Code

fe6a256e4db20d1b257b4f6e90fdc2ba441be578
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:114 include/class_plugin.inc:115
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 14:16+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-07-25 14:21+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:771
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1146
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:172
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:777
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Drucker"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Information"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Dienste"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI Übersicht"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Hooks"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variablen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Vorlagen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profile"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Übersicht"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakete"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Deutsch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spanisch"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Französisch"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Niederländisch"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Englisch"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italienisch"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Polnisch"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filter"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:397
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:223
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
482 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
484 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
490 msgid "Add"
491 msgstr "Hinzufügen"
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:148
501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:96
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
510 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
519 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
522 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
531 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
535 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
540 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
553 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
556 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
559 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
561 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
562 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
563 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
566 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
576 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
579 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
585 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
588 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
591 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
592 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Abbrechen"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
600 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
601 msgid "Primary address"
602 msgstr "Primäre Adresse"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
612 msgid "Server"
613 msgstr "Server"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
616 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
617 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
620 msgid "Quota usage"
621 msgstr "Kontingent-Nutzung"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
626 msgid "not defined"
627 msgstr "nicht definiert"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
633 msgid "Quota size"
634 msgstr "Kontingent-Größe"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
638 msgid "Alternative addresses"
639 msgstr "Alternative Adressen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
645 msgid "List of alternative mail addresses"
646 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
651 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:400
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
667 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
688 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
692 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
695 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
698 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
702 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
703 msgid "Delete"
704 msgstr "Entfernen"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
707 msgid "Mail options"
708 msgstr "Mail-Einstellungen"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
711 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
712 msgstr ""
713 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
714 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
717 msgid "No delivery to own mailbox"
718 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
721 msgid ""
722 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
723 msgstr ""
724 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
725 "Text zu versenden."
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
728 msgid "Activate vacation message"
729 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
732 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
733 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
736 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
737 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
739 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
740 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
741 msgstr ""
742 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
745 msgid "to folder"
746 msgstr "in den Ordner"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Reject mails bigger than"
750 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
754 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
757 msgid "MB"
758 msgstr "MB"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
762 msgid "Vacation message"
763 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
767 msgid "Forward messages to"
768 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
774 msgid "Add local"
775 msgstr "Lokale hinzufügen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
778 msgid "Advanced mail options"
779 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
782 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
783 msgstr ""
784 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
785 "und empfangen darf"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
788 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
789 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
793 msgid "Use custom sieve script"
794 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
797 msgid "disables all Mail options!"
798 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
800 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:100
801 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:146
802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
803 #: plugins/personal/environment/main.inc:94
804 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
806 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
809 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
814 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
817 msgid "Ok"
818 msgstr "Ok"
820 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:111
821 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:167
822 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
823 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
824 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
827 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
828 msgstr ""
829 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
830 "Dialog zu ändern"
832 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:113
833 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:160
834 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
836 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
838 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
840 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
841 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
849 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
851 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
854 msgid "Edit"
855 msgstr "Bearbeiten"
857 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
858 msgid "User mail settings"
859 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
861 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
864 msgid "Mail settings"
865 msgstr "Mail-Einstellungen"
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
868 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
874 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
876 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
877 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
878 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
879 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
880 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
881 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
882 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
884 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
885 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
897 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
904 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
907 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
908 msgid "This does something"
909 msgstr "Dies tut etwas"
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
913 #, php-format
914 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
915 msgstr ""
916 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
917 "verfügbar."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
920 msgid "No DESC tag in vacation file:"
921 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
924 msgid "This account has no mail extensions."
925 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
929 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
930 msgid "Remove mail account"
931 msgstr "Mail-Konto entfernen"
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
935 msgid ""
936 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
937 "below."
938 msgstr ""
939 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
940 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
944 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
945 msgid "Create mail account"
946 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
950 msgid ""
951 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
952 "below."
953 msgstr ""
954 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
955 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
958 msgid ""
959 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
960 msgstr ""
961 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
962 "aufzunehmen."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
966 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
967 msgstr ""
968 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
969 "Sinn."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
974 msgid ""
975 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
976 "addresses."
977 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
981 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
982 msgstr ""
983 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
984 "anderen Benutzer verwendet"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
987 #, php-format
988 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
989 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
992 #, php-format
993 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
994 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
997 msgid ""
998 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
999 msgstr ""
1000 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1001 "System hinzu."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1005 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1006 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1012 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1013 msgstr ""
1014 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1015 "ein."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1020 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1021 msgstr ""
1022 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1026 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1027 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1031 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1034 "werden sollen."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1038 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1039 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1042 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1043 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1047 #, fuzzy
1048 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1049 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1059 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1062 msgid ""
1063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1064 "methods."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1067 "seine Einstellungen zu entfernen."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1070 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1076 msgid "Mail address"
1077 msgstr "Mail-Adresse"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1082 msgid "Mail server"
1083 msgstr "Mail-Server"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1086 msgid "Add vacation information"
1087 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1090 msgid "Use spam filter"
1091 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1094 msgid "Spam level"
1095 msgstr "Spam-Level"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1098 msgid "Spam mail box"
1099 msgstr "Spam-Postfach"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1102 msgid "Reject due to mailsize"
1103 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1106 msgid "Mail max size"
1107 msgstr "Maximale Mailgröße"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1111 msgid "Forwarding address"
1112 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1115 msgid "Local delivery"
1116 msgstr "Lokale Zustellung"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1119 msgid "Only insider delivery"
1120 msgstr ""
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1123 msgid "Mail alternative addresses"
1124 msgstr "Weitere Adressen"
1126 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1127 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1129 msgid "Change password"
1130 msgstr "Passwort ändern"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1133 msgid ""
1134 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1135 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1136 "be able to login without it."
1137 msgstr ""
1138 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1139 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1140 "dieses nicht mehr anmelden können."
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1143 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1144 msgid ""
1145 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1146 "and unix services."
1147 msgstr ""
1148 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1149 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1152 msgid "Current password"
1153 msgstr "Momentanes Passwort"
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1156 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1158 msgid "New password"
1159 msgstr "Neues Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1162 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1163 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1164 msgid "Repeat new password"
1165 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1169 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1170 msgid "Set password"
1171 msgstr "Passwort setzen"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1174 msgid "Clear fields"
1175 msgstr "Felder löschen"
1177 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1180 "configured to use it as well."
1181 msgstr ""
1182 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1183 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1186 #: plugins/personal/generic/main.inc:157
1187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1192 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1193 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1194 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1477
1195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Zurück"
1203 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1208 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1209 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1210 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1212 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1213 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1214 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1215 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1217 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1218 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1219 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1220 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1222 msgid "Password"
1223 msgstr "Passwort"
1225 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1226 msgid "Password change not allowed"
1227 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1230 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr ""
1238 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1239 "korrekt."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1242 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1243 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:74
1246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1247 msgid ""
1248 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1249 "do not match."
1250 msgstr ""
1251 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1252 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:79
1255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1256 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1257 msgstr ""
1258 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1261 msgid "The password used as new and current are too similar."
1262 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1265 msgid "The password used as new is to short."
1266 msgstr ""
1267 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1279 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1282 msgid "Home directory"
1283 msgstr "Basisverzeichnis"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1287 msgid "Shell"
1288 msgstr "Shell"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1291 msgid "Primary group"
1292 msgstr "Primäre Gruppe"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:205
1296 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1300 msgid "Status"
1301 msgstr "Status"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1305 msgid "Force UID/GID"
1306 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1310 msgid "UID"
1311 msgstr "UID"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1314 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1316 msgid "GID"
1317 msgstr "GID"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1321 msgid "Group membership"
1322 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1326 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1327 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1330 msgid "Account"
1331 msgstr "Konto"
1333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1334 msgid "System trust"
1335 msgstr "System-Vertrauen"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1338 msgid "Trust mode"
1339 msgstr "Vertrauens-Modus"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1342 msgid "Select groups to add"
1343 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1346 msgid "Display groups of department"
1347 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1350 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1357 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1358 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1361 msgid "Ignore subtrees"
1362 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1365 msgid "Display groups matching"
1366 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1370 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1371 msgid "Regular expression for matching group names"
1372 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1375 msgid "Display groups of user"
1376 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1380 msgid "User name of which groups are shown"
1381 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1384 msgid "User must change password on first login"
1385 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301 plugins/personal/samba/samba2.tpl:87
1389 msgid "Password expires on"
1390 msgstr "Passwort läuft ab am"
1392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1393 msgid "Select systems to add"
1394 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1397 msgid "Display systems of department"
1398 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1402 msgid "Display systems matching"
1403 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1405 #: plugins/personal/posix/main.inc:121
1406 msgid "Unix settings"
1407 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1411 msgid "UNIX"
1412 msgstr "UNIX"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1415 msgid "expired"
1416 msgstr "abgelaufen"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1419 msgid "grace time active"
1420 msgstr "Nachfrist aktiv"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active, password not changable"
1424 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1427 msgid "active, password expired"
1428 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1431 msgid "active"
1432 msgstr "aktiv"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1008
1436 msgid "Group of user"
1437 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1440 msgid "unconfigured"
1441 msgstr "unkonfiguriert"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1448 msgid "automatic"
1449 msgstr "automatisch"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1452 msgid "This account has no unix extensions."
1453 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1457 msgid "Remove posix account"
1458 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1461 msgid ""
1462 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1463 "remove the samba / environment account first."
1464 msgstr ""
1465 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1466 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1469 msgid ""
1470 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1477 msgid "Create posix account"
1478 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1481 msgid ""
1482 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1483 "below."
1484 msgstr ""
1485 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1486 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
1489 #, php-format
1490 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1491 msgstr ""
1492 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1495 #, php-format
1496 msgid "Password must be changed after %s days"
1497 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1500 #, php-format
1501 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1502 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1505 #, php-format
1506 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1507 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1515 msgid "January"
1516 msgstr "Januar"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1524 msgid "February"
1525 msgstr "Februar"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "March"
1534 msgstr "März"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "April"
1543 msgstr "April"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1551 msgid "May"
1552 msgstr "Mai"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 msgid "June"
1561 msgstr "Juni"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "July"
1570 msgstr "Juli"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "August"
1579 msgstr "August"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "September"
1588 msgstr "September"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1596 msgid "October"
1597 msgstr "Oktober"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1605 msgid "November"
1606 msgstr "November"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "December"
1615 msgstr "Dezember"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1621 msgid "disabled"
1622 msgstr "deaktiviert"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1625 msgid "full access"
1626 msgstr "Vollzugriff"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1629 msgid "allow access to these hosts"
1630 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
1633 #, php-format
1634 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1635 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
1638 msgid "Failed: overriding lock"
1639 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1642 #, php-format
1643 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1644 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1647 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1648 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1651 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1652 msgstr ""
1653 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1656 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1657 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1660 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1665 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1670 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1674 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1675 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1678 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1679 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1686 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1690 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1700 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:978
1704 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1705 msgstr ""
1706 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:983
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1710 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1714 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1715 msgstr ""
1716 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1717 "reserviert werden!"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1249
1720 msgid "POSIX account"
1721 msgstr "POSIX-Konto"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1261
1724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1725 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1726 #: html/getxls.php:299
1727 msgid "User ID"
1728 msgstr "Benutzer-ID"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1731 msgid "Group ID"
1732 msgstr "Gruppen-ID"
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1735 msgid "Force password change on login"
1736 msgstr "Erzwinge Änderung des Kennworts bei Anmeldung"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow min"
1741 msgstr "Spiegeln"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow max"
1746 msgstr "Spiegeln"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow warning"
1751 msgstr "Spiegeln"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow inactive"
1756 msgstr "Spiegeln"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1269
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Shadow expire"
1761 msgstr "Zeige Personen"
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1270
1764 msgid "System trust model"
1765 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1767 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1768 msgid "Posix settings"
1769 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
1773 msgid "Domain"
1774 msgstr "Domäne"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba2.tpl:37
1777 msgid "Script path"
1778 msgstr "Anmeldeskript"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:52 plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1783 msgid "Profile path"
1784 msgstr "Profil-Pfad"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1787 msgid "Terminal Server"
1788 msgstr "Terminal-Server"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1792 msgid "Allow login on terminal server"
1793 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1797 msgid "Inherit client config"
1798 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:130
1801 msgid "Initial program"
1802 msgstr "Startprogramm"
1804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:138
1805 msgid "Working directory"
1806 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1809 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1810 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:162
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1814 msgid "Connection"
1815 msgstr "Verbinden"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:175
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1819 msgid "Disconnection"
1820 msgstr "Trennen"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:188
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1824 msgid "IDLE"
1825 msgstr "Leerlauf"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:203
1828 msgid "Client devices"
1829 msgstr "Client-Geräte"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1832 msgid "Connect client drives at logon"
1833 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1836 msgid "Connect client printers at logon"
1837 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1840 msgid "Default to main client printer"
1841 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1844 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1845 msgid "Miscellaneous"
1846 msgstr "Verschiedenes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:240
1849 msgid "Shadowing"
1850 msgstr "Spiegeln"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:251
1853 msgid "On broken or timed out"
1854 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1857 msgid "Reconnect if disconnected"
1858 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:278 plugins/personal/samba/samba2.tpl:59
1861 msgid "Access options"
1862 msgstr "Zugriffsoptionen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:286 plugins/personal/samba/samba2.tpl:67
1865 msgid "Allow user to change password from client"
1866 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291 plugins/personal/samba/samba2.tpl:72
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1870 msgid "Login from windows client requires no password"
1871 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1875 msgid "Lock samba account"
1876 msgstr "Samba-Konto sperren"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
1880 msgid "Limit Logon Time"
1881 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:341
1884 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1885 msgid "Limit Logoff Time"
1886 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:362
1889 msgid "Account expires after"
1890 msgstr "Konto läuft ab am"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:388
1893 msgid "Allow connection from these workstations only"
1894 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1897 msgid "Samba home"
1898 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1900 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1901 msgid "Temporary disable samba account"
1902 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1904 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1931 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1952 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1953 "werden."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "trennen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "zurücksetzen"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "von jedem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "nur von vorherigem Client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1988 #, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2003 "ungültige oder keine Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:665
2006 msgid ""
2007 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2008 "than eight."
2009 msgstr ""
2010 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2011 "als acht angegeben."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2014 msgid ""
2015 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2016 "not be fixed by GOsa!"
2017 msgstr ""
2018 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2019 "dieses Problem nicht beheben!"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2022 msgid ""
2023 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2024 "possible!"
2025 msgstr ""
2026 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2027 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2030 #, php-format
2031 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2032 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
2035 msgid "Allow user to change password"
2036 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Account expires"
2041 msgstr "Konto läuft ab am"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Passwort läuft ab am"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1065
2049 msgid "Generic home directory"
2050 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2053 msgid "Generic samba home drive"
2054 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2057 msgid "Generic script path"
2058 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
2065 msgid "Allow connection from"
2066 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2069 msgid "female"
2070 msgstr "weiblich"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2073 msgid "male"
2074 msgstr "männlich"
2076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2077 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2078 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2081 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2082 msgstr ""
2083 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2084 "abgebrochen."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2096 msgid "valid"
2097 msgstr "gültig"
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr "ungültig"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2108 #, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr ""
2137 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2138 "anzulegen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2141 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2142 msgstr ""
2143 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2144 "zu verschieben."
2146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2149 msgid "The required field 'Name' is not set."
2150 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2153 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2154 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2159 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2160 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2163 msgid "The required field 'Login' is not set."
2164 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2167 msgid ""
2168 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2169 "database."
2170 msgstr ""
2171 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2172 "Datenbank vorhanden."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2175 msgid ""
2176 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2177 "are allowed."
2178 msgstr ""
2179 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2180 "Bindestriche sind erlaubt."
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2183 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2184 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2191 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2192 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2198 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2199 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2205 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2206 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2211 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2212 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2216 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2217 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2221 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2222 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2225 msgid "Could not open specified certificate!"
2226 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2230 msgid "Unit"
2231 msgstr "Referat"
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2235 msgid "House identifier"
2236 msgstr "Hausbezeichnung"
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2240 msgid "Vocation"
2241 msgstr "Anrede"
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2245 msgid "Last delivery"
2246 msgstr "letzte Übermittlung"
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2250 msgid "Person locality"
2251 msgstr "Dienstort"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2255 msgid "Unit description"
2256 msgstr "Aufgabengebiet"
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2260 msgid "Subject area"
2261 msgstr "Sachgebiet"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2265 msgid "Functional title"
2266 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2270 msgid "Public visible"
2271 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2275 msgid "Street"
2276 msgstr "Straße"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2280 msgid "Role"
2281 msgstr "Funktion"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2287 msgid "Postal code"
2288 msgstr "Postleitzahl"
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2291 msgid "Generic user settings"
2292 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2295 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2299 #: include/class_acl.inc:163 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2300 #: html/getxls.php:243
2301 msgid "Users"
2302 msgstr "Benutzer"
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2308 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2309 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2320 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2324 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2325 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2326 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2329 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2332 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2334 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2335 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2342 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2343 msgid "Base"
2344 msgstr "Basis"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2347 msgid "User password"
2348 msgstr "Benutzerkennwort"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nachname"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Vorname"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 msgid "User identification"
2362 msgstr "Benutzerkennung"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2368 msgid "Personal title"
2369 msgstr "Titel"
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2373 msgid "Academic title"
2374 msgstr "Akademischer Titel"
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2377 msgid "Home postal address"
2378 msgstr "Private Adresse"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2381 msgid "Home phone number"
2382 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2386 msgid "Homepage"
2387 msgstr "Homepage"
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2391 msgid "Organization"
2392 msgstr "Organisation"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2402 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2405 msgid "Department"
2406 msgstr "Abteilung"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2410 msgid "Date of birth"
2411 msgstr "Geburtsdatum"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2414 msgid "Gender"
2415 msgstr "Geschlecht"
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2418 msgid "Preferred language"
2419 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2422 msgid "Department number"
2423 msgstr "Abteilungsnummer"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2426 msgid "Employee number"
2427 msgstr "Personalnummer"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2431 msgid "Employee type"
2432 msgstr "Anstellungsart"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:782
2442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2444 msgid "Location"
2445 msgstr "Ort"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2452 msgid "State"
2453 msgstr "Land"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2457 msgid "User picture"
2458 msgstr "Benutzerbild"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2461 msgid "Room number"
2462 msgstr "Raumnummer"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2465 msgid "Telefon number"
2466 msgstr "Telefonnummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2469 msgid "Mobile number"
2470 msgstr "Mobiltelefon"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2473 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2474 msgid "Pager number"
2475 msgstr "Pagernummer"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2478 msgid "User certificates"
2479 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2482 #: html/getxls.php:236
2483 msgid "Postal address"
2484 msgstr "Adresse"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2488 msgid "Fax number"
2489 msgstr "Faxnummer"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2492 msgid "Personal information"
2493 msgstr "Persönliche Informationen"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2501 msgid "Personal picture"
2502 msgstr "Bild"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2506 msgid "Change picture"
2507 msgstr "Bild ändern"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2512 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2513 msgid "Last name"
2514 msgstr "Nachname"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2517 msgid "Template name"
2518 msgstr "Name der Vorlage"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2523 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2524 msgid "First name"
2525 msgstr "Vorname"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2529 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2530 msgid "Login"
2531 msgstr "Kennung"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2534 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2535 msgid "Set"
2536 msgstr "Setzen"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2539 #: html/getxls.php:224
2540 msgid "Sex"
2541 msgstr "Geschlecht"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2544 msgid "Preferred langage"
2545 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2548 msgid "Choose subtree to place user in"
2549 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2560 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2561 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2566 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2567 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2569 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2572 msgid "Select a base"
2573 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2584 msgid "Address"
2585 msgstr "Adresse"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2588 msgid "Private phone"
2589 msgstr "Privat-Telefon"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2592 msgid "Password storage"
2593 msgstr "Passwort-Speicherung"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2596 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2597 msgid "Certificates"
2598 msgstr "Zertifikate"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2601 msgid "Edit certificates"
2602 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2605 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2606 msgid "Kerberos"
2607 msgstr "Kerberos"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2610 msgid "Edit properties"
2611 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2614 msgid "Organizational information"
2615 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2618 msgid "Department No."
2619 msgstr "Abteilungs-Nr."
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2622 msgid "Employee No."
2623 msgstr "Angestellten-Nr."
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2627 msgid "Room No."
2628 msgstr "Zimmer-Nr."
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2631 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2634 msgid "Mobile"
2635 msgstr "Mobiltelefon"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2641 #: html/getxls.php:236
2642 msgid "Pager"
2643 msgstr "Pager"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2646 msgid "Please use the phone tab"
2647 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2649 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2650 msgid ""
2651 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2652 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2653 "then encode it with the selected method."
2654 msgstr ""
2655 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2656 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2657 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2658 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2660 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2662 msgid "Remove picture"
2663 msgstr "Bild entfernen"
2665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2670 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2672 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2673 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2674 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2675 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2680 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2681 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2682 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2683 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2684 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2685 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2686 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2687 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2688 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2689 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2690 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2691 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2692 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2694 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2696 msgid "Save"
2697 msgstr "Speichern"
2699 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
2700 msgid "You are not allowed to set your password!"
2701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2703 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
2704 msgid "Generic user information"
2705 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2708 msgid "Standard certificate"
2709 msgstr "Standard-Zertifikat"
2711 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2712 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:226
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2716 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2722 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2727 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2729 msgid "Remove"
2730 msgstr "Entfernen"
2732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2733 msgid "S/MIME certificate"
2734 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2737 msgid "PKCS12 certificate"
2738 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2741 msgid "Certificate serial number"
2742 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2745 msgid "User settings"
2746 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2748 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2749 msgid "Clear password"
2750 msgstr "Passwort löschen"
2752 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2753 msgid "Set new password"
2754 msgstr "Neues Passwort setzen"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2757 msgid "FTP account"
2758 msgstr "FTP Konto"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2762 msgid "Bandwidth"
2763 msgstr "Bandbreite"
2765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2766 msgid "Upload bandwidth"
2767 msgstr "Upload-Bandbreite"
2769 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2771 msgid "kb/s"
2772 msgstr "kb/s"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2775 msgid "Download bandwidth"
2776 msgstr "Download-Bandbreite"
2778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2779 msgid "Quota"
2780 msgstr "Kontingent"
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2783 msgid "Files"
2784 msgstr "Dateien"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2791 msgid "Size"
2792 msgstr "Größe"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2795 msgid "Ratio"
2796 msgstr "Verhältnis"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2799 msgid "Uploaded / downloaded files"
2800 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2802 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2803 msgid "Check to disable FTP Access"
2804 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2807 msgid "Temporary disable FTP access"
2808 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:276
2812 msgid "Proxy account"
2813 msgstr "Proxy Konto"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2816 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2817 msgstr ""
2818 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2819 "Inhalte)"
2821 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2822 msgid "Limit proxy access to working time"
2823 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2825 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
2827 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2828 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2831 msgid "per"
2832 msgstr "pro"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2835 msgid "PHPGroupware"
2836 msgstr "phpGroupware"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:67
2839 #, php-format
2840 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2841 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:110
2844 #, php-format
2845 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2846 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:129
2849 msgid "PHP GW"
2850 msgstr "PHP GW"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:130
2853 msgid "PHP GW account settings"
2854 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2856 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
2857 #, fuzzy
2858 msgid "phpgwAccountExpires"
2859 msgstr "Konto läuft ab am"
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:140
2862 msgid "phpgwAccountStatus"
2863 msgstr ""
2865 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:141
2866 #, fuzzy
2867 msgid "phpgwAccountType"
2868 msgstr "Konto"
2870 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2871 msgid "PHPGroupware account"
2872 msgstr "phpGroupware-Konto"
2874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2875 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
2876 msgid "Kolab account"
2877 msgstr "Kolab-Konto"
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2880 msgid ""
2881 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2882 "you add a mail account."
2883 msgstr ""
2884 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2885 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2887 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
2888 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:422
2889 msgid "Delegations"
2890 msgstr "Stellvertreter"
2892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2893 msgid "Mail size"
2894 msgstr "Mailgröße"
2896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2897 msgid "No mail size restriction for this account"
2898 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
2901 msgid "Free Busy information"
2902 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
2905 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2906 msgid "URL"
2907 msgstr "URL"
2909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
2910 msgid "Future"
2911 msgstr "Zukunft"
2913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
2914 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2915 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2916 msgid "days"
2917 msgstr "Tage"
2919 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
2920 msgid "Invitation policy"
2921 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:409
2925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2926 msgid "Kolab"
2927 msgstr "Kolab"
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:112
2930 msgid ""
2931 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2932 msgstr ""
2933 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2934 "aufzunehmen."
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:120
2937 msgid ""
2938 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2939 "existing user."
2940 msgstr ""
2941 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2942 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:147
2945 msgid "Always accept"
2946 msgstr "Immer annehmen"
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:148
2949 msgid "Always reject"
2950 msgstr "Immer ablehnen"
2952 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
2953 msgid "Reject if conflicts"
2954 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:150
2957 msgid "Manual if conflicts"
2958 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
2961 msgid "Manual"
2962 msgstr "Manuell"
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
2965 msgid "Anonymous"
2966 msgstr "Anonym"
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:257
2969 #, php-format
2970 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2971 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:268
2974 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2975 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
2978 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2979 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:287
2982 #, php-format
2983 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2984 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2987 #, php-format
2988 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2989 msgstr ""
2990 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2991 "Richtlinie!"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:374
2994 #, php-format
2995 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2996 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:410
2999 msgid "Kolab account settings"
3000 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:419
3003 msgid "Free busy future"
3004 msgstr ""
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:420
3007 msgid "Mail size restriction"
3008 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:421
3011 msgid "Free busy information"
3012 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:124
3016 msgid "WebDAV"
3017 msgstr "WebDAV"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:63
3020 #, php-format
3021 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3022 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:106
3025 #, php-format
3026 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3027 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:125
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3031 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3032 msgid "WebDAV account"
3033 msgstr "WebDAV-Konto"
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3036 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3037 msgid "FTP"
3038 msgstr "FTP"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:91
3041 #, php-format
3042 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3043 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
3046 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3047 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
3050 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3051 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
3054 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3055 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3058 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3059 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3062 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3063 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3066 #, php-format
3067 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3068 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:189
3071 msgid "Ftp"
3072 msgstr "FTP"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:190
3075 msgid "Pure ftp account"
3076 msgstr "PureFTP-Konto"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3079 msgid "Quota files"
3080 msgstr "Kontingent-Dateien"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:200
3083 msgid "Upload ratio"
3084 msgstr "Upload-Verhältnis"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:201
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Quota MBytes"
3089 msgstr "Kontingent-Größe"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:202
3092 msgid "Download ratio"
3093 msgstr "Download-Verhältnis"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3096 msgid "Upload bandwith"
3097 msgstr "Upload-Bandbreite"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3100 msgid "Download bandwith"
3101 msgstr "Download-Bandbreite"
3103 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3104 msgid "Open-Xchange Account"
3105 msgstr "Open-Xchange Konto"
3107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3108 msgid ""
3109 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3110 "reached"
3111 msgstr ""
3112 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3113 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3115 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3116 msgid "Open-Xchange account"
3117 msgstr "Open-Xchange Konto"
3119 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3120 msgid "Remember"
3121 msgstr "Erinnern"
3123 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3124 msgid "Appointment Days"
3125 msgstr "Tage für Termin"
3127 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3128 msgid "Task Days"
3129 msgstr "Tage für Aufgabe"
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3132 msgid "User Information"
3133 msgstr "Benutzerinformation"
3135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3136 msgid "User Timezone"
3137 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3140 msgid "Open-Xchange"
3141 msgstr "Open-Xchange"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:714
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:811
3145 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3146 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3150 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3151 msgstr ""
3152 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3153 "wurden gefunden!"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:722
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3157 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3158 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:739
3162 #, php-format
3163 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3164 msgstr ""
3165 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3168 msgid ""
3169 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3170 "that "
3171 msgstr ""
3172 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3173 "Angaben."
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
3176 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3177 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3180 #, php-format
3181 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3182 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:839
3185 #, php-format
3186 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3187 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:880
3190 msgid "Open xchange"
3191 msgstr "Open-Xchange"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:881
3194 msgid "Open xchange account settings"
3195 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:890
3198 msgid "OXAppointmentDays"
3199 msgstr "OX-Tage für Termin"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:891
3202 msgid "OXTaskDays"
3203 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:892
3206 #, fuzzy
3207 msgid "mailEnabled"
3208 msgstr "aktiviert"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:893
3211 msgid "OXTimeZone"
3212 msgstr "OX-Zeitzone"
3214 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3215 msgid "Intranet account"
3216 msgstr "Intranet-Konto"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3219 msgid "This account has no connectivity extensions."
