 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9227 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9228 msgid "Boot parameters"
9229 msgstr "Boot-Parameter"
9231 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9233 msgid "Boot kernel"
9234 msgstr "Boot-Kernel"
9236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9238 msgid "Custom options"
9239 msgstr "Angepasste Optionen"
9241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9243 msgid ""
9244 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9245 "during bootup"
9246 msgstr ""
9247 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9248 "sollen"
9250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9252 msgid "LDAP server"
9253 msgstr "LDAP-Server"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9257 msgid "FAI server"
9258 msgstr "FAI-Server"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
9262 msgid "Assigned FAI classes"
9263 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
9266 msgid "set"
9267 msgstr "setzen"
9269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9270 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9271 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9272 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
9275 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9276 msgid "Add additional modules to load on startup"
9277 msgstr ""
9278 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
9281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9282 msgid "Mountpoint"
9283 msgstr "Mount-Pfad"
9285 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9286 msgid "List of devices"
9287 msgstr "Liste der Geräte"
9289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9290 msgid ""
9291 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9292 msgstr ""
9293 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9294 "hinzuzufügen."
9296 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9297 msgid "Display devices matching"
9298 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9300 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9301 msgid "Regular expression for matching device names"
9302 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9306 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9307 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9311 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9312 msgstr ""
9313 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9314 "Datenbank verbinden."
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9318 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9319 msgstr ""
9320 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9321 "Konfiguration."
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9325 msgid "Remove inventory"
9326 msgstr "Inventar entfernen"
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9329 msgid ""
9330 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9331 "below."
9332 msgstr ""
9333 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9334 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9338 msgid "Add inventory"
9339 msgstr "Inventar hinzufügen"
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9342 msgid ""
9343 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9344 "below."
9345 msgstr ""
9346 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9347 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9351 #, php-format
9352 msgid ""
9353 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9354 "exists."
9355 msgstr ""
9356 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9357 "verwendet."
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9360 #, php-format
9361 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9362 msgstr ""
9363 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9364 "verwendet."
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9371 msgid "N/A"
9372 msgstr "N/A"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9375 msgid "since"
9376 msgstr "seit"
9378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9379 msgid "Terminal template"
9380 msgstr "Terminal-Vorlage"
9382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9383 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:6
9384 msgid "Terminal name"
9385 msgstr "Terminal-Name"
9387 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9388 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9389 msgid "Inherit all"
9390 msgstr "Alles erben"
9392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9394 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9395 msgid "Syslog server"
9396 msgstr "Protokoll-Server"
9398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9400 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9401 msgid "Choose server to use for logging"
9402 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9405 msgid "Root server"
9406 msgstr "Root-Server"
9408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9409 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9410 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9413 msgid "Swap server"
9414 msgstr "Auslagerungs-Server"
9416 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9417 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9418 msgstr ""
9419 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9420 "werden sollen"
9422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9425 msgid "Inherit time server attributes"
9426 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9429 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9430 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9431 msgid "NTP server"
9432 msgstr "Zeit-Server"
9434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9436 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9437 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9438 msgstr ""
9439 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9441 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9444 msgid "Select action to execute for this terminal"
9445 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9447 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9449 msgid "Select objects to add"
9450 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9452 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9453 msgid ""
9454 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9455 "abort."
9456 msgstr ""
9457 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
9458 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
9460 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9461 msgid "Take over DHCP configuration from"
9462 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
9464 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9465 msgid "Take over"
9466 msgstr "Übernahme"
9468 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9469 msgid "DHCP sections"
9470 msgstr "DHCP-Segmente"
9472 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9474 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9475 msgid "Activated"
9476 msgstr "Aktiv"
9478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9480 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9481 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9482 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9490 #, php-format
9491 msgid "Execution of '%s' failed!"
9492 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9495 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9496 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9502 msgid "Switch off"
9503 msgstr "Ausschalten"
9505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9508 msgid "Instant update"
9509 msgstr "Sofortiges Update"
9511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9516 msgid "Scheduled update"
9517 msgstr "Geplantes Update"
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9523 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9524 msgid "Reinstall"
9525 msgstr "Neu-Installation"
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9530 msgid "Rescan hardware"
9531 msgstr "Hardware neu erkennen"
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9536 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9540 msgid "Memory test"
9541 msgstr "Speichertest"
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9547 msgid "Force localboot"
9548 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9557 msgid "System analysis"
9558 msgstr "Systemanalyse"
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9563 msgid "Wake up"
9564 msgstr "Aufwecken"
9566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9567 msgid "Removing workstation failed"
9568 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9571 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9572 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9573 msgstr ""
9574 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9575 "anzulegen."
9577 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9578 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9579 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9582 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9583 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9584 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9587 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9588 #, php-format
9589 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9590 msgstr ""
9591 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9595 msgid ""
9596 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9597 "activated."
9598 msgstr ""
9599 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9600 "nicht aktiv ist."
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9605 msgid "Saving workstation failed"
9606 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9610 msgid "List of systems"
9611 msgstr "Liste der Systeme"
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9614 msgid ""
9615 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9616 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9617 msgstr ""
9618 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9619 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9620 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9623 msgid "System / Department"
9624 msgstr "System / Abteilung"
9626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9627 msgid "Select to see Linux terminals"
9628 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9632 msgid "Show terminals"
9633 msgstr "Zeige Terminals"
9635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9636 msgid "Select to see Linux workstations"
9637 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9640 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9641 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9644 msgid "Show windows based workstations"
9645 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9648 msgid "Select to see network printers"
9649 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9652 msgid "Show network printers"
9653 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9656 msgid "Select to see VOIP phones"
9657 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9661 msgid "Show phones"
9662 msgstr "Zeige Telefone"
9664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9665 msgid "Select to see network devices"
9666 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9669 msgid "Show network devices"
9670 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9673 msgid "New Terminal template"
9674 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
9678 msgid "New Terminal"
9679 msgstr "Neues Terminal"
9681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9682 msgid "New Workstation template"
9683 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
9687 msgid "New Workstation"
9688 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9692 msgid "New Server"
9693 msgstr "Neuer Server"
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9697 msgid "New Printer"
9698 msgstr "Neuer Drucker"
9700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9702 msgid "New Phone"
9703 msgstr "Neues Telefon"
9705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9707 msgid "New Component"
9708 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9711 msgid "Cups Server"
9712 msgstr "CUPS-Server"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9715 msgid "Log Db"
9716 msgstr "Log-DB"
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9719 msgid "Syslog Server"
9720 msgstr "Syslog-Server"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9723 msgid "Mail Server"
9724 msgstr "Mail-Server"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9727 msgid "Imap Server"
9728 msgstr "IMAP-Server"
9730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9731 msgid "Nfs Server"
9732 msgstr "NFS-Server"
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9735 msgid "Kerberos Server"
9736 msgstr "Kerberos-Server"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9739 msgid "Asterisk Server"
9740 msgstr "Asterisk-Server"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9743 msgid "Fax Server"
9744 msgstr "Fax-Server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9747 msgid "Ldap Server"
9748 msgstr "LDAP-Server"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9751 msgid "Edit system"
9752 msgstr "System bearbeiten"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9755 msgid "Delete system"
9756 msgstr "Entferne System"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9759 msgid "Set root password"
9760 msgstr "root-Kennwort setzen"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9763 msgid "Create CD"
9764 msgstr "Erstelle CD"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9767 msgid "Create FAI CD"
9768 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9771 msgid "Number of listed servers"
9772 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9775 msgid "Number of listed workstations"
9776 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9779 msgid "Number of listed terminals"
9780 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9783 msgid "Number of listed phones"
9784 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9787 msgid "Number of listed printers"
9788 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9791 msgid "Number of listed network components"
9792 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9795 msgid "Number of listed new devices"
9796 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9799 msgid "Number of listed windows workstations"
9800 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9803 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9804 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9805 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9806 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9808 #, php-format
9809 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9810 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9812 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9813 #, php-format
9814 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9815 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9818 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9819 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9822 #, php-format
9823 msgid "The specified kerberos password is empty."
9824 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9831 "these objects '%s'."
9832 msgstr ""
9833 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9834 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9836 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9837 #, php-format
9838 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9839 msgstr ""
9840 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9841 "sein."
9843 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9844 msgid "Saving server db settings failed"
9845 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9848 #, php-format
9849 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9850 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
9852 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9853 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9854 msgid "Anti virus"
9855 msgstr "AntiVirus"
9857 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9858 msgid "Remove anti virus extension"
9859 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9861 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9862 msgid ""
9863 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9864 "clicking below."
9865 msgstr ""
9866 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9867 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9869 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9870 msgid "Add anti virus service"
9871 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9873 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9874 msgid ""
9875 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9876 "clicking below."
9877 msgstr ""
9878 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9879 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9881 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9882 #, php-format
9883 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9884 msgstr ""
9885 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9887 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9888 #, php-format
9889 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9890 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9892 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9893 msgid "Maximum directory recursions"
9894 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9897 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9898 msgid "Maximum threads"
9899 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9902 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9903 msgid "Maximum file size"
9904 msgstr "Maximale Dateigröße"
9906 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9907 msgid "Maximum recursions"
9908 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9911 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9912 msgid "Maximum compression ratio"
9913 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9916 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9917 msgid "Checks per day"
9918 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9920 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9921 #, php-format
9922 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9923 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9925 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9926 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9927 #, php-format
9928 msgid ""
9929 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9930 msgstr ""
9931 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9932 "existieren."
9934 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9935 #, php-format
9936 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9937 msgstr ""
9938 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9939 "gesetzt werden."
9941 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9942 msgid ""
9943 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9944 "abort."
9945 msgstr ""
9946 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
9947 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
9949 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9950 msgid "Take over DNS configuration from"
9951 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
9953 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9954 msgid "Zones"
9955 msgstr "Zonen"
9957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9958 msgid "Workstation template"
9959 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9962 msgid "Workstation name"
9963 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9965 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9966 #, php-format
9967 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9968 msgstr ""
9969 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9970 "Zeichensätze nicht einlesen."
9972 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9973 #, php-format
9974 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9975 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9977 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9978 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9979 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9981 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9982 msgid "Please specify a valid name for your share."
9983 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9985 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9986 msgid "Please specify a name for your share."
9987 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9990 msgid "Description contains invalid characters."
9991 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9993 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9994 msgid "Volume contains invalid characters."
9995 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9997 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9998 msgid "Path contains invalid characters."
9999 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
10001 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10002 msgid "Option contains invalid characters."
10003 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10005 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10006 msgid "Edit share"
10007 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10009 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10010 msgid "NFS setup"
10011 msgstr "NFS-Einrichtung"
10013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10014 msgid "Volume"
10015 msgstr "Volume"
10017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10018 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10019 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10022 msgid "Codepage"
10023 msgstr "Codepage"
10025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10026 msgid "Option"
10027 msgstr "Option"
10029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10030 #, php-format
10031 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10032 msgstr ""
10033 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10034 "Listen"
10036 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10037 #, php-format
10038 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10039 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10042 msgid "Remove Kolab extension"
10043 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10046 msgid ""
10047 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10048 "below."
10049 msgstr ""
10050 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10051 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10053 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10054 msgid "Add Kolab service"
10055 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10058 msgid ""
10059 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10060 "below."
10061 msgstr ""
10062 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10063 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10066 msgid "Removing kolab host entry failed"
10067 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10070 msgid "Removing server from kolab object failed"
10071 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10074 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10075 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10078 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10079 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10082 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10083 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10086 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10087 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10090 msgid "Future days must be a value."
10091 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10094 msgid "No SMTP privileged networks set."
10095 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10098 msgid "Saving server to kolab object failed"
10099 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10101 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10102 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10103 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
10105 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10106 #, php-format
10107 msgid "Error in definition of '%s'!"
10108 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
10110 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10111 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10112 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10114 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10115 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10116 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10117 msgid "The name for this host section is already used!"
10118 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10120 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10121 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10122 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
10124 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10126 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10127 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
10128 msgid "Global options"
10129 msgstr "Globale Einstellungen"
10131 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10133 msgid "Subclass"
10134 msgstr "Unterklasse"
10136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10137 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10138 msgid "Host"
10139 msgstr "Host"
10141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10142 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10143 msgid "Pool"
10144 msgstr "Pool"
10146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10147 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10148 msgid "Subnet"
10149 msgstr "Subnetz"
10151 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10152 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10153 msgid "Shared network"
10154 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10157 msgid "Remote desktop"
10158 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10161 msgid "Connect method"
10162 msgstr "Verbindungsmethode"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10165 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10166 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10169 msgid "Terminal server"
10170 msgstr "Terminal-Server"
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10173 msgid "Select specific terminal server to use"
10174 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10177 msgid "Font server"
10178 msgstr "Schriften-Server"
10180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10181 msgid "Select specific font server to use"
10182 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10185 msgid "Print device"
10186 msgstr "Drucker"
10188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10189 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10190 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10193 msgid "Provide print services"
10194 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10197 msgid "Spool server"
10198 msgstr "Spool-Server"
10200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10201 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10202 msgstr ""
10203 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10206 msgid "Select scanner driver to use"
10207 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10209 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10210 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10211 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10213 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10214 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10215 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10217 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10219 msgid "The name for this section is already used!"
10220 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10222 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10223 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10224 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10225 msgid "Network address"
10226 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10228 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10229 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10230 msgid "Range"
10231 msgstr "Bereich"
10233 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10234 #, php-format
10235 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10236 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10238 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10239 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10240 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10241 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10243 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10244 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10245 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10246 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10248 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10250 msgid "This 'dn' has no network features."
10251 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10253 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10254 msgid "Removing generic component failed"
10255 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10257 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10258 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10259 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10261 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10263 msgid "The required field IP address is empty."
10264 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10266 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10267 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10268 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10269 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10271 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10272 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10273 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10274 msgstr ""
10275 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10276 "anzulegen."
10278 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10279 msgid "Saving generic component failed"
10280 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10283 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10284 msgstr ""
10285 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10286 "unterstützt"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10289 msgid "use graphical bootup"
10290 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10293 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10294 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10297 msgid "use standard linux textual bootup"
10298 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10301 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10302 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10305 msgid "use debug mode for startup"
10306 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10308 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10309 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10310 msgstr ""
10311 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10312 "werden."
10314 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10315 msgid ""
10316 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10317 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10318 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10319 "object group below."
10320 msgstr ""
10321 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10322 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10323 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10324 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10326 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10327 msgid ""
10328 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10329 "be inherited."
10330 msgstr ""
10331 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10332 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10334 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10335 msgid "Choose a system type"
10336 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10339 msgid "Choose an object group as template"
10340 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10342 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10343 msgid "Choose an object group"
10344 msgstr "Objektgruppe wählen"
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10347 #, php-format
10348 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10349 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10352 #, php-format
10353 msgid ""
10354 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10355 "'%s'."
10356 msgstr ""
10357 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10358 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10361 msgid "Cartridges"
10362 msgstr "Patronen"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10366 msgid "New monitor"
10367 msgstr "Neuer Monitor"
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10371 msgid "M"
10372 msgstr "M"
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10377 msgid "This feature is not implemented yet."
10378 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10381 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10382 msgstr ""
10383 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10384 "wird bereits verwendet."
10386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10390 msgstr ""
10391 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10392 "System(en) verwendet: '%s'"
10394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10395 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10396 msgstr ""
10397 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10400 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10401 msgstr ""
10402 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10403 "Name wird bereits verwendet."
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10409 "(s) '%s'"
10410 msgstr ""
10411 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10412 "System(en) verwendet: '%s'"
10414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10415 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10416 msgstr ""
10417 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10418 "bereits verwendet wird."
10420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10421 msgid ""
10422 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10423 "clicking below."
10424 msgstr ""
10425 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10426 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10429 msgid ""
10430 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10431 "clicking below."
10432 msgstr ""
10433 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10434 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10437 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10438 msgstr ""
10439 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10440 "fehlt."
10442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10443 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10444 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
10446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10447 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10448 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
10450 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10451 msgid "Manage manufacturers"
10452 msgstr "Hersteller verwalten"
10454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10455 msgid "Attachment"
10456 msgstr "Anhang"
10458 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10459 msgid "Mime-type"
10460 msgstr "MIME-Typ"
10462 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10466 msgstr ""
10467 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10470 msgid "Not matching"
10471 msgstr "Passt nicht"
10473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10474 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10475 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10477 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10478 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10479 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10482 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10483 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10486 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10487 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10490 msgid ""
10491 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10492 "':'."
10493 msgstr ""
10494 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10495 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10501 "entry '%s'."
10502 msgstr ""
10503 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10504 "Eintrag '%s'."
10506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10507 #, php-format
10508 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10509 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10512 #, php-format
10513 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10514 msgstr ""
10515 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10521 "please remove the record."
