Code

Fixed some Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1301 include/class_plugin.inc:112
12 #: include/class_plugin.inc:113
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 15:31+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-07-12 15:27+0200\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: contrib/gosa.conf:4
26 msgid "My account"
27 msgstr "Mein Konto"
29 #: contrib/gosa.conf:30
30 msgid "Administration"
31 msgstr "Administration"
33 #: contrib/gosa.conf:61
34 msgid "Addons"
35 msgstr "Zusätzliches"
37 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
38 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
39 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
40 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
41 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
44 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
45 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
46 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
47 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
55 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
59 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
60 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
61 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
62 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
64 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Allgemein"
71 #: contrib/gosa.conf:81
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
79 msgid "Environment"
80 msgstr "Umgebung"
82 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
83 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
84 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
88 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Mail"
93 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
103 msgid "Netatalk"
104 msgstr "Netatalk"
106 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
107 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
108 msgid "Connectivity"
109 msgstr "Konnektivität"
111 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
118 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
119 #: html/getxls.php:236
120 msgid "Fax"
121 msgstr "Fax"
123 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
138 msgid "Phone"
139 msgstr "Telefon"
141 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
142 msgid "Nagios"
143 msgstr "Nagios"
145 #: contrib/gosa.conf:99
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:294
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1260
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
188 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
207 msgid "Services"
208 msgstr "Dienste"
210 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
211 msgid "FAI summary"
212 msgstr "FAI Übersicht"
214 #: contrib/gosa.conf:193
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 msgid "Export"
225 msgstr "Export"
227 #: contrib/gosa.conf:205
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel-Export"
231 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
236 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
238 msgid "Import"
239 msgstr "Importieren"
241 #: contrib/gosa.conf:207
242 msgid "CSV Import"
243 msgstr "CSV Import"
245 #: contrib/gosa.conf:211
246 msgid "Partitions"
247 msgstr "Partitionen"
249 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
253 msgid "Script"
254 msgstr "Skript"
256 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
257 msgid "Hooks"
258 msgstr "Hooks"
260 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
261 msgid "Variables"
262 msgstr "Variablen"
264 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
265 msgid "Templates"
266 msgstr "Vorlagen"
268 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
269 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
270 msgid "Profiles"
271 msgstr "Profile"
273 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
274 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
275 msgid "Summary"
276 msgstr "Übersicht"
278 #: contrib/gosa.conf:236
279 msgid "Packages"
280 msgstr "Pakete"
282 #: contrib/gosa.conf:258
283 msgid "{LOCATIONNAME}"
284 msgstr "{LOCATIONNAME}"
286 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
287 msgid "German"
288 msgstr "Deutsch"
290 #: contrib/gosa.conf:278
291 msgid "Russian"
292 msgstr "Russisch"
294 #: contrib/gosa.conf:279
295 msgid "Spanish"
296 msgstr "Spanisch"
298 #: contrib/gosa.conf:280
299 msgid "French"
300 msgstr "Französisch"
302 #: contrib/gosa.conf:281
303 msgid "Dutch"
304 msgstr "Niederländisch"
306 #: contrib/gosa.conf:282
307 msgid "English"
308 msgstr "Englisch"
310 #: contrib/gosa.conf:283
311 msgid "Italian"
312 msgstr "Italienisch"
314 #: contrib/gosa.conf:284
315 msgid "Polish"
316 msgstr "Polnisch"
318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
319 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
320 msgid "Select addresses to add"
321 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
323 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
324 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
325 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
327 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
328 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
330 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
331 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
332 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
333 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
334 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
335 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
336 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
337 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
338 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
341 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
342 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
343 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
344 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
345 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
346 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
347 msgid "Filters"
348 msgstr "Filter"
350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
352 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
353 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
354 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
355 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
357 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
358 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
359 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
361 msgid "Choose the department the search will be based on"
362 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
364 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
366 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
368 msgid "Regular expression for matching addresses"
369 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
373 msgid "Display addresses of user"
374 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
377 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
378 msgid "User name of which addresses are shown"
379 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
383 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
384 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
386 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
388 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
389 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
391 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
394 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
396 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
398 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
399 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
403 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
404 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
408 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
409 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
410 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
411 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
412 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
415 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
416 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
419 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
422 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
423 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
425 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
426 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
427 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
428 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
429 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
433 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
434 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
435 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
437 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
438 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
439 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
440 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
441 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
442 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
443 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
444 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
445 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
448 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
449 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
450 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
451 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
452 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
453 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
454 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
455 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
457 msgid "Add"
458 msgstr "Hinzufügen"
460 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
461 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
463 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
464 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
465 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
466 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
469 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
471 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
472 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
474 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
475 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
477 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
480 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
481 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
483 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
484 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
486 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
487 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
488 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
489 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
492 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
493 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
495 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
498 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
501 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
503 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
505 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
512 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
520 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
521 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
522 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
523 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
524 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
525 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
526 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
527 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