3220 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:173
3223 msgid "Connectivity settings"
3224 msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:181
3227 msgid "Connectivity  account"
3228 msgstr "Konnektivitäts-Konto"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:275
3232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3233 msgid "Proxy"
3234 msgstr "Proxy"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3237 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3238 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3239 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3240 msgid "KB"
3241 msgstr "KB"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3244 msgid "GB"
3245 msgstr "GB"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3249 msgid "hour"
3250 msgstr "Stunde"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3253 msgid "day"
3254 msgstr "Tag"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3257 msgid "week"
3258 msgstr "Woche"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3261 msgid "month"
3262 msgstr "Monat"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:151
3265 #, php-format
3266 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3267 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3270 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3271 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3274 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3275 msgstr ""
3276 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:257
3279 #, php-format
3280 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3281 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:285
3284 #, fuzzy
3285 msgid "gosaProxyID"
3286 msgstr "Proxy"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
3289 msgid "Filter unwanted content"
3290 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:288
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3294 msgid "Limit proxy access"
3295 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Limit quota"
3300 msgstr "Profil-Kontingent"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:293
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Quota limit period"
3305 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3307 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:142
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3310 msgid "PPTP account"
3311 msgstr "PPTP-Konto"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3315 msgid "Intranet"
3316 msgstr "Intranet"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:95
3319 #, php-format
3320 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3321 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:150
3324 #, php-format
3325 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3326 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3329 msgid "Intranet account settings"
3330 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:174
3333 msgid "GOsa intranet account"
3334 msgstr "GOsa Intranet-Konto"
3336 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3337 msgid "GLPI account"
3338 msgstr "GLPI-Konto"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:141
3342 msgid "PPTP"
3343 msgstr "PPTP"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:79
3346 #, php-format
3347 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3348 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:122
3351 #, php-format
3352 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3353 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3355 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:335
3357 msgid "Opengroupware"
3358 msgstr "Opengroupware"
3360 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3361 msgid "Location team"
3362 msgstr "Örtliches Team"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3365 msgid "Template user"
3366 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3372 msgid "Locked"
3373 msgstr "Gesperrt"
3375 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3376 msgid "Teams"
3377 msgstr "Teams"
3379 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
3381 msgid "PHPscheduleit account"
3382 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3385 msgid "PHPscheduleit"
3386 msgstr "PHPscheduleit"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3389 #, php-format
3390 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3391 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:119
3394 #, php-format
3395 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3396 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:138
3399 msgid "PHP Schedule it"
3400 msgstr "PHP Schedule It"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:139
3403 msgid "PHP Schedule it settings"
3404 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3407 msgid "Opengroupware account"
3408 msgstr "Opengroupware-Konto"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:134
3411 msgid ""
3412 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3413 "perform any database queries."
3414 msgstr ""
3415 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3416 "Datenbankabfrage durchführen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3419 msgid ""
3420 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3421 "or set any informations."
3422 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:147
3425 msgid ""
3426 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3427 "configuration twice."
3428 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
3431 msgid "Open groupware account settings"
3432 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:345
3435 msgid "Open groupware account"
3436 msgstr "OpenGroupware-Konto"
3438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3439 msgid "The environment extension is currently disabled."
3440 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3445 msgid "Environment managment settings"
3446 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3449 msgid "Profile managment"
3450 msgstr "Profil-Verwaltung"
3452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3453 msgid "Use profile managment"
3454 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3457 msgid "Profile server managment"
3458 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3461 msgid "Profil path"
3462 msgstr "Profil-Pfad"
3464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3465 msgid "Profil quota"
3466 msgstr "Profil-Kontingent"
3468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1159
3470 msgid "Cache profile localy"
3471 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3474 msgid "Kiosk profile settings"
3475 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3479 msgid "Kiosk profile"
3480 msgstr "Kiosk-Profil"
3482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3483 msgid "Manage"
3484 msgstr "Verwalten"
3486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1158
3488 msgid "Resolution changeable during session"
3489 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3493 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3494 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3495 msgid "Resolution"
3496 msgstr "Auflösung"
3498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3500 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3504 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3505 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3506 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3507 msgid "Shares"
3508 msgstr "Freigaben"
3510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3511 msgid "User used to connect to the share"
3512 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3515 msgid "Select a share"
3516 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3519 msgid "Mount path"
3520 msgstr "Einhänge-Pfad"
3522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3523 msgid "Logon scripts"
3524 msgstr "Anmelde-Skripte"
3526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3529 msgid "Logon script management"
3530 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1169
3534 msgid "Hotplug devices"
3535 msgstr "Hotplug-Geräte"
3537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3538 msgid "Hotplug device settings"
3539 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3543 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3544 msgid "New"
3545 msgstr "Neu"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3548 msgid "Existing"
3549 msgstr "Vorhanden"
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3552 msgid "Printer settings"
3553 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3556 msgid "Toggle admin"
3557 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3560 msgid "Toggle default"
3561 msgstr "Standard umschalten"
3563 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3564 msgid "User environment settings"
3565 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3567 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3568 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3569 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3571 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3572 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3573 msgstr ""
3574 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3575 "Beschreibung ein."
3577 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3578 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3579 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3580 msgid "Please specify a valid id."
3581 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3583 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3584 msgid "An Entry with this name already exists."
3585 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3587 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3588 msgid "Please select an entry or press cancel."
3589 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3591 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3592 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3593 msgid "Please select a printer or press cancel."
3594 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3597 msgid "Add hotplug devices"
3598 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3601 msgid "Hotplug management"
3602 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3605 msgid "Select hotplug device to add"
3606 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3609 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3610 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3616 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3617 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3618 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3619 msgid "Display users matching"
3620 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3622 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3623 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3624 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3627 msgid "auto"
3628 msgstr "auto"
3630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3636 "check the permission of the file '%s'."
3637 msgstr ""
3638 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3639 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3643 msgid "Remove environment extension"
3644 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3648 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3649 msgstr ""
3650 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3651 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3657 msgid "Add environment extension"
3658 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3662 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3663 msgstr ""
3664 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3665 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3669 msgid ""
3670 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3671 "can enable this feature."
3672 msgstr ""
3673 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3674 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3675 "zuerst aktiviert werden."
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
3679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3680 msgid "None"
3681 msgstr "keine"
3683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3684 #, fuzzy
3685 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3686 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
3688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3690 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3691 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3692 msgid "You must specify a valid mount point."
3693 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:624
3697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
3698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:633
3699 msgid "Reset password hash"
3700 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:637
3703 msgid "Delete share entry"
3704 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3710 "profile to 'none'."
3711 msgstr ""
3712 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3713 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
3716 #, php-format
3717 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3718 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:896
3721 msgid "Please set a valid profile quota size."
3722 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
3725 msgid ""
3726 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3727 "features."
3728 msgstr ""
3729 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3730 "aktivieren."
3732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:941
3733 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3734 msgstr ""
3735 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3736 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
3739 #, php-format
3740 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3741 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
3744 msgid "group share"
3745 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3748 msgid "Administrator"
3749 msgstr "Administrator"
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1121
3752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3753 msgid "Default printer"
3754 msgstr "Standard Drucker"
3756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
3757 msgid "Environment settings"
3758 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1154
3761 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3762 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3765 msgid "Profile quota"
3766 msgstr "Profil-Kontingent"
3768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3769 msgid "Profile server"
3770 msgstr "Profilserver"
3772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3773 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3774 msgid "Logon script"
3775 msgstr "Anmelde-Skript"
3777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3778 msgid "Add printer devcies"
3779 msgstr "Drucker hinzufügen"
3781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3784 msgid "Select printer to add"
3785 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3788 msgid "Display printers matching"
3789 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3792 msgid "Regular expression for matching printer names"
3793 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3795 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3796 msgid "Specified name is invalid."
3797 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3799 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3800 msgid "Please specify a valid script name."
3801 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3803 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3804 msgid "Specified description contains invalid characters."
3805 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3808 msgid "Logon script settings"
3809 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3812 msgid "Skript name"
3813 msgstr "Skriptname"
3815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3819 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3821 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3826 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3827 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3829 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3830 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:781
3832 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3833 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3836 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3844 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3848 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3849 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3850 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3851 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3852 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3854 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3855 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3856 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3857 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3861 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3862 #: html/getxls.php:230
3863 msgid "Description"
3864 msgstr "Beschreibung"
3866 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3867 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3868 msgid "Priority"
3869 msgstr "Priorität"
3871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3872 msgid "Logon script flags"
3873 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3876 msgid "Last script"
3877 msgstr "Letztes Skript"
3879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3880 msgid "Script can be replaced by user"
3881 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3883 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3884 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3886 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3887 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3888 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3889 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
3893 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3894 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3897 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3898 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3899 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3900 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3902 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3903 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3904 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3905 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3908 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3909 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3910 msgid "Apply"
3911 msgstr "Anwenden"
3913 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3915 #, php-format
3916 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3917 msgstr ""
3918 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3920 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3921 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3922 #, php-format
3923 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3924 msgstr ""
3925 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3926 "nicht."
3928 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3929 msgid ""
3930 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3931 msgstr ""
3932 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3933 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3935 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3936 #, php-format
3937 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3938 msgstr ""
3939 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3940 "die Rechte."
3942 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3943 msgid "Create new hotplug entry"
3944 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3947 msgid "Create new hotplug device"
3948 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3951 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3952 msgid "Device name"
3953 msgstr "Gerätename"
3955 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3956 msgid "Vendor ID"
3957 msgstr "Anbieter ID"
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
3960 msgid "Product ID"
3961 msgstr "Produkt ID"
3963 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
3964 msgid "Device ID"
3965 msgstr "Geräte ID"
3967 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3968 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3969 msgid "Kiosk profile management"
3970 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3972 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3975 msgid "Browse"
3976 msgstr "Durchsuchen"
3978 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3979 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3981 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3982 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3983 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3984 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3985 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3986 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3987 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3988 msgid "Close"
3989 msgstr "Schliessen"
3991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3992 msgid "Nagios Account"
3993 msgstr "Nagios-Konto"
3995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3996 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
3997 msgid "Alias"
3998 msgstr "Alias"
4000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
4002 msgid "Host notification period"
4003 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4006 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
4007 msgid "Service notification period"
4008 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4011 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4012 msgid "Service notification options"
4013 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4015 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4016 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
4017 msgid "Host notification options"
4018 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4020 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4021 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4022 msgid "Service notification commands"
4023 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4026 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4027 msgid "Host notification commands"
4028 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4031 msgid "Nagios authentification"
4032 msgstr "Nagios Authentifikation"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4035 msgid "view system informations"
4036 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4039 msgid "view configuration information"
4040 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4042 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4043 msgid "trigger system commands"
4044 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4046 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4047 msgid "view all services"
4048 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4050 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4051 msgid "view all hosts"
4052 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4055 msgid "trigger all service commands"
4056 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4058 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4059 msgid "trigger all host commands"
4060 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4063 msgid "This account has no nagios extensions."
4064 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4067 msgid "Remove nagios account"
4068 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4071 msgid ""
4072 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4073 "below."
4074 msgstr ""
4075 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4076 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4078 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4079 msgid "Create nagios account"
4080 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4082 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4083 msgid ""
4084 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4085 "below."
4086 msgstr ""
4087 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4088 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4090 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4091 #, php-format
4092 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4093 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4096 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4097 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4099 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4100 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4101 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4103 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4104 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4105 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4106 msgstr ""
4107 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4109 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4110 #, php-format
4111 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4112 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4114 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4115 msgid "Nagios account settings"
4116 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4118 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4119 msgid "View all hosts"
4120 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4123 msgid "View all services"
4124 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4126 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4127 msgid "Trigger system commands"
4128 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4130 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4131 msgid "Trigger all host commands"
4132 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4134 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4135 msgid "Trigger all service commands"
4136 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4138 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4139 msgid "View configuration information"
4140 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4142 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4143 msgid "View system informations"
4144 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4146 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4147 msgid "Nagios settings"
4148 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4150 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4151 msgid "Netatalk settings"
4152 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4154 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4155 msgid "Manage netatalk account"
4156 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4158 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4159 msgid "This account has no netatalk extensions."
4160 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4162 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4163 msgid "Remove netatalk account"
4164 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4166 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4167 msgid ""
4168 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4169 "below."
4170 msgstr ""
4171 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4172 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4174 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4175 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4176 msgid "Create netatalk account"
4177 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4180 msgid ""
4181 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4182 "below."
4183 msgstr ""
4184 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4185 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4187 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4188 msgid "You must select a share to use."
4189 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4191 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4192 #, php-format
4193 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4194 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4197 #, php-format
4198 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4199 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4201 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4202 msgid "Apple talk"
4203 msgstr "Apple Talk"
4205 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4206 msgid "apple-user-homeurl"
4207 msgstr ""
4209 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4210 #, fuzzy
4211 msgid "apple-user-homeDirectory"
4212 msgstr "Basisverzeichnis"
4214 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4215 msgid "Share"
4216 msgstr "Freigabe"
4218 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4219 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4220 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4221 msgid "Path"
4222 msgstr "Pfad"
4224 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4225 msgid "List name"
4226 msgstr "Listenname"
4228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4229 msgid "Name of blocklist"
4230 msgstr "Name der Sperrliste"
4232 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4233 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4234 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4236 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4237 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4238 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4247 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4250 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4252 msgid "Type"
4253 msgstr "Typ"
4255 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4256 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4257 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4260 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4261 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4264 msgid "Blocked numbers"
4265 msgstr "Gesperrte Nummern"
4267 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4268 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4269 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4271 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4272 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4273 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4274 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4275 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4276 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4277 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4278 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4279 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4280 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4281 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4282 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4283 msgid "Warning"
4284 msgstr "Warnung"
4286 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4287 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4288 msgid ""
4289 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4290 "GOsa to get your data back."
4291 msgstr ""
4292 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4293 "Daten wiederherzustellen."
4295 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4296 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4297 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4298 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4299 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4300 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4301 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4302 msgstr ""
4303 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4304 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4306 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4307 msgid "Blocklist management"
4308 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4312 msgid "FAX Blocklists"
4313 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4316 #, php-format
4317 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4318 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4321 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4322 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4324 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4325 msgid "Please specify a valid phone number."
4326 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4329 msgid "send"
4330 msgstr "senden"
4332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4333 msgid "receive"
4334 msgstr "empfangen"
4336 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4337 #, php-format
4338 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4339 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4342 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4343 msgstr ""
4344 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4347 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4348 msgid "Required field 'Name' is not set."
4349 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4352 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4353 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4356 msgid "Specified name is already used."
4357 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4360 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4361 msgstr ""
4362 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4363 "anzulegen."
4365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4366 #, php-format
4367 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4368 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4371 msgid "Fax Blocklists"
4372 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4374 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
4384 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4385 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4386 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4387 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4402 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4406 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4407 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4408 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4409 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4412 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4414 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4416 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4417 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4419 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4420 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4423 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4424 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4425 msgid "Name"
4426 msgstr "Name"
4428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4429 msgid "Blocklist type"
4430 msgstr "Typ der Sperrliste"
4432 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4433 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4434 msgid "List of blocklists"
4435 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4438 msgid ""
4439 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4440 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4441 "select box."
4442 msgstr ""
4443 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4444 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4445 "der Bereichswahl an"
4447 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4448 msgid "Blocklist name"
4449 msgstr "Name der Sperrliste"
4451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4456 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4462 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4464 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4465 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4466 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4467 msgid "Actions"
4468 msgstr "Aktionen"
4470 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4471 msgid "Select to see send blocklists"
4472 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4474 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4475 msgid "Show send blocklists"
4476 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4479 msgid "Select to see receive blocklists"
4480 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4483 msgid "Show receive blocklists"
4484 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4486 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4489 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4494 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4496 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4497 msgid "Select to search within subtrees"
4498 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4501 msgid "Regular expression for matching list names"
4502 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4507 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4508 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4509 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4513 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4515 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4518 msgid "Go to root department"
4519 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4521 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4522 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4526 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4528 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4531 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4532 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4536 msgid "Root"
4537 msgstr "Wurzel"
4539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4542 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4543 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4544 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4545 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4548 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4551 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4553 msgid "Go up one department"
4554 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4557 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4562 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4564 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4568 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4571 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4574 #: include/class_acl.inc:357
4575 msgid "Up"
4576 msgstr "Auf"
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4583 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4586 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4587 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4589 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4590 msgid "Go to users department"
4591 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4596 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4597 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4599 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4602 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4604 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4605 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4606 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4607 msgid "Home"
4608 msgstr "Heimat"
4610 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4619 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4622 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4624 msgid "Reload list"
4625 msgstr "Liste neu laden"
4627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4635 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4638 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4645 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4646 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4650 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4652 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4653 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4655 msgid "Submit"
4656 msgstr "Übertragen"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4659 msgid "Create new blocklist"
4660 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4663 msgid "New Blocklist"
4664 msgstr "Neue Sperrliste"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4670 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4675 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4680 msgid "Submit department"
4681 msgstr "Aktualisieren"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4686 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4687 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4695 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4696 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4704 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4708 #: include/class_acl.inc:359 include/class_acl.inc:397
4709 msgid "edit"
4710 msgstr "Bearbeiten"
4712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4714 msgid "Edit user"
4715 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4721 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4725 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4726 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4730 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4735 #: include/class_acl.inc:360 include/class_acl.inc:398
4736 msgid "delete"
4737 msgstr "Entfernen"
4739 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4741 msgid "Delete user"
4742 msgstr "Benutzer entfernen"
4744 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4745 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4746 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4747 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4753 #: html/getxls.php:224
4754 msgid "Language"
4755 msgstr "Sprache"
4757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4758 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4759 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4763 msgid "Delivery format"
4764 msgstr "Auslieferungsformat"
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4767 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4768 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4771 msgid "Delivery methods"
4772 msgstr "Auslieferungsmethode"
4774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4775 msgid "Temporary disable fax usage"
4776 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4779 msgid "Deliver fax as mail to"
4780 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4783 msgid "Deliver fax as mail"
4784 msgstr "Als Mail ausliefern"
4786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4788 msgid "Deliver fax to printer"
4789 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4792 msgid "Alternate fax numbers"
4793 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4796 msgid "Blocklists"
4797 msgstr "Sperrlisten"
4799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4800 msgid "Blocklists for incoming fax"
4801 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4804 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4805 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4808 msgid "Select numbers to add"
4809 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4811 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4812 msgid "Display numbers of department"
4813 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4816 msgid "Display numbers matching"
4817 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4820 msgid "Regular expression for matching numbers"
4821 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4824 msgid "Display numbers of user"
4825 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4828 msgid "User name of which numbers are shown"
4829 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4832 msgid "Blocked numbers/lists"
4833 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4836 msgid "List of predefined blocklists"
4837 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4840 msgid "Add the list to the blocklists"
4841 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4844 msgid "FAX settings"
4845 msgstr "Fax-Einstellungen"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4848 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4849 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4850 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4851 msgid "FAX"
4852 msgstr "Fax"
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4855 msgid "This account has no fax extensions."
4856 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4859 msgid "Remove fax account"
4860 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4863 msgid ""
4864 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4865 "below."
4866 msgstr ""
4867 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4868 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4871 msgid "Create fax account"
4872 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4875 msgid ""
4876 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4877 "below."
4878 msgstr ""
4879 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4880 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4883 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4884 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4890 msgid "back"
4891 msgstr "zurück"
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4894 #, php-format
4895 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4896 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4899 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4900 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4903 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4904 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4907 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4908 msgstr ""
4909 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4912 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4913 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4915 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4916 msgid ""
4917 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4918 "correct your choice."
4919 msgstr ""
4920 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4921 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4923 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4924 #, php-format
4925 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4926 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4929 msgid "Fax account settings"
4930 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4933 msgid "Enable/Disable fax"
4934 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4937 msgid "Receive blocklist"
4938 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4941 msgid "Send blocklist"
4942 msgstr "Sende-Sperrliste"
4944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4945 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4946 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4947 msgid "Filter"
4948 msgstr "Filter"
4950 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4951 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4952 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4954 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4955 msgid "Search for"
4956 msgstr "Suche nach"
4958 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4960 msgid "Enter user name to search for"
4961 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4964 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4965 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4966 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4967 msgid "in"
4968 msgstr "in"
4970 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4971 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4972 msgid "Select subtree to base search on"
4973 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4977 msgid "during"
4978 msgstr "während"
4980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4985 msgid "Search"
4986 msgstr "Suchen"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4989 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:759
4991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4993 msgid "User"
4994 msgstr "Benutzer"
4996 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4997 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4998 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4999 msgid "Date"
5000 msgstr "Datum"
5002 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5004 msgid "Sender"
5005 msgstr "Absender"
5007 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5008 msgid "Receiver"
5009 msgstr "Empfänger"
5011 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5013 msgid "# pages"
5014 msgstr "# Seiten"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5018 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5019 msgid "Search returned no results..."
5020 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5022 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5023 msgid "FAX preview - please wait"
5024 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5027 msgid "Click on fax to download"
5028 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5030 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5031 msgid "FAX ID"
5032 msgstr "Fax-ID"
5034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5035 msgid "Date / Time"
5036 msgstr "Datum / Zeit"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5039 msgid "Sender MSN"
5040 msgstr "Absender-MSN"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5043 msgid "Sender ID"
5044 msgstr "Absender-ID"
5046 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5047 msgid "Receiver MSN"
5048 msgstr "Empfänger-MSN"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5051 msgid "Receiver ID"
5052 msgstr "Empfänger-ID"
5054 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5055 msgid "Status message"
5056 msgstr "Status-Nachricht"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5059 msgid "Transfer time"
5060 msgstr "Übertragungszeit"
5062 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5063 msgid "FAX reports"
5064 msgstr "Fax-Berichte"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5067 msgid "FAX Reports"
5068 msgstr "Fax-Berichte"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5072 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5073 msgstr ""
5074 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5075 "angezeigt werden!"
5077 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5079 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5080 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5081 msgstr ""
5082 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5083 "Setup."
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5086 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5087 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5088 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5092 msgid "Query for fax database failed!"
5093 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5096 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5097 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5099 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5101 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5102 msgid "Y-M-D"
5103 msgstr "D.M.Y"
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5107 msgid "Fax report"
5108 msgstr "Fax-Bericht"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5111 msgid "Detailed view"
5112 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5117 msgid "Private"
5118 msgstr "Privat"
5120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5121 msgid "Contact"
5122 msgstr "Kontakt"
5124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5125 msgid ""
5126 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5127 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5128 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5129 msgstr ""
5130 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5131 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5132 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5135 msgid "Add entry"
5136 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5139 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5140 msgid "Edit entry"
5141 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5144 msgid "Remove entry"
5145 msgstr "Eintrag entfernen"
5147 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5148 msgid "Select to see regular users"
5149 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5152 msgid "Show organizational entries"
5153 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5156 msgid "Select to see users in addressbook"
5157 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5159 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5160 msgid "Show addressbook entries"
5161 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5164 msgid "Display results for department"
5165 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5168 msgid "Match object"
5169 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5172 msgid "Choose the object that will be searched in"
5173 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5176 msgid "Search string"
5177 msgstr "Suchtext"
5179 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5180 msgid "Dial connection..."
5181 msgstr "Wähle Verbindung..."
5183 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5188 msgid "Dial"
5189 msgstr "Wähle"
5191 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5192 msgid ""
5193 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5194 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5195 "back."
5196 msgstr ""
5197 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5198 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5199 "wiederherzustellen."
5201 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5202 msgid "Choose the department to store entry in"
5203 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5206 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5207 msgid "Personal"
5208 msgstr "Persönlich"
5210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5212 #: html/getxls.php:236
5213 msgid "Initials"
5214 msgstr "Initialien"
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5218 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5219 msgid "Email"
5220 msgstr "Email"
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5224 msgid "Organizational"
5225 msgstr "Organisationsbezogen"
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5229 msgid "Company"
5230 msgstr "Firma"
5232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5234 #: html/getxls.php:236
5235 msgid "City"
5236 msgstr "Stadt"
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5241 msgid "Country"
5242 msgstr "Land"
5244 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5245 msgid "Address book"
5246 msgstr "Adressbuch"
5248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5249 msgid "Addressbook"
5250 msgstr "Adressbuch"
5252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5253 #, php-format
5254 msgid "Dial from %s to %s now?"
5255 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5258 msgid ""
5259 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5260 "perform direct dials."
5261 msgstr ""
5262 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5263 "eine erstellen."
5265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5267 #, php-format
5268 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5269 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5273 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5274 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5277 #, php-format
5278 msgid "You're about to delete the entry %s."
5279 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5282 #, php-format
5283 msgid "Save contact for %s as vcard"
5284 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5287 #, php-format
5288 msgid "Send mail to %s"
5289 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5292 msgid "global addressbook"
5293 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5296 msgid "user database"
5297 msgstr "Fax-Datenbank"
5299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5300 #, php-format
5301 msgid "Contact stored in '%s'"
5302 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5305 msgid "Creating new entry in"
5306 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5313 msgid "All"
5314 msgstr "Alle"
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5317 msgid "Work phone"
5318 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5321 msgid "Cell phone"
5322 msgstr "Mobiltelefon"
5324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5325 msgid "Home phone"
5326 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5329 msgid ""
5330 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5331 msgstr ""
5332 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5333 "bitte weitere Felder aus."
5335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5336 msgid ""
5337 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5338 msgstr ""
5339 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5340 "anzulegen."
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5343 msgid ""
5344 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5345 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5346 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5347 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5348 msgstr ""
5349 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5350 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5351 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5352 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5355 msgid "Select CSV file to import"
5356 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5359 msgid "Select template"
5360 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5363 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5364 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5367 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5368 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5371 msgid "Here is the status report for the import:"
5372 msgstr "Statusreport des Imports:"
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5375 msgid "Selected Template"
5376 msgstr "Gewählte Vorlage"
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5380 msgid "LDAP manager"
5381 msgstr "LDAP-Manager"
5383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5385 msgid "LDIF export"
5386 msgstr "LDIF exportieren"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5389 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5390 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5393 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5394 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5397 msgid "failed"
5398 msgstr "Fehlgeschlagen"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5401 msgid "ok"
5402 msgstr "ok"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5405 msgid "status"
5406 msgstr "Status"
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5409 #, php-format
5410 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5411 msgstr ""
5412 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5413 "abgebrochen"
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5416 msgid "Nothing to import!"
5417 msgstr "Nichts zu importieren!"
5419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5424 msgid "There is no file uploaded."
5425 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5429 msgid "The specified file is empty."
5430 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5433 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5434 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5437 msgid ""
5438 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5439 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5440 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5441 "conformance."
5442 msgstr ""
5443 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5444 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5445 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5446 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5447 "Konformität prüft."
5449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5450 msgid "Import LDIF File"
5451 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5454 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5455 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5458 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5459 msgstr ""
5460 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5461 "Attribute"
5463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5464 msgid "Remove existing entries first"
5465 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5467 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5468 msgid "Import successful"
5469 msgstr "Import erfolgreich"
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5472 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5473 msgstr ""
5474 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5477 msgid "Unknown Error"
5478 msgstr "Unbekannter Fehler"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5481 msgid ""
5482 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5483 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5484 "purpose or when initializing a new server."
5485 msgstr ""
5486 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5487 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5488 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5492 msgid "Export single entry"
5493 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5496 msgid "Export complete LDIF for"
5497 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5503 msgid "Choose the department you want to Export"
5504 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5508 msgid "Export IVBB LDIF for"
5509 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5513 msgid "Export successful"
5514 msgstr "Export erfolgreich"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5517 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5518 msgstr ""
5519 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5522 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5523 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5526 msgid "CSV import"
5527 msgstr "CSV-Import"
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5531 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5532 msgstr ""
5533 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5537 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5538 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5541 msgid ""
5542 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5543 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5544 "documentation."