10522 msgstr ""
10523 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10524 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10528 #, php-format
10529 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10530 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10532 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:557
10533 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10534 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10538 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10539 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:592
10542 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10543 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:604
10546 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10547 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:671
10550 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10551 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10554 msgid "Ethernet"
10555 msgstr "Ethernet"
10557 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10558 msgid "FDDI"
10559 msgstr "FDDI"
10561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10562 msgid "Token Ring"
10563 msgstr "Token Ring"
10565 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10566 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10567 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10570 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10571 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10574 msgid "The selected name is already in use."
10575 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10577 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10578 msgid "Rewrite header"
10579 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10581 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10582 msgid "Required score"
10583 msgstr "Benötigte Score"
10585 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10586 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10587 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10589 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10590 msgid "Enable use of bayes filtering"
10591 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10593 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10594 msgid "Enable bayes auto learning"
10595 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10597 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10598 msgid "Enable RBL checks"
10599 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10601 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10602 msgid "Enable use of Razor"
10603 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10606 msgid "Enable use of DDC"
10607 msgstr "DDC verwenden"
10609 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10610 msgid "Enable use of Pyzor"
10611 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10614 msgid "Remove FAI repository extension."
10615 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10617 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10618 msgid ""
10619 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10620 "clicking below."
10621 msgstr ""
10622 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10623 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10625 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10626 msgid "Add FAI repository extension."
10627 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10629 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10630 msgid ""
10631 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10632 "clicking below."
10633 msgstr ""
10634 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10635 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10636 "aktivieren."
10638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10639 #, php-format
10640 msgid ""
10641 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10642 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10643 msgstr ""
10644 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10645 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10646 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10652 msgstr ""
10653 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10654 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10656 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10659 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10660 msgid "Sections"
10661 msgstr "Sektionen"
10663 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10664 msgid "List of configured repositories."
10665 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10667 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10668 msgid "Add repository"
10669 msgstr "Repository hinzufügen"
10671 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10672 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10673 msgstr ""
10674 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10675 "entfernen und zu bearbeiten."
10677 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10678 msgid "Generic virus filtering"
10679 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10682 msgid "Database user"
10683 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10685 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10686 msgid "Database mirror"
10687 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10689 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10690 msgid "Http proxy URL"
10691 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10693 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10694 msgid "Select number of maximal threads"
10695 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10698 msgid "Max directory recursions"
10699 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10702 msgid "Enable debugging"
10703 msgstr "Debugging aktivieren"
10705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10706 msgid "Enable mail scanning"
10707 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10709 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10710 msgid "Archive scanning"
10711 msgstr "Archive untersuchen"
10713 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10714 msgid "Enable scanning of archives"
10715 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10718 msgid "Block encrypted archives"
10719 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10722 msgid "Maximum recursion"
10723 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10726 msgid "Zone name"
10727 msgstr "Zonenname"
10729 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10730 msgid "Zone records"
10731 msgstr "Zonen-Einträge"
10733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10734 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10735 msgstr ""
10736 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10739 msgid "SOA record"
10740 msgstr "SOA-Eintrag"
10742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10743 msgid "Primary dns server for this zone"
10744 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10746 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10747 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10748 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10750 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10751 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10752 msgid "Refresh"
10753 msgstr "Aktualisieren"
10755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10757 msgid "Retry"
10758 msgstr "Wiederholen"
10760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10761 msgid "Expire"
10762 msgstr "Ablauf"
10764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10765 msgid "MxRecords"
10766 msgstr "MX-Einträge"
10768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10769 msgid "Global zone records"
10770 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10772 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10773 msgid "Removing Samba workstation failed"
10774 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10776 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10777 msgid "Saving Samba workstation failed"
10778 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10781 msgid "use"
10782 msgstr "verwenden"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10787 msgid "Go to root department"
10788 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10792 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10793 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10794 msgid "Root"
10795 msgstr "Wurzel"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10800 msgid "Go up one department"
10801 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10805 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10806 msgid "Go to users department"
10807 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10811 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10813 msgid "Home"
10814 msgstr "Heimat"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10818 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10819 msgid "Reload list"
10820 msgstr "Liste neu laden"
10822 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10823 msgid ""
10824 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10825 msgstr ""
10826 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10827 "zu wählen."
10829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10830 msgid "default"
10831 msgstr "Standard"
10833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10834 msgid "Saving terminal service information failed"
10835 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10837 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10838 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10839 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10842 msgid "Add/Edit monitor"
10843 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10848 msgid "Comments"
10849 msgstr "Kommentare"
10851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10852 msgid "Monitor size"
10853 msgstr "Monitorgröße"
10855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10856 msgid "Inch"
10857 msgstr "Zoll"
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10860 msgid "Integrated microphone"
10861 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10872 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10873 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10874 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10875 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10876 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10877 msgid "Yes"
10878 msgstr "ja"
10880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10887 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10888 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10889 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10890 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10891 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10892 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10893 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10894 msgid "No"
10895 msgstr "nein"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10898 msgid "Integrated speakers"
10899 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10902 msgid "Sub-D"
10903 msgstr "Sub-D"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10906 msgid "BNC"
10907 msgstr "BNC"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10910 msgid "Additional serial number"
10911 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10914 msgid "Add/Edit other device"
10915 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10918 msgid "Add/Edit power supply"
10919 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10922 msgid "Atx"
10923 msgstr "ATX"
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10926 msgid "Power"
10927 msgstr "Strom"
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10930 msgid "Add/Edit graphic card"
10931 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10936 msgid "Interface"
10937 msgstr "Interface"
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10940 msgid "Ram"
10941 msgstr "RAM"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10944 msgid "Add/Edit controller"
10945 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10948 msgid "Add/Edit drive"
10949 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10952 msgid "Speed"
10953 msgstr "Taktung"
10955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10956 msgid "Writeable"
10957 msgstr "Beschreibbar"
10959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10960 msgid "Add/Edit harddisk"
10961 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10964 msgid "Rpm"
10965 msgstr "Upm"
10967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10968 msgid "Cache"
10969 msgstr "Cache"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10972 msgid "Add/Edit memory"
10973 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10976 msgid "Frequenz"
10977 msgstr "Frequenz"
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10980 msgid "Add/Edit sound card"
10981 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10984 msgid "Add/Edit network interface"
10985 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10988 msgid "Add/Edit processor"
10989 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10992 msgid "Frequence"
10993 msgstr "Frequenz"
10995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10996 msgid "Default frequence"
10997 msgstr "Standardfrequenz"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11000 msgid "Add/Edit motherboard"
11001 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11004 msgid "Chipset"
11005 msgstr "Chipsatz"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11008 msgid "Add/Edit computer case"
11009 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11012 msgid "format"
11013 msgstr "Format"
11015 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11016 msgid "Range for dynamic address assignment"
11017 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11019 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11020 #, php-format
11021 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11022 msgstr ""
11023 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11024 "verwendet:"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11027 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11028 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11030 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11031 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11032 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11034 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11035 msgid "Saving server service object failed"
11036 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11039 msgid "Creating mount container failed"
11040 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11043 msgid "Removing mount container failed"
11044 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11046 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11047 msgid "Saving mount container failed"
11048 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11050 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11051 msgid "Parent server"
11052 msgstr "Parent-Server"
11054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11055 msgid "Time Service"
11056 msgstr "Zeit-Dienst"
11058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11059 msgid "LDAP Service"
11060 msgstr "LDAP-Dienst"
11062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11063 msgid "Terminal Service"
11064 msgstr "Terminal-Dienst"
11066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11067 msgid "Temporary disable login"
11068 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11071 msgid "Font path"
11072 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11075 msgid "Syslog Service"
11076 msgstr "Protokoll-Dienst"
11078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11079 msgid "Print Service"
11080 msgstr "Druck-Dienst"
11082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11083 msgid "Mail server"
11084 msgstr "Mail-Server"
11086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11087 msgid "Manage OS-types"
11088 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11090 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11091 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11092 msgstr ""
11093 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11094 "das Formular oberhalb."
11096 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11097 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11098 msgstr ""
11099 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11100 "Formular oberhalb."
11102 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11103 msgid "Rule"
11104 msgstr "Regel"
11106 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11107 msgid "Name of pool"
11108 msgstr "Name des Pools"
11110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11111 msgid "text"
11112 msgstr "textuell"
11114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11115 msgid "graphic"
11116 msgstr "grafisch"
11118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11119 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11120 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11123 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11124 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11127 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11128 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11131 msgid "Removing terminal failed"
11132 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11135 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11136 msgstr ""
11137 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11138 "anzulegen."
11140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11141 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11142 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11145 msgid "Saving terminal failed"
11146 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11149 #, php-format
11150 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11151 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11155 #, php-format
11156 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11157 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11160 msgid "Can't detect object name."
11161 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11164 #, php-format
11165 msgid ""
11166 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11167 msgstr ""
11168 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11169 "(en) verwendet: '%s'"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11172 msgid "devices"
11173 msgstr "Geräte"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11176 msgid "New mainbord"
11177 msgstr "Neues Mainboard"
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11180 msgid "New processor"
11181 msgstr "Neuer Prozessor"
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11184 msgid "New case"
11185 msgstr "Neues Gehäuse"
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11188 msgid "C"
11189 msgstr "C"
11191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11192 msgid "New network interface"
11193 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11196 msgid "NI"
11197 msgstr "NI"
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11200 msgid "New ram"
11201 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11204 msgid "R"
11205 msgstr "R"
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11208 msgid "New hard disk"
11209 msgstr "Neue Festplatte"
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11212 msgid "HDD"
11213 msgstr "HDD"
11215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11216 msgid "New drive"
11217 msgstr "Neues Laufwerk"
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11220 msgid "D"
11221 msgstr "D"
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11224 msgid "New controller"
11225 msgstr "Neuer Controller"
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11228 msgid "CS"
11229 msgstr "CS"
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11232 msgid "New graphics card"
11233 msgstr "Neue Grafikkarte"
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11236 msgid "GC"
11237 msgstr "GC"
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11240 msgid "New sound card"
11241 msgstr "Neue Soundkarte"
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11244 msgid "SC"
11245 msgstr "SC"
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11248 msgid "New power supply"
11249 msgstr "Neues Netzteil"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11252 msgid "PS"
11253 msgstr "PS"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11256 msgid "New misc device"
11257 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11260 msgid "OC"
11261 msgstr "OC"
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11264 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11265 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11269 msgid "This device name is already in use."
11270 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11273 msgid "Other"
11274 msgstr "Andere"
11276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11277 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11278 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11281 msgid ""
11282 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11283 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11284 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11285 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11286 "more then one printer."
11287 msgstr ""
11288 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11289 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11290 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11291 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11292 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11295 msgid "Display cartridge types matching"
11296 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11299 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11300 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11302 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11303 msgid "Printer driver"
11304 msgstr "Drucker-Treiber"
11306 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11307 msgid "Select"
11308 msgstr "Auswahl"
11310 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11311 msgid "New driver"
11312 msgstr "Neuer Treiber"
11314 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11315 msgid ""
11316 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11317 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11318 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11319 msgstr ""
11320 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11321 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11322 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11323 "abzubrechen."
11325 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11326 msgid "Phone name"
11327 msgstr "Telefon-Name"
11329 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11330 msgid "Name of host"
11331 msgstr "Name des Hosts"
11333 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11334 msgid "Fixed address"
11335 msgstr "Feste Adresse"
11337 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11338 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11339 msgstr ""
11340 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11341 "vergeben"
11343 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11344 msgid "Hardware type"
11345 msgstr "Hardware-Typ"
11347 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11348 msgid "Hardware address"
11349 msgstr "Hardware-Adresse"
11351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11352 msgid "This 'dn' has no server features."
11353 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11356 msgid "Removing server failed"
11357 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11360 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11361 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11364 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11365 msgstr ""
11366 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11367 "anzulegen."
11369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11370 msgid "Saving server failed"
11371 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11373 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11374 msgid "Create new DHCP section"
11375 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11377 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11378 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11379 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11381 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11382 msgid "Choose section type to create"
11383 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11385 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11387 msgid "Create"
11388 msgstr "Anlegen"
11390 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11391 msgid "Logging"
11392 msgstr "Protokollierung"
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11395 msgid "Failover peer"
11396 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11398 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11399 #, php-format
11400 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11401 msgstr ""
11402 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
11403 "s'·durchzuführen."
11405 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11406 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11407 msgid ""
11408 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11409 "action, use the cancel button below."
11410 msgstr ""
11411 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11412 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11415 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11419 #, php-format
11420 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11421 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11424 msgid "Remove DHCP service"
11425 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11427 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11428 msgid ""
11429 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11430 "below."
11431 msgstr ""
11432 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11433 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11436 msgid "Add DHCP service"
11437 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11440 msgid ""
11441 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11442 "below."
11443 msgstr ""
11444 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11445 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11449 msgid "Insert new DHCP section"
11450 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11455 msgid "Edit DHCP section"
11456 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11460 msgid "Remove DHCP section"
11461 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11463 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11465 msgid "Removing DHCP entries failed"
11466 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11469 msgid "Can't remove DHCP object!"
11470 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11474 msgid "Can't save DHCP object!"
11475 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11477 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11478 msgid "Saving DHCP service failed"
11479 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11482 msgid ""
11483 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11484 msgstr ""
11485 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11486 "Systemadministrator."
11488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11489 msgid "Reference"
11490 msgstr "Referenz"
11492 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11493 msgid "Name for shared network"
11494 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
11496 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11498 msgid "Server identifier"
11499 msgstr "Serverbezeichnung"
11501 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11502 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11503 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
11505 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11506 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11507 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
11509 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11510 msgid "Authoritative server"
11511 msgstr "Autoritativer Server"
11513 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11514 msgid "Leases"
11515 msgstr "Leases"
11517 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11518 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11519 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11520 msgid "Default lease time"
11521 msgstr "Standard Leasedauer"
11523 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11524 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11525 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11526 msgid "seconds"
11527 msgstr "Sekunden"
11529 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11531 msgid "Max. lease time"
11532 msgstr "Max. Leasedauer"
11534 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11535 msgid "Maximum lease time"
11536 msgstr "Maximale Leasedauer"
11538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11539 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11540 msgid "Min. lease time"
11541 msgstr "Min. Leasedauer"
11543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11544 msgid "Minimum lease time"
11545 msgstr "Minimale Leasedauer"
11547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11548 msgid "Access control"
11549 msgstr "Zugriffskontrolle"
11551 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11552 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11553 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11556 msgid "Allow unknown clients"
11557 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
11559 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11560 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11561 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11564 msgid "Allow bootp clients"
11565 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
11567 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11568 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11569 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
11571 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11572 msgid "Allow booting"
11573 msgstr "Erlaube Booten"
11575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11576 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11577 msgid "New entry"
11578 msgstr "Neuer Eintrag"
11580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11581 #, php-format
11582 msgid ""
11583 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11584 "our zone editing dialog."
11585 msgstr ""
11586 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11587 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11590 #, php-format
11591 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11592 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11595 #, php-format
11596 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11597 msgstr ""
11598 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11599 "verwendet."
11601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11602 #, php-format
11603 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11604 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11607 #, php-format
11608 msgid "The name '%s' is used more than once."
11609 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11612 #, php-format
11613 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11614 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11617 #, php-format
11618 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11619 msgstr ""
11620 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11621 "definiert werden."
11623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11624 #, php-format
11625 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11626 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11629 #, php-format
11630 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11631 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11634 msgid "You can't edit this object type yet!"
11635 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11638 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11639 msgstr ""
11640 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11641 "unten."
11643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11644 #, php-format
11645 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11646 msgstr ""
11647 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11648 "existieren."
11650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11651 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11652 msgstr ""
11653 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11654 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11657 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11658 msgstr ""
11659 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11662 #, php-format
11663 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11664 msgstr ""
11665 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11668 #, php-format
11669 msgid ""
11670 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11671 "identified."
11672 msgstr ""
11673 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11674 "nicht identifiziert werden."
11676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11677 msgid "New terminal"
11678 msgstr "Neues Terminal"
11680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11681 msgid "New workstation"
11682 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11685 msgid "New Device"
11686 msgstr "Neues Gerät"
11688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
11689 msgid "Terminal template for"
11690 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
11693 msgid "Workstation template for"
11694 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
11697 msgid "New System from incoming"
11698 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11701 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11703 msgid "Terminal"
11704 msgstr "Terminal"
11706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11707 msgid "Workstation is installing"
11708 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11711 msgid "Workstation is waiting for action"
11712 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11715 msgid "Workstation installation failed"
11716 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11719 msgid "Server is installing"
11720 msgstr "Server wird installiert"
11722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11723 msgid "Server is waiting for action"
11724 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11727 msgid "Server installation failed"
11728 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11731 msgid "Winstation"
11732 msgstr "Windows-Workstation"
11734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11735 msgid "Network Device"
11736 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11738 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11739 msgid ""
11740 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11741 "single list."
11742 msgstr ""
11743 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11744 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11746 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11747 msgid ""
11748 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11749 "immediately when using the save button."
11750 msgstr ""
11751 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11752 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11753 "'Speichern'-Knopf drücken."
11755 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11756 msgid ""
11757 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11758 "zone entry exists in the ldap database."