528 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
529 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
530 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
531 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
532 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
533 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
538 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
540 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
541 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
543 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
544 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
545 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
546 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
547 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
548 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
549 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
550 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
551 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
552 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
553 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
555 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
557 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
558 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
559 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
560 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
561 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
562 msgid "Cancel"
563 msgstr "Abbrechen"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
566 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
567 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
568 msgid "Primary address"
569 msgstr "Primäre Adresse"
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
575 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
577 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
578 msgid "Server"
579 msgstr "Server"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
582 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
583 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
586 msgid "Quota usage"
587 msgstr "Kontingent-Nutzung"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
590 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
592 msgid "not defined"
593 msgstr "nicht definiert"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
596 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
597 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
598 msgid "Quota size"
599 msgstr "Kontingent-Größe"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
602 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
603 msgid "Alternative addresses"
604 msgstr "Alternative Adressen"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
607 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
610 msgid "List of alternative mail addresses"
611 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
614 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
615 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
617 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
620 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
624 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
626 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
627 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
628 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
629 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
630 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
631 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
632 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
633 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
634 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
640 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
641 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
642 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
646 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
651 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
652 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
653 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
657 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
658 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
659 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
660 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
661 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
662 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
663 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
665 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
666 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
667 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
668 msgid "Delete"
669 msgstr "Entfernen"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
672 msgid "Mail options"
673 msgstr "Mail-Einstellungen"
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
676 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
677 msgstr ""
678 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
679 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
682 msgid "No delivery to own mailbox"
683 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
686 msgid ""
687 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
688 msgstr ""
689 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
690 "Text zu versenden."
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
693 msgid "Activate vacation message"
694 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
697 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
698 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
701 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
702 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
705 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
706 msgstr ""
707 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
709 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
710 msgid "to folder"
711 msgstr "in den Ordner"
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
714 msgid "Reject mails bigger than"
715 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
718 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
719 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
720 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
722 msgid "MB"
723 msgstr "MB"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
726 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
727 msgid "Vacation message"
728 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
732 msgid "Forward messages to"
733 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
736 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
738 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
739 msgid "Add local"
740 msgstr "Lokale hinzufügen"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
743 msgid "Advanced mail options"
744 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
747 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
748 msgstr ""
749 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
750 "und empfangen darf"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
753 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
754 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
757 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
758 msgid "Use custom sieve script"
759 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
762 msgid "disables all Mail options!"
763 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
765 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
766 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
767 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
768 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
769 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
770 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
771 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
772 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
774 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:581
778 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
779 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
782 msgid "Ok"
783 msgstr "Ok"
785 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
786 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
787 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
788 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
789 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
790 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
792 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
793 msgstr ""
794 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
795 "Dialog zu ändern"
797 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
798 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
799 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
800 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
801 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
802 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
805 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
806 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
811 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
814 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
815 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
816 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
817 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
818 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
819 msgid "Edit"
820 msgstr "Bearbeiten"
822 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
823 msgid "User mail settings"
824 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
826 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
827 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
828 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
829 msgid "Mail settings"
830 msgstr "Mail-Einstellungen"
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
833 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
834 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
837 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
838 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
839 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
840 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
841 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
842 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
843 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
844 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
845 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
846 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
847 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
848 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
849 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
851 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
852 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
856 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
862 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
863 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
865 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
866 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
869 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
872 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
873 msgid "This does something"
874 msgstr "Dies tut etwas"
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
878 #, php-format
879 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
880 msgstr ""
881 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
882 "verfügbar."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:150
885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
886 #, php-format
887 msgid "Can't get quota information for '%s'."
888 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
891 msgid "No DESC tag in vacation file:"
892 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:248
895 msgid "This account has no mail extensions."