5545 msgstr ""
5546 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5547 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5548 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5551 msgid "Choose the data you want to Export"
5552 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5555 msgid "Export complete XLS for"
5556 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5559 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5560 msgstr ""
5561 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5564 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5565 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5568 msgid "XLS import"
5569 msgstr "XLS-Import"
5571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5572 msgid "Show hosts"
5573 msgstr "Zeige Rechner"
5575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5576 msgid "Log level"
5577 msgstr "Priorität"
5579 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5580 msgid "Time interval"
5581 msgstr "Zeit-Intervall"
5583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5584 msgid "Enter string to search for"
5585 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5588 msgid "Ruleset"
5589 msgstr "Regelsatz"
5591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5592 msgid "Level"
5593 msgstr "Level"
5595 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5596 msgid "Hostname"
5597 msgstr "Hostname"
5599 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5600 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5601 msgid "Message"
5602 msgstr "Nachricht"
5604 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5605 msgid "System log view"
5606 msgstr "Systemprotokolle"
5608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5609 msgid "System logs"
5610 msgstr "Systemprotokolle"
5612 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5613 msgid "No LOG servers defined!"
5614 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5618 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5619 msgstr ""
5620 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5621 "angezeigt werden!"
5623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5625 msgid "Can't select log database for log generation!"
5626 msgstr ""
5627 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5628 "werden!"
5630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5632 msgid "Query for log database failed!"
5633 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5636 msgid "one hour"
5637 msgstr "eine Stunde"
5639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5640 msgid "6 hours"
5641 msgstr "6 Stunden"
5643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5644 msgid "12 hours"
5645 msgstr "12 Stunden"
5647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5648 msgid "24 hours"
5649 msgstr "24 Stunden"
5651 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5652 msgid "2 days"
5653 msgstr "2 Tage"
5655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5656 msgid "one week"
5657 msgstr "eine Woche"
5659 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5660 msgid "2 weeks"
5661 msgstr "2 Wochen"
5663 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5664 msgid "one month"
5665 msgstr "ein Monat"
5667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5668 msgid "Please enter a search string here."
5669 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5672 msgid "Select a server"
5673 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5676 msgid "with status"
5677 msgstr "mit Status"
5679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5680 msgid "within the last"
5681 msgstr "innerhalb der letzten"
5683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5684 msgid "Remove all messages"
5685 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5688 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5689 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5692 msgid "Hold all messages"
5693 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5696 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5697 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5700 msgid "Release all messages"
5701 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5704 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5705 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5708 msgid "Requeue all messages"
5709 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5712 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5713 msgstr ""
5714 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5717 msgid "Search returned no results"
5718 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5721 msgid "ID"
5722 msgstr "ID"
5724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5725 msgid "Arrival"
5726 msgstr "Ankunft"
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5729 msgid "Recipient"
5730 msgstr "Empfänger"
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5733 msgid "Error"
5734 msgstr "Fehler"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5738 msgid "Active"
5739 msgstr "Aktiv"
5741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5742 msgid "Delete this message"
5743 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5746 msgid "unhold"
5747 msgstr "Vorhalten aufheben"
5749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5750 msgid "Release message"
5751 msgstr "Nachricht freigeben"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5754 msgid "hold"
5755 msgstr "vorhalten"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5758 msgid "Hold message"
5759 msgstr "Nachricht vorhalten"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5762 msgid "requeue"
5763 msgstr "wieder einreihen"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5766 msgid "Requeue this message"
5767 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5770 msgid "header"
5771 msgstr "Kopfzeilen"
5773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5774 msgid "Display header from this message"
5775 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5777 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5779 msgid "Mail queue"
5780 msgstr "Mail-Warteschlange"
5782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5783 msgid ""
5784 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5785 msgstr ""
5786 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5787 "wurde nicht gefunden."
5789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5793 #, php-format
5794 msgid ""
5795 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5796 msgstr ""
5797 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5798 "auszuführen."
5800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5804 #, php-format
5805 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5806 msgstr ""
5807 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5810 msgid "There are no mail server specified."
5811 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5814 msgid "up"
5815 msgstr "auf"
5817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5818 msgid "down"
5819 msgstr "ab"
5821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5822 msgid "no limit"
5823 msgstr "keine Beschränkung"
5825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5826 msgid "hours"
5827 msgstr "Stunden"
5829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5830 msgid "Hold"
5831 msgstr "Vorhalten"
5833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5834 msgid "Un hold"
5835 msgstr "Vorhalten aufheben"
5837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5838 msgid "Not active"
5839 msgstr "inaktiv"
5841 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5842 msgid "DFS Shares"
5843 msgstr "DFS-Freigaben"
5845 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5848 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5849 "of the dfs share list."
5850 msgstr ""
5851 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5852 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5853 "Verwendung der Bereichswahl an."
5855 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5856 msgid "Display dfs shares matching"
5857 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5859 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5860 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5863 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5864 msgid "DFS Properties"
5865 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5867 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5868 msgid "Name of dfs Share"
5869 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5871 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5872 msgid "Fileserver"
5873 msgstr "Dateiserver"
5875 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5876 msgid "Share on Fileserver"
5877 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5879 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5880 msgid "DFS Location"
5881 msgstr "DFS-Pfad"
5883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5884 msgid "DFS Managment"
5885 msgstr "DFS-Verwaltung"
5887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5888 #, php-format
5889 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5890 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5893 msgid "No DFS entries found"
5894 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5897 msgid "Go up one dfsshare"
5898 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5900 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5901 msgid "Go to dfs root"
5902 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5905 msgid "Create new dfsshare"
5906 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5909 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5910 msgid "Finish"
5911 msgstr "Speichern"
5913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5914 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5915 msgid "Dfs share already exists."
5916 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5919 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5920 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5922 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5923 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5924 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5926 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5927 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5928 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5930 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5931 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5932 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5934 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5935 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5936 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5939 #, php-format
5940 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5941 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5943 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5944 #, php-format
5945 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5946 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5948 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5949 msgid "Distributed File System Administration"
5950 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5952 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5953 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5954 msgid "Notifications"
5955 msgstr "Meldungen"
5957 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5958 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:163
5960 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5961 msgid "Groups"
5962 msgstr "Gruppen"
5964 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5965 msgid "You have no permissions to send a message!"
5966 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5968 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5969 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5970 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5972 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5974 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5979 #, php-format
5980 msgid "Execution of '%s' failed!"
5981 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5983 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5984 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5985 msgstr ""
5986 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5988 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5989 #, fuzzy
5990 msgid "No DESC tag in message file:"
5991 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5993 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5994 msgid "Notification target"
5995 msgstr "Empfänger der Meldung"
5997 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5998 msgid "Use target from"
5999 msgstr "Verwende Ziel von"
6001 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6002 msgid "Available recipients"
6003 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6005 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6006 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6007 msgid "List message possible targets"
6008 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6010 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6011 msgid "Recipients"
6012 msgstr "Empfänger"
6014 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6015 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6016 msgid "List message recipients"
6017 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6019 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6020 msgid "Send message"
6021 msgstr "Nachricht senden"
6023 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6024 msgid "Notification send!"
6025 msgstr "Meldung gesendet!"
6027 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6028 msgid ""
6029 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6030 "back to the notification plugin."
6031 msgstr ""
6032 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6033 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6035 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6036 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6037 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6039 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6040 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6043 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6044 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6045 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6046 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6048 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6049 msgid "Continue"
6050 msgstr "Fortsetzen"
6052 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6053 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6054 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6056 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6057 msgid "Select mail server to place user on"
6058 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6060 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6061 msgid "IMAP shared folders"
6062 msgstr "Geteilter Ordner"
6064 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6065 msgid "Default permission"
6066 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6068 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6069 msgid "Member permission"
6070 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6072 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6073 msgid "Forward messages to non group members"
6074 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6076 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6077 msgid ""
6078 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6079 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6080 msgstr ""
6081 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6082 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6084 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6085 msgid "Group administration"
6086 msgstr "Gruppenverwaltung"
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6089 #, php-format
6090 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6091 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6095 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6096 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6099 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6100 msgstr ""
6101 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6102 "gefunden werden!"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6105 msgid "This 'dn' is no group."
6106 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6109 msgid "Samba group"
6110 msgstr "Samba-Gruppe"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6113 msgid "Domain admins"
6114 msgstr "Domänen-Administratoren"
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6117 msgid "Domain users"
6118 msgstr "Domänen-Benutzer"
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6121 msgid "Domain guests"
6122 msgstr "Domänen-Gäste"
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6125 #, php-format
6126 msgid "Special group (%d)"
6127 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6130 msgid "! unknown id"
6131 msgstr "! unbekannte id"
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6134 #, php-format
6135 msgid ""
6136 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6137 msgstr ""
6138 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6139 "Benutzer angezeigt."
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6143 #, php-format
6144 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6145 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6148 #, php-format
6149 msgid "No configured SID found for '%s'."
6150 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6153 #, php-format
6154 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6155 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6159 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6160 msgstr ""
6161 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6164 msgid ""
6165 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6166 "are allowed."
6167 msgstr ""
6168 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6169 "Bindestriche sind erlaubt."
6171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6172 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6174 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6175 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6178 msgid "Generic group settings"
6179 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6181 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Phone pickup group"
6184 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6187 msgid "Nagios group"
6188 msgstr "Nagios-Gruppe"
6190 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6191 msgid "Group member"
6192 msgstr "Gruppenmitglieder"
6194 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6195 msgid "Samba group type"
6196 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6198 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6199 msgid "Samba SID"
6200 msgstr "Samba SID"
6202 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6203 msgid "Release focus"
6204 msgstr "Release-Fokus"
6206 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6207 msgid "Select release name"
6208 msgstr "Release-Namen auswählen"
6210 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6211 msgid "Used applications"
6212 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6214 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6215 msgid "Add category"
6216 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6218 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6219 msgid "Available applications"
6220 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:496
6223 #: include/class_acl.inc:559
6224 msgid "read"
6225 msgstr "lesen"
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6228 msgid "post"
6229 msgstr "posten"
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6232 msgid "external post"
6233 msgstr "extern posten"
6235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6236 msgid "append"
6237 msgstr "anhängen"
6239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:497
6240 #: include/class_acl.inc:560
6241 msgid "write"
6242 msgstr "schreiben"
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6245 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6246 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6249 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6250 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6253 msgid "to the list of forwarders."
6254 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6257 #, php-format
6258 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6259 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6262 #, php-format
6263 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6264 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6267 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6268 msgstr ""
6269 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6270 "ein."
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6273 msgid ""
6274 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6275 msgstr ""
6276 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6277 "nicht leer sein."
6279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6280 msgid "Please select a valid mail server."
6281 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Group mail"
6286 msgstr "Gruppenname"
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6289 msgid "Alternate addresses"
6290 msgstr "Weitere Adressen"
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6293 msgid "Forwarding addresses"
6294 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:785
6299 msgid "Permissions"
6300 msgstr "Berechtigungen"
6302 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6303 msgid "Folder administrators"
6304 msgstr "Ordner-Administratoren"
6306 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6307 msgid "Select a specific department"
6308 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6310 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6312 msgid "Choose"
6313 msgstr "Wählen"
6315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6316 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6318 msgid "Group name"
6319 msgstr "Gruppenname"
6321 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6322 msgid "Posix name of the group"
6323 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6325 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6326 msgid "Descriptive text for this group"
6327 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6330 msgid "Choose subtree to place group in"
6331 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6334 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6335 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6336 msgstr ""
6337 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6340 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6341 msgid "Force GID"
6342 msgstr "Erzwinge GID"
6344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6345 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6346 msgid "Forced ID number"
6347 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6350 msgid "Select to create a samba conform group"
6351 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6354 msgid "in domain"
6355 msgstr "in der Domain"
6357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6358 msgid "Members are in a phone pickup group"
6359 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6362 msgid "Members are in a nagios group"
6363 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6366 msgid "Group members"
6367 msgstr "Gruppenmitglieder"
6369 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6370 msgid "Select users to add"
6371 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6373 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6376 msgid "Select to see servers"
6377 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6380 msgid "Search within subtree"
6381 msgstr "Suche im Unterbaum"
6383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6384 msgid "Display users of department"
6385 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6387 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6388 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6389 msgid "Regular expression for matching user names"
6390 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6393 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6394 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6397 msgid "Remove applications"
6398 msgstr "Anwendungen entfernen"
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6401 msgid ""
6402 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6403 "clicking below."
6404 msgstr ""
6405 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6406 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6409 msgid "Create applications"
6410 msgstr "Anwendungen erstellen"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6413 msgid ""
6414 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6415 "clicking below."
6416 msgstr ""
6417 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6418 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6420 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6421 msgid "Invalid character in category name."
6422 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6425 msgid "The specified category already exists."
6426 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6429 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6430 msgstr ""
6431 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6432 "LDAP-Verzeichnis."
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6435 msgid "The selected application has no options."
6436 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6439 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6440 msgid "department"
6441 msgstr "Abteilung"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6444 msgid "application"
6445 msgstr "Anwendung"
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6449 msgid "Delete entry"
6450 msgstr "Eintrag entfernen"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6454 msgid "Move up"
6455 msgstr "Nach oben bewegen"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6459 msgid "Move down"
6460 msgstr "Nach unten bewegen"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6463 msgid "Insert seperator"
6464 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6467 msgid "This application is no longer available."
6468 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6471 #, php-format
6472 msgid "This application is not available in any release named %s."
6473 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6476 msgid "Check parameter"
6477 msgstr "Überprüfe Parameter"
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6480 msgid "This application has changed parameters."
6481 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6484 #, php-format
6485 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6486 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6489 #, php-format
6490 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6491 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6497 "the objects base has changed."
6498 msgstr ""
6499 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6500 "Release-Namen an."
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6503 msgid "Group applications"
6504 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6511 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6514 msgid "Application"
6515 msgstr "Anwendung"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6518 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6519 msgid "Application parameter"
6520 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6523 msgid "Application options"
6524 msgstr "Anwendungsoptionen"
6526 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6527 msgid "Display addresses of department"
6528 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6530 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6531 msgid "Display addresses matching"
6532 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6534 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6535 msgid "Group settings"
6536 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6540 msgid "List of groups"
6541 msgstr "Liste der Gruppen"
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6544 msgid ""
6545 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6546 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6547 "large number of groups."
6548 msgstr ""
6549 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6550 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6551 "der Bereichsauswahl an."
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6554 msgid "Groupname / Department"
6555 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6560 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6561 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6563 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6565 msgid "Properties"
6566 msgstr "Eigenschaften"
6568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6569 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6570 msgstr ""
6571 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6574 msgid "Show primary groups"
6575 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6578 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6579 msgstr ""
6580 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6583 msgid "Show samba groups"
6584 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6587 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6588 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6591 msgid "Show application groups"
6592 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6595 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6596 msgstr ""
6597 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6598 "sind"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6601 msgid "Show mail groups"
6602 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6604 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6605 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6606 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6609 msgid "Show functional groups"
6610 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6613 msgid "Create new group"
6614 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6618 msgid "Posix"
6619 msgstr "Posix"
6621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6623 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6624 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6625 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6626 msgid "cut"
6627 msgstr "Ausschneiden"
6629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6631 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6633 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6634 msgid "Cut this entry"
6635 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6641 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6642 msgid "copy"
6643 msgstr "Kopieren"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6647 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6650 msgid "Copy this entry"
6651 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6657 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6659 msgid "Edit this entry"
6660 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6663 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6666 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6669 msgid "Delete this entry"
6670 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6672 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6673 msgid ""
6674 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6675 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6676 "no way for GOsa to get your data back."
6677 msgstr ""
6678 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6679 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6680 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6682 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6683 msgid ""
6684 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6685 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6686 "able to login without it."
6687 msgstr ""
6688 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6689 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6690 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6694 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6695 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6698 #, php-format
6699 msgid "You're about to delete the user %s."
6700 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6704 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6705 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6709 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6711 msgid "none"
6712 msgstr "keine"
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6715 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6716 msgstr ""
6717 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6719 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6720 msgid "Creating a new user using templates"
6721 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6723 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6724 msgid ""
6725 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6726 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6727 "templates."
6728 msgstr ""
6729 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6730 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6731 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6733 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6736 msgid "Template"
6737 msgstr "Vorlage"
6739 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6740 msgid "User administration"
6741 msgstr "Benutzerverwaltung"
6743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6745 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6746 msgid "List of users"
6747 msgstr "Liste der Benutzer"
6749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6750 msgid ""
6751 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6752 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6753 "user list."
6754 msgstr ""
6755 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6756 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6757 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6760 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6761 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6762 msgid "Username"
6763 msgstr "Benutzername"
6765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6766 msgid "Select to see template pseudo users"
6767 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6771 msgid "Show templates"
6772 msgstr "Zeige Vorlagen"
6774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6775 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6776 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6779 msgid "Show functional users"
6780 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6783 msgid "Select to see users that have posix settings"
6784 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6787 msgid "Show unix users"
6788 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6791 msgid "Select to see users that have mail settings"
6792 msgstr ""
6793 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6796 msgid "Show mail users"
6797 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6800 msgid "Select to see users that have samba settings"
6801 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6804 msgid "Show samba users"
6805 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6808 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6809 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6812 msgid "Show proxy users"
6813 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6816 msgid "Create new user"
6817 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6820 msgid "New user"
6821 msgstr "Neuer Benutzer"
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6824 msgid "Create new template"
6825 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6828 msgid "New template"
6829 msgstr "Neue Vorlage"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6832 msgid "GOsa"
6833 msgstr "GOsa"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6836 msgid "Edit generic properties"
6837 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6840 msgid "Edit UNIX properties"
6841 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6844 msgid "Edit environment properties"
6845 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6848 msgid "Edit mail properties"
6849 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6852 msgid "Edit phone properties"
6853 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6856 msgid "Edit fax properies"
6857 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6860 msgid "Edit samba properties"
6861 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6864 msgid "Edit netatalk properties"
6865 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6868 msgid "Create user from template"
6869 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6872 msgid "Create user with this template"
6873 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6876 msgid "password"
6877 msgstr "Passwort"
6879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6880 msgid "Online"
6881 msgstr "aktiv"
6883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6884 msgid "Offline"
6885 msgstr "inaktiv"
6887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6891 msgid "Application name"
6892 msgstr "Name der Anwendung"
6894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6895 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6897 #: html/getxls.php:236
6898 msgid "Display name"
6899 msgstr "Angezeigter Name"
6901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6903 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6904 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6910 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6911 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6914 msgid "Execute"
6915 msgstr "Ausführen"
6917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6918 msgid "Path and/or binary name of application"
6919 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6922 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6923 msgid "Choose subtree to place application in"
6924 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6927 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6928 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6929 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6930 msgid "Icon"
6931 msgstr "Symbol"
6933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6935 msgid "Update"
6936 msgstr "Anwenden"
6938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6939 msgid "Reload picture from LDAP"
6940 msgstr "Bild neu laden"
6942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6944 msgid "Only executable for members"
6945 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6949 msgid "Replace user configuration on startup"
6950 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6954 msgid "Place icon on members desktop"
6955 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6958 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6959 msgid "Place entry in members startmenu"
6960 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6963 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6964 msgid "Place entry in members launch bar"
6965 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6967 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6968 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6969 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6970 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6971 msgid "Upload"
6972 msgstr "Hochladen"
6974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6975 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6976 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6977 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6978 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6979 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6980 msgid "Download"
6981 msgstr "Herunterladen"
6983 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6984 msgid "Remove options"
6985 msgstr "Optionen entfernen"
6987 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6988 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6989 msgstr ""
6990 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6991 "Schaltfläche unten entfernen."
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6994 msgid "Create options"
6995 msgstr "Optionen aktivieren"
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6998 msgid ""
6999 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7000 msgstr ""
7001 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7002 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7004 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7005 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7006 msgid "Variable"
7007 msgstr "Variable"
7009 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7010 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7011 msgid "Default value"
7012 msgstr "Standardwert"
7014 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7015 msgid "Add option"
7016 msgstr "Option hinzufügen"
7018 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7019 #, php-format
7020 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7021 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7023 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7024 #, php-format
7025 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7026 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7028 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7029 #, php-format
7030 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7031 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7033 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7034 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7035 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7036 msgid ""
7037 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7038 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7039 msgstr ""
7040 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7041 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7042 "wiederherzustellen."
7044 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7045 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7046 msgid "Application management"
7047 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7050 msgid "no example"
7051 msgstr "kein Beispiel"
7053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7054 msgid "This 'dn' is no application."
7055 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7058 #, php-format
7059 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7060 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7063 #, php-format
7064 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7065 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7068 #, php-format
7069 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7070 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7073 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7074 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7077 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7078 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7081 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7082 msgstr ""
7083 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7084 "anzulegen."
7086 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7087 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7088 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7091 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7092 msgstr ""
7093 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7096 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7097 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7101 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7102 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7105 #, php-format
7106 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7107 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7110 msgid "Application settings"
7111 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7114 msgid "Application generic"
7115 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7118 msgid "Flag"
7119 msgstr "Flag"
7121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7122 msgid "Script content"
7123 msgstr "Skript-Inhalt"
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7126 #, php-format
7127 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7128 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7132 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7133 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7135 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7136 msgid "List of Applications"
7137 msgstr "Liste der Anwendungen"
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7140 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7141 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7143 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7144 msgid ""
7145 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7146 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7147 "working with a large number of applications."
7148 msgstr ""
7149 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7150 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7151 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7153 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7155 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7156 msgid "new"
7157 msgstr "Neu"
7159 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7160 msgid "Create new application"
7161 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7163 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7164 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7165 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7166 msgid "Branches"
7167 msgstr "Zweige"
7169 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7170 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7171 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7172 msgid "Current release"
7173 msgstr "Momentanes Release"
7175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7176 msgid "Name of department"
7177 msgstr "Name der Abteilung"
7179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7180 msgid "Name of subtree to create"
7181 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7185 msgid "Descriptive text for department"
7186 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7189 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7190 msgid "Category"
7191 msgstr "Kategorie"
7193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7194 msgid "Category for this subtree"
7195 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7197 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7199 msgid "Choose subtree to place department in"
7200 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7203 msgid "State where this subtree is located"
7204 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7207 msgid "Location of this subtree"
7208 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7211 msgid "Postal address of this subtree"
7212 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7215 msgid "Base telephone number of this subtree"
7216 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7219 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7220 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7223 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7224 msgid "Administrative settings"
7225 msgstr "Administrative Einstellungen"
7227 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7228 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7229 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7231 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7232 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7233 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7234 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7235 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7236 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7237 msgstr ""
7238 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7239 "Quellbaumes."
7241 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7242 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7243 msgid ""
7244 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7245 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7246 "your data back."
7247 msgstr ""
7248 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7249 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7250 "wiederherzustellen. "
7252 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7253 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7254 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7255 msgid ""
7256 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7257 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7258 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7259 msgstr ""
7260 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7261 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7262 "Vorgang abzubrechen."
7264 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7265 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7266 msgid "Processing the requested operation"
7267 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7269 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7270 msgid ""
7271 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7272 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7273 "management dialog."
7274 msgstr ""
7275 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7276 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7277 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7279 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7280 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7281 msgid ""
7282 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7283 "requested operation."
7284 msgstr ""
7285 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7286 "gewünschte Operation durchzuführen."
7288 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7289 msgid "Department management"
7290 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7292 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7293 #, php-format
7294 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7295 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7298 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7299 msgstr ""
7300 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7301 "anzulegen."
7303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7305 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7306 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7309 msgid "Required field 'Description' is not set."
7310 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7313 #, php-format
7314 msgid ""
7315 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7316 msgstr ""
7317 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7318 "anderen Namen."
7320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7321 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7322 msgstr ""
7323 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7324 "Einheit zu kennzeichnen!"
7326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7327 #, php-format
7328 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7329 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7331 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7332 #, php-format
7333 msgid "Tagging '%s'."
7334 msgstr "Markiere '%s'."
7336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7337 #, php-format
7338 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7339 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7342 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:476
7343 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7344 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7345 msgid "Object"
7346 msgstr "Objekt"
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7349 #, php-format
7350 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7351 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7356 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7358 msgid "Departments"
7359 msgstr "Abteilungen"
7361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7364 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7365 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7366 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7367 msgid "Telephone"
7368 msgstr "Telefon"
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7371 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7372 msgid "Department name"
7373 msgstr "Name der Abteilung"
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7377 #, php-format
7378 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7379 msgstr ""
7380 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7384 msgid "You have no permission to remove this department."
7385 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7387 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7388 msgid ".."
7389 msgstr ".."
7391 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7393 msgid "List of departments"
7394 msgstr "Liste der Abteilungen"
7396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7397 msgid ""
7398 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7399 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7400 "of the department list."
7401 msgstr ""
7402 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7403 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7404 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7406 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7407 msgid "Regular expression for matching department names"
7408 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7410 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7412 msgid "Go to users home department"
7413 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7416 msgid "Create new department"
7417 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7420 msgid "Network\tsettings"
7421 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7424 msgid "IP-address"
7425 msgstr "IP-Adresse"
7427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7428 msgid "MAC-address"
7429 msgstr "MAC-Adresse"
7431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7432 msgid "Autodetect"
7433 msgstr "Automatisch feststellen"
7435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7436 msgid "Enable DNS for this device"
7437 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7440 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7442 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7443 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7444 msgid "Refresh"
7445 msgstr "Aktualisieren"
7447 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7448 msgid "Zone"
7449 msgstr "Zone"
7451 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7452 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7453 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7454 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7456 msgid "TTL"
7457 msgstr "TTL"
7459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7460 msgid "Dns records"
7461 msgstr "DNS-Einträge"
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7465 msgid "present"
7466 msgstr "vorhanden"
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7473 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7474 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7475 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7478 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7479 msgstr ""
7480 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7481 "sammeln."
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7485 msgid "unknown status"
7486 msgstr "unbekannter Status"
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7489 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7490 msgstr ""
7491 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7492 "Informationen angezeigt werden."
7494 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7495 msgid "online"
7496 msgstr "aktiv"
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7499 msgid "running"
7500 msgstr "läuft"
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7503 msgid "not running"
7504 msgstr "läuft nicht"
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7507 msgid "offline"
7508 msgstr "inaktiv"
7510 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7511 msgid "Time Service"
7512 msgstr "Zeit-Dienst"
7514 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7515 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7516 msgid "LDAP Service"
7517 msgstr "LDAP-Dienst"
7519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7520 msgid "Terminal Service"
7521 msgstr "Terminal-Dienst"
7523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7524 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7525 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7526 msgid "Temporary disable login"
7527 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7529 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7531 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7532 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7533 msgid "Font path"
7534 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7537 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7538 msgid "Syslog Service"
7539 msgstr "Protokoll-Dienst"
7541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7542 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7543 msgid "Print Service"
7544 msgstr "Druck-Dienst"
7546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7547 msgid "System information"
7548 msgstr "System-Information"
7550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7551 msgid "CPU"
7552 msgstr "Prozessor"
7554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7555 msgid "Memory"
7556 msgstr "Speicher"
7558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7559 msgid "Boot MAC"
7560 msgstr "MAC-Adresse"
7562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7563 msgid "USB support"
7564 msgstr "USB-Unterstützung"
7566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7567 msgid "System status"
7568 msgstr "System-Status"
7570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7571 msgid "Inventory number"
7572 msgstr "Inventarnummer"
7574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7575 msgid "Last login"
7576 msgstr "Letzte Anmeldung"
7578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7579 msgid "Network devices"
7580 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7583 msgid "IDE devices"
7584 msgstr "IDE-Geräte"
7586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7587 msgid "SCSI devices"
7588 msgstr "SCSI-Geräte"
7590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7591 msgid "Floppy device"
7592 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7595 msgid "CDROM device"
7596 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7601 msgid "Graphic device"
7602 msgstr "Grafikkarte"
7604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7605 msgid "Audio device"
7606 msgstr "Soundkarte"
7608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7609 msgid "Up since"
7610 msgstr "Eingeschaltet seit"
7612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7613 msgid "CPU load"
7614 msgstr "Prozessor-Last"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7617 msgid "Memory usage"
7618 msgstr "Speicher-Nutzung"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7621 msgid "Swap usage"
7622 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7625 msgid "SSH service"
7626 msgstr "SSH-Dienst"
7628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7629 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7630 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7631 msgid "Print service"
7632 msgstr "Druck-Dienst"
7634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7635 msgid "Scan service"
7636 msgstr "Scan-Dienst"
7638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7639 msgid "Sound service"
7640 msgstr "Audio-Dienst"
7642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7643 msgid "GUI"
7644 msgstr "GUI"
7646 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7647 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7648 msgid "This 'dn' has no network features."