11759 msgstr ""
11760 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11761 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11762 "existiert."
11764 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11765 msgid "Create a new DNS zone entry"
11766 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11768 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11769 msgid "Add/Edit manufacturer"
11770 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11772 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11773 msgid "Website"
11774 msgstr "Website"
11776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11779 #: html/getxls.php:236
11780 msgid "Phone number"
11781 msgstr "Telefonnummer"
11783 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11784 #, php-format
11785 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11786 msgstr ""
11787 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11788 "durchzuführen."
11790 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11791 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11792 msgid "Remove DNS service"
11793 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11796 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11797 msgid ""
11798 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11799 msgstr ""
11800 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11801 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11803 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11804 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11805 msgid "Add DNS service"
11806 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11808 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11809 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11810 msgid ""
11811 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11812 msgstr ""
11813 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11814 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11816 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11817 msgid "Reverse zone"
11818 msgstr "Reverse Zone"
11820 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11821 #, php-format
11822 msgid ""
11823 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11824 "entries '%s'"
11825 msgstr ""
11826 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11827 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11829 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11830 msgid "Updating DNS service failed"
11831 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11834 msgid "Removing DNS entries failed"
11835 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11837 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11838 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11839 msgid "Saving DNS entries failed"
11840 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11843 msgid "General"
11844 msgstr "Allgemein"
11846 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11847 msgid "Printer name"
11848 msgstr "Druckername"
11850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11851 msgid "Details"
11852 msgstr "Details"
11854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11855 msgid "Printer location"
11856 msgstr "Drucker-Standort"
11858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11859 msgid "Printer URL"
11860 msgstr "Drucker URL"
11862 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11863 msgid "Permissions"
11864 msgstr "Berechtigungen"
11866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11867 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11868 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11870 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11871 msgid "Add user"
11872 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11874 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11875 msgid "Add group"
11876 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11879 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11880 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11882 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11883 msgid "Admins"
11884 msgstr "Administratoren"
11886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11887 #, php-format
11888 msgid "Please choose a valid zone name."
11889 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11892 #, php-format
11893 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11894 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11897 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11898 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11901 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11902 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11905 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11906 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11909 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11910 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11913 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11914 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11917 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11918 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11921 msgid ""
11922 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11923 msgstr ""
11924 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11925 "Adresse ein."
11927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11928 #, php-format
11929 msgid ""
11930 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11931 "try it this way x.0.0.0"
11932 msgstr ""
11933 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11934 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11937 #, php-format
11938 msgid ""
11939 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11940 "try it this way x.x.0.0"
11941 msgstr ""
11942 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11943 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11949 "try it this way x.x.x.0"
11950 msgstr ""
11951 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11952 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11955 #, php-format
11956 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11957 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11960 msgid "Kerberos kadmin access"
11961 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11964 msgid "Kerberos Realm"
11965 msgstr "Kerberos Realm"
11967 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11968 msgid "Admin user"
11969 msgstr "Administrator"
11971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11972 msgid "FAX database"
11973 msgstr "Fax-Datenbank"
11975 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11976 msgid "FAX DB user"
11977 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11979 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11980 msgid "Asterisk management"
11981 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11983 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11984 msgid "Asterisk DB user"
11985 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11988 msgid "Country dial prefix"
11989 msgstr "Landesvorwahl"
11991 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11992 msgid "Local dial prefix"
11993 msgstr "Ortsvorwahl"
11995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11996 msgid "IMAP admin access"
11997 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11999 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12000 msgid "Connect URL"
12001 msgstr "Verbindungs-URL"
12003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12004 msgid "Sieve port"
12005 msgstr "Sieve-Port"
12007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12008 msgid "Logging database"
12009 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12012 msgid "Logging DB user"
12013 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12016 msgid "Glpi database"
12017 msgstr "Glpi-Datenbank"
12019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12020 msgid "Database"
12021 msgstr "Datenbank"
12023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12024 #, php-format
12025 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12026 msgstr ""
12027 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12035 msgid "Add printer extension"
12036 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12039 msgid ""
12040 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12041 "construction."
12042 msgstr ""
12043 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
12045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12046 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12047 msgstr ""
12048 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12051 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12052 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12055 msgid "This 'dn' has no printer features."
12056 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12059 msgid ""
12060 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12061 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12062 "template"
12063 msgstr ""
12064 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12065 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12066 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12067 "Vorlage."
12069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12071 msgid "Remove printer extension"
12072 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12075 msgid ""
12076 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12077 "clicking below."
12078 msgstr ""
12079 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12080 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12083 msgid ""
12084 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12085 "below."
12086 msgstr ""
12087 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12088 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12091 msgid ""
12092 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12093 "clicking below."
12094 msgstr ""
12095 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12096 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12099 msgid ""
12100 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12101 "below."
12102 msgstr ""
12103 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12104 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12107 #, php-format
12108 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12109 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12112 msgid "Not defined"
12113 msgstr "Nicht definiert"
12115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12116 #, php-format
12117 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12118 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12121 #, php-format
12122 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12123 msgstr ""
12124 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12125 "möglich."
12127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12128 msgid "Removing printer failed"
12129 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12132 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12133 msgstr ""
12134 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12135 "anzulegen."
12137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
12138 msgid "Saving printer failed"
12139 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
12142 #, php-format
12143 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12144 msgstr ""
12145 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12146 "hinzuzufügen."
12148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
12149 #, php-format
12150 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12151 msgstr ""
12152 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12153 "bereits benutzt."
12155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
12156 #, php-format
12157 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12158 msgstr ""
12159 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12162 msgid "Postfix mydomain"
12163 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12166 msgid "Postfix mydestination"
12167 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12170 msgid "Cyrus admins"
12171 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12174 msgid "POP3 service"
12175 msgstr "POP3-Dienst"
12177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12178 msgid "POP3/SSL service"
12179 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12182 msgid "IMAP service"
12183 msgstr "IMAP-Dienst"
12185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12186 msgid "IMAP/SSL service"
12187 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12190 msgid "Sieve service"
12191 msgstr "Sieve-Dienst"
12193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12194 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12195 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12198 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12199 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12202 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12203 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12206 msgid "Quota settings"
12207 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12210 msgid "Free/Busy settings"
12211 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12214 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12215 msgstr ""
12216 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12219 msgid "SMTP privileged networks"
12220 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12223 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12224 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12227 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12228 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12231 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12232 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12235 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12236 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12239 msgid "Host used to relay mails"
12240 msgstr "Host für Mail Relay"
12242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12243 msgid "Accept Internet Mail"
12244 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12247 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12248 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12250 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12251 msgid "Choose a base"
12252 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12254 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12255 msgid ""
12256 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12257 "Or click the image at the end of each entry."
12258 msgstr ""
12259 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12260 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12261 "Eintrags)."
12263 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12264 msgid "Filter entries with this syntax"
12265 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12267 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12268 #, php-format
12269 msgid "Select this base"
12270 msgstr "Diese Basis auswählen"
12272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12273 msgid "Advanced phone settings"
12274 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12277 msgid "Phone type"
12278 msgstr "Telefon-Modell"
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12287 msgid "Choose a phone type"
12288 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12291 msgid "refresh"
12292 msgstr "Aktualisieren"
12294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12295 msgid "DTMF mode"
12296 msgstr "DTMF-Modus"
12298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12300 msgid "Default IP"
12301 msgstr "Standard IP-Adresse"
12303 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12305 msgid "Response timeout"
12306 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12309 msgid "Modus"
12310 msgstr "Modus"
12312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12313 msgid "Authtype"
12314 msgstr "Authentifizierung"
12316 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12317 msgid "Secret"
12318 msgstr "Kennwort"
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12321 msgid "GoFonInkeys"
12322 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12325 msgid "GoFonOutKeys"
12326 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12329 msgid "Account code"
12330 msgstr "Konto-Identifikation"
12332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12333 msgid "Trunk lines"
12334 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12337 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12338 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12341 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12342 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12345 msgid "MSN"
12346 msgstr "MSN"
12348 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12349 msgid "Machine name"
12350 msgstr "Name des Systems"
12352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12353 #, php-format
12354 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12355 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12358 #, php-format
12359 msgid ""
12360 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12361 msgstr ""
12362 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12363 "System(en) verwendet: '%s'"
12365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12367 msgid "There is no valid file uploaded."
12368 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12371 msgid "Upload wasn't successfull."
12372 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12375 #, php-format
12376 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12377 msgstr ""
12378 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12379 "gefunden."
12381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12382 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12383 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12386 #, php-format
12387 msgid "Can't create file '%s'."
12388 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12391 msgid "File is available."
12392 msgstr "Datei ist verfügbar."
12394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12395 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12396 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12399 msgid "Currently no file uploaded."
12400 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12403 msgid "Mime"
12404 msgstr "MIME"
12406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12407 msgid "This table displays all available attachments."
12408 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12412 msgid "empty"
12413 msgstr "leer"
12415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12416 msgid "Create new attachment"
12417 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12420 msgid "New Attachment"
12421 msgstr "Neuer Anhang"
12423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12424 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12425 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12427 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12428 msgid ""
12429 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12430 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12431 "back."
12432 msgstr ""
12433 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12434 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12436 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12437 msgid "Authoritative service"
12438 msgstr "Autoritativer Dienst"
12440 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12441 msgid "Dynamic DNS update"
12442 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12444 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12445 msgid "Dynamic DNS update style"
12446 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12448 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12449 msgid "Default lease time (s)"
12450 msgstr "Standard Leasedauer"
12452 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12453 msgid "Enter default lease time in seconds."
12454 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12456 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12457 msgid "Maximum lease time (s)"
12458 msgstr "Maximale Leasedauer"
12460 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12461 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12462 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12465 msgid "List of attachments"
12466 msgstr "Anhänge"
12468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12469 msgid ""
12470 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12471 "etc.)  to your currently edited computer."
12472 msgstr ""
12473 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12474 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12476 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12477 msgid "Display attachments matching"
12478 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12481 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12482 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12484 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12485 msgid "Please enter a value for 'release'."
12486 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12488 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12489 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12490 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12492 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12496 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12499 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12500 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12503 msgid ""
12504 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12505 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12506 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12507 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12508 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12509 "dependencies."
12510 msgstr ""
12511 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12512 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12513 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12514 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12515 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12516 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12519 msgid "Linux thin client template"
12520 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12523 msgid "Linux workstation template"
12524 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12527 msgid "Linux Server"
12528 msgstr "Linux Server"
12530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12531 msgid "Windows workstation"
12532 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12535 msgid "Network printer"
12536 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12538 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12539 msgid "Other network component"
12540 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12542 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12543 msgid ""
12544 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12545 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12546 "wouldn't be able to log in."
12547 msgstr ""
12548 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12549 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12550 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12552 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12553 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12554 msgstr ""
12555 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12556 "übernehmen."
12558 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12559 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12560 msgstr ""
12561 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12563 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12564 msgid "Hide advanced settings"
12565 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12567 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12568 msgid "DHCP statements"
12569 msgstr "DHCP Anweisungen"
12571 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12572 msgid "DHCP options"
12573 msgstr "DHCP-Optionen"
12575 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12576 msgid "Show advanced settings"
12577 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12579 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12580 msgid "This 'dn' has no phone features."
12581 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12583 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12585 msgid "yes"
12586 msgstr "ja"
12588 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12589 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12590 msgid "no"
12591 msgstr "nein"
12593 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12594 msgid "dynamic"
12595 msgstr "dynamisch"
12597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12598 msgid "Network settings"
12599 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12602 #, php-format
12603 msgid ""
12604 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12605 "of them is user '%s'."
12606 msgstr ""
12607 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12608 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12611 msgid "Removing phone failed"
12612 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12615 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12616 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12619 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12620 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12623 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12624 msgstr ""
12625 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12628 msgid "Saving phone failed"
12629 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12632 msgid "Select entries to add"
12633 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12636 msgid "Display members of department"
12637 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12640 msgid "Display members matching"
12641 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12643 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12644 msgid "Regular expression for matching member names"
12645 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12647 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12651 "s'"
12652 msgstr ""
12653 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12654 "System(en) verwendet: '%s'"
12656 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12657 msgid "Please specify a name."
12658 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12660 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12661 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12662 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12663 msgstr ""
12664 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12666 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12667 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12668 msgid "Spamassassin"
12669 msgstr "Spamassassin"
12671 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12672 msgid "Remove spamassassin extension"
12673 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12675 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12676 msgid ""
12677 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12678 "clicking below."
12679 msgstr ""
12680 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12681 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12683 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12684 msgid "Add spamassassin service"
12685 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12687 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12688 msgid ""
12689 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12690 "clicking below."
12691 msgstr ""
12692 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12693 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12695 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12696 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12697 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12699 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12700 #, php-format
12701 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12702 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12704 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12705 #, php-format
12706 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12707 msgstr ""
12708 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12710 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12711 msgid "Required score must be a numeric value."
12712 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12714 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12715 #, php-format
12716 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12717 msgstr ""
12718 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12719 "dn' ist fehlgeschlagen."
12721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12722 #, php-format
12723 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12724 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12727 #, php-format
12728 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12729 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12732 msgid ""
12733 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12734 "possibly we have no write access."
12735 msgstr ""
12736 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12737 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12740 #, php-format
12741 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12742 msgstr ""
12743 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12746 msgid "Printer ppd selection."
12747 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12749 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12750 #, php-format
12751 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12752 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12754 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12755 msgid "CD-Install-Image generation"
12756 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12758 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12759 msgid ""
12760 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12761 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12762 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12763 msgstr ""
12764 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12765 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12766 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12767 "haben."
12769 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12770 msgid "Create ISO-Image"
12771 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12773 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:64
12774 msgid ""
12775 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12776 msgstr "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration nicht entfernen."
12778 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12779 #, php-format
12780 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12781 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12783 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12784 #, php-format
12785 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12786 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
12788 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12789 #, php-format
12790 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12791 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12793 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12794 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12795 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
12797 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12798 msgid "Please specify at least one file pattern."
12799 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
12801 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12802 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12803 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12805 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12806 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12807 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12809 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12810 msgid "Mime types"
12811 msgstr "MIME-Typen"
12813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12814 msgid "Manage mime types"
12815 msgstr "MIME-Typen verwalten"
12817 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12818 #, php-format
12819 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12820 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
12822 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12823 #, php-format
12824 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12825 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
12827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12828 #, php-format
12829 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12830 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
12832 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12833 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12834 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12835 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
12837 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12838 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12839 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12840 msgid "Mime type"
12841 msgstr "MIME-Typ"
12843 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12845 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12846 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
12848 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12849 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12850 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
12852 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12853 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12854 msgid "List of defined mime types"
12855 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
12857 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12858 msgid ""
12859 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12860 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12861 "with a large number of mime types."
12862 msgstr ""
12863 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12864 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
12865 "der Bereichsauswahl an."
12867 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12868 msgid "Mime type name"
12869 msgstr "MIME-Typ Name"
12871 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12872 msgid "Display mime types matching"
12873 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
12875 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12876 msgid "Create new mime type"
12877 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
12879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12880 msgid "Number of listed mimetypes"
12881 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
12883 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12884 msgid "Mime group"
12885 msgstr "MIME-Gruppe"
12887 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12888 msgid "Categorize this mime type"
12889 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
12891 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12892 msgid "Please specify a description"
12893 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
12895 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12896 msgid "Mime icon"
12897 msgstr "MIME Icon"
12899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12900 msgid "Update mime type icon"
12901 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
12903 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12904 msgid "Left click"
12905 msgstr "Linksklick"
12907 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12908 msgid "File patterns"
12909 msgstr "Dateimuster"
12911 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12912 msgid "Please specify a new file pattern"
12913 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
12915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12916 msgid "Add a new file pattern"
12917 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
12919 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12921 msgid "Enter an application name here"
12922 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
12924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12926 msgid "Add application"
12927 msgstr "Anwendung hinzufügen"
12929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12930 msgid "Embedding"
12931 msgstr "Einbettung"
12933 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12934 msgid "Show file in embedded viewer"
12935 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
12937 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12938 msgid "Show file in external viewer"
12939 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
12941 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12942 msgid "Ask whether to save to local disk"
12943 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
12945 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12946 msgid "Mimetype management"
12947 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
12949 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12950 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12951 msgid "Phone queue"
12952 msgstr "Warteschlange"
12954 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12955 msgid "System"
12956 msgstr "System"
12958 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12959 msgid "Terminals"
12960 msgstr "Arbeitsplätze"
12962 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12963 msgid "Mail distribution list"
12964 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12966 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12967 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12968 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12971 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12972 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12975 #, php-format
12976 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12977 msgstr ""
12978 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12979 "fehlgeschlagen."
12981 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12982 msgid ""
12983 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12984 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12985 "assigned to this object group."
12986 msgstr ""
12987 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12988 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12989 "Systemen ererbt werden."