896 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:257
899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
901 msgid "Remove mail account"
902 msgstr "Mail-Konto entfernen"
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
906 msgid ""
907 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
908 "below."
909 msgstr ""
910 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
911 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
914 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
915 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
916 msgid "Create mail account"
917 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
921 msgid ""
922 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
923 "below."
924 msgstr ""
925 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
926 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
929 msgid ""
930 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
931 msgstr ""
932 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
933 "aufzunehmen."
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
937 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
938 msgstr ""
939 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
940 "Sinn."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:355
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:360
944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
945 msgid ""
946 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
947 "addresses."
948 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:370
951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
952 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
953 msgstr ""
954 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
955 "anderen Benutzer verwendet"
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:623
958 #, php-format
959 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
960 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
963 #, fuzzy, php-format
964 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
965 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:775
968 msgid ""
969 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
970 msgstr ""
971 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
972 "System hinzu."
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
976 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
977 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
982 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
983 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
984 msgstr ""
985 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
986 "ein."
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:794
989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
990 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
991 msgid "The primary address you've entered is already in use."
992 msgstr ""
993 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:800
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
997 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
998 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:809
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1002 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1003 msgstr ""
1004 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1005 "werden sollen."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1009 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1010 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:823
1013 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1014 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:968
1017 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1018 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
1021 msgid ""
1022 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1023 "methods."
1024 msgstr ""
1025 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1026 "seine Einstellungen zu entfernen."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1030 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
1031 msgid "Mail address"
1032 msgstr "Mail-Adresse"
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1035 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1036 msgid "Mail server"
1037 msgstr "Mail-Server"
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:987
1040 msgid "Mail max size"
1041 msgstr "Maximale Mailgröße"
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
1045 msgid "Forwarding address"
1046 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
1049 msgid "Local delivery"
1050 msgstr "Lokale Zustellung"
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Reject due to mailsize"
1055 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:991
1058 msgid "Use spam filter"
1059 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Add vacation information"
1064 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
1067 msgid "Only insider delivery"
1068 msgstr ""
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1071 msgid "Spam level"
1072 msgstr "Spam-Level"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1075 msgid "Spam mail box"
1076 msgstr "Spam-Postfach"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Mail alternative addresses"
1081 msgstr "Alternative Adressen"
1083 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1084 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1086 msgid "Change password"
1087 msgstr "Passwort ändern"
1089 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1090 msgid ""
1091 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1092 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1093 "be able to login without it."
1094 msgstr ""
1095 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1096 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1097 "dieses nicht mehr anmelden können."
1099 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1100 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1101 msgid ""
1102 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1103 "and unix services."
1104 msgstr ""
1105 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1106 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1108 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1109 msgid "Current password"
1110 msgstr "Momentanes Passwort"
1112 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1113 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1114 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1115 msgid "New password"
1116 msgstr "Neues Passwort"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1119 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1120 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1121 msgid "Repeat new password"
1122 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1124 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1125 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1126 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1127 msgid "Set password"
1128 msgstr "Passwort setzen"
1130 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1131 msgid "Clear fields"
1132 msgstr "Felder löschen"
1134 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1135 msgid ""
1136 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1137 "configured to use it as well."
1138 msgstr ""
1139 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1140 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1142 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1143 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1149 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1150 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1151 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1475
1152 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1154 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1156 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1157 msgid "Back"
1158 msgstr "Zurück"
1160 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1161 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1163 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1165 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1167 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1168 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1169 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1170 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1171 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1172 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1173 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1174 msgid "Password"
1175 msgstr "Passwort"
1177 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1178 msgid "Password change not allowed"
1179 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1181 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1182 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1183 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1185 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1186 msgid ""
1187 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1188 "one."
1189 msgstr ""
1190 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1191 "korrekt."
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1194 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1195 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1197 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1199 msgid ""
1200 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1201 "do not match."
1202 msgstr ""
1203 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1204 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1206 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1208 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1209 msgstr ""
1210 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1213 msgid "The password used as new and current are too similar."
1214 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1216 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1217 msgid "The password used as new is to short."
1218 msgstr ""
1219 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1221 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1222 msgid "You have no permissions to change your password."