7649 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7651 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7652 #, php-format
7653 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7654 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7656 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7657 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7658 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7659 msgstr ""
7660 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7661 "anzulegen."
7663 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7664 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
7668 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7670 #, php-format
7671 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7672 msgstr ""
7673 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7675 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7676 #, php-format
7677 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7681 msgid "System management"
7682 msgstr "Systemverwaltung"
7684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7685 msgid "Terminal template"
7686 msgstr "Terminal-Vorlage"
7688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7689 msgid "Terminal name"
7690 msgstr "Terminal-Name"
7692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7693 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7694 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7695 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7696 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7697 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7698 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7703 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7705 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7707 msgid "Mode"
7708 msgstr "Modus"
7710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7713 msgid "Select terminal mode"
7714 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7720 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7721 msgid "Syslog server"
7722 msgstr "Protokoll-Server"
7724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7725 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7726 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7727 msgid "Choose server to use for logging"
7728 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7732 msgid "Root server"
7733 msgstr "Root-Server"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7736 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7737 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7741 msgid "Swap server"
7742 msgstr "Auslagerungs-Server"
7744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7745 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7746 msgstr ""
7747 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7748 "werden sollen"
7750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7752 msgid "Inherit time server attributes"
7753 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7758 msgid "NTP server"
7759 msgstr "Zeit-Server"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7764 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7765 msgstr ""
7766 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7770 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7771 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7772 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7773 msgid "Action"
7774 msgstr "Aktion"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7778 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7779 msgid "Select action to execute for this terminal"
7780 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7785 msgid "unknown"
7786 msgstr "unbekannt"
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7793 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7819 msgid "inherited"
7820 msgstr "geerbt"
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7830 msgid "bit"
7831 msgstr "Bit"
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7834 msgid "default"
7835 msgstr "Standard"
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7839 msgid "show chooser"
7840 msgstr "zeige Auswahl"
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7844 msgid "direct"
7845 msgstr "direkt"
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7849 msgid "load balanced"
7850 msgstr "lastverteilt"
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7854 msgid "Windows RDP"
7855 msgstr "Windows RDP"
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7859 msgid "ICA client"
7860 msgstr "Citrix Metaframe"
7862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7864 msgid "Bit"
7865 msgstr "Bit"
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7868 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7869 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7870 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7876 msgid "Please specify a valid VSync range."
7877 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7883 msgid "Please specify a valid HSync range."
7884 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7887 #, php-format
7888 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7889 msgstr ""
7890 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:429
7894 msgid "Service"
7895 msgstr "Dienst"
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7898 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7899 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7900 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7901 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7902 msgid "Terminal service"
7903 msgstr "Terminal-Dienst"
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7906 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:438
7907 msgid "Monitor"
7908 msgstr "Monitor"
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7912 msgid "Method"
7913 msgstr "Methode"
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7917 msgid "Remote desktop"
7918 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:439
7922 msgid "Gfx driver"
7923 msgstr "Grafiktreiber"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7927 msgid "Gfx resolution"
7928 msgstr "Auflösung"
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
7932 msgid "Gfx color depth"
7933 msgstr "Farbtiefe"
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:442
7937 msgid "Hsync"
7938 msgstr "HSync"
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
7942 msgid "Vsync"
7943 msgstr "VSync"
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7946 msgid "Printer service enabled"
7947 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7951 msgid "Spool server"
7952 msgstr "Spool-Server"
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:444
7956 msgid "Scanner enabled"
7957 msgstr "Scanner aktiviert"
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7960 msgid "Scanner model"
7961 msgstr "Scanner-Modell"
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:445
7965 msgid "Keyboard model"
7966 msgstr "Tastatur-Modell"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:446
7970 msgid "Keyboard layout"
7971 msgstr "Tastatur-Layout"
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:447
7975 msgid "Keyboard variant"
7976 msgstr "Tastatur-Variante"
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:448
7980 msgid "Mouse type"
7981 msgstr "Maus-Typ"
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7985 msgid "Mouse port"
7986 msgstr "Maus-Anschluß"
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7992 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7993 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7994 msgid "Telephone hardware"
7995 msgstr "Telefon-Hardware"
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8002 "exist."
8003 msgstr ""
8004 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8005 "existieren."
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8008 #, php-format
8009 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8010 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8013 msgid "Terminal startup"
8014 msgstr "Terminal-Start"
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8018 msgid "Ldap server"
8019 msgstr "LDAP-Server"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8023 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8025 msgid "Boot kernel"
8026 msgstr "Boot-Kernel"
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8030 msgid "Kernel parameter"
8031 msgstr "Kernel-Parameter"
8033 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8034 msgid "Server name"
8035 msgstr "Server-Name"
8037 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8038 msgid "Select action to execute for this server"
8039 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8041 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8042 msgid "Phone name"
8043 msgstr "Telefon-Name"
8045 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8046 msgid "General"
8047 msgstr "Allgemein"
8049 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8050 msgid "Printer name"
8051 msgstr "Druckername"
8053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8054 msgid "Details"
8055 msgstr "Details"
8057 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8058 msgid "Printer location"
8059 msgstr "Drucker-Standort"
8061 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8062 msgid "Printer URL"
8063 msgstr "Drucker URL"
8065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8068 msgid "Driver"
8069 msgstr "Treiber"
8071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8072 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8073 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8076 msgid "Add user"
8077 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8079 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8080 msgid "Add group"
8081 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8084 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8085 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8087 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8088 msgid "Admins"
8089 msgstr "Administratoren"
8091 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8092 msgid "Workstation template"
8093 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8095 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8097 msgid "Workstation name"
8098 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8101 msgid "text"
8102 msgstr "textuell"
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8105 msgid "graphic"
8106 msgstr "grafisch"
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8109 #, php-format
8110 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8111 msgstr ""
8112 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8113 "fehlgeschlagen."
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8116 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8117 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8120 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8121 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8124 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8125 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8128 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8130 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8131 msgid "Switch off"
8132 msgstr "Ausschalten"
8134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8138 msgid "Reboot"
8139 msgstr "Neustarten"
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8148 msgid "Memory test"
8149 msgstr "Speichertest"
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8153 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8154 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8155 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8157 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8158 msgid "System analysis"
8159 msgstr "Systemanalyse"
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8164 msgid "Wake up"
8165 msgstr "Aufwecken"
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8168 #, php-format
8169 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8170 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8173 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8174 msgstr ""
8175 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8176 "anzulegen."
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8179 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8180 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8184 msgid ""
8185 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8186 "activated."
8187 msgstr ""
8188 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8189 "nicht aktiv ist."
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8192 #, php-format
8193 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8194 msgstr ""
8196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8199 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8200 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8202 msgid "Terminal"
8203 msgstr "Terminal"
8205 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8206 msgid "Terminal generic"
8207 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8210 msgid "Syslog server enabled"
8211 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8214 msgid "Ntp server settings"
8215 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8217 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8218 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8219 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Action flag"
8223 msgstr "Aktion"
8225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8227 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8228 msgid "Activated"
8229 msgstr "Aktiv"
8231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8232 msgid "This 'dn' has no server features."
8233 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8237 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8238 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8239 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8242 #, php-format
8243 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8244 msgstr ""
8246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8249 msgid "Instant update"
8250 msgstr "Sofortiges Update"
8252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8257 msgid "Scheduled update"
8258 msgstr "Geplantes Update"
8260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8264 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8265 msgid "Reinstall"
8266 msgstr "Neu-Installation"
8268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8271 msgid "Rescan hardware"
8272 msgstr "Hardware neu erkennen"
8274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8275 #, php-format
8276 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8277 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8280 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8281 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8284 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8285 msgstr ""
8286 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8287 "anzulegen."
8289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8290 #, php-format
8291 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8292 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8295 msgid "Server generic"
8296 msgstr "Server (Allgemein)"
8298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8300 msgid "Goto mode"
8301 msgstr "GOto-Modus"
8303 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8304 msgid "Remove DHCP service"
8305 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8307 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8308 msgid ""
8309 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8310 "below."
8311 msgstr ""
8312 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8313 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8315 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8316 msgid "Add DHCP service"
8317 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8319 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8320 msgid ""
8321 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8322 "below."
8323 msgstr ""
8324 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8325 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8329 #, php-format
8330 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8331 msgstr ""
8332 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8333 "fehlgeschlagen."
8335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8336 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8337 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8340 #, php-format
8341 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8342 msgstr ""
8343 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8347 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8348 msgstr ""
8349 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8350 "anzulegen."
8352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8353 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8354 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8358 #, php-format
8359 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8360 msgstr ""
8361 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8364 msgid "Workstation generic"
8365 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
8369 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8371 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8372 msgid "Workstation"
8373 msgstr "Arbeitsstation"
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8376 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8377 msgid "Ntp server"
8378 msgstr "NTP-Dienst"
8380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8381 msgid "Systems"
8382 msgstr "Systeme"
8384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8385 msgid "You can't edit this object type yet!"
8386 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8389 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8390 msgstr ""
8391 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8392 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8395 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8396 msgstr ""
8397 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8400 #, php-format
8401 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8402 msgstr ""
8403 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8409 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8410 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
8413 msgid "New terminal"
8414 msgstr "Neues Terminal"
8416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
8417 msgid "New workstation"
8418 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
8421 msgid "New Device"
8422 msgstr "Neues Gerät"
8424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:657
8425 msgid "Terminal template for"
8426 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
8429 msgid "Workstation template for"
8430 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8433 msgid "New System from incoming"
8434 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8437 msgid "Workstation is installing"
8438 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
8441 msgid "Workstation is waiting for action"
8442 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8445 msgid "Workstation installation failed"
8446 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8449 msgid "Server is installing"
8450 msgstr "Server wird installiert"
8452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8453 msgid "Server is waiting for action"
8454 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8457 msgid "Server installation failed"
8458 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8461 msgid "Winstation"
8462 msgstr "Windows-Workstation"
8464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8465 msgid "Network Device"
8466 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8470 msgid "New Terminal"
8471 msgstr "Neues Terminal"
8473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8475 msgid "New Workstation"
8476 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8478 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8479 msgid "Zones"
8480 msgstr "Zonen"
8482 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8483 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8484 msgid "Postfix mydomain"
8485 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8488 msgid "Postfix mydestination"
8489 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8493 msgid "POP3 service"
8494 msgstr "POP3-Dienst"
8496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8498 msgid "POP3/SSL service"
8499 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8502 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8503 msgid "IMAP service"
8504 msgstr "IMAP-Dienst"
8506 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8508 msgid "IMAP/SSL service"
8509 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8513 msgid "Sieve service"
8514 msgstr "Sieve-Dienst"
8516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8517 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8518 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8520 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8521 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8522 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8524 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8525 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8526 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8528 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8530 msgid "Quota settings"
8531 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8534 msgid "Free/Busy settings"
8535 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8537 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8538 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8539 msgstr ""
8540 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8543 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8544 msgid "SMTP privileged networks"
8545 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8548 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8549 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8552 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8553 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8556 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8557 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8560 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8561 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8564 msgid "Host used to relay mails"
8565 msgstr "Host für Mail Relay"
8567 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8568 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8569 msgid "Accept Internet Mail"
8570 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8572 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8573 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8574 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8576 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8577 msgid "Domain name system service"
8578 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8580 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8581 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8582 msgid "Remove DNS service"
8583 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8586 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8587 msgid ""
8588 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8589 msgstr ""
8590 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8591 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8594 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8595 msgid "Add DNS service"
8596 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8599 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8600 msgid ""
8601 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8602 msgstr ""
8603 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8604 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8606 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8607 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8608 msgid "Reverse zone"
8609 msgstr "Reverse Zone"
8611 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8612 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8613 msgid "Class"
8614 msgstr "Klasse"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8620 "entries '%s'"
8621 msgstr ""
8622 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8623 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8625 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8626 #, php-format
8627 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8628 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8631 #, php-format
8632 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8633 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8635 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8636 #, php-format
8637 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8638 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8641 #, php-format
8642 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8643 msgstr ""
8644 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8647 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8648 msgid "DNS service"
8649 msgstr "DNS-Dienst"
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8653 msgid "DNS"
8654 msgstr "DNS"
8656 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8657 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8658 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8659 msgid "Zone name"
8660 msgstr "Zonenname"
8662 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8663 msgid "Primary dns server"
8664 msgstr "Primärer DNS-Server"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8668 msgid "Serial"
8669 msgstr "Seriell"
8671 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8675 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8676 msgid "Retry"
8677 msgstr "Wiederholen"
8679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8680 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8681 msgid "Expire"
8682 msgstr "Ablauf"
8684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8685 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8686 msgid "Zone records"
8687 msgstr "Zonen-Einträge"
8689 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8690 msgid "Kerberos kadmin access"
8691 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8694 msgid "Kerberos Realm"
8695 msgstr "Kerberos Realm"
8697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8698 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8699 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8700 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8701 msgid "Admin user"
8702 msgstr "Administrator"
8704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8705 msgid "FAX database"
8706 msgstr "Fax-Datenbank"
8708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8709 msgid "FAX DB user"
8710 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8713 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8714 msgid "Asterisk management"
8715 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8718 msgid "Asterisk DB user"
8719 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8722 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8723 msgid "Country dial prefix"
8724 msgstr "Landesvorwahl"
8726 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8727 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8728 msgid "Local dial prefix"
8729 msgstr "Ortsvorwahl"
8731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8732 msgid "IMAP admin access"
8733 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8736 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8737 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8738 msgid "Server identifier"
8739 msgstr "Serverbezeichnung"
8741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8742 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8743 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8744 msgid "Connect URL"
8745 msgstr "Verbindungs-URL"
8747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8748 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8749 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8750 msgid "Sieve port"
8751 msgstr "Sieve-Port"
8753 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8754 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8755 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8756 msgid "Logging database"
8757 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8760 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8761 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8762 msgid "Logging DB user"
8763 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8766 msgid "Glpi database"
8767 msgstr "Glpi-Datenbank"
8769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8770 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8771 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8772 msgid "Database"
8773 msgstr "Datenbank"
8775 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8776 msgid "Machine name"
8777 msgstr "Name des Systems"
8779 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8780 msgid "FAX service"
8781 msgstr "Fax-Dienst"
8783 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8784 msgid "FAX database configuration"
8785 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8787 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8788 #, php-format
8789 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8790 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8792 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8793 #, php-format
8794 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8795 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8797 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8798 #, php-format
8799 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8800 msgstr ""
8801 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8803 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8804 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8805 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8806 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8808 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8809 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8810 #, php-format
8811 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8812 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8814 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8815 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8816 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8817 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8818 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8819 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8820 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8821 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8822 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8823 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8824 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8825 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8826 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8827 #, php-format
8828 msgid ""
8829 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8830 msgstr ""
8831 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8832 "existieren."
8834 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8835 msgid "Fax server"
8836 msgstr "Fax-Dienst"
8838 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8839 msgid "Fax server service"
8840 msgstr "Fax-Dienst"
8842 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8843 msgid "Login name"
8844 msgstr "Anmeldename"
8846 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8847 msgid ""
8848 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8849 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8850 msgstr ""
8851 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8852 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8855 #, php-format
8856 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8857 msgstr ""
8858 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8859 "Listen"
8861 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8862 #, php-format
8863 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8864 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8866 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8867 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8868 #, php-format
8869 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8870 msgstr ""
8871 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8872 "fehlgeschlagen."
8874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8875 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8876 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8879 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8880 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8882 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8883 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8884 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8886 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8887 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8888 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8890 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8891 msgid "Future days must be a value."
8892 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8895 msgid "No SMTP privileged networks set."
8896 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8898 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8899 #, php-format
8900 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8901 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8904 msgid "Kolab mail service"
8905 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8907 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8908 #, php-format
8909 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8910 msgstr ""
8911 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8914 msgid "Kolab service"
8915 msgstr "Kolab-Dienst"
8917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8918 #, fuzzy
8919 msgid "My destination"
8920 msgstr "Ziel"
8922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8923 msgid "FTP FreeBusy service"
8924 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8926 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8927 msgid "Enable virus scan"
8928 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Relayhost"
8933 msgstr "Relay host"
8935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8936 msgid "HTTP FreeBusy service"
8937 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8940 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8941 msgstr ""
8943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8944 #, php-format
8945 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8946 msgstr ""
8947 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
8952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
8953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
8954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
8955 msgid "Add printer extension"
8956 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8959 msgid ""
8960 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8961 "construction."
8962 msgstr ""
8963 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8966 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8967 msgstr ""
8968 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
8971 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8972 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
8975 msgid "This 'dn' has no printer features."
8976 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
8979 msgid ""
8980 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8981 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8982 "template"
8983 msgstr ""
8984 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8985 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8986 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8987 "Vorlage."
8989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
8990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8991 msgid "Remove printer extension"
8992 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
8995 msgid ""
8996 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8997 "clicking below."
8998 msgstr ""
8999 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9000 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
9003 msgid ""
9004 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9005 "below."
9006 msgstr ""
9007 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9008 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9011 msgid ""
9012 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9013 "clicking below."
9014 msgstr ""
9015 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9016 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:309
9019 msgid ""
9020 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9021 "below."
9022 msgstr ""
9023 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9024 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:475
9027 #, php-format
9028 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9029 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
9032 msgid "can't get ppd informations."
9033 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
9036 #, php-format
9037 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9038 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9041 #, php-format
9042 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9043 msgstr ""
9044 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9045 "möglich."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:549
9048 #, php-format
9049 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9050 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:737
9053 #, php-format
9054 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9055 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:754
9058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:756
9059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9060 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9062 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9063 msgid "Group"
9064 msgstr "Gruppe"
9066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:772
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Print generic"
9069 msgstr "Druck-Dienst"
9071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:783
9072 msgid "LabeledURL"
9073 msgstr ""
9075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:784
9076 msgid "Printer PPD"
9077 msgstr "Drucker-PPD"
9079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
9080 #, php-format
9081 msgid ""
9082 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9083 "of printer '%s'."
9084 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:818
9087 #, php-format
9088 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9089 msgstr ""
9090 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9091 "Druckern."
9093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:823
9094 #, php-format
9095 msgid ""
9096 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9097 "s'."
9098 msgstr ""
9099 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9100 "von '%s' hinzuzufügen."
9102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:845
9103 #, php-format
9104 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9105 msgstr ""
9106 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9107 "verwendet."
9109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
9110 #, php-format
9111 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9112 msgstr ""
9113 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9115 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9116 msgid ""
9117 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9118 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9119 "wouldn't be able to log in."
9120 msgstr ""
9121 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9122 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9123 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9125 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9126 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9127 msgstr ""
9128 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9129 "übernehmen."
9131 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9132 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9133 msgstr ""
9134 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9136 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9137 #, php-format
9138 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9139 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9141 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9142 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9143 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9145 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9147 msgid "The required field IP address is empty."
9148 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9151 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9152 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9153 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9155 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9156 #, php-format
9157 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9158 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9161 msgid "Component generic"
9162 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9164 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9165 msgid "Network device"
9166 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9169 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9170 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9173 msgid ""
9174 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9175 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9176 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9177 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9178 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9179 "dependencies."
9180 msgstr ""
9181 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9182 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9183 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9184 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9185 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9186 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9188 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9189 msgid "Linux thin client template"
9190 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9192 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9193 msgid "Linux workstation template"
9194 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9196 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9197 msgid "Linux Server"
9198 msgstr "Linux Server"
9200 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9201 msgid "Windows workstation"
9202 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9204 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9205 msgid "Network printer"
9206 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9208 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9209 msgid "Other network component"
9210 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9212 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9213 msgid "Create"
9214 msgstr "Anlegen"
9216 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9217 msgid "Time server"
9218 msgstr "Zeit-Server"
9220 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9221 msgid "Printer type"
9222 msgstr "Druckertyp"
9224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9241 msgid "Manufacturer"
9242 msgstr "Hersteller"
9244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9245 msgid "Supported interfaces"
9246 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9249 msgid "Parallel"
9250 msgstr "Parallel"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9253 msgid "USB"
9254 msgstr "USB"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9257 msgid "Contacts"
9258 msgstr "Kontakte"
9260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9264 msgid "Technical responsible"
9265 msgstr "Technischer Kontakt"
9267 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9269 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9270 msgid "Contact person"
9271 msgstr "Kontaktperson"
9273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9274 msgid "Attachments"
9275 msgstr "Anhänge"
9277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9278 msgid "Installed cartridges"
9279 msgstr "Installierte Patronen"
9281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9282 msgid "Edit share"
9283 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9285 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9286 msgid "NFS setup"
9287 msgstr "NFS-Einrichtung"
9289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9290 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9291 msgid "Volume"
9292 msgstr "Volume"
9294 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9295 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9296 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9298 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9299 msgid "Codepage"
9300 msgstr "Codepage"
9302 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9303 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9304 msgid "Option"
9305 msgstr "Option"
9307 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9308 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9309 msgid "System type"
9310 msgstr "System-Typ"
9312 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9314 msgid "Operating system"
9315 msgstr "Betriebssystem"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9333 msgid "Comment"
9334 msgstr "Kommentar"
9336 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9337 msgid "Installed devices"
9338 msgstr "Installierte Geräte"
9340 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9341 msgid "Trading"
9342 msgstr "Handeln"
9344 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9345 msgid "Software"
9346 msgstr "Software"
9348 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9349 msgid "Contracts"
9350 msgstr "Verträge"
9352 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9353 msgid ""
9354 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9355 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9356 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9357 msgstr ""
9358 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9359 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9360 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9361 "abzubrechen."
9363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9364 msgid "This 'dn' has no phone features."
9365 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9369 msgid "yes"
9370 msgstr "ja"
9372 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9374 msgid "no"
9375 msgstr "nein"
9377 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9378 msgid "dynamic"
9379 msgstr "dynamisch"
9381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9382 msgid "Networksettings"
9383 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9389 "of them is user '%s'."
9390 msgstr ""
9391 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9392 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9395 #, php-format
9396 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9397 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9400 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9401 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9404 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9405 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9408 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9409 msgstr ""
9410 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9413 #, php-format
9414 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9415 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9418 msgid "Phone generic"
9419 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9421 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9423 msgid "Phone hardware"
9424 msgstr "Telefon-Hardware"
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9428 msgid "DTMF mode"
9429 msgstr "DTMF-Modus"
9431 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9432 msgid "Default ip"
9433 msgstr "Standard IP-Adresse"
9435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9436 msgid "Qualify"
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9440 msgid "Hardware type"
9441 msgstr "Hardware-Typ"
9443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9444 msgid ""
9445 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9446 msgstr ""
9447 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9448 "Zeichensätze nicht einlesen."
9450 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9451 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9452 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9455 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9456 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9459 msgid "Please specify a valid name for your share."
9460 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9462 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9463 msgid "Please specify a name for your share."
9464 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9466 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9467 msgid "Description contains invalid characters."
9468 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9470 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9471 msgid "Volume contains invalid characters."
9472 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9474 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9475 msgid "Path contains invalid characters."
9476 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9478 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9479 msgid "Option contains invalid characters."
9480 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9482 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9483 msgid "NFS"
9484 msgstr "NFS"
9486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9487 msgid "NFS service"
9488 msgstr "DNS-Dienst"
9490 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9491 msgid "Charset"
9492 msgstr "Zeichensatz"
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9495 msgid ""
9496 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9497 "current server/release settings."
9498 msgstr ""
9499 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9500 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9501 "können."
9503 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9504 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9505 msgstr ""
9506 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9509 msgid ""
9510 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9511 "configurations."
9512 msgstr ""
9513 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9514 "für Partitionstabellen enthält."
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9517 #, php-format
9518 msgid ""
9519 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9520 "Server was reset to 'auto'."
9521 msgstr ""
9522 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9523 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9526 #, php-format
9527 msgid ""
9528 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9529 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9530 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9531 "be saved."
9532 msgstr ""
9533 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9534 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9535 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9536 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9538 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9539 #, php-format
9540 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9541 msgstr ""
9542 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9548 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9551 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9555 "empty string."
9556 msgstr ""
9557 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9558 "Zeichenkette."
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9561 msgid "System startup"
9562 msgstr "Systemstart"
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9566 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9567 msgid "FAI classes"
9568 msgstr "FAI-Klassen"
9570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9571 msgid "FAI status flag"
9572 msgstr "FAI-Status-Flag"
9574 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9575 msgid "Debian mirror"
9576 msgstr "Debian Spiegelserver"
9578 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9579 msgid "Debian release"
9580 msgstr "Debian-Release"
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9583 msgid "Advanced phone settings"
9584 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9587 msgid "Phone type"
9588 msgstr "Telefon-Modell"
9590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9597 msgid "Choose a phone type"
9598 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9601 msgid "refresh"
9602 msgstr "Aktualisieren"
9604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9606 msgid "Default IP"
9607 msgstr "Standard IP-Adresse"
9609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9611 msgid "Response timeout"
9612 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9615 msgid "Modus"
9616 msgstr "Modus"
9618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9619 msgid "Authtype"
9620 msgstr "Authentifizierung"
9622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9623 msgid "Secret"
9624 msgstr "Passwort"
9626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9627 msgid "GoFonInkeys"
9628 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9631 msgid "GoFonOutKeys"
9632 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9635 msgid "Account code"
9636 msgstr "Konto-Identifikation"
9638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9639 msgid "Trunk lines"
9640 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9643 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9644 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9647 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9648 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9651 msgid "MSN"
9652 msgstr "MSN"
9654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9655 msgid "Select entries to add"
9656 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9658 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9659 msgid "Display members of department"
9660 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9662 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9663 msgid "Display members matching"
9664 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9666 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9667 msgid "Regular expression for matching member names"
9668 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9671 #, php-format
9672 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9673 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9676 msgid "Can't get ppd informations."
9677 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9680 #, php-format
9681 msgid ""
9682 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9683 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9684 msgstr ""
9685 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9686 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9689 msgid "Please specify a valid ppd file."
9690 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9693 #, php-format
9694 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9695 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9699 #, php-format
9700 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9701 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9704 #, php-format
9705 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9706 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9709 #, php-format
9710 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9711 msgstr ""
9712 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9713 "zugegriffen werden."
9715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9716 #, php-format
9717 msgid ""
9718 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9719 "informations."
9720 msgstr ""
9721 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9722 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9725 #, php-format
9726 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9727 msgstr ""
9728 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9731 #, php-format
9732 msgid "Can't save file '%s'."
9733 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9736 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9737 msgstr ""
9738 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9741 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9742 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9743 msgid "Section"
9744 msgstr "Section"
9746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9748 msgid "True"
9749 msgstr "wahr"
9751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9753 msgid "False"
9754 msgstr "falsch"
9756 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9757 #, php-format
9758 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9759 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9761 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9762 msgid "Printer driver"
9763 msgstr "Drucker-Treiber"
9765 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9770 msgid "Model"
9771 msgstr "Modell"
9773 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9774 msgid "Select"
9775 msgstr "Auswahl"
9777 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9778 msgid "New driver"
9779 msgstr "Neuer Treiber"
9781 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9783 msgid "Select objects to add"
9784 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9786 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9787 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9789 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9790 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9791 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9792 msgid "Display objects matching"
9793 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9795 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9796 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9799 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9800 msgid "Regular expression for matching object names"
9801 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9803 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9804 #, php-format
9805 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9806 msgstr ""
9807 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9810 msgid "Printer ppd selection."