12991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12992 msgid "Select to see departments"
12993 msgstr "Zeige Abteilungen"
12995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12996 msgid "Show departments"
12997 msgstr "Zeige Abteilungen"
12999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13000 msgid "Select to see GOsa accounts"
13001 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13004 msgid "Show people"
13005 msgstr "Zeige Personen"
13007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13008 msgid "Select to see GOsa groups"
13009 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13012 msgid "Show groups"
13013 msgstr "Zeige Gruppen"
13015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13016 msgid "Select to see applications"
13017 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13020 msgid "Show applications"
13021 msgstr "Zeige Anwendungen"
13023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13024 msgid "Select to see terminals"
13025 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13028 msgid "Select to see printers"
13029 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13032 msgid "Show printers"
13033 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13036 msgid "Select to see phones"
13037 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13040 msgid "Display objects of department"
13041 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13043 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13044 msgid ""
13045 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13046 "GOsa to get your data back."
13047 msgstr ""
13048 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13049 "Daten wiederherzustellen."
13051 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13053 msgid "Object groups"
13054 msgstr "Objektgruppen"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13057 #, php-format
13058 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13059 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13063 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13064 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13066 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13067 msgid "Please enter the new object group name"
13068 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13072 msgid "List of object groups"
13073 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13076 msgid ""
13077 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13078 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13079 "large number of groups."
13080 msgstr ""
13081 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13082 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13083 "Bereichsauswahl an."
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13086 msgid "Name of object groups"
13087 msgstr "Name der Objektgruppen"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13090 msgid "Select to see groups containing users"
13091 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13094 msgid "Show groups containing users"
13095 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13098 msgid "Select to see groups containing groups"
13099 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13102 msgid "Show groups containing groups"
13103 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13106 msgid "Select to see groups containing applications"
13107 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13110 msgid "Show groups containing applications"
13111 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13114 msgid "Select to see groups containing departments"
13115 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13118 msgid "Show groups containing departments"
13119 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13122 msgid "Select to see groups containing servers"
13123 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13126 msgid "Show groups containing servers"
13127 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13130 msgid "Select to see groups containing workstations"
13131 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13134 msgid "Show groups containing workstations"
13135 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13138 msgid "Select to see groups containing terminals"
13139 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13142 msgid "Show groups containing terminals"
13143 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13146 msgid "Select to see groups containing printer"
13147 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13150 msgid "Show groups containing printer"
13151 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13154 msgid "Select to see groups containing phones"
13155 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13158 msgid "Show groups containing phones"
13159 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13162 msgid "Create new object group"
13163 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13166 msgid "Number of listed object groups"
13167 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13170 msgid "This 'dn' is no object group."
13171 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13174 msgid "too many different objects!"
13175 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13178 msgid "users"
13179 msgstr "Benutzer"
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13182 msgid "groups"
13183 msgstr "Gruppen"
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13186 msgid "applications"
13187 msgstr "Anwendungen"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13190 msgid "departments"
13191 msgstr "Abteilungen"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13194 msgid "servers"
13195 msgstr "Server"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13198 msgid "workstations"
13199 msgstr "Arbeitsstationen"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13202 msgid "terminals"
13203 msgstr "Terminals"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13206 msgid "phones"
13207 msgstr "Telefone"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13210 msgid "printers"
13211 msgstr "Drucker"
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13214 msgid "and"
13215 msgstr "und"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13218 msgid "Non existing dn:"
13219 msgstr "Unbekannte dn:"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13222 msgid "There is already an object with this cn."
13223 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13226 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13227 msgstr ""
13228 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13231 msgid "Saving object group failed"
13232 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13235 msgid "Removing object group failed"
13236 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13239 msgid "Name of the group"
13240 msgstr "Name der Gruppe"
13242 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13243 msgid "Member objects"
13244 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13248 #, php-format
13249 msgid ""
13250 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13251 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13252 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13253 "accounts."
13254 msgstr ""
13255 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13256 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13257 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13258 "erstellen möchten."
13260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13261 msgid "ring all"
13262 msgstr "alle gleichzeitig"
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13265 msgid "round robin"
13266 msgstr "nacheinander"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13269 msgid "least recently called"
13270 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13273 msgid "fewest completed calls"
13274 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13277 msgid "random"
13278 msgstr "zufällig"
13280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13281 msgid "round robin with memory"
13282 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13287 msgid ""
13288 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13289 "extension available in your php setup."
13290 msgstr ""
13291 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13292 "der Asterisk-DB speichern."
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13297 #, php-format
13298 msgid ""
13299 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13300 "mysql error."
13301 msgstr ""
13302 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13303 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13308 #, php-format
13309 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13310 msgstr ""
13311 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13315 #, php-format
13316 msgid ""
13317 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13318 "log for mysql error."
13319 msgstr ""
13320 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13321 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13325 #, php-format
13326 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13327 msgstr ""
13328 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13329 "werden."
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13332 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13333 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13336 msgid ""
13337 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13338 msgstr ""
13339 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13340 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13343 msgid "Create phone queue"
13344 msgstr "Warteschlange erstellen"
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13347 msgid ""
13348 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13349 "clicking below."
13350 msgstr ""
13351 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13352 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13355 msgid ""
13356 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13357 "phone queue."
13358 msgstr ""
13359 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13360 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13364 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13365 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13368 msgid "Timeout must be numeric"
13369 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13372 msgid "Retry must be numeric"
13373 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13376 msgid "Max queue length must be numeric"
13377 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13380 msgid "Announce frequency must be numeric"
13381 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13384 msgid "There must be least one queue number defined."
13385 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13392 msgid ""
13393 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13394 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13395 "can't be saved to asterisk database."
13396 msgstr ""
13397 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13398 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13399 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13400 "werden."
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13403 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13404 msgstr ""
13405 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13412 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13413 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13416 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13417 msgstr ""
13418 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13421 #, php-format
13422 msgid ""
13423 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13424 "fix this issue manually first."
13425 msgstr ""
13426 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13427 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13430 msgid "Mysql query failed."
13431 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13439 #, php-format
13440 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13441 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13444 msgid "Saving phone queue failed"
13445 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13448 msgid "Removing phone queue failed"
13449 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13452 msgid ""
13453 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13454 msgstr ""
13455 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13456 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13458 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13459 msgid ""
13460 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13461 msgstr ""
13462 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13463 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13466 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13467 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13469 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13470 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13471 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13474 msgid ""
13475 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13476 msgstr ""
13477 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13478 "Server aufgenommen."
13480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13481 msgid "Queue Settings"
13482 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13485 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13486 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13487 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13489 msgid "Phone numbers"
13490 msgstr "Telefonnummern"
13492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13494 msgid "Generic queue Settings"
13495 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13498 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13499 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13500 msgid "Home server"
13501 msgstr "Home-Server"
13503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13504 msgid "Timeout"
13505 msgstr "Wartezeit"
13507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13508 msgid "Strategy"
13509 msgstr "Strategie"
13511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13512 msgid "Max queue length"
13513 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13516 msgid "Announce frequency"
13517 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13520 msgid "(in seconds)"
13521 msgstr "(in Sekunden)"
13523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13524 msgid "Queue sound setup"
13525 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13528 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13529 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13532 msgid "Music on hold"
13533 msgstr "Wartemusik"
13535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13536 msgid "Welcome sound file"
13537 msgstr "'Willkommen'"
13539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13540 msgid "Announce message"
13541 msgstr "Benachrichtigung"
13543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13544 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13545 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13548 msgid "'There are ...'"
13549 msgstr "'Es gibt ...'"
13551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13552 msgid "'... calls waiting'"
13553 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13556 msgid "'Thank you' message"
13557 msgstr "'Vielen Dank'"
13559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13560 msgid "'minutes' sound file"
13561 msgstr "'Minuten'"
13563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13564 msgid "'seconds' sound file"
13565 msgstr "'Sekunden'"
13567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13568 msgid "Hold sound file"
13569 msgstr "Gespräch halten"
13571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13572 msgid "Less Than sound file"
13573 msgstr "'Weniger als...''"
13575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13576 msgid "Phone attributes "
13577 msgstr "Telefon-Attribute"
13579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13580 msgid "Announce holdtime"
13581 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13584 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13585 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13588 msgid "Allows calling user to transfer call"
13589 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13592 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13593 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13596 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13597 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13600 msgid "Ring instead of playing background music"
13601 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13603 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13604 msgid "Please enter a mail address"
13605 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13608 msgid "Phone Reports"
13609 msgstr "Telefon-Berichte"
13611 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13612 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13613 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13614 msgstr ""
13615 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13616 "angezeigt werden!"
13618 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13619 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13620 msgstr ""
13621 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13622 "werden!"
13624 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13625 msgid "Query for phone database failed!"
13626 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13628 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13629 msgid "Source"
13630 msgstr "Quelle"
13632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13633 msgid "Destination"
13634 msgstr "Ziel"
13636 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13637 msgid "Channel"
13638 msgstr "Kanal"
13640 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13641 msgid "Duration"
13642 msgstr "Dauer"
13644 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13645 msgid "Phone reports"
13646 msgstr "Telefon-Berichte"
13648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13650 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13651 msgid "List of macros"
13652 msgstr "Liste der Makros"
13654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13655 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13656 msgid ""
13657 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13658 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13659 "large number of macros."
13660 msgstr ""
13661 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13662 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13663 "Bereichsauswahl an."
13665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13666 msgid "macro name"
13667 msgstr "Makro-Name"
13669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13670 msgid "Visible"
13671 msgstr "Sichtbar"
13673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13674 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13675 msgid "Regular expression for matching macro names"
13676 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13679 msgid "Create new phone macro"
13680 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13683 msgid "Edit macro"
13684 msgstr "Makro bearbeiten"
13686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13687 msgid "Delete macro"
13688 msgstr "Makro entfernen"
13690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13691 msgid "Macro"
13692 msgstr "Makro"
13694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13695 msgid "visible"
13696 msgstr "sichtbar"
13698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13699 msgid "invisible"
13700 msgstr "unsichtbar"
13702 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13703 msgid "Number of listed macros"
13704 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13707 msgid "Phone macros"
13708 msgstr "Telefon-Makros"
13710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13711 #, php-format
13712 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13713 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13717 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13718 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13721 #, php-format
13722 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13723 msgstr ""
13724 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13725 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13728 #, php-format
13729 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13730 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13733 #, php-format
13734 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13735 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13738 #, php-format
13739 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13740 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13743 #, php-format
13744 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13745 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13748 #, php-format
13749 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13750 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13753 msgid ""
13754 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13755 "phone macro."
13756 msgstr ""
13757 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13758 "das Makro zu speichern."
13760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13761 #, php-format
13762 msgid "The given cn '%s' already exists."
13763 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13766 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13767 msgstr ""
13768 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13771 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13772 msgstr ""
13773 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13774 "begrenzt."
13776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13777 #, php-format
13778 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13779 msgstr ""
13780 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13781 "ändern"
13783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13784 msgid ""
13785 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13786 "for users."
13787 msgstr ""
13788 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13789 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13792 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13793 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13796 msgid ""
13797 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13798 "selected it."
13799 msgstr ""
13800 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13801 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13804 msgid ""
13805 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13806 "asterisk database configurations."
13807 msgstr ""
13808 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13809 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13812 msgid "Removing phone macro failed"
13813 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13816 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13817 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13820 msgid "Saving phone macro failed"
13821 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13823 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13824 msgid "Macro name"
13825 msgstr "Makro-Name"
13827 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13828 msgid "Macro name to be displayed"
13829 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13831 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13832 msgid "Choose subtree to place macro in"
13833 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13835 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13836 msgid "Visible for user"
13837 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13839 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13840 msgid "Macro text"
13841 msgstr "Makro-Inhalt"
13843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13844 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13845 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13848 msgid "String"
13849 msgstr "Zeichenkette"
13851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13852 msgid "Combobox"
13853 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13856 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13857 msgid "Bool"
13858 msgstr "Schalter"
13860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13861 msgid "Delete unused"
13862 msgstr "Entferne"
13864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13865 #, php-format
13866 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13867 msgstr ""
13868 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13869 "ändern."
13871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13873 #, php-format
13874 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13875 msgstr ""
13876 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13877 "verwendet"
13879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13880 #, php-format
13881 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13882 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13885 #, php-format
13886 msgid ""
13887 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13888 "using this macro '%s'."
13889 msgstr ""
13890 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13891 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13894 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13895 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13897 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13898 msgid "Display macros matching"
13899 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13901 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13902 msgid "Phone macro management"
13903 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13905 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13906 msgid "Argument"
13907 msgstr "Argument"
13909 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13910 msgid "type"
13911 msgstr "Typ"
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13914 #, php-format
13915 msgid ""
13916 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13917 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13918 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13919 "accounts."
13920 msgstr ""
13921 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13922 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13923 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13924 "erstellen möchten."
13926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13927 msgid "no macro"
13928 msgstr "kein Makro"
13930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13931 msgid "undefined"
13932 msgstr "nicht definiert"
13934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13935 msgid ""
13936 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13937 "available."
13938 msgstr ""
13939 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13940 "der Asterisk-DB speichern."
13942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13943 #, php-format
13944 msgid ""
13945 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13946 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13947 msgstr ""
13948 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13949 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13950 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13954 #, php-format
13955 msgid ""
13956 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13957 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13958 msgstr ""
13959 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13960 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13961 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13964 #, php-format
13965 msgid ""
13966 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13967 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13968 msgstr ""
13969 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13970 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13971 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13974 msgid "Error while performing query:"
13975 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13979 msgid "This account has no phone extensions."
13980 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13983 msgid ""
13984 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13985 "another one."
13986 msgstr ""
13987 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13990 msgid "Remove phone account"
13991 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13994 msgid ""
13995 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13996 "below."
13997 msgstr ""
13998 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13999 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14003 msgid "Create phone account"
14004 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14007 msgid ""
14008 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14009 "is set."
14010 msgstr ""
14011 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14012 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14015 msgid ""
14016 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14017 "below."
14018 msgstr ""
14019 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14020 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14023 msgid "Please enter a valid phone number!"
14024 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14027 msgid "Choose your private phone"
14028 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14031 msgid ""
14032 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14033 "phone account."
14034 msgstr ""
14035 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14036 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14039 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14040 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14043 msgid ""
14044 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14045 "are allowed here."
14046 msgstr ""
14047 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14048 "sind erlaubt."
14050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14051 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14052 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14055 msgid ""
14056 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14057 "are allowed here."
14058 msgstr ""
14059 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14060 "erlaubt."
14062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14063 #, php-format
14064 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14065 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14068 msgid "Saving phone account failed"
14069 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14072 #, php-format
14073 msgid ""
14074 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14075 "error."
14076 msgstr ""
14077 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14078 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14081 #, php-format
14082 msgid "Can't select database %s on %s."
14083 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14086 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14087 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14090 msgid "Stop"
14091 msgstr "Beenden"
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14094 msgid ""
14095 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14096 "configuration."
14097 msgstr ""
14098 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14099 "Konfiguration nicht vorhanden."
14101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14102 #, php-format
14103 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14104 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14106 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14107 msgid "Removing phone account failed"
14108 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14111 #, php-format
14112 msgid ""
14113 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14114 "Remove aborted."
14115 msgstr ""
14116 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14117 "Entfernen abgebrochen."
14119 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14120 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14121 msgid "Phone settings"
14122 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14124 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14125 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14126 msgid "Voicemail PIN"
14127 msgstr "Voicemail-PIN"
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14130 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14131 msgid "Phone PIN"
14132 msgstr "Telefon-PIN"
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14135 msgid "Select the accounts home server"
14136 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14138 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14139 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14140 msgid "Phone macro"
14141 msgstr "Telefon-Makro"
14143 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14144 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14145 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14146 msgid "List of conference rooms"
14147 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14150 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14151 msgid ""
14152 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14153 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14154 "selectors on top of the conferences list."
14155 msgstr ""
14156 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14157 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14158 "Verwendung der Bereichswahl an."
14160 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14161 msgid "Name - Number"
14162 msgstr "Name - Nummer"
14164 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14166 msgid "PIN"
14167 msgstr "PIN"
14169 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14170 msgid "Regular expression for matching conference names"
14171 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14173 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14174 msgid "Create new conference"
14175 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14177 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14178 msgid "New conference"
14179 msgstr "Neue Konferenz"
14181 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14182 msgid "Conference"
14183 msgstr "Konferenz"
14185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14186 msgid "Number of listed conferences"
14187 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14190 msgid "Phone conferences"
14191 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14194 msgid "Management"
14195 msgstr "Verwaltung"
14197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14198 msgid "Conference name"
14199 msgstr "Konferenz-Name"
14201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14202 msgid "Name of conference to create"
14203 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14207 msgid "Choose subtree to place conference in"
14208 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14210 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14211 msgid "Lifetime (in days)"
14212 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14215 msgid "Preset PIN"
14216 msgstr "PIN voreinstellen"
14218 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14219 msgid "Record conference"
14220 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14222 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14223 msgid "Sound file format"
14224 msgstr "Format der Audiodatei"
14226 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14227 msgid "Play music on hold"
14228 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14230 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14231 msgid "Activate session menu"
14232 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14235 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14236 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14238 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14239 msgid "Count users"
14240 msgstr "Zähle Benutzer"
14242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14243 #, php-format
14244 msgid ""
14245 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14246 "Please check your asterisk database configuration."