1223 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1226 msgid "External password changer reported a problem: "
1227 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1223
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1226
1232 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1233 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1235 msgid "Home directory"
1236 msgstr "Basisverzeichnis"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1229
1240 msgid "Shell"
1241 msgstr "Shell"
1243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1227
1245 msgid "Primary group"
1246 msgstr "Primäre Gruppe"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1249 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1251 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1252 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1253 msgid "Status"
1254 msgstr "Status"
1256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1257 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1258 msgid "Force UID/GID"
1259 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1262 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1263 msgid "UID"
1264 msgstr "UID"
1266 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1267 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1268 msgid "GID"
1269 msgstr "GID"
1271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1272 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1273 msgid "Group membership"
1274 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1277 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1278 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1279 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1282 msgid "Account"
1283 msgstr "Konto"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1241
1287 msgid "System trust"
1288 msgstr "System-Vertrauen"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1291 msgid "Trust mode"
1292 msgstr "Vertrauens-Modus"
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1295 msgid "Select groups to add"
1296 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1299 msgid "Display groups of department"
1300 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1302 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1303 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1304 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1305 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1306 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1307 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1309 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1310 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1311 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1313 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1314 msgid "Ignore subtrees"
1315 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1318 msgid "Display groups matching"
1319 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1322 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1324 msgid "Regular expression for matching group names"
1325 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1328 msgid "Display groups of user"
1329 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1333 msgid "User name of which groups are shown"
1334 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1337 msgid "User must change password on first login"
1338 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1341 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1342 msgid "Password expires on"
1343 msgstr "Passwort läuft ab am"
1345 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1346 msgid "Select systems to add"
1347 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1349 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1350 msgid "Display systems of department"
1351 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1353 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1355 msgid "Display systems matching"
1356 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1358 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1359 msgid "Unix settings"
1360 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1364 msgid "UNIX"
1365 msgstr "UNIX"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1368 msgid "expired"
1369 msgstr "abgelaufen"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1372 msgid "grace time active"
1373 msgstr "Nachfrist aktiv"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1376 msgid "active, password not changable"
1377 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1380 msgid "active, password expired"
1381 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1384 msgid "active"
1385 msgstr "aktiv"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1389 msgid "Group of user"
1390 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1393 msgid "unconfigured"
1394 msgstr "unkonfiguriert"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1398 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1401 msgid "automatic"
1402 msgstr "automatisch"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1405 msgid "This account has no unix extensions."
1406 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1410 msgid "Remove posix account"
1411 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1414 msgid ""
1415 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1416 "remove the samba / environment account first."
1417 msgstr ""
1418 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1419 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1422 msgid ""
1423 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1424 "below."
1425 msgstr ""
1426 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1427 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1430 msgid "Create posix account"
1431 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1434 msgid ""
1435 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1436 "below."
1437 msgstr ""
1438 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1439 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1442 #, php-format
1443 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1444 msgstr ""
1445 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1448 #, php-format
1449 msgid "Password must be changed after %s days"
1450 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1453 #, php-format
1454 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1455 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1458 #, php-format
1459 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1460 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1468 msgid "January"
1469 msgstr "Januar"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1477 msgid "February"
1478 msgstr "Februar"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1486 msgid "March"
1487 msgstr "März"
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1495 msgid "April"
1496 msgstr "April"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1504 msgid "May"
1505 msgstr "Mai"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1513 msgid "June"
1514 msgstr "Juni"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1522 msgid "July"
1523 msgstr "Juli"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 msgid "August"
1532 msgstr "August"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1540 msgid "September"
1541 msgstr "September"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1549 msgid "October"
1550 msgstr "Oktober"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1558 msgid "November"
1559 msgstr "November"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1567 msgid "December"
1568 msgstr "Dezember"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1573 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1574 msgid "disabled"
1575 msgstr "deaktiviert"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1578 msgid "full access"
1579 msgstr "Vollzugriff"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1582 msgid "allow access to these hosts"
1583 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1588 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
1591 msgid "Failed: overriding lock"
1592 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1597 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
1600 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1601 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1604 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1605 msgstr ""
1606 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1609 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1610 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1613 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1614 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1617 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1618 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1619 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1623 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1624 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1627 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1628 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1631 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1632 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1635 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1636 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1639 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1640 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1643 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1644 msgstr ""
1645 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1648 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1649 msgstr ""
1650 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1653 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1654 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1657 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1658 msgstr ""
1659 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1662 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1663 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
1666 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1667 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1668 msgstr ""
1669 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1670 "reserviert werden!"