9811 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
9814 #, php-format
9815 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9816 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:430
9819 msgid "Workstation service"
9820 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9824 msgid "Keyboard"
9825 msgstr "Tastatur"
9827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9829 msgid "Choose keyboard model"
9830 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9834 msgid "Layout"
9835 msgstr "Layout"
9837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9839 msgid "Choose keyboard layout"
9840 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9844 msgid "Variant"
9845 msgstr "Variante"
9847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9849 msgid "Choose keyboard variant"
9850 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9854 msgid "Mouse"
9855 msgstr "Maus"
9857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9859 msgid "Choose mouse type"
9860 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9864 msgid "Port"
9865 msgstr "Anschluss"
9867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9869 msgid "Choose mouse port"
9870 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9874 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9875 msgstr ""
9876 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9880 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9881 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9885 msgid "Color depth"
9886 msgstr "Farbtiefe"
9888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9890 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9891 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9895 msgid "Display device"
9896 msgstr "Anzeige"
9898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9899 msgid "Use DDC for automatic detection"
9900 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9904 msgid "HSync"
9905 msgstr "HSync"
9907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9909 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9910 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9914 msgid "VSync"
9915 msgstr "VSync"
9917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9919 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9920 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9924 msgid "Scan device"
9925 msgstr "Scanner"
9927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9929 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9930 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9934 msgid "Provide scan services"
9935 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9937 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9939 msgid "Boot parameters"
9940 msgstr "Boot-Parameter"
9942 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9944 msgid "Custom options"
9945 msgstr "Angepasste Optionen"
9947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9949 msgid ""
9950 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9951 "during bootup"
9952 msgstr ""
9953 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9954 "sollen"
9956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9958 msgid "LDAP server"
9959 msgstr "LDAP-Server"
9961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9962 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9963 msgid "FAI server"
9964 msgstr "FAI-Server"
9966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9967 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9968 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9969 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9970 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9971 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9972 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9973 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9974 msgid "Release"
9975 msgstr "Release"
9977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9979 msgid "Assigned FAI classes"
9980 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9983 msgid "set"
9984 msgstr "setzen"
9986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9988 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9989 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9993 msgid "Add additional modules to load on startup"
9994 msgstr ""
9995 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9999 msgid "Mountpoint"
10000 msgstr "Mount-Pfad"
10002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10003 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10004 msgstr ""
10005 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10006 "unterstützt"
10008 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10009 msgid "use graphical bootup"
10010 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10013 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10014 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10017 msgid "use standard linux textual bootup"
10018 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10021 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10022 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10025 msgid "use debug mode for startup"
10026 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10029 msgid "Connect method"
10030 msgstr "Verbindungsmethode"
10032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10033 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10034 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10037 msgid "Terminal server"
10038 msgstr "Terminal-Server"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10041 msgid "Select specific terminal server to use"
10042 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10045 msgid "Font server"
10046 msgstr "Schriften-Server"
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10049 msgid "Select specific font server to use"
10050 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10053 msgid "Print device"
10054 msgstr "Drucker"
10056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10057 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10058 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10061 msgid "Provide print services"
10062 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10065 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10066 msgstr ""
10067 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10070 msgid "Select scanner driver to use"
10071 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10073 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10076 msgid "Repository"
10077 msgstr "Repository"
10079 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10080 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10081 msgid "Parent server"
10082 msgstr "Parent-Server"
10084 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10085 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10086 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10087 msgid "Sections"
10088 msgstr "Sections"
10090 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10091 msgid "Please enter a value for 'release'."
10092 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10094 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10095 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10096 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10098 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10099 #, php-format
10100 msgid ""
10101 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10102 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10105 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10107 msgid "Repository service"
10108 msgstr "Repository-Dienst"
10110 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10111 #, php-format
10112 msgid ""
10113 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10114 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10115 msgstr ""
10116 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10117 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10118 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10120 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10121 #, php-format
10122 msgid ""
10123 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10124 msgstr ""
10125 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10126 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10128 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10131 msgid "This name is already in use."
10132 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10134 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10135 #, php-format
10136 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10137 msgstr ""
10138 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10139 "fehlgeschlagen."
10141 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10142 msgid "Releases"
10143 msgstr "Releases"
10145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10146 msgid "Url"
10147 msgstr "URL"
10149 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10150 msgid "List of configured repositories."
10151 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10153 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10154 msgid "Add repository"
10155 msgstr "Repository hinzufügen"
10157 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10158 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10159 msgstr ""
10160 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10161 "entfernen und zu bearbeiten."
10163 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10164 msgid "Inventory database"
10165 msgstr "Inventar-Datenbank"
10167 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10168 msgid "Glpi management"
10169 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10171 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10172 #, php-format
10173 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10174 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10176 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10177 #, php-format
10178 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10179 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10181 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10182 #, php-format
10183 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10184 msgstr ""
10185 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10187 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10188 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10189 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10191 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10192 msgid "Glpi server"
10193 msgstr "GLPI-Server"
10195 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10196 msgid "Glpi server service"
10197 msgstr "GLPI-Dienst"
10199 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10200 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10201 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10202 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Admin"
10205 msgstr "Administratoren"
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10208 msgid "Manage System-types"
10209 msgstr "System-Typen verwalten"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10213 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10216 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10217 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10218 msgid "Rename"
10219 msgstr "Umbenennen"
10221 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10222 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10224 msgid "Please enter a new name"
10225 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10227 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10228 msgid "List of devices"
10229 msgstr "Liste der Geräte"
10231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10232 msgid ""
10233 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10234 msgstr ""
10235 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10236 "hinzuzufügen."
10238 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10239 msgid "Display devices matching"
10240 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10243 msgid "Regular expression for matching device names"
10244 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10246 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10249 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10251 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10252 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10253 msgid "Use"
10254 msgstr "Benutzen"
10256 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10257 msgid "VoIP database information"
10258 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10262 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10263 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10267 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10268 msgstr ""
10269 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10270 "Datenbank verbinden."
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10274 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10275 msgstr ""
10276 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10277 "Konfiguration."
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10282 msgid "This feature is not implemented yet."
10283 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10286 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10287 msgstr ""
10288 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10289 "wird bereits verwendet."
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10292 #, php-format
10293 msgid ""
10294 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10295 msgstr ""
10296 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10297 "System(en) verwendet: '%s'"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10300 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10301 msgstr ""
10302 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10305 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10306 msgstr ""
10307 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10308 "Name wird bereits verwendet."
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10311 #, php-format
10312 msgid ""
10313 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10314 "(s) '%s'"
10315 msgstr ""
10316 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10317 "System(en) verwendet: '%s'"
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10320 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10321 msgstr ""
10322 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10323 "bereits verwendet wird."
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10327 msgid "Remove inventory"
10328 msgstr "Inventar entfernen"
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10331 msgid ""
10332 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10333 "clicking below."
10334 msgstr ""
10335 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10336 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10340 msgid "Add inventory"
10341 msgstr "Inventar hinzufügen"
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10344 msgid ""
10345 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10346 "clicking below."
10347 msgstr ""
10348 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10349 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10356 msgid "N/A"
10357 msgstr "N/A"
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10360 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10361 msgstr ""
10362 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10363 "fehlt."
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10367 msgid "Glpi"
10368 msgstr "GLPI"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10371 msgid "Inventory extension"
10372 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10376 msgid "Attachment name"
10377 msgstr "Name des Anhangs"
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10381 msgid "Attachment comment"
10382 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10386 msgid "Attachment mime type"
10387 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10391 msgid "Attachment filename"
10392 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10395 msgid "Peripheral devices"
10396 msgstr "Externe Geräte"
10398 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10399 msgid "Manage manufacturers"
10400 msgstr "Hersteller verwalten"
10402 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10403 msgid "Attachment"
10404 msgstr "Anhang"
10406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10408 msgid "File"
10409 msgstr "Datei"
10411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10412 msgid "Filename"
10413 msgstr "Dateiname"
10415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10416 msgid "Mime-type"
10417 msgstr "MIME-Typ"
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10420 msgid "use"
10421 msgstr "verwenden"
10423 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10424 msgid ""
10425 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10426 msgstr ""
10427 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10428 "zu wählen."
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10431 msgid "Add/Edit monitor"
10432 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10435 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10438 msgid "Comments"
10439 msgstr "Kommentare"
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10442 msgid "Monitor size"
10443 msgstr "Monitorgröße"
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10446 msgid "Inch"
10447 msgstr "Zoll"
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10450 msgid "Integrated microphone"
10451 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10460 msgid "Yes"
10461 msgstr "ja"
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10470 msgid "No"
10471 msgstr "nein"
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10474 msgid "Integrated speakers"
10475 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10478 msgid "Sub-D"
10479 msgstr "Sub-D"
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10482 msgid "BNC"
10483 msgstr "BNC"
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10486 msgid "Serial number"
10487 msgstr "Seriennumner"
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10490 msgid "Additional serial number"
10491 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10494 msgid "Add/Edit other device"
10495 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10498 msgid "Add/Edit power supply"
10499 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10502 msgid "Atx"
10503 msgstr "ATX"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10506 msgid "Power"
10507 msgstr "Strom"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10510 msgid "Add/Edit graphic card"
10511 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10516 msgid "Interface"
10517 msgstr "Interface"
10519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10520 msgid "Ram"
10521 msgstr "RAM"
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10524 msgid "Add/Edit controller"
10525 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10528 msgid "Add/Edit drive"
10529 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10532 msgid "Speed"
10533 msgstr "Taktung"
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10536 msgid "Writeable"
10537 msgstr "Beschreibbar"
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10540 msgid "Add/Edit harddisk"
10541 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10544 msgid "Rpm"
10545 msgstr "Upm"
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10548 msgid "Cache"
10549 msgstr "Cache"
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10552 msgid "Add/Edit memory"
10553 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10556 msgid "Frequenz"
10557 msgstr "Frequenz"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10560 msgid "Add/Edit sound card"
10561 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10564 msgid "Add/Edit network interface"
10565 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10569 msgid "MAC address"
10570 msgstr "MAC-Adresse"
10572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10573 msgid "Add/Edit processor"
10574 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10577 msgid "Frequence"
10578 msgstr "Frequenz"
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10581 msgid "Default frequence"
10582 msgstr "Standardfrequenz"
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10585 msgid "Add/Edit motherboard"
10586 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10589 msgid "Chipset"
10590 msgstr "Chipsatz"
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10593 msgid "Add/Edit computer case"
10594 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10597 msgid "format"
10598 msgstr "Format"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10601 msgid "Manage OS-types"
10602 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10605 #, php-format
10606 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10607 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10611 #, php-format
10612 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10613 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10616 msgid "Can't detect object name."
10617 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10620 #, php-format
10621 msgid ""
10622 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10623 msgstr ""
10624 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10625 "(en) verwendet: '%s'"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10628 msgid "devices"
10629 msgstr "Geräte"
10631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10633 msgid "New monitor"
10634 msgstr "Neuer Monitor"
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10638 msgid "M"
10639 msgstr "M"
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10642 msgid "New mainbord"
10643 msgstr "Neues Mainboard"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10646 msgid "New processor"
10647 msgstr "Neuer Prozessor"
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10651 msgid "P"
10652 msgstr "P"
10654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10655 msgid "New case"
10656 msgstr "Neues Gehäuse"
10658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10659 msgid "C"
10660 msgstr "C"
10662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10663 msgid "New network interface"
10664 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10667 msgid "NI"
10668 msgstr "NI"
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10671 msgid "New ram"
10672 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10675 msgid "R"
10676 msgstr "R"
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10679 msgid "New hard disk"
10680 msgstr "Neue Festplatte"
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10683 msgid "HDD"
10684 msgstr "HDD"
10686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10687 msgid "New drive"
10688 msgstr "Neues Laufwerk"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10691 msgid "D"
10692 msgstr "D"
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10695 msgid "New controller"
10696 msgstr "Neuer Controller"
10698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10699 msgid "CS"
10700 msgstr "CS"
10702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10703 msgid "New graphics card"
10704 msgstr "Neue Grafikkarte"
10706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10707 msgid "GC"
10708 msgstr "GC"
10710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10711 msgid "New sound card"
10712 msgstr "Neue Soundkarte"
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10715 msgid "SC"
10716 msgstr "SC"
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10719 msgid "New power supply"
10720 msgstr "Neues Netzteil"
10722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10723 msgid "PS"
10724 msgstr "PS"
10726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10727 msgid "New misc device"
10728 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10731 msgid "OC"
10732 msgstr "OC"
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10735 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10736 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10738 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10740 msgid "This device name is already in use."
10741 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10744 msgid "Other"
10745 msgstr "Andere"
10747 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10748 msgid "Add/Edit manufacturer"
10749 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10751 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10752 msgid "Website"
10753 msgstr "Website"
10755 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10756 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10758 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10759 #: html/getxls.php:236
10760 msgid "Phone number"
10761 msgstr "Telefonnummer"
10763 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10764 #, php-format
10765 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10766 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10769 #, php-format
10770 msgid ""
10771 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10772 msgstr ""
10773 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10774 "System(en) verwendet: '%s'"
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10778 msgid "There is no valid file uploaded."
10779 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10781 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10782 msgid "Upload wasn't successfull."
10783 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10786 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10787 msgstr ""
10788 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10789 "gefunden."
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10792 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10793 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10796 #, php-format
10797 msgid "Can't create file '%s'."
10798 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10801 msgid "File is available."
10802 msgstr "Datei ist verfügbar."
10804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10805 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10806 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10808 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10809 msgid "Currently no file uploaded."
10810 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10813 msgid "Mime"
10814 msgstr "MIME"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10817 msgid "This table displays all available attachments."
10818 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10820 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10821 msgid "empty"
10822 msgstr "leer"
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10825 msgid "Create new attachment"
10826 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10829 msgid "New Attachment"
10830 msgstr "Neuer Anhang"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10833 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10834 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10837 msgid "List of attachments"
10838 msgstr "Anhänge"
10840 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10841 msgid ""
10842 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10843 "etc.)  to your currently edited computer."
10844 msgstr ""
10845 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10846 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10848 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10849 msgid "Display attachments matching"
10850 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10852 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10853 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10854 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10860 "s'"
10861 msgstr ""
10862 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10863 "System(en) verwendet: '%s'"
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10866 msgid "Please specify a name."
10867 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10871 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10872 msgstr ""
10873 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10876 msgid ""
10877 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10878 "below."
10879 msgstr ""
10880 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10881 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10884 msgid ""
10885 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10886 "below."
10887 msgstr ""
10888 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10889 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10893 #, php-format
10894 msgid ""
10895 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10896 "exists."
10897 msgstr ""
10898 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10899 "verwendet."
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10902 #, php-format
10903 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10904 msgstr ""
10905 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10906 "verwendet."
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10909 msgid "since"
10910 msgstr "seit"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Printer inventory extension"
10915 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10918 msgid "Supports serial interface"
10919 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10922 msgid "Supports parallel interface"
10923 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10926 msgid "Supports usb interface"
10927 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10930 msgid "Cartridge settings"
10931 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10934 #, php-format
10935 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10936 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10939 #, php-format
10940 msgid ""
10941 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10942 "'%s'."
10943 msgstr ""
10944 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10945 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10948 msgid "Cartridges"
10949 msgstr "Patronen"
10951 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10952 #, php-format
10953 msgid ""
10954 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10955 msgstr ""
10956 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10958 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10959 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10960 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10963 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10964 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10966 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10967 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10968 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10970 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10971 msgid ""
10972 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10973 "':'."
10974 msgstr ""
10975 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10976 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10978 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10979 #, php-format
10980 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10981 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10983 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10984 #, php-format
10985 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10986 msgstr ""
10987 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10993 "please remove the record."
10994 msgstr ""
10995 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10996 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10998 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10999 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11000 #, php-format
11001 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11002 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11005 #, php-format
11006 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11007 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11009 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11010 msgid "DNS settings"
11011 msgstr "DNS-Einstellungen"
11013 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11014 msgid "DNS records"
11015 msgstr "DNS-Einträge"
11017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11018 msgid "IP address"
11019 msgstr "IP-Adresse"
11021 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11022 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11023 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11026 msgid "The selected name is already in use."
11027 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11030 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11031 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11034 msgid ""
11035 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11036 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11037 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11038 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11039 "more then one printer."
11040 msgstr ""
11041 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11042 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11043 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11044 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11045 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11048 msgid "Display cartridge types matching"
11049 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11052 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11053 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11056 msgid "Reference"
11057 msgstr "Referenz"
11059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11060 msgid "Network address"
11061 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11064 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11065 msgstr ""
11066 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11068 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11069 msgid "SOA record"
11070 msgstr "SOA-Eintrag"
11072 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11073 msgid "Primary dns server for this zone"
11074 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11076 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11077 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11078 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11080 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11081 msgid "MxRecords"
11082 msgstr "MX-Einträge"
11084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11085 msgid "Global zone records"
11086 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11088 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11089 msgid ""
11090 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11091 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11092 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11093 "object group below."
11094 msgstr ""
11095 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11096 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11097 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11098 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11100 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11101 msgid ""
11102 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11103 "be inherited."
11104 msgstr ""
11105 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11106 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11108 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11109 msgid "Choose a system type"
11110 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11112 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11113 msgid "Choose an object group as template"
11114 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11116 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11117 msgid "Choose an object group"
11118 msgstr "Objektgruppe wählen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:358
11123 msgid "Down"
11124 msgstr "Ab"
11126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11127 msgid "This zoneName is already in use"
11128 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11131 msgid "This reverse zone is already in use"
11132 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11135 #, php-format
11136 msgid "Please choose a valid zone name."
11137 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11140 #, php-format
11141 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11142 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11145 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11146 msgstr ""
11147 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11150 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11151 msgstr ""
11152 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11153 "sein."
11155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11157 msgid ""
11158 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11159 "create a valid SOA record."
11160 msgstr ""
11161 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11162 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11165 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11166 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11169 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11170 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11173 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11174 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11177 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11178 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11181 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11182 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11185 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11186 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11188 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11189 msgid "Choose a base"
11190 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11192 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11193 msgid ""
11194 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11195 "Or click the image at the end of each entry."
11196 msgstr ""
11197 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11198 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11199 "Eintrags)."
11201 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11202 msgid "Filter entries with this syntax"
11203 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11205 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11206 #, php-format
11207 msgid "Select this base"
11208 msgstr "Diese Basis auswählen"
11210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11211 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11212 msgid "New entry"
11213 msgstr "Neuer Eintrag"
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11216 #, php-format
11217 msgid ""
11218 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11219 "our zone editing dialog."
11220 msgstr ""
11221 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11222 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11225 #, php-format
11226 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11227 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11229 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11230 #, php-format
11231 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11232 msgstr ""
11233 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11234 "verwendet."
11236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11237 #, php-format
11238 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11239 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11242 #, php-format
11243 msgid "The name '%s' is used more than once."
11244 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11246 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11247 #, php-format
11248 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11249 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11252 #, php-format
11253 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11254 msgstr ""
11255 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11256 "definiert werden."
11258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11259 #, php-format
11260 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11261 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11264 #, php-format
11265 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11266 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11268 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11269 msgid ""
11270 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11271 "single list."
11272 msgstr ""
11273 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11274 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11276 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11277 msgid ""
11278 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11279 "immediately when using the save button."
11280 msgstr ""
11281 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11282 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11283 "'Speichern'-Knopf drücken."
11285 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11286 msgid ""
11287 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11288 "zone entry exists in the ldap database."
11289 msgstr ""
11290 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11291 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11292 "existiert."
11294 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11295 msgid "Create a new DNS zone entry"
11296 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11299 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11300 msgid "List of systems"
11301 msgstr "Liste der Systeme"
11303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11304 msgid ""
11305 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11306 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11307 msgstr ""
11308 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11309 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11310 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11313 msgid "System / Department"
11314 msgstr "System / Abteilung"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11318 msgid "Show servers"
11319 msgstr "Zeige Server"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11322 msgid "Select to see Linux terminals"
11323 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11327 msgid "Show terminals"
11328 msgstr "Zeige Terminals"
11330 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11331 msgid "Select to see Linux workstations"
11332 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11336 msgid "Show workstations"
11337 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11340 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11341 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11344 msgid "Show windows based workstations"
11345 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11348 msgid "Select to see network printers"
11349 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11352 msgid "Show network printers"
11353 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11356 msgid "Select to see VOIP phones"
11357 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11361 msgid "Show phones"
11362 msgstr "Zeige Telefone"
11364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11365 msgid "Select to see network devices"
11366 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11369 msgid "Show network devices"
11370 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11373 msgid "Display systems of user"
11374 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11377 msgid "New Terminal template"
11378 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11381 msgid "New Workstation template"
11382 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11386 msgid "New Server"
11387 msgstr "Neuer Server"
11389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11391 msgid "New Printer"
11392 msgstr "Neuer Drucker"
11394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11396 msgid "New Phone"
11397 msgstr "Neues Telefon"
11399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11401 msgid "New Component"
11402 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11405 msgid "Cups Server"
11406 msgstr "CUPS-Server"
11408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11409 msgid "Log Db"
11410 msgstr "Log-DB"
11412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11413 msgid "Syslog Server"
11414 msgstr "Syslog-Server"
11416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11417 msgid "Mail Server"
11418 msgstr "Mail-Server"
11420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11421 msgid "Imap Server"
11422 msgstr "IMAP-Server"
11424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11425 msgid "Nfs Server"
11426 msgstr "NFS-Server"
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11429 msgid "Kerberos Server"
11430 msgstr "Kerberos-Server"
11432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11433 msgid "Asterisk Server"
11434 msgstr "Asterisk-Server"
11436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11437 msgid "Fax Server"
11438 msgstr "Fax-Server"
11440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11441 msgid "Ldap Server"
11442 msgstr "LDAP-Server"
11444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11445 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11446 msgid "Edit system"
11447 msgstr "System bearbeiten"
11449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11450 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11451 msgid "Delete system"
11452 msgstr "Entferne System"
11454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11455 msgid "Set root       password"
11456 msgstr "root-Passwort setzen"
11458 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11459 msgid "Adding a new service to the current server"
11460 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11462 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11463 msgid ""
11464 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11465 "object. The box below shows all available but not already used services."
11466 msgstr ""
11467 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11468 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11469 "nicht verwendeten Dienste."
11471 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11472 msgid "Service to add"
11473 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11475 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11476 msgid "All available services are already in use."
11477 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11479 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11480 #, php-format
11481 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11482 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11484 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11485 #, php-format
11486 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11487 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11489 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11490 #, php-format
11491 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11492 msgstr ""
11493 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11495 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11496 msgid "Cups"
11497 msgstr "CUPS"
11499 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11500 msgid "Cups service"
11501 msgstr "CUPS-Dienst"
11503 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11504 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11505 msgid "LDAP service"
11506 msgstr "LDAP-Dienst"
11508 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11509 #, php-format
11510 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11511 msgstr ""
11512 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11514 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11515 #, php-format
11516 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11517 msgstr ""
11518 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11520 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11521 #, php-format
11522 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11523 msgstr ""
11524 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11525 "fehlgeschlagen."
11527 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11528 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11529 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11533 msgid "Installed services"
11534 msgstr "Installierte Dienste"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11537 msgid ""
11538 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11539 "specific service."
11540 msgstr ""
11541 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11542 "diese löschen oder verändern."
11544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11545 msgid "Service name"
11546 msgstr "Name des Dienstes"
11548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11549 msgid "Add service"
11550 msgstr "Dienst hinzufügen"
11552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11553 msgid "Add new service"
11554 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11557 msgid "Start all"
11558 msgstr "Alle starten"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11561 msgid "Start all services"
11562 msgstr "Alle Dienste starten"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11566 msgid "Stop service"
11567 msgstr "Dienst beenden"
11569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11570 msgid "Stop all services"
11571 msgstr "Alle Dienste beenden"
11573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11575 msgid "Restart service"
11576 msgstr "Dienst neustarten"
11578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11579 msgid "Restart all services"
11580 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11583 msgid "Stopped"
11584 msgstr "Beendet"
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11587 msgid "Started"
11588 msgstr "Gestartet"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11591 msgid "Restarting"
11592 msgstr "Starte neu"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11595 msgid "User status"
11596 msgstr "Benutzer-Status"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11599 msgid "Start service"
11600 msgstr "Dienst starten"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11603 msgid "Edit service"
11604 msgstr "Dienst bearbeiten"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11607 msgid "Remove service"
11608 msgstr "Dienst entfernen"
11610 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11612 msgid "Stop"
11613 msgstr "Beenden"
11615 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11616 msgid "Start"
11617 msgstr "Start"
11619 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11620 msgid "Restart"
11621 msgstr "Neustart"
11623 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11624 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11625 msgstr ""
11626 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11628 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11629 #, php-format
11630 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11631 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11633 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11634 msgid "Time service"
11635 msgstr "Zeit-Dienst"
11637 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11638 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11639 msgid "NTP service"
11640 msgstr "Zeit-Dienst"
11642 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11643 #, php-format
11644 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11645 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11647 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11648 #, php-format
11649 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11650 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11652 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11653 #, php-format
11654 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11655 msgstr ""
11656 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11658 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11659 msgid "NTP"
11660 msgstr "NTP"
11662 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11663 msgid "Ntp source"
11664 msgstr "NTP-Quelle"
11666 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11667 #, php-format
11668 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11669 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11671 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11672 #, php-format
11673 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11674 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11676 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11677 #, php-format
11678 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11679 msgstr ""
11680 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11682 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11683 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11684 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11686 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11687 msgid "Ldap"
11688 msgstr "LDAP"
11690 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11691 msgid "Ldap service"
11692 msgstr "LDAP-Dienst"
11694 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11695 msgid "Ldap base"
11696 msgstr "LDAP-Basis"
11698 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11699 msgid "Visible full qualified hostname"
11700 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11702 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11703 msgid "The full qualified host name."
11704 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11706 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11707 msgid "Max mail header size"
11708 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11710 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11711 msgid "This value specifies the maximal header size."
11712 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11715 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11716 msgid "Max mailbox size"
11717 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11720 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11721 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11724 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11725 msgid "Max message size"
11726 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11729 msgid "Specify the maximal size of a message."
11730 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11733 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11734 msgid "Relay host"
11735 msgstr "Relay host"
11737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11738 msgid "Relay messages to following host:"
11739 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11741 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11742 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11743 msgid "Local networks"
11744 msgstr "Lokale Netzwerke"
11746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11747 msgid "Postfix networks"
11748 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11750 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11751 msgid "Domains and routing"
11752 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11754 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11755 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11756 msgid "Domains to accept mail for"
11757 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11759 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11760 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11761 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11763 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11764 msgid "Transports"
11765 msgstr "Transporte"
11767 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11768 msgid "Select a transport protocol."
11769 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11771 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11772 msgid "Restrictions"
11773 msgstr "Einschränkungen"
11775 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11776 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11777 msgid "Restrictions for sender"
11778 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11780 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11781 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11782 msgid "Restriction filter"
11783 msgstr "Einschränkungsmuster"
11785 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11786 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11787 msgid "Restrictions for recipient"
11788 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11790 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11791 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11792 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11793 msgstr ""
11794 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11795 "können."
11797 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11798 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11799 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11800 msgstr ""
11801 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11802 "können."
11804 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11805 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11806 msgid "Set new status"
11807 msgstr "Setze neuen Status"
11809 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11810 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11811 msgid "Set status"
11812 msgstr "Status setzen"
11814 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11815 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11816 msgid "Start IMAP service"
11817 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11819 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11820 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11821 msgid "Start IMAP SSL service"
11822 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11824 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11825 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11826 msgid "Start POP3 service"
11827 msgstr "POP3-Dienst starten"
11829 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11830 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11831 msgid "Start POP3 SSL service"
11832 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11834 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11835 msgid "Logging service"
11836 msgstr "Protokoll-Dienst"
11838 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11839 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11840 msgid "Syslog service"
11841 msgstr "Protokoll-Dienst"
11843 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11844 #, php-format
11845 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11846 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11848 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11849 #, php-format
11850 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11851 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11853 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11854 #, php-format
11855 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11856 msgstr ""
11857 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11858 "fehlgeschlagen."
11860 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11861 msgid "Syslog"
11862 msgstr "Systemprotokoll"
11864 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11865 msgid "VoIP service"
11866 msgstr "VoIP-Dienst"
11868 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11869 #, php-format
11870 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11871 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11873 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11874 #, php-format
11875 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11876 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11878 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11879 #, php-format
11880 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11881 msgstr ""
11882 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11884 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11885 #, php-format
11886 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11887 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11889 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11890 #, php-format
11891 msgid ""
11892 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11893 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11895 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11896 #, php-format
11897 msgid ""
11898 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11899 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11901 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11902 msgid "GoFon server"
11903 msgstr "GOfon-Server"
11905 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11906 msgid "GoFon server service"
11907 msgstr "GOfon-Dienst"
11909 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11910 msgid "Area code"
11911 msgstr "Ortsvorwahl"
11913 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11914 msgid "Country code"
11915 msgstr "Landesvorwahl"
11917 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11918 #, php-format
11919 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11920 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11922 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11923 #, php-format
11924 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11925 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11927 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11928 #, php-format
11929 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11930 msgstr ""
11931 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11933 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11934 msgid "Log"
11935 msgstr "Protokoll"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11938 msgid "Log service"
11939 msgstr "Protokoll-Dienst"
11941 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11942 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11943 msgid "enabled"
11944 msgstr "aktiviert"
11946 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11947 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11948 msgid "Kerberos service"
11949 msgstr "Kerberos-Dienst"
11951 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11952 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11953 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11955 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11956 #, php-format
11957 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11958 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11960 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11961 #, php-format
11962 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11963 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11965 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11966 #, php-format
11967 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11968 msgstr ""
11969 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11971 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11972 #, php-format
11973 msgid "The specified kerberos password is empty."