14247 msgstr ""
14248 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14249 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14252 #, php-format
14253 msgid ""
14254 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14255 msgstr ""
14256 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14259 msgid ""
14260 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14261 "fields empty."
14262 msgstr ""
14263 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14264 "leer."
14266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14267 msgid "Please enter a PIN."
14268 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14271 msgid "Please enter a name for the conference."
14272 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14275 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14276 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14279 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14280 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14283 msgid ""
14284 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14285 "and/or cn in the destination home server."
14286 msgstr ""
14287 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14288 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14290 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14291 msgid ""
14292 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14293 "home server."
14294 msgstr ""
14295 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14296 "Home-Server entfernen."
14298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14299 msgid ""
14300 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14301 "logfiles."
14302 msgstr ""
14303 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14304 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14306 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14307 msgid ""
14308 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14309 "the gosa logfiles."
14310 msgstr ""
14311 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14312 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14315 msgid "Saving phone conference failed"
14316 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14318 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14319 msgid "Regular expression for        matching user names"
14320 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14322 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14323 msgid "Conference management"
14324 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14326 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14327 msgid "Thin Client"
14328 msgstr "Thin Client"
14330 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14331 msgid "Contents"
14332 msgstr "Inhalt"
14334 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14335 msgid "This object has no relationship to other objects."
14336 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14338 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14339 msgid ""
14340 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14341 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14342 "to your companies LDAP server."
14343 msgstr ""
14344 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14345 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14346 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14348 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14349 msgid ""
14350 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14351 "back to the pictogram view."
14352 msgstr ""
14353 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14354 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14356 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14357 msgid "The GOsa team"
14358 msgstr "Das GOsa Team"
14360 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14361 #, php-format
14362 msgid "Welcome %s!"
14363 msgstr "Willkommen %s!"
14365 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14366 msgid ""
14367 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14368 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14369 "'Cancel' to abort."
14370 msgstr ""
14371 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14372 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14373 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14375 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14376 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14377 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14378 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14379 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14380 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14381 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14382 msgid "Not"
14383 msgstr "Nicht"
14385 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14386 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14387 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14388 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14389 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14390 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14391 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14392 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14393 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14394 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14395 msgid "Inverse match"
14396 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14398 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14399 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14401 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14402 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14403 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14404 msgid "-"
14405 msgstr "-"
14407 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14408 msgid "Select match type"
14409 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14411 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14412 msgid "Select value unit"
14413 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14415 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14416 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14417 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14418 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14419 msgid "Require"
14420 msgstr "Benötige"
14422 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14423 msgid "Reject mail"
14424 msgstr "Mails ablehnen"
14426 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14427 msgid "This is a multiline text element"
14428 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14430 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14431 msgid "This is stored as single string"
14432 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14434 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14436 msgid "Any of"
14437 msgstr "Eines oder mehrere von"
14439 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14440 msgid ""
14441 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14442 "lower case characters only."
14443 msgstr ""
14444 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14445 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14447 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14449 msgid "Exists"
14450 msgstr "Vorhanden"
14452 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14453 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14454 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14459 msgid "Keep"
14460 msgstr "Behalten"
14462 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14463 msgid "Keep message"
14464 msgstr "Nachricht behalten"
14466 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14467 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14468 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14469 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14470 msgid "Normal view"
14471 msgstr "Normale Ansicht"
14473 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14474 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14475 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14476 msgid "Match type"
14477 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14479 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14480 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14481 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14482 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14483 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14484 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14485 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14486 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14487 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14488 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14489 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14490 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14491 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14493 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14494 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14495 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14496 msgid "Boolean value"
14497 msgstr "Boolscher Wert"
14499 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14500 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14501 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14502 msgid "Invert test"
14503 msgstr "Test invertieren"
14505 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14506 msgid "Part of address that should be used"
14507 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14509 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14510 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14511 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14512 msgid "Comparator"
14513 msgstr "Komparator"
14515 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14516 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14517 msgid "Operator"
14518 msgstr "Operator"
14520 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14521 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14522 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14523 msgid "Address fields to include"
14524 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14526 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14527 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14528 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14529 msgid "Values to match for"
14530 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14532 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14533 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14534 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14535 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14536 msgid "Expert view"
14537 msgstr "Expertenansicht"
14539 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14540 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14542 msgid "Header"
14543 msgstr "Kopfzeilen"
14545 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14546 msgid "operator"
14547 msgstr "Operator"
14549 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14550 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14551 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14554 msgid "Else"
14555 msgstr "Ansonsten"
14557 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14559 msgid "Condition"
14560 msgstr "Bedingung"
14562 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14563 msgid "Move object up one position"
14564 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14566 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14567 msgid "Move object down one position"
14568 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14570 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14571 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14572 msgid "Remove object"
14573 msgstr "Entferne Objekt"
14575 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14576 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14577 msgid "Remove element"
14578 msgstr "Entferne Element"
14580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14581 msgid "choose element"
14582 msgstr "Element wählen"
14584 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14585 msgid "Fileinto"
14586 msgstr "Ablegen in"
14588 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14589 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14592 msgid "Discard"
14593 msgstr "Verwerfen"
14595 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14596 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14597 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14598 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14599 msgid "Redirect"
14600 msgstr "Umleiten"
14602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14603 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14604 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14605 msgid "Reject"
14606 msgstr "Ablehnen"
14608 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14609 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14612 msgid "If"
14613 msgstr "Wenn"
14615 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14616 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14617 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14619 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14621 msgid "Else If"
14622 msgstr "Ansonsten, wenn"
14624 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14626 msgid "Add new"
14627 msgstr "Neuen hinzufügen"
14629 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14631 msgid "Add a new object above this one."
14632 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14634 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14635 msgid "Add element above"
14636 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14638 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14639 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14640 msgid "Add a new object below this one."
14641 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14643 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14644 msgid "Add element below"
14645 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14647 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14648 msgid "Redirect mail to following recipients"
14649 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14651 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14652 msgid "Move mail into folder"
14653 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14655 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14656 msgid "Select from list"
14657 msgstr "Auswahl aus Liste"
14659 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14660 msgid "Manual selection"
14661 msgstr "Manuelle Auswahl"
14663 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14664 msgid "Folder"
14665 msgstr "Ordner"
14667 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14668 msgid "Discard message"
14669 msgstr "Nachricht verwerfen"
14671 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14672 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14674 msgid "Envelope"
14675 msgstr "Umschlag"
14677 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14678 msgid "update"
14679 msgstr "anwenden"
14681 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14682 msgid "View structured"
14683 msgstr "Zeige Struktur"
14685 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14686 msgid "View source"
14687 msgstr "Zeige Quelltext"
14689 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14690 msgid "Import sieve script"
14691 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14693 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14694 msgid ""
14695 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14696 "import the script or the cancel button to abort."
14697 msgstr ""
14698 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14699 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14701 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14702 msgid "Script to import"
14703 msgstr "Zu importierendes Skript"
14705 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14706 msgid "Stop execution here"
14707 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14709 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14710 msgid "Add a new element"
14711 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14713 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14714 msgid "Please select the type of element you want to add"
14715 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14717 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14718 msgid "Abort"
14719 msgstr "Abbrechen"
14721 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14723 msgid "All of"
14724 msgstr "Alle"
14726 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14727 msgid "Add object"
14728 msgstr "Objekt einfügen"
14730 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14731 msgid "List of sieve scripts"
14732 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14734 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14735 msgid ""
14736 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14737 "authentification attribute is empty."
14738 msgstr ""
14739 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14740 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14742 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14743 msgid ""
14744 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14745 msgstr ""
14746 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14747 "versuchen Sie es erneut."
14749 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14750 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14751 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14753 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14754 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14755 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14757 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14758 msgid ""
14759 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14760 "save button below."
14761 msgstr ""
14762 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14763 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14765 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14766 msgid "Create new script"
14767 msgstr "Neues Skript erstellen"
14769 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14770 msgid "Vacation Message"
14771 msgstr "Urlaubsnachricht"
14773 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14774 msgid "Release interval"
14775 msgstr "Freigabe-Intervall"
14777 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14778 msgid "Alternative sender addresses"
14779 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14781 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14782 msgid "Move this object up one position"
14783 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14785 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14786 msgid "Move this object down one position"
14787 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14789 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14790 msgid "Remove this object"
14791 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14793 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14794 msgid "Select the type of test you want to add"
14795 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14797 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14798 msgid "Available test types"
14799 msgstr "Verfügbare Testarten"
14801 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14802 msgid "Complete address"
14803 msgstr "Vollständige Adresse"
14805 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14806 msgid "Domain part"
14807 msgstr "Domänen-Teil"
14809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14810 msgid "Local part"
14811 msgstr "Lokaler Teil"
14813 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14814 msgid "Case insensitive"
14815 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14818 msgid "Case sensitive"
14819 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14821 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14822 msgid "Numeric"
14823 msgstr "Numerisch"
14825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14826 msgid "is"
14827 msgstr "ist"
14829 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14830 msgid "regex"
14831 msgstr "Regex"
14833 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14834 msgid "contains"
14835 msgstr "enthält"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14838 msgid "matches"
14839 msgstr "stimmt überein"
14841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14842 msgid "count"
14843 msgstr "Summe"
14845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14846 msgid "value is"
14847 msgstr "Wert ist"
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14850 msgid "less than"
14851 msgstr "kleiner als"
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14854 msgid "less or equal"
14855 msgstr "kleiner oder gleich als"
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14858 msgid "equals"
14859 msgstr "gleich"
14861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14862 msgid "greater or equal"
14863 msgstr "größer oder gleich als"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14866 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14867 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14868 msgid "greater than"
14869 msgstr "größer als"
14871 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14872 msgid "not equal"
14873 msgstr "nicht gleich"
14875 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14876 msgid "Can't save empty tests."
14877 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14880 msgid "emtpy"
14881 msgstr "leer"
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14884 msgid "Nothing specified right now"
14885 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14888 msgid "Invalid type of address part."
14889 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14892 msgid "Invalid match type given."
14893 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14896 msgid "Invalid operator given."
14897 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14900 msgid "Please specify a valid operator."
14901 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14904 msgid ""
14905 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14906 msgstr ""
14907 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14908 "nicht erlaubt."
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14911 msgid ""
14912 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14913 msgstr ""
14914 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14915 "nicht erlaubt."
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14919 msgid "lower than"
14920 msgstr "kleiner als"
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14924 msgid "Megabyte"
14925 msgstr "Megabyte"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14929 msgid "Kilobyte"
14930 msgstr "Kilobyte"
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14934 msgid "Bytes"
14935 msgstr "Bytes"
14937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14938 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14939 msgstr ""
14940 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14943 msgid "Only numeric values are allowed here."
14944 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14947 msgid "No valid unit selected"
14948 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14951 msgid "Empty"
14952 msgstr "Leer"
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14956 msgid "Click here to add a new test"
14957 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14960 msgid "Unhandled switch type"
14961 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14963 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14964 msgid "Can't remove last element."
14965 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14967 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14968 msgid "Require must be the first command in the script."
14969 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14972 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14973 msgid "Please specify a valid email address."
14974 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14976 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14977 msgid "Place a mail address here"
14978 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14980 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14981 msgid "Your comment here"
14982 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14984 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14986 msgid "Parse failed"
14987 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14990 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14991 msgid "Parse successful"
14992 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14994 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14995 #, php-format
14996 msgid ""
14997 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14998 msgstr ""
14999 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15001 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15002 msgid "You should specify a name for your new script."
15003 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15006 msgid "Only lower case names are allowed."
15007 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15009 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15010 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15011 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15013 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15014 msgid "The specified name is already in use."
15015 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15020 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15022 #, php-format
15023 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15024 msgstr ""
15025 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15027 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15028 #, php-format
15029 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15030 msgstr ""
15031 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15032 "s'."
15034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15035 #, php-format
15036 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15037 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15040 #, php-format
15041 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15042 msgstr ""
15043 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15045 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15046 msgid "Edited"
15047 msgstr "Bearbeitet"
15049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15050 #, php-format
15051 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15052 msgstr ""
15053 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15055 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15056 msgid "Specified file seems to be empty."
15057 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15060 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15061 msgstr ""
15062 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15063 "werden."
15065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15066 #, php-format
15067 msgid "Can't open file '%s'."
15068 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15070 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15072 msgid "File into"
15073 msgstr "Ablegen in"
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15076 msgid "Failed to add new element."
15077 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15080 msgid "This script is marked as active"
15081 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15084 msgid "Script length"
15085 msgstr "Skriptlänge"
15087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15088 msgid "Remove script"
15089 msgstr "Entferne Skript"
15091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15092 msgid "Activate script"
15093 msgstr "Aktiviere Skript"
15095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15096 msgid "Edit script"
15097 msgstr "Bearbeite Skript"
15099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15100 #, php-format
15101 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15102 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15104 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15105 msgid "Failed to save sieve script"
15106 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15108 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15109 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15110 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15112 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15113 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15114 msgstr ""
15115 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15116 "Nachricht nicht erlaubt."
15118 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15119 msgid "Your reject text here"
15120 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15122 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15123 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15124 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15126 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15127 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15128 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15130 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15131 msgid ""
15132 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15133 "settings will not be stored on your server!"
15134 msgstr ""
15135 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15136 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15138 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15139 #, php-format
15140 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15141 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15143 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15144 #, php-format
15145 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15146 msgstr ""
15147 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15149 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15150 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15151 msgstr ""
15152 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15153 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15155 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15156 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15157 msgstr ""
15158 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15159 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15161 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15162 #, php-format
15163 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15164 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15166 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15167 #, php-format
15168 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15169 msgstr ""
15170 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15172 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15173 #, php-format
15174 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15175 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15178 #, php-format
15179 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15180 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15182 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15183 msgid "This package has no debconf options."
15184 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15186 #: include/class_plugin.inc:412
15187 #, php-format
15188 msgid ""
15189 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15190 msgstr ""
15191 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15192 "existieren."
15194 #: include/class_plugin.inc:564
15195 #, php-format
15196 msgid ""
15197 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15198 msgstr ""
15199 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15200 "existieren."
15202 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15203 #, php-format
15204 msgid ""
15205 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15206 msgstr ""
15207 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15208 "existieren."
15210 #: include/class_plugin.inc:639
15211 #, php-format
15212 msgid ""
15213 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15214 msgstr ""
15215 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15216 "existieren."
15218 #: include/class_plugin.inc:947
15219 #, php-format
15220 msgid "Object '%s' is already tagged"
15221 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15223 #: include/class_plugin.inc:954
15224 #, php-format
15225 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15226 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15228 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15229 msgid "Handle object tagging failed"
15230 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15232 #: include/class_plugin.inc:984
15233 #, php-format
15234 msgid "Removing tag from object '%s'"
15235 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15237 #: include/class_password-methods.inc:184
15238 #, php-format
15239 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15240 msgstr ""
15241 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15242 "lautet '%s'."
15244 #: include/class_password-methods.inc:221
15245 #, php-format
15246 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15247 msgstr ""
15248 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15249 "nicht geändert werden."
15251 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15252 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15253 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15255 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15256 msgid ""
15257 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15258 "support, password has not been changed."
15259 msgstr ""
15260 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15261 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15263 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15264 msgid "Kerberos database communication failed!"
15265 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15267 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15268 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15269 msgstr ""
15270 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15272 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15273 #, php-format
15274 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15275 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15277 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15278 msgid "No help available for this plugin."
15279 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15281 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15282 msgid "previous"
15283 msgstr "Vorherige"
15285 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15286 msgid "next"
15287 msgstr "Nächste"
15289 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15290 #, php-format
15291 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15292 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15294 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15295 #, php-format
15296 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15297 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15299 #: include/class_ppdManager.inc:14
15300 #, php-format
15301 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15302 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15304 #: include/class_ppdManager.inc:145
15305 #, php-format
15306 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15307 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15309 #: include/class_ppdManager.inc:147
15310 #, php-format
15311 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15312 msgstr ""
15313 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15315 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15316 #, php-format
15317 msgid ""
15318 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15319 "ignored"
15320 msgstr ""
15321 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15322 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15324 #: include/class_ppdManager.inc:179
15325 msgid "Nested groups are not supported!"
15326 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15328 #: include/class_ppdManager.inc:183
15329 msgid "Group name not unique!"
15330 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15332 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15333 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15334 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15336 #: include/class_ppdManager.inc:213
15337 msgid "Nested options are not supported!"
15338 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15340 #: include/class_ppdManager.inc:238
15341 msgid "PickMany is not supported yet!"
15342 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15344 #: include/class_ppdManager.inc:329
15345 #, php-format
15346 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15347 msgstr ""
15348 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15349 "gefunden."
15351 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15352 msgid ""
15353 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15354 "LDAP!"