11974 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11976 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11977 #, php-format
11978 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11979 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11981 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11982 #, php-format
11983 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11984 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11986 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11987 msgid "Realm"
11988 msgstr "Realm"
11990 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11991 msgid "Mail service (SMTP)"
11992 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11994 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11995 msgid "Postfix"
11996 msgstr "Postfix"
11998 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11999 #, php-format
12000 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
12001 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12003 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
12004 #, php-format
12005 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12006 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12008 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
12009 #, php-format
12010 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12011 msgstr ""
12012 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12014 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12015 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12016 msgstr ""
12017 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12018 "ein."
12020 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12021 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12022 msgstr ""
12023 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12024 "ein."
12026 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12027 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12028 msgstr ""
12029 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12030 "ein."
12032 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12033 msgid "Mail service"
12034 msgstr "Mail-Dienst"
12036 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12037 msgid "Header size limit"
12038 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12040 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12041 msgid "Transport table"
12042 msgstr "Transport-Tabelle"
12044 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12045 msgid "GLPI database information"
12046 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12048 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12049 msgid "IMAP/POP3 service"
12050 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12052 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12053 msgid "Repair database"
12054 msgstr "Datenbank reparieren"
12056 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12057 msgid "Cyrus service"
12058 msgstr "Cyrus-Dienst"
12060 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12061 #, php-format
12062 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12063 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12065 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12066 #, php-format
12067 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12068 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12070 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12071 #, php-format
12072 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12073 msgstr ""
12074 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12076 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12077 msgid "Please specify a server identifier."
12078 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12080 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12081 msgid "Please specify a connect url."
12082 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12084 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12085 msgid "Please specify an admin user."
12086 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12088 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12089 msgid "Please specify a password for the admin user."
12090 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12093 #, php-format
12094 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12095 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12097 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12098 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12099 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12101 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12102 msgid "Imap"
12103 msgstr "IMAP"
12105 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12106 msgid "Imap service"
12107 msgstr "IMAP-Dienst"
12109 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12110 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12111 msgid "Admin password"
12112 msgstr "Administrator-Passwort:"
12114 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12115 msgid "FAX database information"
12116 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12118 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12119 msgid "File service"
12120 msgstr "Datei-Dienst"
12122 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12123 #, php-format
12124 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12125 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12127 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12128 #, php-format
12129 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12130 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12132 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12133 #, php-format
12134 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12135 msgstr ""
12136 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12137 "fehlgeschlagen."
12139 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12140 #, php-format
12141 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12142 msgstr ""
12143 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12144 "fehlgeschlagen."
12146 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12147 #, php-format
12148 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12149 msgstr ""
12150 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12151 "fehlgeschlagen."
12153 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12154 #, php-format
12155 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12156 msgstr ""
12157 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12158 "fehlgeschlagen."
12160 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12161 msgid "Share service"
12162 msgstr "Freigabe-Dienst"
12164 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12165 msgid "Share entry"
12166 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12168 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12169 msgid "Logging database information"
12170 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12172 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12173 msgid ""
12174 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12175 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12176 "assigned to this object group."
12177 msgstr ""
12178 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12179 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12180 "Systemen ererbt werden."
12182 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12183 msgid "Name of the group"
12184 msgstr "Name der Gruppe"
12186 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12187 msgid "Member objects"
12188 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12192 msgid "Phone queue"
12193 msgstr "Warteschlange"
12195 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12196 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12197 msgid "System"
12198 msgstr "System"
12200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12201 msgid "Terminals"
12202 msgstr "Arbeitsplätze"
12204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12205 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12206 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12208 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12209 #, php-format
12210 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12211 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12213 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12214 msgid "System group"
12215 msgstr "System-Gruppe"
12217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12218 msgid "Select to see departments"
12219 msgstr "Zeige Abteilungen"
12221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12222 msgid "Show departments"
12223 msgstr "Zeige Abteilungen"
12225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12226 msgid "Select to see GOsa accounts"
12227 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12230 msgid "Show people"
12231 msgstr "Zeige Personen"
12233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12234 msgid "Select to see GOsa groups"
12235 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12238 msgid "Show groups"
12239 msgstr "Zeige Gruppen"
12241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12242 msgid "Select to see applications"
12243 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12246 msgid "Show applications"
12247 msgstr "Zeige Anwendungen"
12249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12250 msgid "Select to see workstations"
12251 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12254 msgid "Select to see terminals"
12255 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12258 msgid "Select to see printers"
12259 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12262 msgid "Show printers"
12263 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12266 msgid "Select to see phones"
12267 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12270 msgid "Display objects of department"
12271 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12275 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12276 msgid "Object groups"
12277 msgstr "Objektgruppen"
12279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12280 #, php-format
12281 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12282 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12286 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12287 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12290 msgid "This 'dn' is no object group."
12291 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12294 msgid "too many different objects!"
12295 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12298 msgid "users"
12299 msgstr "Benutzer"
12301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12302 msgid "groups"
12303 msgstr "Gruppen"
12305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12306 msgid "applications"
12307 msgstr "Anwendungen"
12309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12310 msgid "departments"
12311 msgstr "Abteilungen"
12313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12314 msgid "servers"
12315 msgstr "Server"
12317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12318 msgid "workstations"
12319 msgstr "Arbeitsstationen"
12321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12322 msgid "terminals"
12323 msgstr "Terminals"
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12326 msgid "phones"
12327 msgstr "Telefone"
12329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12330 msgid "printers"
12331 msgstr "Drucker"
12333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12334 msgid "and"
12335 msgstr "und"
12337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12338 msgid "Non existing dn:"
12339 msgstr "Unbekannte dn:"
12341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12342 msgid "There is already an object with this cn."
12343 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12346 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12347 msgstr ""
12348 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12351 #, php-format
12352 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12353 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12356 #, php-format
12357 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12358 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12361 msgid "Object group generic"
12362 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12365 msgid "Member"
12366 msgstr "Mitglied"
12368 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12369 msgid ""
12370 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12371 "GOsa to get your data back."
12372 msgstr ""
12373 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12374 "Daten wiederherzustellen."
12376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12377 msgid "Queue Settings"
12378 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12382 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12383 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12384 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12385 msgid "Phone numbers"
12386 msgstr "Telefonnummern"
12388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12390 msgid "Generic queue Settings"
12391 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12395 msgid "Timeout"
12396 msgstr "Wartezeit"
12398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12399 msgid "Strategy"
12400 msgstr "Strategie"
12402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12404 msgid "Max queue length"
12405 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12409 msgid "Announce frequency"
12410 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12413 msgid "(in seconds)"
12414 msgstr "(in Sekunden)"
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12417 msgid "Queue sound setup"
12418 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12421 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12422 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12426 msgid "Music on hold"
12427 msgstr "Wartemusik"
12429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12430 msgid "Welcome sound file"
12431 msgstr "'Willkommen'"
12433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12434 msgid "Announce message"
12435 msgstr "Benachrichtigung"
12437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12438 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12439 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12442 msgid "'There are ...'"
12443 msgstr "'Es gibt ...'"
12445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12446 msgid "'... calls waiting'"
12447 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12450 msgid "'Thank you' message"
12451 msgstr "'Vielen Dank'"
12453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12454 msgid "'minutes' sound file"
12455 msgstr "'Minuten'"
12457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12458 msgid "'seconds' sound file"
12459 msgstr "'Sekunden'"
12461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12462 msgid "Hold sound file"
12463 msgstr "Gespräch halten"
12465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12466 msgid "Less Than sound file"
12467 msgstr "'Weniger als...''"
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12470 msgid "Phone attributes "
12471 msgstr "Telefon-Attribute"
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12475 msgid "Announce holdtime"
12476 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12480 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12481 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12485 msgid "Allows calling user to transfer call"
12486 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12490 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12491 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12495 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12496 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12500 msgid "Ring instead of playing background music"
12501 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12503 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12504 msgid "Mail distribution list"
12505 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12507 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12508 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12509 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12511 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12512 msgid ""
12513 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12514 msgstr ""
12515 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12516 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12518 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12519 msgid ""
12520 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12521 msgstr ""
12522 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12523 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12526 #, php-format
12527 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12528 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12531 #, php-format
12532 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12533 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12535 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12536 msgid "Mail group"
12537 msgstr "Mail-Gruppe"
12539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12540 msgid "ring all"
12541 msgstr "alle gleichzeitig"
12543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12544 msgid "round robin"
12545 msgstr "nacheinander"
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12548 msgid "least recently called"
12549 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12552 msgid "fewest completed calls"
12553 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12556 msgid "random"
12557 msgstr "zufällig"
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12560 msgid "round robin with memory"
12561 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12564 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12565 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12568 msgid ""
12569 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12570 msgstr ""
12571 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12572 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12575 msgid "Create phone queue"
12576 msgstr "Warteschlange erstellen"
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12579 msgid ""
12580 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12581 "clicking below."
12582 msgstr ""
12583 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12584 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12587 msgid "Timeout must be numeric"
12588 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12591 msgid "Retry must be numeric"
12592 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12595 msgid "Max queue length must be numeric"
12596 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12599 msgid "Announce frequency must be numeric"
12600 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12603 msgid "There must be least one queue number defined."
12604 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12607 msgid ""
12608 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12609 msgstr ""
12610 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12611 "nicht gespeichert werden."
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12615 #, php-format
12616 msgid ""
12617 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12618 "error."
12619 msgstr ""
12620 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12621 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12631 #, php-format
12632 msgid "Can't select database %s on %s."
12633 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12638 #, php-format
12639 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12640 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12648 #, php-format
12649 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12650 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12653 #, php-format
12654 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12655 msgstr ""
12656 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12663 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12664 #, php-format
12665 msgid ""
12666 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12667 "error."
12668 msgstr ""
12669 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12670 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12673 #, php-format
12674 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12675 msgstr ""
12676 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12679 msgid "Phone group"
12680 msgstr "Telefon-Gruppe"
12682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12683 msgid "Welcome music"
12684 msgstr "Begrüßungsmusik"
12686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12687 msgid "Report hold time"
12688 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12691 msgid "'You are next' sound"
12692 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12694 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12695 msgid "'There are' sound"
12696 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12699 msgid "'Call waiting' sound"
12700 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12703 msgid "'Thank you' sound"
12704 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12707 msgid "'Minutes' sound"
12708 msgstr "'Minuten'-Ton"
12710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12711 msgid "'Seconds' sound"
12712 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12715 msgid "'Less than' sound"
12716 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12719 msgid "Queue phone number"
12720 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12723 msgid "Announce"
12724 msgstr "Ankündigung"
12726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12728 msgid "List of object groups"
12729 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12732 msgid ""
12733 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12734 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12735 "large number of groups."
12736 msgstr ""
12737 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12738 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12739 "Bereichsauswahl an."
12741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12742 msgid "Name of object groups"
12743 msgstr "Name der Objektgruppen"
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12746 msgid "Select to see groups containing users"
12747 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12750 msgid "Show groups containing users"
12751 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12754 msgid "Select to see groups containing groups"
12755 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12758 msgid "Show groups containing groups"
12759 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12762 msgid "Select to see groups containing applications"
12763 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12766 msgid "Show groups containing applications"
12767 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12770 msgid "Select to see groups containing departments"
12771 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12774 msgid "Show groups containing departments"
12775 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12778 msgid "Select to see groups containing servers"
12779 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12782 msgid "Show groups containing servers"
12783 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12786 msgid "Select to see groups containing workstations"
12787 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12790 msgid "Show groups containing workstations"
12791 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12794 msgid "Select to see groups containing terminals"
12795 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12798 msgid "Show groups containing terminals"
12799 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12802 msgid "Select to see groups containing printer"
12803 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12806 msgid "Show groups containing printer"
12807 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12810 msgid "Select to see groups containing phones"
12811 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12814 msgid "Show groups containing phones"
12815 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12818 msgid "Create new object group"
12819 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12822 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12823 msgid "Object group"
12824 msgstr "Objektgruppe"
12826 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12827 msgid "ACLs"
12828 msgstr "ACLs"
12830 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12831 #, php-format
12832 msgid "You're about to delete the acl %s."
12833 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12835 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12836 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12837 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12838 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
12840 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12841 msgid "List of acl"
12842 msgstr "Liste der ACL"
12844 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12845 msgid "List of acls"
12846 msgstr "Liste der ACLs"
12848 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12849 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12850 msgstr ""
12851 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12852 "bearbeiten."
12854 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12855 msgid "Display acls matching"
12856 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12858 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12859 msgid "Acl"
12860 msgstr "ACL"
12862 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12863 msgid "Select to display users"
12864 msgstr "Zeige Benutzer"
12866 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12867 msgid "Display user"
12868 msgstr "Zeige Benutzer"
12870 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12871 msgid "Select to display departments"
12872 msgstr "Zeige Abteilungen"
12874 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12875 msgid "Display departments"
12876 msgstr "Zeige Abteilungen"
12878 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12879 msgid "ACL management"
12880 msgstr "ACL-Verwaltung"
12882 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12883 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12884 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12885 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12887 msgid "Objects"
12888 msgstr "Objekte"
12890 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12891 msgid "List of assigned variables"
12892 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12894 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12895 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12896 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12898 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12899 msgid "Fully Automatic Installation"
12900 msgstr "Automatische Installation"
12902 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12903 #, php-format
12904 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12905 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
12907 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12908 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12910 msgid "FAI script"
12911 msgstr "FAI-Skript"
12913 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12914 msgid "Script priority"
12915 msgstr "Skript-Priorität"
12917 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12918 #, php-format
12919 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12920 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12923 msgid "FAI template"
12924 msgstr "FAI-Vorlage"
12926 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12927 msgid "Template file"
12928 msgstr "Vorlagen-Datei"
12930 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12931 msgid "Template path"
12932 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12935 msgid "File owner"
12936 msgstr "Datei-Besitzer"
12938 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12939 msgid "File permissions"
12940 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12943 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12944 msgid "FAI"
12945 msgstr "FAI"
12947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12948 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12949 msgstr "Verwaltung von FAI"
12951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12952 #, php-format
12953 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12954 msgstr ""
12955 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12961 "use '%s'."
12962 msgstr "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht in Gebrauch ist."
12964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12965 #, php-format
12966 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12967 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12970 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12971 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12973 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12974 msgid "Specified branch name is invalid."
12975 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
12977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12978 msgid "Specified freeze name is invalid."
12979 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
12981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12983 msgid "Management"
12984 msgstr "Verwaltung"
12986 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
12987 msgid "FAI management"
12988 msgstr "FAI-Verwaltung"
12990 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12991 msgid "Install method"
12992 msgstr "Installations-Methode"
12994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12995 msgid "Used packages"
12996 msgstr "Verwendete Pakete"
12998 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12999 msgid "Choosen packages"
13000 msgstr "Gewählte Pakete"
13002 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
13003 msgid "Configure"
13004 msgstr "Konfigurieren"
13006 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13007 msgid "Toggle remove flag"
13008 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13010 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13011 msgid ""
13012 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13013 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13014 msgstr ""
13015 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13016 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13018 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13019 msgid "Discs"
13020 msgstr "Festplatten"
13022 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13023 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13024 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13026 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13027 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13028 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13030 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13031 msgid ""
13032 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13033 "currently edited profile."
13034 msgstr ""
13035 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13036 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13039 msgid "Show only classes with templates"
13040 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13043 msgid "Show only classes with scripts"
13044 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13046 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13047 msgid "Show only classes with hooks"
13048 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13051 msgid "Show only classes with variables"
13052 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13054 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13055 msgid "Show only classes with packages"
13056 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13058 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13059 msgid "Show only classes with partitions"
13060 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13062 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13063 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13064 msgid "Please select a valid file."
13065 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13067 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13068 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13069 msgid "Selected file is empty."
13070 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13072 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13073 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13074 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13075 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13076 msgid "Please enter a name."
13077 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13079 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13080 msgid "Please enter a script."
13081 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13083 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13084 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13085 msgid "Script attributes"
13086 msgstr "Skript-Attribute"
13088 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13089 msgid "Choose a priority"
13090 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13092 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13093 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13094 msgid "Import script"
13095 msgstr "Skript importieren"
13097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13098 msgid "Please select a least one Package."
13099 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13101 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13102 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13103 msgstr ""
13104 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13107 msgid "package is configured"
13108 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13111 msgid "Package marked for removal"
13112 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13115 #, php-format
13116 msgid "Package file '%s' does not exist."
13117 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13119 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13120 #, php-format
13121 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13122 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13125 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13126 msgid "Package"
13127 msgstr "Paket"
13129 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13130 msgid "FAI Package list"
13131 msgstr "FAI-Paketliste"
13133 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13134 msgid "Install Method"
13135 msgstr "Installations-Methode"
13137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13139 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13140 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13144 msgid "Hook bundle"
13145 msgstr "Hook-Gruppe"
13147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13149 msgid "Template bundle"
13150 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13154 msgid "Script bundle"
13155 msgstr "Skript-Gruppe"
13157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13159 msgid "Variable bundle"
13160 msgstr "Variablen-Gruppe"
13162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13163 msgid "Packages bundle"
13164 msgstr "Paket-Gruppe"
13166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13169 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13170 msgid "Partition table"
13171 msgstr "Partitionstabelle"
13173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13174 msgid "Remove class from profile"
13175 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13178 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13179 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13182 msgid "Please enter a valid name."
13183 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13186 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13187 msgstr ""
13188 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13192 #, php-format
13193 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13194 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13197 msgid "Profile"
13198 msgstr "Profil"
13200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13201 msgid "FAI profile"
13202 msgstr "FAI-Profil"
13204 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13205 #, php-format
13206 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13207 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13209 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13210 msgid "Hook"
13211 msgstr "Hook"
13213 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13214 msgid "FAI hook"
13215 msgstr "FAI-Hook"
13217 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13218 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13219 msgid "Task"
13220 msgstr "Aufgabe"
13222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13223 msgid "primary"
13224 msgstr "primär"
13226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13227 msgid "logical"
13228 msgstr "logisch"
13230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13231 msgid "FS type"
13232 msgstr "Dateisystem"
13234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13236 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13237 msgid "Mount point"
13238 msgstr "Mount-Punkt"
13240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13241 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13242 msgid "Size in MB"
13243 msgstr "Größe in MB"
13245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13247 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13248 msgid "Mount options"
13249 msgstr "Mount-Optionen"
13251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13252 msgid "FS option"
13253 msgstr "Dateisystem-Option"
13255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13256 msgid "Preserve"
13257 msgstr "Bewahren"
13259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13260 #, php-format
13261 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13262 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13265 #, php-format
13266 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13267 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13270 #, php-format
13271 msgid ""
13272 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13273 "partition %s."
13274 msgstr ""
13275 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13276 "für Partition %s."
13278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13279 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13280 msgstr ""
13281 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13282 "wurde."
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13285 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13286 #, php-format
13287 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13288 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13290 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13291 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13292 #, php-format
13293 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13294 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13297 #, php-format
13298 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13299 msgstr ""
13300 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13301 "an."
13303 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13304 msgid ""
13305 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13306 "please check your configuration twice."
13307 msgstr ""
13308 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13309 "prüfen Sie die Konfiguration."
13311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13312 msgid "Device"
13313 msgstr "Gerät"
13315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13316 msgid "Partition entries"
13317 msgstr "Partitions-Einträge"
13319 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13320 msgid "Add partition"
13321 msgstr "Partition hinzufügen"
13323 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13324 msgid "List of scripts"
13325 msgstr "Liste der Skripte"
13327 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13328 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13329 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13331 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13332 msgid "Variable attributes"
13333 msgstr "Variablen-Attribute"
13335 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13336 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13337 msgid "Variable content"
13338 msgstr "Variablen-Inhalt"
13340 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13341 msgid "List of hook scripts"
13342 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13344 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13345 msgid "List of template files"
13346 msgstr "Liste der Vorlagen"
13348 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13349 msgid "FAI object tree"
13350 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13352 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13353 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13354 msgstr ""
13355 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13359 #, php-format
13360 msgid "%s partition"
13361 msgstr "%s Partition"
13363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13365 #, php-format
13366 msgid "%s partition(s)"
13367 msgstr "%s Partition(en)"
13369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13370 #, php-format
13371 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13372 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13375 msgid "FAI partition table"
13376 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13378 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13379 msgid "Partition type"
13380 msgstr "Partitionstyp"
13382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13383 msgid "Partition no."
13384 msgstr "Partitionsnummer"
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13387 msgid "File system type"
13388 msgstr "Dateisystem-Typ"
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13391 msgid "Partition size"
13392 msgstr "Partitionsgröße"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13395 msgid "File system options"
13396 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13399 msgid "Partition flags"
13400 msgstr "Partitions-Flags"
13402 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13403 msgid "Please enter a value for script."
13404 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13407 msgid "Package bundle"
13408 msgstr "Paket-Gruppe"
13410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13411 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13412 msgid "Class name"
13413 msgstr "Klassen-Name"
13415 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13416 msgid "Hook attributes"
13417 msgstr "Hook-Attribute"
13419 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13420 msgid "Choose an existing FAI task"
13421 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13423 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13424 msgid "Create new FAI object - partition table."
13425 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13427 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13428 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13429 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13431 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13432 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13433 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13436 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13437 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13439 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13440 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13441 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13443 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13444 msgid "Create new FAI object - profile."
13445 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13447 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13448 msgid "Create new FAI object - template."
13449 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13452 msgid "Create new FAI object"
13453 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13456 msgid "The given class name is empty."
13457 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13459 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13460 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13461 msgstr ""
13462 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13464 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13465 msgid ""
13466 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13467 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13468 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13469 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13470 "unique class name."
13471 msgstr ""
13472 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13473 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13474 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13475 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13476 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13477 "versehen."
13479 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13480 msgid ""
13481 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13482 "class."
13483 msgstr ""
13484 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13485 "Klasse zu bestimmen."
13487 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13488 msgid "Enter FAI class name manually"
13489 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13491 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13492 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13493 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13495 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13496 msgid "Choose class name"
13497 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13499 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13500 msgid "A new class name."
13501 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13503 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13504 #, php-format
13505 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13506 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13509 msgid "FAI variable"
13510 msgstr "FAI-Variable"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13513 msgid "no file uploaded yet"
13514 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13517 #, php-format
13518 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13519 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13522 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13523 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13525 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13526 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13527 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13530 msgid "Please enter a user."
13531 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13534 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13535 msgstr ""
13536 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13539 msgid "Please enter a group."
13540 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13543 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13544 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13546 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13547 msgid "Template attributes"
13548 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13550 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13551 msgid "Save template"
13552 msgstr "Vorlage speichern"
13554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13555 msgid "Destination path"
13556 msgstr "Ziel-Pfad"
13558 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13560 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13561 msgid "Owner"
13562 msgstr "Besitzer"
13564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13565 msgid "Access"
13566 msgstr "Zugriff"
13568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13569 msgid "Read"
13570 msgstr "Lesen"
13572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13573 msgid "Write"
13574 msgstr "Schreiben"
13576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13577 msgid "Special"
13578 msgstr "Speziell"
13580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13581 msgid "SUID"
13582 msgstr "SUID"
13584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13585 msgid "SGID"
13586 msgstr "SGID"
13588 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13589 msgid "Others"
13590 msgstr "Andere"
13592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13593 msgid "sticky"
13594 msgstr "sticky"
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13597 msgid "Please enter your search string here"
13598 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13600 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13601 msgid ""
13602 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13603 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13606 #, php-format
13607 msgid ""
13608 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13609 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13610 msgstr ""
13611 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13612 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13614 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13615 msgid "List of available packages"
13616 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13618 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13619 msgid ""
13620 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13621 "currently edited package list."
13622 msgstr ""
13623 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13624 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13627 #, php-format
13628 msgid "Debconf information for package '%s'"
13629 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13631 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13632 msgid "Repository settings"
13633 msgstr "Repository-Einstellungen"
13635 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13636 msgid ""
13637 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13638 "settings first."
13639 msgstr ""
13640 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13641 "Repository-Einstellungen anpassen."
13643 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13644 msgid ""
13645 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13646 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13647 "which finally contain packages sorted by section."
13648 msgstr ""
13649 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13650 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13651 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13652 "free,...) sortierte Pakete."
13654 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13655 msgid ""
13656 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13657 "be changed by editing the entry."
13658 msgstr ""
13659 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13660 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13662 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13663 msgid ""
13664 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13665 msgstr ""
13666 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13667 "abschliessend den Mirror."
13669 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13670 msgid "please choose a release..."
13671 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
13673 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13674 msgid "Sections for this release"
13675 msgstr "Sections für dieses Release"
13677 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13678 msgid ""
13679 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13680 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13681 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13682 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13683 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13684 "and 'fai'."
13685 msgstr ""
13686 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13687 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13688 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13689 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13690 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13691 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13692 "können nicht verwendet werden."
13694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13695 msgid "Please enter a name for the branch"
13696 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13698 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13699 msgid ""
13700 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13701 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13702 "dialog."
13703 msgstr ""
13704 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13705 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13706 "Dialog zu gelangen."
13708 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13709 msgid "Perform requested operation."
13710 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13712 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13713 msgid "Initiate operation"
13714 msgstr "Operation initiieren"
13716 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13717 msgid ""
13718 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13719 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13720 "to get your data back."
13721 msgstr ""
13722 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13723 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13724 "machen."
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13727 msgid "Scripts"
13728 msgstr "Skripte"
13730 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13731 msgid "Package list"
13732 msgstr "Paketliste"
13734 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13735 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13736 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13738 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13739 msgid "Open"
13740 msgstr "Aufklappen"
13742 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13743 msgid "No."
13744 msgstr "Nr."
13746 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13747 msgid "FS options"
13748 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13750 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13751 msgid "Create new branch"
13752 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13754 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13755 msgid "Create new locked branch"
13756 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13758 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13759 msgid "Delete current release"
13760 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13763 msgid "List of FAI classes"
13764 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13767 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13768 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
13770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13771 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13772 msgstr ""
13773 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13774 "bearbeiten."
13776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13777 msgid "Name of FAI class"
13778 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13781 msgid "Class type"
13782 msgstr "Typ der Klasse"
13784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13785 msgid "Display FAI profile objects"
13786 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13789 msgid "Show profiles"
13790 msgstr "Zeige Profile"
13792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13793 msgid "Display FAI template objects"
13794 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13797 msgid "Display FAI scripts"
13798 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13801 msgid "Show scripts"
13802 msgstr "Zeige Skripte"
13804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13805 msgid "Display FAI hooks"
13806 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13809 msgid "Show hooks"
13810 msgstr "Zeige Hooks"
13812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13813 msgid "Display FAI variables"
13814 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13817 msgid "Show variables"
13818 msgstr "Zeige Variablen"
13820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13821 msgid "Display FAI packages"
13822 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13825 msgid "Show packages"
13826 msgstr "Zeige Pakete"
13828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13829 msgid "Display FAI partitions"
13830 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
13832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13833 msgid "Show partitions"
13834 msgstr "Zeige Partitionen"
13836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13837 msgid "New profile"
13838 msgstr "Neues Profil"
13840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13841 msgid "New partition table"
13842 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
13844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13845 msgid "PT"
13846 msgstr "PT"
13848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13849 msgid "New scripts"
13850 msgstr "Neues Skript"
13852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13853 msgid "S"
13854 msgstr "S"
13856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13857 msgid "New hooks"
13858 msgstr "Neuer Hook"
13860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13861 msgid "H"
13862 msgstr "H"
13864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13865 msgid "New variables"
13866 msgstr "Neue Variable"
13868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13869 msgid "V"
13870 msgstr "V"
13872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13873 msgid "New templates"
13874 msgstr "Neue Vorlage"
13876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13877 msgid "T"
13878 msgstr "T"
13880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13881 msgid "New package list"
13882 msgstr "Neue Paketliste"
13884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13885 msgid "PK"
13886 msgstr "PK"
13888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13890 msgid "Edit class"
13891 msgstr "Klasse bearbeiten"
13893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13894 msgid "Delete class"
13895 msgstr "Klasse entfernen"
13897 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13898 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13899 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13900 msgid "Mime type"
13901 msgstr "MIME-Typ"
13903 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13904 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13905 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13906 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
13908 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13910 msgid "Mime group"
13911 msgstr "MIME-Gruppe"
13913 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13914 msgid "Categorize this mime type"
13915 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13917 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13918 msgid "Please specify a description"
13919 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
13921 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13922 msgid "Update mime type icon"
13923 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13926 msgid "Left click"
13927 msgstr "Linksklick"
13929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13930 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13931 msgid "File patterns"
13932 msgstr "Datei-Muster"
13934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13935 msgid "Please specify a new file pattern"
13936 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
13938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13939 msgid "Add a new file pattern"
13940 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
13942 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13944 msgid "Enter an application name here"
13945 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13948 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13949 msgid "Add application"
13950 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13952 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13953 msgid "Embedding"
13954 msgstr ""
13956 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13957 msgid "Show file in embedded viewer"
13958 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
13960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13961 msgid "Show file in external viewer"
13962 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
13964 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13965 msgid "Ask whether to save to local disk"
13966 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
13968 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13969 #, php-format
13970 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13971 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13973 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13974 #, php-format
13975 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13976 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13978 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13979 #, php-format
13980 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13981 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13983 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13984 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13985 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
13987 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13988 msgid "Please specify at least one file pattern."