15355 msgstr ""
15356 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15357 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15359 #: include/class_certificate.inc:35
15360 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15361 msgstr ""
15362 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15363 "Zugriffsrechte"
15365 #: include/class_certificate.inc:53
15366 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15367 msgstr ""
15368 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15369 "Zeichenkette übergeben)"
15371 #: include/class_certificate.inc:80
15372 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15373 msgstr ""
15374 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15375 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15377 #: include/class_certificate.inc:95
15378 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15379 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15381 #: include/class_certificate.inc:192
15382 msgid "Can't create/open File"
15383 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15385 #: include/class_certificate.inc:199
15386 msgid "No valid certificate loaded"
15387 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15389 #: include/php_setup.inc:107
15390 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15391 msgstr ""
15392 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15393 "Seite!"
15395 #: include/php_setup.inc:112
15396 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15397 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15399 #: include/php_setup.inc:112
15400 msgid "Send bugreport"
15401 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15403 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15404 msgid "Toggle information"
15405 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15407 #: include/php_setup.inc:127
15408 msgid "PHP error"
15409 msgstr "PHP Fehler"
15411 #: include/php_setup.inc:146
15412 msgid "class"
15413 msgstr "Klasse"
15415 #: include/php_setup.inc:152
15416 msgid "function"
15417 msgstr "Funktion"
15419 #: include/php_setup.inc:157
15420 msgid "static"
15421 msgstr "statisch"
15423 #: include/php_setup.inc:161
15424 msgid "method"
15425 msgstr "Methode"
15427 #: include/php_setup.inc:194
15428 msgid "Trace"
15429 msgstr "Ablaufverfolgung"
15431 #: include/php_setup.inc:195
15432 msgid "Line"
15433 msgstr "Zeile"
15435 #: include/php_setup.inc:196
15436 msgid "Arguments"
15437 msgstr "Argumente"
15439 #: include/functions.inc:291
15440 #, php-format
15441 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15442 msgstr ""
15443 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15445 #: include/functions.inc:308
15446 #, php-format
15447 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15448 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15450 #: include/functions.inc:329
15451 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15452 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15454 #: include/functions.inc:461
15455 msgid ""
15456 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15457 "the source!"
15458 msgstr ""
15459 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15461 #: include/functions.inc:471
15462 #, php-format
15463 msgid ""
15464 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15465 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15466 msgstr ""
15467 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15468 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15469 "meldete '%s'."
15471 #: include/functions.inc:486
15472 #, php-format
15473 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15474 msgstr ""
15475 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15477 #: include/functions.inc:512
15478 #, php-format
15479 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15480 msgstr ""
15481 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15482 "'%s'."
15484 #: include/functions.inc:542
15485 msgid ""
15486 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15487 "check the source!"
15488 msgstr ""
15489 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15490 "nicht korrekt!"
15492 #: include/functions.inc:552
15493 #, php-format
15494 msgid ""
15495 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15496 "entry in %s!"
15497 msgstr ""
15498 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15499 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15501 #: include/functions.inc:560
15502 msgid ""
15503 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15504 "cleaning up multiple references."
15505 msgstr ""
15506 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15507 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15509 #: include/functions.inc:646
15510 #, php-format
15511 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15512 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15514 #: include/functions.inc:648
15515 #, php-format
15516 msgid ""
15517 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15518 "exceeds"
15519 msgstr ""
15520 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15521 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15523 #: include/functions.inc:665
15524 msgid "incomplete"
15525 msgstr "unvollständig"
15527 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15528 msgid "LDAP error:"
15529 msgstr "LDAP-Fehler:"
15531 #: include/functions.inc:1128
15532 msgid ""
15533 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15534 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15535 msgstr ""
15536 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15537 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15538 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15540 #: include/functions.inc:1136
15541 msgid ""
15542 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15543 "box."
15544 msgstr ""
15545 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15546 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15548 #: include/functions.inc:1196
15549 msgid "OK"
15550 msgstr "OK"
15552 #: include/functions.inc:1257
15553 msgid "Continue anyway"
15554 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15556 #: include/functions.inc:1259
15557 msgid "Edit anyway"
15558 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15560 #: include/functions.inc:1261
15561 #, php-format
15562 msgid ""
15563 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15564 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15565 msgstr ""
15566 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15567 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15568 "Vorgehen abzuklären."
15570 #: include/functions.inc:1550
15571 msgid "Entries per page"
15572 msgstr "Einträge pro Seite"
15574 #: include/functions.inc:1578
15575 msgid "Apply filter"
15576 msgstr "Filter anwenden"
15578 #: include/functions.inc:1852
15579 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15580 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15582 #: include/functions.inc:1895
15583 #, php-format
15584 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15585 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15587 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15588 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15589 msgstr ""
15590 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15591 "verwendet."
15593 #: include/functions.inc:2307
15594 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15595 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15597 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15598 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15599 msgstr ""
15600 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15601 "möglich!"
15603 #: include/functions.inc:2358
15604 msgid "Used to store account specific informations."
15605 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15607 #: include/functions.inc:2365
15608 msgid ""
15609 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15610 "time."
15611 msgstr ""
15612 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15613 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15615 #: include/functions.inc:2408
15616 #, php-format
15617 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15618 msgstr ""
15619 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15621 #: include/functions.inc:2410
15622 #, php-format
15623 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15624 msgstr ""
15625 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15627 #: include/functions.inc:2416
15628 #, php-format
15629 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15630 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15632 #: include/functions.inc:2418
15633 #, php-format
15634 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15635 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15637 #: include/functions.inc:2422
15638 #, php-format
15639 msgid "Class(es) available"
15640 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15642 #: include/functions.inc:2445
15643 msgid ""
15644 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15645 "schema    configuration do not support this option."
15646 msgstr ""
15647 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15648 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15650 #: include/functions.inc:2446
15651 msgid ""
15652 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15653 "be      AUXILIARY"
15654 msgstr ""
15655 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15656 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15658 #: include/functions.inc:2450
15659 msgid ""
15660 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15661 "schema   configuration do not support this option."
15662 msgstr ""
15663 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15664 "Setup nicht aktiviert."
15666 #: include/functions.inc:2451
15667 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15668 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15670 #: include/functions.inc:2547
15671 msgid "German"
15672 msgstr "Deutsch"
15674 #: include/functions.inc:2548
15675 msgid "French"
15676 msgstr "Französisch"
15678 #: include/functions.inc:2549
15679 msgid "Italian"
15680 msgstr "Italienisch"
15682 #: include/functions.inc:2550
15683 msgid "Spanish"
15684 msgstr "Spanisch"
15686 #: include/functions.inc:2551
15687 msgid "English"
15688 msgstr "Englisch"
15690 #: include/functions.inc:2552
15691 msgid "Dutch"
15692 msgstr "Niederländisch"
15694 #: include/functions.inc:2553
15695 msgid "Polish"
15696 msgstr "Polnisch"
15698 #: include/functions.inc:2554
15699 msgid "Swedish"
15700 msgstr "Schwedisch"
15702 #: include/functions.inc:2555
15703 msgid "Chinese"
15704 msgstr "Chinesisch"
15706 #: include/functions.inc:2556
15707 msgid "Russian"
15708 msgstr "Russisch"
15710 #: include/functions_dns.inc:169
15711 #, php-format
15712 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15713 msgstr ""
15714 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15715 "abgebrochen."
15717 #: include/functions_dns.inc:174
15718 #, php-format
15719 msgid ""
15720 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15721 "zone."
15722 msgstr ""
15723 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15724 "wurde abgebrochen."
15726 #: include/functions_dns.inc:618
15727 #, php-format
15728 msgid ""
15729 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15730 msgstr ""
15731 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15732 "'server/zone.com'."
15734 #: include/class_tabs.inc:204
15735 #, php-format
15736 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15737 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15739 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15740 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15741 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15743 #: include/class_pluglist.inc:116
15744 #, php-format
15745 msgid ""
15746 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15747 "contributed script fix_config.sh!"
15748 msgstr ""
15749 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15750 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15752 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15753 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15754 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15755 msgid ""
15756 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15757 "changes?"
15758 msgstr ""
15759 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15760 "werden?"
15762 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15763 #, php-format
15764 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15765 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15767 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15768 msgid "Paste"
15769 msgstr "Einfügen"
15771 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15772 msgid "Can't paste"
15773 msgstr "Kann nicht einfügen"
15775 #: include/class_config.inc:71
15776 #, php-format
15777 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15778 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15780 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15781 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15782 msgstr ""
15783 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15784 "Administrator."
15786 #: include/class_config.inc:516
15787 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15788 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15790 #: include/class_timezones.inc:53
15791 #, php-format
15792 msgid ""
15793 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15794 "correct timezone offset."
15795 msgstr ""
15796 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15797 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15799 #: include/class_timezones.inc:83
15800 #, php-format
15801 msgid "The timezone setting \""
15802 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15804 #: include/class_ldap.inc:199
15805 #, php-format
15806 msgid ""
15807 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15808 "for performance breakdowns."
15809 msgstr ""
15810 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15811 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15813 #: include/class_ldap.inc:233
15814 #, php-format
15815 msgid ""
15816 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15817 "performance breakdowns."
15818 msgstr ""
15819 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15820 "Leistungseinbrüche sein."
15822 #: include/class_ldap.inc:459
15823 #, php-format
15824 msgid "Creating copy of %s"
15825 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15827 #: include/class_ldap.inc:462
15828 msgid "Processing"
15829 msgstr "Verarbeite"
15831 #: include/class_ldap.inc:502
15832 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15833 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15835 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15836 #, php-format
15837 msgid "Unknown FAIstate %s"
15838 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15840 #: include/class_ldap.inc:742
15841 #, php-format
15842 msgid ""
15843 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15844 msgstr ""
15845 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15846 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15848 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15849 #, php-format
15850 msgid ""
15851 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15852 "GOsa team."
15853 msgstr ""
15854 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15855 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15857 #: include/class_ldap.inc:798
15858 #, php-format
15859 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15860 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15862 #: include/class_ldap.inc:819
15863 #, php-format
15864 msgid ""
15865 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15866 "'ldap://server:port/base'."
15867 msgstr ""
15868 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15869 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15871 #: include/class_ldap.inc:949
15872 #, php-format
15873 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15874 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15876 #: include/class_ldap.inc:951
15877 #, php-format
15878 msgid "while operating on LDAP server %s"
15879 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15881 #: include/class_ldap.inc:1147
15882 #, php-format
15883 msgid ""
15884 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15885 "in line %s"
15886 msgstr ""
15887 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15888 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15890 #: include/class_ldap.inc:1160
15891 #, php-format
15892 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15893 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15895 #: include/class_ldap.inc:1176
15896 #, php-format
15897 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15898 msgstr ""
15899 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15900 "Zeile %s!"
15902 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15903 msgid "LDAP setup"
15904 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15906 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15907 msgid "LDAP connection setup"
15908 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15910 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15911 msgid ""
15912 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15913 "GOsa."
15914 msgstr ""
15915 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15917 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15918 #, php-format
15919 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15920 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15922 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15923 #, php-format
15924 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15925 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15927 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15928 #, php-format
15929 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15930 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15932 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15933 msgid "Please specify user and password."
15934 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15936 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15937 #, php-format
15938 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15939 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15941 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15942 msgid "Write configuration file"
15943 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15945 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15946 msgid "Finish - write the configuration file"
15947 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15949 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15950 msgid ""
15951 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15952 "permissions!"
15953 msgstr ""
15954 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15955 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
15957 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15958 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15959 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
15961 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15962 #, php-format
15963 msgid ""
15964 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15965 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15966 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15967 "requirement:"
15968 msgstr ""
15969 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
15970 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
15971 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
15972 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15974 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15975 msgid "License"
15976 msgstr "Lizenz"
15978 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15979 msgid "Terms and conditions for usage"
15980 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15982 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15983 msgid "Language setup"
15984 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15986 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15987 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15988 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15990 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15991 msgid "Automatic"
15992 msgstr "Automatisch"
15994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15995 msgid "UNIX accounts/groups"
15996 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15998 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15999 msgid "Samba management"
16000 msgstr "Samba Verwaltung"
16002 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16003 msgid "Mailsystem management"
16004 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16006 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16007 msgid "FAX system administration"
16008 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16010 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16011 msgid "Asterisk administration"
16012 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16014 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16015 msgid "System inventory"
16016 msgstr "System Inventar"
16018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16019 msgid "System / Config management"
16020 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16022 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16023 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16024 msgid "Notification and feedback"
16025 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16027 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16028 msgid "Get notifications or send feedback"
16029 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16031 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16032 #, php-format
16033 msgid ""
16034 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16035 "to the internet."
16036 msgstr ""
16037 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16038 "Internet-Konnektivität."
16040 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16041 msgid ""
16042 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16043 "unavailable"
16044 msgstr ""
16045 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16046 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16048 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16049 msgid "Feedback sucessfully send"
16050 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16052 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16053 msgid ""
16054 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16055 "feedback."
16056 msgstr ""
16057 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16058 "die Mailingliste zu nutzen."
16060 #: setup/class_setup.inc:196
16061 msgid "Completed"
16062 msgstr "Abgeschlossen"
16064 #: setup/setup_finish.tpl:3
16065 msgid "Create your configuration file"
16066 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16068 #: setup/setup_finish.tpl:13
16069 msgid "Download configuration"
16070 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16072 #: setup/setup_finish.tpl:18
16073 msgid "Status: "
16074 msgstr "Status: "
16076 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16077 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16078 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16080 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16081 msgid "LDAP connection"
16082 msgstr "LDAP-Verbindung"
16084 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16085 msgid "Location name"
16086 msgstr "Name des Standortes:"
16088 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16089 msgid "Connection URL"
16090 msgstr "Verbindungs-URL"
16092 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16093 msgid "TLS connection"
16094 msgstr "TLS-Verbindung"
16096 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16097 msgid "Authentication"
16098 msgstr "Authentisierung"
16100 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16101 msgid "Admin DN"
16102 msgstr "Administrator-DN:"
16104 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16105 msgid "Select user"
16106 msgstr "Wähle Benutzer"
16108 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16109 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16110 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16112 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16113 msgid "Admin password"
16114 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16116 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16117 msgid "Schema based settings"
16118 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16120 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16121 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16122 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16124 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16125 msgid "Current status"
16126 msgstr "Momentaner Status"
16128 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16129 msgid "GOsa settings 1/3"
16130 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16132 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16133 msgid "GOsa generic settings"
16134 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16136 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16137 #, php-format
16138 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16139 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16141 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16142 msgid "GID / UID min id"
16143 msgstr "GID / UID min id"
16145 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16146 #, php-format
16147 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16148 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16150 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16151 msgid "People storage ou"
16152 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16154 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16155 msgid "Group storage ou"
16156 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16158 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16159 msgid "Uid base must be numeric"
16160 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16162 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16163 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16164 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16166 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16167 msgid "The given password differ value is not numeric."
16168 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16170 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16171 msgid "GOsa settings 2/3"
16172 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16174 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16175 msgid "Customize special parameters"
16176 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16178 #: setup/setup_license.tpl:8
16179 msgid "I accept this license"
16180 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16183 msgid "LDAP inspection"
16184 msgstr "LDAP-Prüfung"
16186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16187 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16188 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16191 msgid "Checking for root object"
16192 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16195 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16196 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16199 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16200 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16202 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16203 msgid "Checking for invisible users"
16204 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16206 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16207 msgid "Checking for super administrator"
16208 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16210 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16211 msgid "Checking for users outside the people tree"
16212 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16215 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16216 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16218 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16219 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16220 msgstr ""
16221 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16222 "Teilbaumes"
16224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16225 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16226 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16229 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16230 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16237 msgid "LDAP query failed"
16238 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16240 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16245 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16246 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16248 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16249 #, php-format
16250 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16251 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16254 #, php-format
16255 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16256 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16262 msgid "Failed"
16263 msgstr "Fehlgeschlagen"
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16266 #, php-format
16267 msgid ""
16268 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16269 msgstr ""
16270 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16271 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16274 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16275 msgid "Migrate"
16276 msgstr "Migrieren"
16278 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16279 #, php-format
16280 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16281 msgstr ""
16282 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16283 "gefunden."
16285 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16286 msgid "Move"
16287 msgstr "Verschieben"
16289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16290 #, php-format
16291 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16292 msgstr ""
16293 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16294 "gefunden."
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16297 #, php-format
16298 msgid ""
16299 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16300 msgstr ""
16301 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16302 "Datenbank."
16304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16305 #, php-format
16306 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16307 msgstr ""
16308 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16309 "werden."
16311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16312 #, php-format
16313 msgid ""
16314 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16315 "'%s'."
16316 msgstr ""
16317 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16318 "lautet wie folgt: '%s'."
16320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16321 #, php-format
16322 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16323 msgstr ""
16324 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16327 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16328 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16331 msgid "Appending user to group administrational group:"
16332 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16335 msgid "Before"
16336 msgstr "Vor"
16338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16339 msgid "After"
16340 msgstr "Nach"
16342 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16343 #, php-format
16344 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16345 msgstr ""
16346 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16347 "Server meldet '%s'."