13989 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
13991 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13992 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13993 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
13995 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13996 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13997 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13999 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
14000 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14001 msgstr ""
14002 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14003 "anzulegen."
14005 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
14006 msgid "Mime type generic"
14007 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14009 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14010 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14011 msgid "Mime types"
14012 msgstr "MIME-Typen"
14014 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14015 msgid "Left click action"
14016 msgstr "Linksklick-Aktion"
14018 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14019 msgid "Embedded applications"
14020 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14022 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14023 msgid "Manage mime types"
14024 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14026 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14027 #, php-format
14028 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14029 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14031 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14032 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14033 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14034 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14036 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14037 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14038 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14040 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14041 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14042 msgid "List of defined mime types"
14043 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14045 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14046 msgid ""
14047 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14048 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14049 "with a large number of mime types."
14050 msgstr ""
14051 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14052 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14053 "der Bereichsauswahl an."
14055 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14056 msgid "Mime type name"
14057 msgstr "MIME-Typ Name"
14059 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14060 msgid "Display mime types matching"
14061 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14063 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14064 msgid "Create new mime type"
14065 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14067 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14068 msgid "Mimetype management"
14069 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14073 msgid "Voicemail PIN"
14074 msgstr "Voicemail-PIN"
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14077 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14078 msgid "Phone PIN"
14079 msgstr "Telefon-PIN"
14081 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14082 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14083 msgid "Phone macro"
14084 msgstr "Telefon-Makro"
14086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14087 msgid "no macro"
14088 msgstr "kein Makro"
14090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14091 msgid "undefined"
14092 msgstr "nicht definiert"
14094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14098 msgid ""
14099 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14100 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14101 "can't be saved to asterisk database."
14102 msgstr ""
14103 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14104 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14105 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14106 "werden."
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14109 msgid ""
14110 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14111 "available."
14112 msgstr ""
14113 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14114 "der Asterisk-DB speichern."
14116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14117 msgid "Error while performing query:"
14118 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14122 msgid "This account has no phone extensions."
14123 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14126 msgid ""
14127 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14128 "another one."
14129 msgstr ""
14130 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14133 msgid "Remove phone account"
14134 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14137 msgid ""
14138 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14139 "below."
14140 msgstr ""
14141 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14142 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14146 msgid "Create phone account"
14147 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14150 msgid ""
14151 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14152 "is set."
14153 msgstr ""
14154 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14155 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14158 msgid ""
14159 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14160 "below."
14161 msgstr ""
14162 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14163 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14166 msgid "Please enter a valid phone number!"
14167 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14170 msgid "Choose your private phone"
14171 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14174 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14175 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14178 msgid ""
14179 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14180 "are allowed here."
14181 msgstr ""
14182 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14183 "sind erlaubt."
14185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14186 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14187 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14190 msgid ""
14191 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14192 "are allowed here."
14193 msgstr ""
14194 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14195 "erlaubt."
14197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14198 #, php-format
14199 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14200 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14204 #, php-format
14205 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14206 msgstr ""
14207 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14208 "verwendet"
14210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14211 #, php-format
14212 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14213 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14216 msgid ""
14217 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14218 "configuration."
14219 msgstr ""
14220 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14221 "Konfiguration nicht vorhanden."
14223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14224 #, php-format
14225 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14226 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14229 #, php-format
14230 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14231 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14234 msgid "Phone account settings"
14235 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14238 msgid "Delivery mode"
14239 msgstr "Auslieferungsmethode"
14241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14242 msgid "Telephone pin"
14243 msgstr "Telefon-PIN"
14245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14246 msgid "Voicemail pin"
14247 msgstr "Voicemail-PIN"
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14251 msgid "Telephone number"
14252 msgstr "Telefonnummer"
14254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14255 msgid "Macro settings"
14256 msgstr "Makro-Einstellungen"
14258 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14259 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14260 msgid "Phone settings"
14261 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14263 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14264 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14266 msgid "List of macros"
14267 msgstr "Liste der Makros"
14269 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14270 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14271 msgid ""
14272 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14273 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14274 "large number of macros."
14275 msgstr ""
14276 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14277 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14278 "Bereichsauswahl an."
14280 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14281 msgid "Display macros matching"
14282 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14284 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14285 msgid "Display macros  matching"
14286 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14288 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14289 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14290 msgid "Regular expression for matching macro names"
14291 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14294 msgid "Macro name"
14295 msgstr "Makro-Name"
14297 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14298 msgid "Macro name to be displayed"
14299 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14301 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14302 msgid "Choose subtree to place macro in"
14303 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14305 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14306 msgid "Visible for user"
14307 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14309 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14310 msgid "Macro text"
14311 msgstr "Makro-Inhalt"
14313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14314 msgid "Phone macros"
14315 msgstr "Telefon-Makros"
14317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14318 #, php-format
14319 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14320 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14324 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14325 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14329 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14330 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14333 msgid ""
14334 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14335 "selected this Macro."
14336 msgstr ""
14337 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14338 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14343 #, php-format
14344 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14345 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14348 msgid ""
14349 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14350 "changes to asterisk db."
14351 msgstr ""
14352 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14353 "der Asterisk-DB speichern."
14355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14356 #, php-format
14357 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14358 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14361 #, php-format
14362 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14363 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14367 #, php-format
14368 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14369 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14372 #, php-format
14373 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14374 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14377 #, php-format
14378 msgid "The given cn '%s' already exists."
14379 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14382 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14383 msgstr ""
14384 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14387 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14388 msgstr ""
14389 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14390 "begrenzt."
14392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14393 #, php-format
14394 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14395 msgstr ""
14396 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14397 "ändern"
14399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14400 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14401 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14404 msgid "Please choose a valid  base."
14405 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14408 #, php-format
14409 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14410 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14413 msgid "Asterisk macro management"
14414 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14417 msgid "Macro content"
14418 msgstr "Makro-Inhalt"
14420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14421 msgid "Visibility flag"
14422 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14424 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14425 msgid "Argument"
14426 msgstr "Argument"
14428 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14429 msgid "type"
14430 msgstr "Typ"
14432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14433 msgid "String"
14434 msgstr "Zeichenkette"
14436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14437 msgid "Combobox"
14438 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14441 msgid "Bool"
14442 msgstr "Schalter"
14444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14445 msgid "Delete unused"
14446 msgstr "Entferne"
14448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14449 #, php-format
14450 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14451 msgstr ""
14452 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14453 "ändern."
14455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14456 #, php-format
14457 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14458 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14461 #, php-format
14462 msgid ""
14463 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14464 "using this macro '%s'."
14465 msgstr ""
14466 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14467 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14469 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14470 msgid "Phone macro management"
14471 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14473 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14474 msgid "macro name"
14475 msgstr "Makroname"
14477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14478 msgid "Visible"
14479 msgstr "Sichtbar"
14481 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14482 msgid "Create new phone macro"
14483 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14485 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14486 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14487 msgid "Edit macro"
14488 msgstr "Makro bearbeiten"
14490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14491 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14492 msgid "Delete macro"
14493 msgstr "Makro entfernen"
14495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14496 msgid "Macro"
14497 msgstr "Makro"
14499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14500 msgid "visible"
14501 msgstr "sichtbar"
14503 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14504 msgid "invisible"
14505 msgstr "unsichtbar"
14507 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14508 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14509 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14510 msgid "List of conference rooms"
14511 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14513 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14514 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14515 msgid ""
14516 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14517 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14518 "selectors on top of the conferences list."
14519 msgstr ""
14520 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14521 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14522 "Verwendung der Bereichswahl an."
14524 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14525 msgid "Regular expression for        matching user names"
14526 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14528 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14529 msgid "Conference name"
14530 msgstr "Konferenz-Name"
14532 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14533 msgid "Name of conference to create"
14534 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14537 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14538 msgid "Choose subtree to place conference in"
14539 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14541 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14542 msgid "Lifetime (in days)"
14543 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14547 msgid "Preset PIN"
14548 msgstr "PIN voreinstellen"
14550 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14551 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14552 msgid "PIN"
14553 msgstr "PIN"
14555 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14557 msgid "Record conference"
14558 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14561 msgid "Sound file format"
14562 msgstr "Format der Audiodatei"
14564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14566 msgid "Play music on hold"
14567 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14569 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14570 msgid "Activate session menu"
14571 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14574 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14575 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14578 msgid "Count users"
14579 msgstr "Zähle Benutzer"
14581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14583 msgid "Phone conferences"
14584 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14587 #, php-format
14588 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14589 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14592 msgid ""
14593 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14594 "fields empty."
14595 msgstr ""
14596 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14597 "leer."
14599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14600 msgid "Please enter a PIN."
14601 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14604 msgid "Please enter a name for the conference."
14605 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14608 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14609 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14612 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14613 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14617 msgid ""
14618 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14619 "extension available in your php setup."
14620 msgstr ""
14621 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14622 "der Asterisk-DB speichern."
14624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14625 #, php-format
14626 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14627 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14630 msgid "Phone conference management"
14631 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14634 msgid "GOfon"
14635 msgstr "GOfon"
14637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14638 msgid "Conference PIN"
14639 msgstr "Konferenz-PIN"
14641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14642 msgid "Activate menu"
14643 msgstr "Menü aktivieren"
14645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14646 msgid "Announce user activity"
14647 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14650 msgid "Count user"
14651 msgstr "Zähle Benutzer"
14653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14654 msgid "Conference type"
14655 msgstr "Konferenz-Typ"
14657 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14658 msgid "Format"
14659 msgstr "Format"
14661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14662 msgid "Lifetime"
14663 msgstr "Lebenszeit"
14665 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14666 msgid "Conference management"
14667 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14669 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14670 msgid "Name - Number"
14671 msgstr "Name - Nummer"
14673 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14674 msgid "Regular expression for matching conference names"
14675 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14678 msgid "Create new conference"
14679 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14682 msgid "New conference"
14683 msgstr "Neue Konferenz"
14685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14686 msgid "Conference"
14687 msgstr "Konferenz"
14689 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14690 msgid "Source"
14691 msgstr "Quelle"
14693 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14694 msgid "Destination"
14695 msgstr "Ziel"
14697 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14698 msgid "Channel"
14699 msgstr "Kanal"
14701 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14702 msgid "Duration"
14703 msgstr "Dauer"
14705 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14706 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14708 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14709 msgid "Phone reports"
14710 msgstr "Telefon-Berichte"
14712 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14713 msgid "Phone Reports"
14714 msgstr "Telefon-Berichte"
14716 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14717 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14718 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14719 msgstr ""
14720 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14721 "angezeigt werden!"
14723 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14724 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14725 msgstr ""
14726 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14727 "werden!"
14729 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14730 msgid "Query for phone database failed!"
14731 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14733 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14734 msgid "Thin Client"
14735 msgstr "Thin Client"
14737 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14738 msgid "Object name"
14739 msgstr "Objektname"
14741 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14742 msgid "Contents"
14743 msgstr "Inhalt"
14745 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14746 msgid "This object has no relationship to other objects."
14747 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14749 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14750 msgid ""
14751 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14752 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14753 "to your companies LDAP server."
14754 msgstr ""
14755 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14756 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14757 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14759 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14760 msgid ""
14761 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14762 "back to the pictogram view."
14763 msgstr ""
14764 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14765 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14767 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14768 msgid "The GOsa team"
14769 msgstr "Das GOsa Team"
14771 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14772 #, php-format
14773 msgid "Welcome %s!"
14774 msgstr "Willkommen %s!"
14776 #: include/php_setup.inc:71
14777 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14778 msgstr ""
14779 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14780 "Seite!"
14782 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
14783 msgid "Toggle information"
14784 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14786 #: include/php_setup.inc:76
14787 msgid "PHP error"
14788 msgstr "PHP Fehler"
14790 #: include/php_setup.inc:87
14791 msgid "class"
14792 msgstr "Klasse"
14794 #: include/php_setup.inc:93
14795 msgid "function"
14796 msgstr "Funktion"
14798 #: include/php_setup.inc:98
14799 msgid "static"
14800 msgstr "statisch"
14802 #: include/php_setup.inc:102
14803 msgid "method"
14804 msgstr "Methode"
14806 #: include/php_setup.inc:129
14807 msgid "Trace"
14808 msgstr "Ablaufverfolgung"
14810 #: include/php_setup.inc:130
14811 msgid "Line"
14812 msgstr "Zeile"
14814 #: include/php_setup.inc:131
14815 msgid "Arguments"
14816 msgstr "Argumente"
14818 #: include/functions.inc:299
14819 #, php-format
14820 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14821 msgstr ""
14822 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14824 #: include/functions.inc:316
14825 #, php-format
14826 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14827 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14829 #: include/functions.inc:337
14830 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14831 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14833 #: include/functions.inc:468
14834 msgid ""
14835 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14836 "the source!"
14837 msgstr ""
14838 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14840 #: include/functions.inc:478
14841 #, php-format
14842 msgid ""
14843 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14844 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14845 msgstr ""
14846 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14847 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
14848 "Server meldete '%s'."
14850 #: include/functions.inc:493
14851 #, php-format
14852 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14853 msgstr ""
14854 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14856 #: include/functions.inc:519
14857 #, php-format
14858 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14859 msgstr ""
14860 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14861 "'%s'."
14863 #: include/functions.inc:549
14864 msgid ""
14865 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14866 "check the source!"
14867 msgstr ""
14868 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14869 "nicht korrekt!"
14871 #: include/functions.inc:559
14872 msgid ""
14873 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14874 "entry in gosa.conf!"
14875 msgstr ""
14876 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14877 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14879 #: include/functions.inc:567
14880 msgid ""
14881 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14882 "cleaning up multiple references."
14883 msgstr ""
14884 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14885 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14887 #: include/functions.inc:655
14888 #, php-format
14889 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14890 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14892 #: include/functions.inc:657
14893 #, php-format
14894 msgid ""
14895 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14896 "exceeds"
14897 msgstr ""
14898 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14899 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14901 #: include/functions.inc:674
14902 msgid "incomplete"
14903 msgstr "unvollständig"
14905 #: include/functions.inc:1068 include/functions.inc:1258
14906 msgid "LDAP error:"
14907 msgstr "LDAP-Fehler:"
14909 #: include/functions.inc:1069
14910 msgid ""
14911 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14912 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14913 msgstr ""
14914 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14915 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14916 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14918 #: include/functions.inc:1077
14919 msgid ""
14920 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14921 "box."
14922 msgstr ""
14923 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14924 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14926 #: include/functions.inc:1086
14927 msgid "An error occured while processing your request"
14928 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14930 #: include/functions.inc:1090 include/functions_setup.inc:254
14931 msgid "OK"
14932 msgstr "OK"
14934 #: include/functions.inc:1152
14935 msgid "Continue anyway"
14936 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14938 #: include/functions.inc:1154
14939 msgid "Edit anyway"
14940 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14942 #: include/functions.inc:1156
14943 #, php-format
14944 msgid ""
14945 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14946 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14947 msgstr ""
14948 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14949 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14950 "Vorgehen abzuklären."
14952 #: include/functions.inc:1440
14953 msgid "Entries per page"
14954 msgstr "Einträge pro Seite"
14956 #: include/functions.inc:1468
14957 msgid "Apply filter"
14958 msgstr "Filter anwenden"
14960 #: include/functions.inc:1742
14961 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14962 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14964 #: include/functions.inc:1785
14965 #, php-format
14966 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14967 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14969 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
14970 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14971 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14973 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
14974 msgid ""
14975 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14976 "settings will not be stored on your server!"
14977 msgstr ""
14978 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14979 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14981 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
14982 #, php-format
14983 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14984 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14986 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
14987 #, php-format
14988 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14989 msgstr ""
14990 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14992 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
14993 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14994 msgstr ""
14995 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14996 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14998 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
14999 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15000 msgstr ""
15001 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15002 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15005 #, php-format
15006 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15007 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15009 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15010 #, php-format
15011 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15012 msgstr ""
15013 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15015 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15016 #, php-format
15017 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15018 msgstr ""
15019 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15022 #, php-format
15023 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15024 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15026 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15027 #, php-format
15028 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15029 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15031 #: include/class_ldap.inc:196
15032 #, php-format
15033 msgid ""
15034 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15035 "for performance breakdowns."
15036 msgstr ""
15037 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15038 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15040 #: include/class_ldap.inc:228
15041 #, php-format
15042 msgid ""
15043 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15044 "performance breakdowns."
15045 msgstr ""
15046 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15047 "Leistungseinbrüche sein."
15049 #: include/class_ldap.inc:448
15050 #, php-format
15051 msgid "Creating copy of %s"
15052 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15054 #: include/class_ldap.inc:451
15055 msgid "Processing"
15056 msgstr "Verarbeite"
15058 #: include/class_ldap.inc:491
15059 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15060 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15062 #: include/class_ldap.inc:554
15063 #, php-format
15064 msgid "Unknown FAIstate %s"
15065 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15067 #: include/class_ldap.inc:702
15068 #, php-format
15069 msgid ""
15070 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15071 "GOsa team."
15072 msgstr ""
15073 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15074 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15076 #: include/class_ldap.inc:771
15077 #, php-format
15078 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15079 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15081 #: include/class_ldap.inc:773
15082 #, php-format
15083 msgid "while operating on LDAP server %s"
15084 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15086 #: include/class_ldap.inc:995
15087 #, php-format
15088 msgid ""
15089 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15090 "in line %s"
15091 msgstr ""
15092 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15093 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15095 #: include/class_ldap.inc:1024
15096 #, php-format
15097 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15098 msgstr ""
15099 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15100 "Zeile %s!"
15102 #: include/class_ldap.inc:1152
15103 #, php-format
15104 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15105 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15107 #: include/class_tabs.inc:183
15108 #, php-format
15109 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15110 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15112 #: include/class_tabs.inc:298
15113 msgid "References"
15114 msgstr "Referenzen"
15116 #: include/class_plugin.inc:413
15117 #, php-format
15118 msgid ""
15119 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15120 msgstr ""
15121 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15122 "existieren."
15124 #: include/class_plugin.inc:596
15125 #, php-format
15126 msgid ""
15127 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15128 msgstr ""
15129 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15130 "existieren."
15132 #: include/class_plugin.inc:630 include/class_password-methods.inc:181
15133 #, php-format
15134 msgid ""
15135 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15136 msgstr ""
15137 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15138 "existieren."
15140 #: include/class_plugin.inc:664
15141 #, php-format
15142 msgid ""
15143 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15144 msgstr ""
15145 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15146 "existieren."
15148 #: include/class_plugin.inc:970
15149 #, php-format
15150 msgid "Object '%s' is already tagged"
15151 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15153 #: include/class_plugin.inc:977
15154 #, php-format
15155 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15156 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15158 #: include/class_plugin.inc:991 include/class_plugin.inc:1020
15159 #, fuzzy, php-format
15160 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15161 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15163 #: include/class_plugin.inc:1007
15164 #, php-format
15165 msgid "Removing tag from object '%s'"
15166 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15168 #: include/class_plugin.inc:1068 include/class_plugin.inc:1114
15169 #: include/class_plugin.inc:1115
15170 #, php-format
15171 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15172 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15174 #: include/class_plugin.inc:1131 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15175 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15176 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15178 #: include/class_plugin.inc:1146
15179 #, php-format
15180 msgid ""
15181 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15182 "configured in your gosa.conf."
15183 msgstr ""
15184 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15185 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15187 #: include/class_plugin.inc:1158
15188 #, php-format
15189 msgid ""
15190 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15191 "not configured in your gosa.conf."
15192 msgstr ""
15193 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15194 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15196 #: include/class_plugin.inc:1190
15197 #, php-format
15198 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15199 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15201 #: include/class_plugin.inc:1246
15202 #, php-format
15203 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15204 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15206 #: include/class_plugin.inc:1310 include/class_plugin.inc:1324
15207 #, php-format
15208 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15209 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15211 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15212 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15213 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15215 #: include/class_pluglist.inc:125
15216 msgid ""
15217 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15218 "contributed script fix_config.sh!"
15219 msgstr ""
15220 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15221 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15223 #: include/class_pluglist.inc:139 include/class_pluglist.inc:140
15224 #: include/class_pluglist.inc:239
15225 msgid "Unknown"
15226 msgstr "Unbekannt"
15228 #: include/class_pluglist.inc:147 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15229 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15230 msgid ""
15231 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15232 "changes?"
15233 msgstr ""
15234 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15235 "werden?"
15237 #: include/class_password-methods.inc:165
15238 #, php-format
15239 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15240 msgstr ""
15241 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15242 "lautet '%s'."
15244 #: include/class_password-methods.inc:202
15245 msgid ""
15246 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15247 msgstr ""
15248 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15249 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15251 #: include/class_ppdManager.inc:13
15252 #, php-format
15253 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15254 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15256 #: include/class_ppdManager.inc:144
15257 #, php-format
15258 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15259 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15261 #: include/class_ppdManager.inc:146
15262 #, php-format
15263 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15264 msgstr ""
15265 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15267 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15268 #, php-format
15269 msgid ""
15270 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15271 "ignored"
15272 msgstr ""
15273 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15274 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15276 #: include/class_ppdManager.inc:178
15277 msgid "Nested groups are not supported!"
15278 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15280 #: include/class_ppdManager.inc:182
15281 msgid "Group name not unique!"
15282 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15284 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15285 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15286 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15288 #: include/class_ppdManager.inc:212
15289 msgid "Nested options are not supported!"
15290 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15292 #: include/class_ppdManager.inc:237
15293 msgid "PickMany is not supported yet!"
15294 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15296 #: include/class_ppdManager.inc:318
15297 #, php-format
15298 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15299 msgstr ""
15300 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15301 "gefunden."
15303 #: include/class_config.inc:71
15304 #, php-format
15305 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15306 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15308 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15309 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15310 msgstr ""
15311 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15312 "Administrator."
15314 #: include/class_config.inc:472
15315 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15316 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15318 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15319 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15320 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15322 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15323 msgid ""
15324 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15325 "support, password has not been changed."
15326 msgstr ""
15327 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15328 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15330 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15331 msgid "Kerberos database communication failed!"
15332 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15334 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15335 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15336 msgstr ""
15337 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15339 #: include/class_certificate.inc:35
15340 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15341 msgstr ""
15342 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15343 "Zugriffsrechte"
15345 #: include/class_certificate.inc:53
15346 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15347 msgstr ""
15348 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15349 "Zeichenkette übergeben)"
15351 #: include/class_certificate.inc:80
15352 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15353 msgstr ""
15354 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15355 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15357 #: include/class_certificate.inc:95
15358 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15359 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15361 #: include/class_certificate.inc:192
15362 msgid "Can't create/open File"
15363 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15365 #: include/class_certificate.inc:199
15366 msgid "No valid certificate loaded"
15367 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15369 #: include/functions_setup.inc:84
15370 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15371 msgstr ""
15372 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15373 "möglich!"
15375 #: include/functions_setup.inc:99
15376 #, php-format
15377 msgid ""
15378 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15379 "setup"
15380 msgstr ""
15381 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15382 "LDAP eingebunden"
15384 #: include/functions_setup.inc:103
15385 #, php-format
15386 msgid ""
15387 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15388 msgstr ""
15389 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15390 "Versionsnummer %s"
15392 #: include/functions_setup.inc:108
15393 #, php-format
15394 msgid "Support for '%s' enabled"
15395 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15397 #: include/functions_setup.inc:118
15398 #, php-format
15399 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15400 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15402 #: include/functions_setup.inc:122
15403 #, php-format
15404 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15405 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15407 #: include/functions_setup.inc:133
15408 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15409 msgstr ""
15410 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15412 #: include/functions_setup.inc:138
15413 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15414 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15416 #: include/functions_setup.inc:143
15417 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15418 msgstr ""
15419 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15421 #: include/functions_setup.inc:148
15422 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15423 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15425 #: include/functions_setup.inc:154
15426 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15427 msgstr ""
15428 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15429 "nicht installiert"
15431 #: include/functions_setup.inc:159
15432 msgid "Support for pureftp enabled"
15433 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15435 #: include/functions_setup.inc:164
15436 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15437 msgstr ""
15438 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15439 "nicht installiert."
15441 #: include/functions_setup.inc:169
15442 msgid "Support for WebDAV enabled"
15443 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15445 #: include/functions_setup.inc:174
15446 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15447 msgstr ""
15448 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15449 "ist nicht installiert."
15451 #: include/functions_setup.inc:179
15452 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15453 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15455 #: include/functions_setup.inc:184
15456 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15457 msgstr ""
15458 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15459 "passendes Schema gefunden"
15461 #: include/functions_setup.inc:189
15462 msgid "Support for trustAccount enabled"
15463 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15465 #: include/functions_setup.inc:194
15466 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15467 msgstr ""
15468 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15469 "installiert."
15471 #: include/functions_setup.inc:199
15472 msgid "Support for gofon enabled"
15473 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15475 #: include/functions_setup.inc:204
15476 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15477 msgstr ""
15478 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15479 "nicht installiert."
15481 #: include/functions_setup.inc:209
15482 msgid "Support for nagios enabled"
15483 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15485 #: include/functions_setup.inc:214
15486 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15487 msgstr ""
15488 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15489 "nicht installiert."
15491 #: include/functions_setup.inc:219
15492 msgid "Support for netatalk enabled"
15493 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15495 #: include/functions_setup.inc:229
15496 msgid ""
15497 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15498 "method to cyrus"
15499 msgstr ""
15500 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15501 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15503 #: include/functions_setup.inc:236
15504 msgid "Support for Kolab enabled"
15505 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15507 #: include/functions_setup.inc:257
15508 msgid "Ignored"
15509 msgstr "Ignoriert"
15511 #: include/functions_setup.inc:259
15512 msgid "Failed"
15513 msgstr "Fehlgeschlagen"
15515 #: include/functions_setup.inc:276
15516 msgid "PHP setup inspection"
15517 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15519 #: include/functions_setup.inc:278
15520 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15521 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15523 #: include/functions_setup.inc:279
15524 msgid ""
15525 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15526 "PHP language."
15527 msgstr ""
15528 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15529 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15530 "implementiert waren."
15532 #: include/functions_setup.inc:282
15533 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15534 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15536 #: include/functions_setup.inc:283
15537 msgid ""
15538 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15539 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15540 "risk. GOsa will run in both modes."
15541 msgstr ""
15542 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15543 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15544 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15546 #: include/functions_setup.inc:286
15547 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15548 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15550 #: include/functions_setup.inc:287
15551 msgid ""
15552 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15553 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15554 "before they really timeout."
15555 msgstr ""
15556 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15557 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15558 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15559 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15561 #: include/functions_setup.inc:290
15562 msgid "Checking for ldap module"
15563 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15565 #: include/functions_setup.inc:291
15566 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15567 msgstr ""
15568 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15570 #: include/functions_setup.inc:294
15571 msgid "Checking for XML functions"
15572 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15574 #: include/functions_setup.inc:295
15575 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15576 msgstr ""
15577 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15579 #: include/functions_setup.inc:298
15580 msgid "Checking for gettext support"
15581 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15583 #: include/functions_setup.inc:299
15584 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15585 msgstr ""
15586 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15587 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15588 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15590 #: include/functions_setup.inc:302
15591 msgid "Checking for iconv support"
15592 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15594 #: include/functions_setup.inc:303
15595 msgid ""
15596 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15597 "therefore required."
15598 msgstr ""
15599 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15600 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15602 #: include/functions_setup.inc:306
15603 msgid "Checking for mhash module"
15604 msgstr "Suche mhash-Modul"
15606 #: include/functions_setup.inc:307
15607 msgid ""
15608 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15609 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15610 msgstr ""
15611 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15612 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15614 #: include/functions_setup.inc:310
15615 msgid "Checking for imap module"
15616 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15618 #: include/functions_setup.inc:311
15619 msgid ""
15620 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15621 "status informations, creates and deletes mail users."
15622 msgstr ""
15623 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15624 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15626 #: include/functions_setup.inc:314
15627 msgid "Checking for getacl in imap"
15628 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15630 #: include/functions_setup.inc:315
15631 msgid ""
15632 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15633 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15634 "for this feature."
15635 msgstr ""
15636 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15637 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15638 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15639 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15641 #: include/functions_setup.inc:318
15642 msgid "Checking for mysql module"
15643 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15645 #: include/functions_setup.inc:319
15646 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15647 msgstr ""
15648 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15650 #: include/functions_setup.inc:322
15651 msgid "Checking for cups module"
15652 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15654 #: include/functions_setup.inc:323
15655 msgid ""
15656 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15657 "files, you've to install the CUPS module."
15658 msgstr ""
15659 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15660 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15662 #: include/functions_setup.inc:326
15663 msgid "Checking for kadm5 module"
15664 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15666 #: include/functions_setup.inc:327
15667 msgid ""
15668 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15669 "via PEAR network."
15670 msgstr ""
15671 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15672 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15674 #: include/functions_setup.inc:330
15675 msgid "Checking for snmp Module"
15676 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15678 #: include/functions_setup.inc:331
15679 msgid ""
15680 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15681 msgstr ""
15682 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15683 "benötigt."
15685 #: include/functions_setup.inc:367
15686 msgid "PHP detailed function inspection"
15687 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15689 #: include/functions_setup.inc:371
15690 #, php-format
15691 msgid "Checking for function %s"
15692 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15694 #: include/functions_setup.inc:372
15695 #, php-format
15696 msgid ""
15697 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15698 "required yet."
15699 msgstr ""
15700 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15701 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15703 #: include/functions_setup.inc:383
15704 msgid "Checking for some additional programms"
15705 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15707 #: include/functions_setup.inc:392
15708 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15709 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15711 #: include/functions_setup.inc:393
15712 msgid ""
15713 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15714 "size and the unified JPEG format."
15715 msgstr ""
15716 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15718 #: include/functions_setup.inc:396
15719 msgid "Checking imagick module for PHP"
15720 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15722 #: include/functions_setup.inc:397
15723 msgid ""
15724 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15725 "and the unified JPEG format from PHP script."
15726 msgstr ""
15727 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15729 #: include/functions_setup.inc:404
15730 msgid "Checking for fping utility"
15731 msgstr "Suche fping-Programm"
15733 #: include/functions_setup.inc:405
15734 msgid ""
15735 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15736 "environment running."
15737 msgstr ""
15738 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15739 "überwachen."
15741 #: include/functions_setup.inc:420
15742 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15743 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15745 #: include/functions_setup.inc:421
15746 msgid ""
15747 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15748 "generate password hashes."
15749 msgstr ""
15750 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15751 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15753 #: include/functions_setup.inc:434
15754 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15755 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15757 #: include/functions_setup.inc:435
15758 msgid ""
15759 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15760 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15761 msgstr ""
15762 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15763 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15765 #: include/functions_setup.inc:438
15766 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15767 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15769 #: include/functions_setup.inc:439
15770 msgid ""
15771 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15772 "increase performance."
15773 msgstr ""
15774 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15775 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15777 #: include/functions_setup.inc:446
15778 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15779 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15781 #: include/functions_setup.inc:447
15782 msgid ""
15783 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15784 "consume more time."
15785 msgstr ""
15786 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15787 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15789 #: include/functions_setup.inc:454
15790 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15791 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15793 #: include/functions_setup.inc:455
15794 msgid ""
15795 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15796 "Increase it for larger setups."
15797 msgstr ""
15798 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15799 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15800 "dieser Wert noch erweitert werden."
15802 #: include/functions_setup.inc:459
15803 msgid "php.ini check -> expose_php"
15804 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15806 #: include/functions_setup.inc:460
15807 msgid ""
15808 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15809 "any Information about the server you are running in this case."
15810 msgstr ""
15811 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15812 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15813 "laufenden Server senden."
15815 #: include/functions_setup.inc:464
15816 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15817 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15819 #: include/functions_setup.inc:465
15820 msgid ""
15821 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15822 "escape all quotes in strings in this case."
15823 msgstr ""
15824 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15825 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15827 #: include/functions_setup.inc:711
15828 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15829 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
15831 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15832 msgid ""
15833 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15834 "reachable for GOsa."
15835 msgstr ""
15836 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
15837 "dass er für GOsa erreichbar ist."
15839 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15840 #: include/functions_setup.inc:813
15841 msgid ""
15842 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15843 "reachable for GOsa."
15844 msgstr ""
15845 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
15846 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
15848 #: include/functions_setup.inc:823
15849 msgid ""
15850 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15851 "please check all information twice"
15852 msgstr ""
15853 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
15854 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
15856 #: include/functions_setup.inc:879
15857 #, php-format
15858 msgid ""
15859 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15860 "complete!"
15861 msgstr ""
15862 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
15863 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
15865 #: include/functions_setup.inc:910
15866 msgid ""
15867 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15868 "verify that it is readable for GOsa"
15869 msgstr ""
15870 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
15871 "sicher, dass diese lesbar sind."
15873 #: include/functions_setup.inc:919
15874 #, php-format
15875 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15876 msgstr ""
15877 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15879 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15880 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15881 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15882 msgid ""
15883 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15884 "administrate anything!"
15885 msgstr ""
15886 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15887 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15889 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15890 #, php-format
15891 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15892 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15894 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15895 msgid "No help available for this plugin."
15896 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15898 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15899 msgid "previous"
15900 msgstr "Vorherige"
15902 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15903 msgid "next"
15904 msgstr "Nächste"
15906 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15907 #, php-format
15908 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15909 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15911 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15912 #, php-format
15913 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15914 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15916 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15917 msgid "This package has no debconf options."
15918 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15920 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
15921 msgid ""
15922 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15923 "LDAP!"
15924 msgstr ""
15925 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15926 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15928 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
15929 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15930 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
15932 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
15933 msgid "Restore"
15934 msgstr "Wiederherstellen"
15936 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
15937 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15938 msgid "Restore snapshot"
15939 msgstr "Abzug wiederherstellen"
15941 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15942 msgid "Create snapshot"
15943 msgstr "Abbild erstellen"
15945 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15946 msgid "Create a new snapshot from this object"
15947 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
15949 #: include/functions_dns.inc:166
15950 #, php-format
15951 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15952 msgstr ""
15953 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15954 "abgebrochen."
15956 #: include/functions_dns.inc:171
15957 #, php-format
15958 msgid ""
15959 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15960 "zone."
15961 msgstr ""
15962 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15963 "wurde abgebrochen."
15965 #: include/functions_dns.inc:363
15966 #, php-format
15967 msgid ""
15968 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
15969 "getting dns informations for this device."
15970 msgstr ""
15971 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
15972 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
15973 "daher abgebrochen."
15975 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
15976 #, php-format
15977 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15978 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15980 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
15981 msgid "Paste"
15982 msgstr "Einfügen"
15984 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
15985 msgid "Can't paste"
15986 msgstr "Kann nicht einfügen"
15988 #: include/functions_FAI.inc:358
15989 #, php-format
15990 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
15991 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
15993 #: include/functions_FAI.inc:464
15994 #, php-format
15995 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
15996 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
15998 #: include/class_acl.inc:6
15999 msgid "Access control"
16000 msgstr "Zugriffskontrolle"
16002 #: include/class_acl.inc:152
16003 msgid "Reset ACLs"
16004 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16006 #: include/class_acl.inc:153
16007 #, fuzzy
16008 msgid "One level"
16009 msgstr "Priorität"
16011 #: include/class_acl.inc:154 include/class_acl.inc:159
16012 msgid "Current object"
16013 msgstr "Aktuelles Objekt"
16015 #: include/class_acl.inc:155
16016 msgid "Complete subtree"
16017 msgstr "Vollständiger Unterbaum"
16019 #: include/class_acl.inc:156
16020 msgid "Complete subtree (permanent)"
16021 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16023 #: include/class_acl.inc:160
16024 msgid "Use ACL defined in role"
16025 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16027 #: include/class_acl.inc:359
16028 msgid "Edit ACL"
16029 msgstr "ACL Bearbeiten"
16031 #: include/class_acl.inc:360
16032 msgid "Delete ACL"
16033 msgstr "ACL Entfernen"
16035 #: include/class_acl.inc:390
16036 msgid "No ACL settings for this category"
16037 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16039 #: include/class_acl.inc:392
16040 #, php-format
16041 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16042 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16044 #: include/class_acl.inc:397
16045 msgid "Edit categories ACLs"
16046 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16048 #: include/class_acl.inc:398
16049 msgid "Clear categories ACLs"
16050 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16052 #: include/class_acl.inc:437
16053 #, php-format
16054 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16055 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16057 #: include/class_acl.inc:481
16058 msgid "Create objects"
16059 msgstr "Erstelle Objekte"
16061 #: include/class_acl.inc:482
16062 msgid "Move objects"
16063 msgstr "Objekte verschieben"
16065 #: include/class_acl.inc:483
16066 msgid "Remove objects"
16067 msgstr "Objekte entfernen"
16069 #: include/class_acl.inc:485 include/class_acl.inc:491
16070 msgid "Modifyable by owner"
16071 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16073 #: include/class_acl.inc:488
16074 msgid "Move object"
16075 msgstr "Objekt verschieben"
16077 #: include/class_acl.inc:489
16078 msgid "Remove object"
16079 msgstr "Objekt entfernen"
16081 #: include/class_acl.inc:588
16082 #, php-format
16083 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16084 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16086 #: include/class_acl.inc:628
16087 #, php-format
16088 msgid "Unknown entry '%s'!"
16089 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16091 #: include/class_acl.inc:689
16092 #, php-format
16093 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16094 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16096 #: include/class_acl.inc:697
16097 msgid "Members:"
16098 msgstr "Mitglieder:"
16100 #: include/class_acl.inc:703
16101 msgid "ACL is valid for all users"
16102 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16104 #: include/class_acl.inc:811
16105 #, php-format
16106 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16107 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16109 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16110 #, php-format
16111 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16112 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16114 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16115 msgid "Remove snapshot"
16116 msgstr "Abbild entfernen."
16118 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16119 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16120 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16122 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16123 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16124 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16126 #: html/getvcard.php:36
16127 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16128 msgstr ""
16129 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16131 #: html/helpviewer.php:67
16132 msgid "Help browser"
16133 msgstr "Hilfe-Browser"
16135 #: html/helpviewer.php:118
16136 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16137 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16139 #: html/helpviewer.php:265
16140 #, php-format
16141 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16142 msgstr ""
16143 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16144 "keine Hilfedateien lesen."
16146 #: html/getfax.php:53
16147 msgid "Could not connect to database server!"
16148 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16150 #: html/getfax.php:55
16151 msgid "Could not select database!"
16152 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16154 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16155 msgid "Database query failed!"
16156 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16158 #: html/setup.php:86
16159 #, php-format
16160 msgid ""
16161 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16162 "please check existence and rights of this directory!"
16163 msgstr ""
16164 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16165 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16167 #: html/main.php:165
16168 msgid ""
16169 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16170 "fixed by an administrator."
16171 msgstr ""
16172 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16173 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16175 #: html/main.php:207
16176 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16177 msgstr ""
16178 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16179 "memory_limit!"
16181 #: html/main.php:342
16182 #, php-format
16183 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16184 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16186 #: html/main.php:357
16187 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16188 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16190 #: html/main.php:381
16191 msgid ""
16192 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16193 "some errors!"
16194 msgstr ""
16195 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16196 "Seite!"
16198 #: html/getkiosk.php:25
16199 #, php-format
16200 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16201 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16203 #: html/getkiosk.php:30
16204 #, php-format
16205 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16206 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16208 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16209 msgid "Session will not be encrypted."
16210 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16212 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16213 msgid "Enter SSL session"
16214 msgstr "SSL Sitzung"
16216 #: html/index.php:121
16217 #, php-format
16218 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16219 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16221 #: html/index.php:142
16222 #, php-format
16223 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16224 msgstr ""
16225 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16226 "zugegriffen werden!"
16228 #: html/index.php:223
16229 msgid ""
16230 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16231 "make sure, that this is possible."
16232 msgstr ""
16233 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16234 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16236 #: html/index.php:232
16237 msgid ""
16238 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16239 msgstr ""
16240 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16241 "erneut die Einrichtung durch."
16243 #: html/index.php:260
16244 msgid "Please specify a valid username!"
16245 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16247 #: html/index.php:262
16248 msgid "Please specify your password!"
16249 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16251 #: html/index.php:269
16252 msgid "Please check the username/password combination."
16253 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16255 #: html/index.php:293
16256 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16257 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16259 #: html/index.php:345
16260 msgid ""
16261 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16262 "page before logging in!"
16263 msgstr ""
16264 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16265 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16267 #: html/getxls.php:65
16268 msgid "Birthday"
16269 msgstr "Geburtstag"
16271 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16272 #: html/getxls.php:236
16273 msgid "Surname"
16274 msgstr "Name"
16276 #: html/getxls.php:74
16277 #, php-format
16278 msgid "User list of %s on %s"
16279 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16281 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16282 msgid "Members"
16283 msgstr "Mitglieder"
16285 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16286 #, php-format
16287 msgid "Groups of %s on %s"
16288 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16290 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16291 msgid "Computers"
16292 msgstr "Systeme"
16294 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16295 #: html/getxls.php:356
16296 msgid "Common name"
16297 msgstr "Name"
16299 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16300 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16301 msgid "Servers"
16302 msgstr "Server"
16304 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16305 #, php-format
16306 msgid "Servers of %s on %s"
16307 msgstr "Server von %s vom %s"
16309 #: html/getxls.php:174
16310 msgid "Mobile phone"
16311 msgstr "Mobiltelefon"
16313 #: html/getxls.php:174
16314 msgid "Function"
16315 msgstr "Funktion"
16317 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16318 msgid "Adressbook"
16319 msgstr "Adressbuch"
16321 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16322 #, php-format
16323 msgid "Adressbook of %s on %s"
16324 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16326 #: html/getxls.php:190
16327 msgid "Common Name"
16328 msgstr "Name"
16330 #: html/getxls.php:224
16331 msgid "Day of birth"
16332 msgstr "Geburtsdatum"
16334 #: html/getxls.php:236
16335 msgid "Email address"
16336 msgstr "Email-Adresse"
16338 #: html/getxls.php:236
16339 msgid "Organizational unit"
16340 msgstr "Organisationeinheit"
16342 #: html/getxls.php:236
16343 msgid "Postal Code"
16344 msgstr "Postleitzahl"
16346 #: html/getxls.php:236
16347 msgid "Title"
16348 msgstr "Titel"
16350 #: html/getxls.php:239
16351 msgid "Full"
16352 msgstr "Voll"
16354 #: html/getxls.php:276
16355 #, php-format
16356 msgid "User List of %s on %s"
16357 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16359 #: html/getxls.php:330
16360 #, php-format
16361 msgid "Computers of %s on %s"
16362 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16364 #: html/get_attachment.php:47
16365 msgid ""
16366 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16367 "php setup."
16368 msgstr ""
16369 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16370 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16372 #: html/get_attachment.php:55
16373 msgid ""
16374 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16375 msgstr ""
16376 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16377 "Konfiguration."
16379 #: html/get_attachment.php:64
16380 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16381 msgstr ""
16382 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16383 "angegebenen ID gefunden."
16385 #: html/get_attachment.php:69
16386 #, php-format
16387 msgid "Can't open file '%s'."
16388 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16390 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16391 msgid ""
16392 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16393 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16394 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16395 "filters to get the entries you are looking for."
16396 msgstr ""
16397 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16398 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16399 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16400 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16401 "sinnvollen Wert einzustellen."
16403 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16404 msgid "Please choose the way to react for this session"
16405 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16407 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16408 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16409 msgstr ""
16410 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16412 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16413 msgid ""
16414 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16415 "and let me use filters instead"
16416 msgstr ""
16417 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16418 "Größenbeschränkung liegen"
16420 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16421 msgid "Please use your username and password to log in"
16422 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16424 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16425 msgid "Directory"
16426 msgstr "Verzeichnis"
16428 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16429 msgid "Sign in"
16430 msgstr "Anmelden"
16432 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16433 msgid "Click here to log in"
16434 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16436 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16437 msgid "Session conflict detected"
16438 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16440 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16441 msgid ""
16442 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16443 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16444 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16445 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16446 msgstr ""
16447 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16448 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16449 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16450 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16451 "schließt diese Sitzung."
16453 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16454 msgid ""
16455 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16456 "so please close multiple windows and log in again."
16457 msgstr ""
16458 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16459 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16460 "und melden sich neu an."
16462 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16463 msgid "Logout"
16464 msgstr "Abmelden"
16466 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16467 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16468 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16470 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16471 msgid ""
16472 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16473 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16474 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16475 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16476 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16477 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16478 msgstr ""
16479 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16480 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16481 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16482 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16483 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16484 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16485 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16486 "Verbindung konfiguriert."
16488 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16489 msgid ""
16490 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16491 "installation. It will give you information about the exact function that "
16492 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16493 "is useful if you know what you're doing."
16494 msgstr ""
16495 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16496 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16497 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16498 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16500 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16501 msgid "Toggle Show/Hide"
16502 msgstr "Zeige/Verstecke"
16504 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16505 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16506 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16508 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16509 msgid ""
16510 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16511 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16512 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16513 "create the missing entries."
16514 msgstr ""
16515 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16516 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16517 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16518 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16519 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16521 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16522 msgid "Main"
16523 msgstr "Hauptmenü"
16525 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16526 msgid "Help"
16527 msgstr "Hilfe"
16529 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16530 msgid "Sign out"
16531 msgstr "Abmelden"
16533 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16534 msgid "Signed in:"
16535 msgstr "Angemeldet:"
16537 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16538 msgid "Locking conflict detected"
16539 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16541 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16542 msgid ""
16543 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16544 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16545 "pressing the 'Edit anyway' button."
16546 msgstr ""
16547 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16548 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16549 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16550 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16552 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16553 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16554 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16555 msgid "Setup continued..."
16556 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16559 msgid ""
16560 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16561 "affect various properties in your main configuration."
16562 msgstr ""
16563 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16564 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16567 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16568 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16571 msgid "Location name"
16572 msgstr "Name des Standortes:"
16574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16575 msgid ""
16576 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16577 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16578 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16579 msgstr ""
16580 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16581 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16582 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16583 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16584 "Passwort benötigt."
16586 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16587 msgid "Admin DN"
16588 msgstr "Administrator-DN:"
16590 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16591 msgid ""
16592 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16593 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16594 "values below if the fit your needs."
16595 msgstr ""
16596 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16597 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16598 "Vorgaben entsprechen."
16600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16601 msgid "Base "
16602 msgstr "Basis:"
16604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16605 msgid "People storage ou"
16606 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16608 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16609 msgid "People dn attribute"
16610 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16613 msgid "Group storage ou"
16614 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16617 msgid "ID base for users/groups"
16618 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16621 msgid ""
16622 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16623 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16624 "used here, too."
16625 msgstr ""
16626 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16627 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16628 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16631 msgid "Encryption algorithm"
16632 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16635 msgid ""
16636 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16637 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16638 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16639 msgstr ""
16640 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16641 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16642 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16643 "zu lassen."
16645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16646 msgid "Mail method"
16647 msgstr "Zustellungs-Methode"
16649 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16650 msgid ""
16651 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16652 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16653 msgstr ""
16654 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16655 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16656 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16658 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16659 msgid "Display PHP errors"
16660 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16663 msgid "true"
16664 msgstr "wahr"
16666 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16667 msgid "false"
16668 msgstr "falsch"
16670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16671 msgid "Check"
16672 msgstr "Prüfen"
16674 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16675 msgid ""
16676 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16677 "correct minimum version."
16678 msgstr ""
16679 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16680 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16682 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16683 msgid ""
16684 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16685 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16686 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16687 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16688 "is organized will be asked later on."
16689 msgstr ""
16690 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16691 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16692 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16693 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16694 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16695 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16697 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16698 msgid ""
16699 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16700 "(Example: ldap://your.server:389)."
16701 msgstr ""
16702 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16703 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16705 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16706 msgid "GOsa help viewer"
16707 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16709 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16710 msgid "Index"
16711 msgstr "Index"
16713 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16714 msgid "Your GOsa session has expired!"
16715 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16717 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16718 msgid ""
16719 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16720 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16721 "with administrative tasks, please sign in again."
16722 msgstr ""
16723 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16724 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16725 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16727 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16728 msgid "Sign in again"
16729 msgstr "Erneut anmelden"
16731 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16732 msgid "Setup finished"
16733 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16736 msgid ""
16737 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16738 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16739 msgstr ""
16740 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16741 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16742 "herunterladen."
16744 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16745 msgid "Schema Configuration"
16746 msgstr "Schema-Konfiguration"
16748 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16749 msgid "Configuration File"
16750 msgstr "Konfigurationsdatei"
16752 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16753 msgid ""
16754 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16755 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16756 "gosa. Change it as needed."
16757 msgstr ""
16758 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16759 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16760 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16761 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16763 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16764 msgid "Download configuration"
16765 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16767 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16768 msgid ""
16769 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16770 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16771 "execute these commands to achieve this requirement:"
16772 msgstr ""
16773 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16774 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16775 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16776 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16778 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16779 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16780 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16782 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16783 msgid "New ACL"
16784 msgstr "Neue ACL"
16786 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16787 msgid "ACL type"
16788 msgstr "ACL-Typ"
16790 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16791 msgid "Select an acl type"
16792 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16794 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16795 msgid "Use members from"
16796 msgstr "Verwende Mitglieder von"
16798 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16799 msgid "Available members"
16800 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16802 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16803 msgid "List of available ACL categories"
16804 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16806 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16807 msgid "ACLs for this object"
16808 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16810 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16811 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16812 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16814 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16815 msgid ""
16816 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16817 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16818 "maintain the values below to fullfill the policies."
16819 msgstr ""
16820 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16821 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16822 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16823 "Auflagen zu erfüllen."
16825 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16826 msgid "Operation complete"
16827 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16829 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16830 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16831 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16833 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16834 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16835 msgid "Old Password"
16836 msgstr "Altes Passwort"
16838 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16839 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16840 msgid "New Password"
16841 msgstr "Neues Passwort"
16843 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16844 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16845 msgid "Verify Password"
16846 msgstr "Passwort überprüfen"
16848 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16849 msgid "Change Password"
16850 msgstr "Passwort ändern"
16852 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16853 msgid "Click here to Change your password"
16854 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16856 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16857 msgid "Restoring object snapshots"
16858 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
16860 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16861 msgid ""
16862 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16863 "replace the existing object after pressing the restore button."
16864 msgstr ""
16865 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
16866 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
16867 "gedrückt haben."
16869 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16870 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16871 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
16873 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16874 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16875 msgstr ""
16876 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
16877 "wiederherzustellen."
16879 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16880 msgid "Creating object snapshots"
16881 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
16883 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16884 msgid ""
16885 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16886 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16887 "later on."
16888 msgstr ""
16889 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
16890 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
16891 "später wieder hergestellt werden."
16893 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16894 msgid "Timestamp"
16895 msgstr "Zeitstempel"
16897 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16898 msgid "Reason for generating this snapshot"
16899 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
16901 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
16902 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Shadow last change"
16906 #~ msgstr "Zeige Pakete"
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "Device monitor"
16910 #~ msgstr "Neuer Monitor"
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Device case"
16914 #~ msgstr "Gerätename"
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Device motherboard"
16918 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Device soundcard"
16922 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Device processor"
16926 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Device misc device"
16930 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "Device ram"
16934 #~ msgstr "Gerätename"
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Device hard disk drive"
16938 #~ msgstr "Neue Festplatte"
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Device drive"
16942 #~ msgstr "Gerätename"
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Device controler"
16946 #~ msgstr "Neuer Controller"
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Device graphics card"
16950 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Device power supply"
16954 #~ msgstr "Neues Netzteil"
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Device pci device"
16958 #~ msgstr "Anzeige"
16960 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
16961 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16963 #~ msgid "Error while writing printer settings"
16964 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
16966 #~ msgid "Kernel paramenter"
16967 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
16969 #~ msgid "Max queue lenght"
16970 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
16972 #~ msgid " Announce frequency"
16973 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
16975 #~ msgid "Day"
16976 #~ msgstr "Tag"
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Keyboard modell"
16980 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Keyborad variant"
16984 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Valume"
16988 #~ msgstr "Volume"
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Technical responsilbe"
16992 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
16994 #~ msgid "Server indentifier"
16995 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "User certificate PKCS12"
16999 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Vocation message"
17003 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17005 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17006 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17008 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17009 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17011 #~ msgid "Error while writing printer"
17012 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17014 #~ msgid "Adding environment information failed"
17015 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17017 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17018 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17020 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17021 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17023 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17024 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17026 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17027 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17029 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17030 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17032 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17033 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17035 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17036 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17038 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17039 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17041 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17042 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17044 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17045 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17047 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17048 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17050 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17051 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17053 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17054 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17056 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17057 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17059 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17060 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17062 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17063 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17065 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17066 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17068 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17069 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17071 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17072 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17074 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17075 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17077 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17078 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17080 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17081 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17083 #~ msgid "Removing group failed"
17084 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17086 #~ msgid "Saving group failed"
17087 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17089 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17090 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17092 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17093 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17095 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17096 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17098 #~ msgid "All fields are writeable"
17099 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17101 #~ msgid "Removing application information failed"
17102 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17104 #~ msgid "Saving application information failed"
17105 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17107 #~ msgid "Removing application failed"
17108 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17110 #~ msgid ""
17111 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17112 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17113 #~ "on   top of the department list."
17114 #~ msgstr ""
17115 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17116 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17117 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17119 #~ msgid "Saving server failed"
17120 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17122 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17123 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17125 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17126 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17128 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17129 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17131 #~ msgid "Automatic modelines"
17132 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17134 #~ msgid "Removing workstation failed"
17135 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17137 #~ msgid "Saving workstation failed"
17138 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
17140 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17141 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17143 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17144 #~ msgstr ""
17145 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17146 #~ "Adresse sein."
17148 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17149 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17151 #~ msgid "Removing terminal failed"
17152 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17154 #~ msgid "Saving terminal failed"
17155 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17157 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17158 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17160 #~ msgid "Saving generic component failed"
17161 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17163 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17164 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17166 #~ msgid "Removing phone failed"
17167 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17169 #~ msgid "Saving phone failed"
17170 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17172 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17173 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17175 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17176 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17178 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17179 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17181 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17182 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17184 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17185 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17187 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17188 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17190 #~ msgid "Snapshot failed."
17191 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17193 #~ msgid "Create snapshot failed."
17194 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17196 #~ msgid ""
17197 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17198 #~ msgstr ""
17199 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17200 #~ "erstellen."
17202 #~ msgid "You will be able to restore from"
17203 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17205 #~ msgid "There are no available snapshots."
17206 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17208 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17209 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17211 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17212 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17214 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17215 #~ msgstr ""
17216 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17218 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17219 #~ msgstr ""
17220 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17222 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17223 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17225 #~ msgid ""
17226 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17227 #~ "below."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
17230 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17232 #~ msgid ""
17233 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17234 #~ "below."
17235 #~ msgstr ""
17236 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
17237 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17239 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17240 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17242 #~ msgid ""
17243 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17244 #~ "clicking below."
17245 #~ msgstr ""
17246 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17247 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17249 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17250 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17252 #~ msgid ""
17253 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17254 #~ "clicking below."
17255 #~ msgstr ""
17256 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17257 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17258 #~ "unten aktivieren."
17260 #~ msgid "configured for"
17261 #~ msgstr "konfiguriert für"