16349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16350 msgid "Creating new administrational group:"
16351 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16354 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16355 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16358 msgid "Please specify a valid uid."
16359 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16362 #, php-format
16363 msgid ""
16364 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16365 "dn '%s' in your ldap database."
16366 msgstr ""
16367 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16368 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16370 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16373 msgid "Couldn't move users to specified department."
16374 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16377 msgid "Winstation will be moved from"
16378 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16380 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16383 msgid "to"
16384 msgstr "nach"
16386 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16388 msgid "Updating following references too"
16389 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16391 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16392 msgid "Group will be moved from"
16393 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16396 msgid "User will be moved from"
16397 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16400 msgid "The following references will be updated"
16401 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16404 msgid ""
16405 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16406 msgstr ""
16407 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16408 "verwenden."
16410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16412 msgid "Try to create root object"
16413 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16416 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16417 msgstr ""
16418 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16421 #, php-format
16422 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16423 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16426 msgid "Something went wrong while copying dns."
16427 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16429 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16430 msgid "GOsa settings 3/3"
16431 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16433 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16434 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16435 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16437 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16438 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16439 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16441 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16442 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16443 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16445 #: setup/setup_language.tpl:3
16446 msgid "Please select the preferred language"
16447 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16449 #: setup/setup_language.tpl:5
16450 msgid ""
16451 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16452 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16453 "be overriden per user."
16454 msgstr ""
16455 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16456 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16457 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16459 #: setup/setup_language.tpl:9
16460 msgid "Please your preferred language here"
16461 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16463 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16464 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16465 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16467 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16468 msgid ""
16469 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16470 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16471 "this by mail."
16472 msgstr ""
16473 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16474 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16475 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16477 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16478 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16479 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16481 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16482 msgid ""
16483 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16484 "order to submit your form anonymously."
16485 msgstr ""
16486 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16487 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16489 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16490 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16491 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16493 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16494 msgid "If not, what problems did you encounter"
16495 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16497 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16498 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16499 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16501 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16502 msgid "I use it since"
16503 msgstr "Ich verwende es seit"
16505 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16506 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16507 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16509 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16510 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16511 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16513 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16514 msgid "What web server do you use?"
16515 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16517 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16518 msgid "What PHP version do you use?"
16519 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16521 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16522 msgid "LDAP"
16523 msgstr "LDAP"
16525 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16526 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16527 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16529 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16530 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16531 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16533 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16534 msgid "Features"
16535 msgstr "Möglichkeiten"
16537 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16538 msgid "What features of GOsa do you use?"
16539 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16541 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16542 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16543 msgstr ""
16544 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16546 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16547 msgid "Send feedback"
16548 msgstr "Sende Rückmeldung"
16550 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16551 msgid "Welcome"
16552 msgstr "Willkommen"
16554 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16555 msgid "The welcome message"
16556 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16558 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16559 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16560 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16562 #: setup/setup_config1.tpl:2
16563 msgid "Look and feel"
16564 msgstr "Look &amp; Feel"
16566 #: setup/setup_config1.tpl:6
16567 msgid "Theme"
16568 msgstr "Thema"
16570 #: setup/setup_config1.tpl:15
16571 msgid "People and group storage"
16572 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16574 #: setup/setup_config1.tpl:18
16575 msgid "People DN attribute"
16576 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16578 #: setup/setup_config1.tpl:29
16579 msgid "People storage subtree"
16580 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16582 #: setup/setup_config1.tpl:38
16583 msgid "Group storage subtree"
16584 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16586 #: setup/setup_config1.tpl:47
16587 msgid "Include personal title in user DN"
16588 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16590 #: setup/setup_config1.tpl:58
16591 msgid "Relaxed naming policies"
16592 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16594 #: setup/setup_config1.tpl:69
16595 msgid "Automatic uids"
16596 msgstr "Automatische UIDs"
16598 #: setup/setup_config1.tpl:101
16599 msgid "Number base for people/groups"
16600 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16602 #: setup/setup_config1.tpl:109
16603 msgid "Hook for number base"
16604 msgstr "Hook für Zählbasis"
16606 #: setup/setup_config1.tpl:128
16607 msgid "Password encryption algorithm"
16608 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16610 #: setup/setup_config1.tpl:139
16611 msgid "Password restrictions"
16612 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16614 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16615 msgid "Password minimum length"
16616 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16618 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16619 msgid "Different characters from old password"
16620 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16622 #: setup/setup_config1.tpl:170
16623 msgid "Password change hook"
16624 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16626 #: setup/setup_config1.tpl:186
16627 msgid "Use SASL for kerberos"
16628 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16630 #: setup/setup_config1.tpl:197
16631 msgid "Use account expiration"
16632 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16634 #: setup/setup_config1.tpl:209
16635 msgid ""
16636 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16637 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16638 "used here, too."
16639 msgstr ""
16640 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16641 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16642 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16644 #: setup/setup_config1.tpl:210
16645 msgid ""
16646 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16647 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16648 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16649 msgstr ""
16650 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16651 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16652 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16653 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16654 "Kennwort benötigt."
16656 #: setup/setup_config1.tpl:211
16657 msgid ""
16658 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16659 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16660 "values below if the fit your needs."
16661 msgstr ""
16662 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16663 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16664 "Vorgaben entsprechen."
16666 #: setup/setup_config1.tpl:212
16667 msgid ""
16668 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16669 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16670 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16671 msgstr ""
16672 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16673 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16674 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16675 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16677 #: setup/setup_config2.tpl:6
16678 msgid "Samba hash generator"
16679 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16681 #: setup/setup_config2.tpl:15
16682 msgid "Samba SID"
16683 msgstr "Samba-SID"
16685 #: setup/setup_config2.tpl:31
16686 msgid "RID base"
16687 msgstr "RID-Basis"
16689 #: setup/setup_config2.tpl:46
16690 msgid "Workstation container"
16691 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16693 #: setup/setup_config2.tpl:61
16694 msgid "Samba SID mapping"
16695 msgstr "Samba SID Mapping"
16697 #: setup/setup_config2.tpl:71
16698 msgid "Timezone"
16699 msgstr "Zeitzone"
16701 #: setup/setup_config2.tpl:74
16702 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16703 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16705 #: setup/setup_config2.tpl:95
16706 msgid "Additional GOsa settings"
16707 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16709 #: setup/setup_config2.tpl:99
16710 msgid "Enable Copy & Paste"
16711 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16713 #: setup/setup_config2.tpl:111
16714 msgid "Enable DNS extension"
16715 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16717 #: setup/setup_config2.tpl:123
16718 msgid "Enable DHCP extension"
16719 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16721 #: setup/setup_config2.tpl:135
16722 msgid "Enable mime type management"
16723 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
16725 #: setup/setup_config2.tpl:147
16726 msgid "Enable FAI release management"
16727 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16729 #: setup/setup_config2.tpl:159
16730 msgid "Enable user netatalk plugin"
16731 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16733 #: setup/setup_config2.tpl:170
16734 msgid "Government mode"
16735 msgstr "Behördenmodus"
16737 #: setup/setup_config2.tpl:183
16738 msgid "Mail method"
16739 msgstr "Zustellungs-Methode"
16741 #: setup/setup_config2.tpl:197
16742 msgid "Vacation templates"
16743 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16745 #: setup/setup_config2.tpl:213
16746 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16747 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16749 #: setup/setup_config3.tpl:2
16750 msgid "GOsa core settings"
16751 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16753 #: setup/setup_config3.tpl:6
16754 msgid "Disable primary group filter"
16755 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16757 #: setup/setup_config3.tpl:18
16758 msgid "Display summary in listings"
16759 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
16761 #: setup/setup_config3.tpl:30
16762 msgid "Honour administrative units"
16763 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16765 #: setup/setup_config3.tpl:42
16766 msgid "Smarty compile directory"
16767 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16769 #: setup/setup_config3.tpl:51
16770 msgid "Path for PPD storage"
16771 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16773 #: setup/setup_config3.tpl:67
16774 msgid "Path for kiosk profile storage"
16775 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16777 #: setup/setup_config3.tpl:85
16778 msgid "Enable system deployment"
16779 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
16781 #: setup/setup_config3.tpl:104
16782 msgid "Network resolv hook"
16783 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16785 #: setup/setup_config3.tpl:122
16786 msgid "Mail queue script"
16787 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16789 #: setup/setup_config3.tpl:140
16790 msgid "Notification script"
16791 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16793 #: setup/setup_config3.tpl:156
16794 msgid "Login and session"
16795 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16797 #: setup/setup_config3.tpl:159
16798 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16799 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16801 #: setup/setup_config3.tpl:171
16802 msgid "Enforce encrypted connections"
16803 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16805 #: setup/setup_config3.tpl:183
16806 msgid "Warn if session is not encrypted"
16807 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16809 #: setup/setup_config3.tpl:195
16810 msgid "Session lifetime"
16811 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16813 #: setup/setup_config3.tpl:203
16814 msgid "Debugging"
16815 msgstr "Fehlersuche"
16817 #: setup/setup_config3.tpl:207
16818 msgid "Show PHP errors"
16819 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16821 #: setup/setup_config3.tpl:219
16822 msgid "Maximum LDAP query time"
16823 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16825 #: setup/setup_config3.tpl:237
16826 msgid "Log LDAP statistics"
16827 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16829 #: setup/setup_config3.tpl:249
16830 msgid "Debug level"
16831 msgstr "Debug-Level"
16833 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16834 msgid "Disabled"
16835 msgstr "Deaktiviert"
16837 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16838 msgid "Enabled"
16839 msgstr "Aktiviert"
16841 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16842 msgid ""
16843 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16844 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16845 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16846 msgstr ""
16847 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16848 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16849 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16850 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16852 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16853 msgid "Check again"
16854 msgstr "Nochmal prüfen"
16856 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16857 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16858 msgstr ""
16859 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16860 "Abteilung"
16862 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16863 msgid ""
16864 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16865 "valid department"
16866 msgstr ""
16867 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16868 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16870 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16871 msgid ""
16872 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16873 "workstations that can't be migrated."
16874 msgstr ""
16875 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16876 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16878 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16879 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16880 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16881 msgid "Select all"
16882 msgstr "Alles auswählen"
16884 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16885 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16886 msgstr ""
16887 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16888 "Abteilung"
16890 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16891 msgid "Move selected workstations"
16892 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16894 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16895 msgid "What will be done here"
16896 msgstr "Was wird hier gemacht"
16898 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16899 msgid "Move groups into configured group tree"
16900 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16902 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16903 msgid ""
16904 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16905 "Doing this may straighten your LDAP service."
16906 msgstr ""
16907 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16908 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16909 "aufräumen."
16911 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16912 msgid ""
16913 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16914 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16915 "the migration in this case in this case."
16916 msgstr ""
16917 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16918 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16919 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16921 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16922 msgid "Move selected groups into this group tree"
16923 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16925 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16926 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16927 msgid "Hide changes"
16928 msgstr "Änderungen verbergen"
16930 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16931 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16932 msgid "Show changes"
16933 msgstr "Zeige Änderungen"
16935 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16936 msgid "Move users into configured user tree"
16937 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16939 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16940 msgid ""
16941 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16942 "Doing this may straighten your LDAP service."
16943 msgstr ""
16944 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16945 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16946 "aufräumen."
16948 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16949 msgid ""
16950 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16951 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16952 "the migration in this case."
16953 msgstr ""
16954 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16955 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16956 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16958 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16959 msgid "Move selected users into this people tree"
16960 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16962 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16963 msgid "Next"
16964 msgstr "Weiter"
16966 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16967 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16968 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16970 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16971 msgid ""
16972 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16973 "tree."
16974 msgstr ""
16975 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16976 "Administrator hinzufügen."
16978 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16979 msgid "Password (again)"
16980 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16982 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16983 msgid ""
16984 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16985 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16986 "migrate button below."
16987 msgstr ""
16988 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
16989 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
16990 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
16991 "unterhalb."
16993 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16994 msgid ""
16995 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16996 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16997 msgstr ""
16998 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
16999 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17000 "sehen."
17002 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17003 msgid "Current"
17004 msgstr "Momentan"
17006 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17007 msgid "After migration"
17008 msgstr "Nach der Migration"
17010 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17011 msgid ""
17012 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17013 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17014 "'Migrate' button below."
17015 msgstr ""
17016 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17017 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17018 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17020 #: setup/setup_frame.tpl:11
17021 msgid "GOsa setup wizard"
17022 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17024 #: setup/setup_frame.tpl:18
17025 msgid "Installation"
17026 msgstr "Installation"
17028 #: setup/setup_frame.tpl:18
17029 msgid "Steps"
17030 msgstr "Schritte"
17032 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17033 msgid "LDAP schema check"
17034 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17036 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17037 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17038 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17041 msgid "Installation check"
17042 msgstr "Installationsprüfung"
17044 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17045 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17046 msgstr ""
17047 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17050 msgid "Checking PHP version"
17051 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17053 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17054 #, php-format
17055 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17056 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17058 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17059 msgid ""
17060 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17061 "versions. Please update to a supported version."
17062 msgstr ""
17063 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17064 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17067 msgid "Checking for LDAP support"
17068 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17070 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17071 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17072 msgstr ""
17073 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17075 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17076 msgid ""
17077 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17078 "your LDAP server."
17079 msgstr ""
17080 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17081 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17084 msgid "Checking for gettext support"
17085 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17088 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17089 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17091 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17092 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17093 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17095 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17096 msgid "Checking for iconv support"
17097 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17099 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17100 msgid ""
17101 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17102 "therefore required. "
17103 msgstr ""
17104 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17105 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17108 msgid "Checking for mhash support"
17109 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17111 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17112 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17113 msgstr ""
17114 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17116 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17117 msgid ""
17118 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17119 "mhash."
17120 msgstr ""
17121 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17122 "mhash/php5-mhash."
17124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17125 msgid "Checking for IMAP support"
17126 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17129 msgid ""
17130 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17131 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17132 msgstr ""
17133 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17134 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17136 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17137 msgid ""
17138 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17139 "php4-imap/php5-imap."
17140 msgstr ""
17141 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17142 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17145 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17146 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17149 msgid ""
17150 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17151 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17152 "to use this feature."
17153 msgstr ""
17154 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17155 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17156 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17157 "nutzen zu können."
17159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17160 msgid "Checking for MySQL support"
17161 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17163 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17164 msgid ""
17165 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17166 msgstr ""
17167 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17168 "Datenbanken zu kommunizieren."
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17171 msgid ""
17172 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17173 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17174 msgstr ""
17175 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17176 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17178 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17179 msgid "Checking for kadm5 support"
17180 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17182 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17183 msgid ""
17184 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17185 "via PEAR network."
17186 msgstr ""
17187 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17188 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17191 msgid ""
17192 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17193 "PEAR network"
17194 msgstr ""
17195 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17196 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17198 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17199 msgid "Checking for SNMP support"
17200 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17202 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17203 msgid ""
17204 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17205 "from clients."
17206 msgstr ""
17207 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17208 "benötigt."
17210 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17211 msgid ""
17212 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17213 "snmp."
17214 msgstr ""
17215 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17216 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17218 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17219 msgid "Checking for CUPS support"
17220 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17222 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17223 msgid ""
17224 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17225 "files, you've to install the CUPS module."
17226 msgstr ""
17227 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17228 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17231 msgid "Checking for fping utility"
17232 msgstr "Suche fping-Programm"
17234 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17235 msgid ""
17236 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17237 "environment."
17238 msgstr ""
17239 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17240 "haben."
17242 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17243 msgid ""
17244 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17245 msgstr ""
17246 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17247 "überwachen."
17249 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17250 msgid "SAMBA password hash generation"
17251 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17253 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17254 msgid ""
17255 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17256 "to generate password hashes."
17257 msgstr ""
17258 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17259 "die Kennwort-Hashes generieren."
17261 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17262 msgid ""
17263 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17264 "a look at mkntpasswd."
17265 msgstr ""
17266 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17267 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17269 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17270 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17272 msgid "Off"
17273 msgstr "Aus"
17275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17276 msgid ""
17277 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17278 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17279 "risk."
17280 msgstr ""
17281 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17282 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17284 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17285 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17286 msgstr ""
17287 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17288 "'Off'."
17290 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17291 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17292 msgstr ""
17293 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17294 "entfernen."
17296 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17297 msgid ""
17298 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17299 "before they really timeout."
17300 msgstr ""
17301 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17302 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17303 "Gültigkeit verlieren."
17305 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17306 msgid ""
17307 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17308 "higher."
17309 msgstr ""
17310 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17311 "auf 86400 oder höher."
17313 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17314 msgid ""
17315 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17316 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17317 msgstr ""
17318 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17319 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17321 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17322 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17323 msgstr ""
17324 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17325 "'Off'."
17327 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17328 msgid ""
17329 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17330 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17331 msgstr ""
17332 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17333 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17334 "dieser Wert noch erweitert werden."
17336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17337 msgid ""
17338 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17339 msgstr ""
17340 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17341 "oder höher."
17343 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17344 msgid ""
17345 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17346 "increase performance."
17347 msgstr ""
17348 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17349 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17352 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17353 msgstr ""
17354 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17355 "'Off'."
17357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17358 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17359 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17362 msgid ""
17363 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17364 msgstr ""
17365 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17366 "'30' oder höher."
17368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17369 msgid ""
17370 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17371 "any information about the server you are running in this case."
17372 msgstr ""
17373 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17374 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17375 "laufenden Server senden."
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17378 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17379 msgstr ""
17380 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17383 msgid "On"
17384 msgstr "An"
17386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17387 msgid ""
17388 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17389 "escape all quotes in strings in this case."
17390 msgstr ""
17391 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17392 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17395 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17396 msgstr ""
17397 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17398 "'On'."
17400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17401 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17402 msgstr ""
17403 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17404 "stellen."
17406 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17407 msgid ""
17408 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17409 msgstr ""
17410 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17411 "sie es auf 'Off'."
17413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17414 msgid "Configuration writeable"
17415 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17418 msgid "The configuration file can't be written"
17419 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17422 #, php-format
17423 msgid ""
17424 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17425 "write the configuration directly if it is writeable."
17426 msgstr ""
17427 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17428 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17429 "schreibbar ist."
17431 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17432 msgid ""
17433 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17434 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17435 "setting it up."
17436 msgstr ""
17437 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17438 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17439 "Einrichtung behilflich sein."
17441 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17442 msgid "What will the wizard do for you?"
17443 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17445 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17446 msgid "Create a basic, single site configuration"
17447 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17449 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17450 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17451 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17453 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17454 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17455 msgstr ""
17456 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17457 "Konfigurationsschaltern wählen"
17459 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17460 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17461 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17463 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17464 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17465 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17467 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17468 msgid "Find every possible configuration error"
17469 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17471 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17472 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17473 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17475 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17476 msgid "To continue..."
17477 msgstr "Um fortzusetzen..."
17479 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17480 msgid ""
17481 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17482 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17483 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17484 "command:"
17485 msgstr ""
17486 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17487 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17488 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17489 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17491 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17492 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17493 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17495 #: setup/setup_checks.tpl:9
17496 msgid "PHP module and extension checks"
17497 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17499 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17500 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17501 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17503 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17504 msgid "GOsa will run without fixing this."
17505 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17507 #: setup/setup_checks.tpl:67
17508 msgid "PHP setup configuration"
17509 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17511 #: setup/setup_checks.tpl:67
17512 msgid "show information"
17513 msgstr "zeige Informationen"
17515 #: setup/setup_schema.tpl:3
17516 msgid "Schema specific settings"
17517 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17519 #: setup/setup_schema.tpl:7
17520 msgid "Enable schema validation when logging in"
17521 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17523 #: setup/setup_schema.tpl:16
17524 msgid "Check status"
17525 msgstr "Prüfe Status"
17527 #: setup/setup_schema.tpl:20
17528 msgid "Schema check succeeded"
17529 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17531 #: setup/setup_schema.tpl:23
17532 msgid "Schema check failed"
17533 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17535 #: html/getvcard.php:36
17536 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17537 msgstr ""
17538 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17540 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17541 #, php-format
17542 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17543 msgstr ""
17544 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17545 "zugegriffen werden!"
17547 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17548 #, php-format
17549 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17550 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17552 #: html/password.php:152
17553 msgid "Error: Password method not available!"
17554 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17556 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17557 msgid "Please specify a valid username!"
17558 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17560 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17561 msgid "Please specify your password!"
17562 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17564 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17565 msgid "Please check the username/password combination."
17566 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17568 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17569 msgid "Session will not be encrypted."
17570 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17572 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17573 msgid "Enter SSL session"
17574 msgstr "SSL Sitzung"
17576 #: html/getxls.php:65
17577 msgid "Birthday"
17578 msgstr "Geburtstag"
17580 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17581 #: html/getxls.php:236
17582 msgid "Surname"
17583 msgstr "Name"
17585 #: html/getxls.php:74
17586 #, php-format
17587 msgid "User list of %s on %s"
17588 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17590 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17591 msgid "Members"
17592 msgstr "Mitglieder"
17594 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17595 #, php-format
17596 msgid "Groups of %s on %s"
17597 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17599 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17600 msgid "Computers"
17601 msgstr "Systeme"
17603 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17604 #: html/getxls.php:356
17605 msgid "Common name"
17606 msgstr "Name"
17608 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17609 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17610 msgid "Servers"
17611 msgstr "Server"
17613 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17614 #, php-format
17615 msgid "Servers of %s on %s"
17616 msgstr "Server von %s vom %s"
17618 #: html/getxls.php:174
17619 msgid "Home postal address"
17620 msgstr "Private Adresse"
17622 #: html/getxls.php:174
17623 msgid "Mobile phone"
17624 msgstr "Mobiltelefon"
17626 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17627 msgid "Postal address"
17628 msgstr "Adresse"
17630 #: html/getxls.php:174
17631 msgid "Function"
17632 msgstr "Funktion"
17634 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17635 msgid "Adressbook"
17636 msgstr "Adressbuch"
17638 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17639 #, php-format
17640 msgid "Adressbook of %s on %s"
17641 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17643 #: html/getxls.php:190
17644 msgid "Common Name"
17645 msgstr "Name"
17647 #: html/getxls.php:224
17648 msgid "Day of birth"
17649 msgstr "Geburtsdatum"
17651 #: html/getxls.php:236
17652 msgid "Email address"
17653 msgstr "Email-Adresse"
17655 #: html/getxls.php:236
17656 msgid "Organizational unit"
17657 msgstr "Organisationeinheit"
17659 #: html/getxls.php:236
17660 msgid "Postal Code"
17661 msgstr "Postleitzahl"
17663 #: html/getxls.php:236
17664 msgid "Surename"
17665 msgstr "Nachname"
17667 #: html/getxls.php:236
17668 msgid "Title"
17669 msgstr "Titel"
17671 #: html/getxls.php:239
17672 msgid "Full"
17673 msgstr "Voll"
17675 #: html/getxls.php:276
17676 #, php-format
17677 msgid "User List of %s on %s"
17678 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17680 #: html/getxls.php:330
17681 #, php-format
17682 msgid "Computers of %s on %s"
17683 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17685 #: html/index.php:219
17686 msgid ""
17687 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17688 "make sure, that this is possible."
17689 msgstr ""
17690 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17691 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17693 #: html/index.php:235
17694 msgid ""
17695 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17696 msgstr ""
17697 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17698 "erneut die Einrichtung durch."
17700 #: html/index.php:254
17701 msgid ""
17702 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17703 "administrate anything!"
17704 msgstr ""
17705 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17706 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17708 #: html/index.php:300
17709 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17710 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17712 #: html/index.php:352
17713 msgid ""
17714 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17715 "page before logging in!"
17716 msgstr ""
17717 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17718 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17720 #: html/helpviewer.php:67
17721 msgid "Help browser"
17722 msgstr "Hilfe-Browser"
17724 #: html/helpviewer.php:118
17725 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17726 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17728 #: html/helpviewer.php:265
17729 #, php-format
17730 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17731 msgstr ""
17732 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17733 "keine Hilfedateien lesen."
17735 #: html/getfax.php:53
17736 msgid "Could not connect to database server!"
17737 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17739 #: html/getfax.php:55
17740 msgid "Could not select database!"
17741 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17743 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17744 msgid "Database query failed!"
17745 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17747 #: html/getkiosk.php:25
17748 #, php-format
17749 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17750 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17752 #: html/getkiosk.php:30
17753 #, php-format
17754 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17755 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17757 #: html/main.php:157
17758 msgid ""
17759 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17760 "fixed by an administrator."
17761 msgstr ""
17762 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17763 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17765 #: html/main.php:213
17766 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17767 msgstr ""
17768 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17769 "memory_limit!"
17771 #: html/main.php:335
17772 #, php-format
17773 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17774 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17776 #: html/main.php:350
17777 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17778 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17780 #: html/main.php:385
17781 msgid ""
17782 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17783 "some errors!"
17784 msgstr ""
17785 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17786 "Seite!"
17788 #: html/get_attachment.php:47
17789 msgid ""
17790 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17791 "php setup."
17792 msgstr ""
17793 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17794 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17796 #: html/get_attachment.php:55
17797 msgid ""
17798 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17799 msgstr ""
17800 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17801 "Konfiguration."
17803 #: html/get_attachment.php:64
17804 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17805 msgstr ""
17806 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17807 "angegebenen ID gefunden."
17809 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17810 msgid "Session conflict detected"
17811 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17813 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17814 msgid ""
17815 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17816 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17817 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17818 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17819 msgstr ""
17820 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17821 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17822 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17823 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17824 "schließt diese Sitzung."
17826 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17827 msgid ""
17828 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17829 "so please close multiple windows and log in again."
17830 msgstr ""
17831 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17832 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17833 "und melden sich neu an."
17835 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17836 msgid "Logout"
17837 msgstr "Abmelden"
17839 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17840 msgid "Change your password"
17841 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17843 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17844 msgid "Success"
17845 msgstr "Erfolg"
17847 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17848 msgid "Your password has been changed successfully."
17849 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17851 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17852 msgid "Password change"
17853 msgstr "Kennwort-Änderung"
17855 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17856 msgid ""
17857 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17858 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17859 "'Change' button."
17860 msgstr ""
17861 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17862 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17863 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17864 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17866 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17867 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17868 msgid "Directory"
17869 msgstr "Verzeichnis"
17871 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17872 msgid "again"
17873 msgstr "nochmal"
17875 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17876 msgid "New password repeated"
17877 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
17879 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17880 msgid "Change"
17881 msgstr "Ändern"
17883 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17884 msgid "Click here to change your password"
17885 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17887 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17888 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17889 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17891 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17892 msgid "Object to be pasted"
17893 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17895 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17896 msgid ""
17897 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17898 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17899 "maintain the values below to fullfill the policies."
17900 msgstr ""
17901 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17902 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17903 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17904 "Auflagen zu erfüllen."
17906 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17907 msgid "Operation complete"
17908 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17910 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17911 msgid "GOsa help viewer"
17912 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17914 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17915 msgid "Index"
17916 msgstr "Index"
17918 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17919 msgid "Please use your username and password to log in"
17920 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17922 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17923 msgid "Sign in"
17924 msgstr "Anmelden"
17926 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17927 msgid "Click here to log in"
17928 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17930 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17931 msgid "Your GOsa session has expired!"
17932 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17934 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17935 msgid ""
17936 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17937 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17938 "with administrative tasks, please sign in again."
17939 msgstr ""
17940 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17941 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17942 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17944 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17945 msgid "Sign in again"
17946 msgstr "Erneut anmelden"
17948 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17949 msgid ""
17950 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17951 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17952 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17953 "filters to get the entries you are looking for."
17954 msgstr ""
17955 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17956 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17957 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17958 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17959 "sinnvollen Wert einzustellen."
17961 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17962 msgid "Please choose the way to react for this session"
17963 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17965 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17966 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17967 msgstr ""
17968 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17970 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17971 msgid ""
17972 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17973 "and let me use filters instead"
17974 msgstr ""
17975 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17976 "Größenbeschränkung liegen"
17978 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17979 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17980 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17982 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17983 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17984 msgid "Old Password"
17985 msgstr "Altes Kennwort"
17987 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17988 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17989 msgid "New Password"
17990 msgstr "Neues Kennwort"
17992 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17993 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17994 msgid "Verify Password"
17995 msgstr "Kennwort überprüfen"
17997 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17998 msgid "Change Password"
17999 msgstr "Kennwort ändern"
18001 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18002 msgid "Click here to Change your password"
18003 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18006 msgid "Main"
18007 msgstr "Hauptmenü"
18009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18010 msgid "Help"
18011 msgstr "Hilfe"
18013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18014 msgid "Sign out"
18015 msgstr "Abmelden"
18017 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18018 msgid "Signed in:"
18019 msgstr "Angemeldet:"
18021 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18022 msgid "Locking conflict detected"
18023 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
18025 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18026 msgid ""
18027 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18028 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18029 "pressing the 'Edit anyway' button."
18030 msgstr ""
18031 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
18032 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
18033 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
18034 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
18036 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18037 #~ msgstr ""
18038 #~ "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
18040 #~ msgid ".."
18041 #~ msgstr ".."
18043 #~ msgid "Events"
18044 #~ msgstr "Ereignisse"
18046 #~ msgid "can't get ppd informations."
18047 #~ msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
18049 #~ msgid "Add PTR"
18050 #~ msgstr "PTR hinzufügen"
18052 #~ msgid "Add PTR record"
18053 #~ msgstr "PTR Record hinzufügen"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18058 #~ "Please double check if your really want to do this."
18059 #~ msgstr ""
18060 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
18061 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
18062 #~ "die Daten zu restaurieren. "
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18066 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18068 #~ msgid "to the list of forwarders."
18069 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18071 #~ msgid ""
18072 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18073 #~ "dhcp service first."
18074 #~ msgstr ""
18075 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18076 #~ "diesen zunächst einrichten."
18078 #~ msgid ""
18079 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18080 #~ "dns service first."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18083 #~ "diesen zunächst einrichten."
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18087 #~ "offest."
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18090 #~ "nicht ermitteln."
18092 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18093 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18095 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18096 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Reomve"
18100 #~ msgstr "Entfernen"
18102 #~ msgid "SSH account"
18103 #~ msgstr "SSH-Konto"
18105 #~ msgid "DFS Shares"
18106 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18108 #~ msgid ""
18109 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18110 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18111 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18112 #~ msgstr ""
18113 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18114 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18115 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18117 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18118 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18120 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18121 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18123 #~ msgid "DFS Properties"
18124 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18126 #~ msgid "Fileserver"
18127 #~ msgstr "Dateiserver"
18129 #~ msgid "Share on Fileserver"
18130 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18132 #~ msgid "DFS Location"
18133 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18135 #~ msgid "DFS Managment"
18136 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18138 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18139 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18141 #~ msgid "No DFS entries found"
18142 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18144 #~ msgid "Go up one dfs share"
18145 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18147 #~ msgid "Go to dfs root"
18148 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18150 #~ msgid "Create new dfs share"
18151 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18153 #~ msgid "Dfs share already exists."
18154 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18156 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18157 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18159 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18160 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18162 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18163 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18165 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18166 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18168 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18169 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18171 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18172 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18176 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18178 #~ msgid "Inheritance"
18179 #~ msgstr "Vererbung"
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "User scalixsettings"
18183 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18185 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18186 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18190 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18191 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18192 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18193 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18194 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18197 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18198 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18199 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18200 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18201 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18202 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18204 #~ msgid "Setup finished"
18205 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18209 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18210 #~ msgstr ""
18211 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18212 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18213 #~ "herunterladen."
18215 #~ msgid "Schema Configuration"
18216 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18218 #~ msgid "Configuration File"
18219 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18223 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18224 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18227 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18228 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18229 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18231 #~ msgid ""
18232 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18233 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18234 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18235 #~ msgstr ""
18236 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18237 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18238 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18239 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18241 #~ msgid "Setup continued..."
18242 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18244 #~ msgid ""
18245 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18246 #~ "correct minimum version."
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18249 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18251 #~ msgid ""
18252 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18253 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18254 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18255 #~ msgstr ""
18256 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18257 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18258 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18259 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18261 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18262 #~ msgstr ""
18263 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18267 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18268 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18269 #~ "password below to create the missing entries."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18272 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18273 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18274 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18275 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18277 #~ msgid ""
18278 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18279 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18280 #~ msgstr ""
18281 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18282 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18284 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18285 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18287 #~ msgid ""
18288 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18289 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18290 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18293 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18294 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18295 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18296 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18298 #~ msgid "Base "
18299 #~ msgstr "Basis:"
18301 #~ msgid "People dn attribute"
18302 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18304 #~ msgid "ID base for users/groups"
18305 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18307 #~ msgid "Encryption algorithm"
18308 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18312 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18313 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18316 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18317 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18318 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18320 #~ msgid ""
18321 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18322 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18323 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18324 #~ msgstr ""
18325 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18326 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18327 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18329 #~ msgid "Display PHP errors"
18330 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18332 #~ msgid "true"
18333 #~ msgstr "wahr"
18335 #~ msgid "false"
18336 #~ msgstr "falsch"
18338 #~ msgid "Check"
18339 #~ msgstr "Prüfen"
18341 #~ msgid ""
18342 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18343 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18344 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18345 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18346 #~ msgstr ""
18347 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18348 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18349 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18350 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18351 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18353 #~ msgid ""
18354 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18355 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18356 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18357 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18358 #~ "tree is organized will be asked later on."
18359 #~ msgstr ""
18360 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18361 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18362 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18363 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18364 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18365 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18369 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18370 #~ msgstr ""
18371 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18372 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18374 #~ msgid "Display systems of user"
18375 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18377 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18378 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"