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1219
1673 msgid "POSIX account"
1674 msgstr "POSIX-Konto"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1224
1677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1678 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1679 #: html/getxls.php:299
1680 msgid "User ID"
1681 msgstr "Benutzer-ID"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1225
1684 msgid "Group ID"
1685 msgstr "Gruppen-ID"
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1232
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Shadow min"
1690 msgstr "Spiegeln"
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1233
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Shadow max"
1695 msgstr "Spiegeln"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1234
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Shadow warning"
1700 msgstr "Spiegeln"
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1235
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Shadow inactive"
1705 msgstr "Spiegeln"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1236
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Shadow last change"
1710 msgstr "Zeige Pakete"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1238
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Shadow expire"
1715 msgstr "Zeige Personen"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1242
1718 #, fuzzy
1719 msgid "System trust model"
1720 msgstr "System-Vertrauen"
1722 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1723 msgid "Posix settings"
1724 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1726 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1727 msgid "Samba home"
1728 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1730 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1731 msgid "Script path"
1732 msgstr "Anmeldeskript"
1734 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1737 msgid "Profile path"
1738 msgstr "Profil-Pfad"
1740 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1741 msgid "Access options"
1742 msgstr "Zugriffsoptionen"
1744 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1745 msgid "Allow user to change password from client"
1746 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1748 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1750 msgid "Login from windows client requires no password"
1751 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1753 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1754 msgid "Temporary disable samba account"
1755 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1759 msgid "Domain"
1760 msgstr "Domäne"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1763 msgid "Terminal Server"
1764 msgstr "Terminal-Server"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
1768 msgid "Allow login on terminal server"
1769 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1773 msgid "Inherit client config"
1774 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1777 msgid "Initial program"
1778 msgstr "Startprogramm"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1781 msgid "Working directory"
1782 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1785 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1786 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1790 msgid "Connection"
1791 msgstr "Verbinden"
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1795 msgid "Disconnection"
1796 msgstr "Trennen"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1800 msgid "IDLE"
1801 msgstr "Leerlauf"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1804 msgid "Client devices"
1805 msgstr "Client-Geräte"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1808 msgid "Connect client drives at logon"
1809 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1812 msgid "Connect client printers at logon"
1813 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1816 msgid "Default to main client printer"
1817 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1821 msgid "Miscellaneous"
1822 msgstr "Verschiedenes"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1825 msgid "Shadowing"
1826 msgstr "Spiegeln"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1829 msgid "On broken or timed out"
1830 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1833 msgid "Reconnect if disconnected"
1834 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1838 msgid "Lock samba account"
1839 msgstr "Samba-Konto sperren"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
1843 msgid "Limit Logon Time"
1844 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1848 msgid "Limit Logoff Time"
1849 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1852 msgid "Account expires after"
1853 msgstr "Konto läuft ab am"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1856 msgid "Allow connection from these workstations only"
1857 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1859 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1861 msgid "Samba settings"
1862 msgstr "Samba-Einstellungen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1865 msgid "Select workstations to add"
1866 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1869 msgid "Display workstations of department"
1870 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1873 msgid "This account has no samba extensions."
1874 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1877 msgid "Remove samba account"
1878 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1881 msgid ""
1882 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1883 "below."
1884 msgstr ""
1885 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1886 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1890 msgid "Create samba account"
1891 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1894 msgid ""
1895 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1896 "below."
1897 msgstr ""
1898 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1899 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1902 msgid ""
1903 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1904 "samba accounts, enable them first."
1905 msgstr ""
1906 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1907 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1908 "werden."
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1911 msgid "input on, notify on"
1912 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1915 msgid "input on, notify off"
1916 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1919 msgid "input off, notify on"
1920 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1923 msgid "input off, nofify off"
1924 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1927 msgid "disconnect"
1928 msgstr "trennen"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1931 msgid "reset"
1932 msgstr "zurücksetzen"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1935 msgid "from any client"
1936 msgstr "von jedem Client"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1939 msgid "from previous client only"
1940 msgstr "nur von vorherigem Client"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1945 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1948 #, php-format
1949 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1950 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1956 msgstr ""
1957 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1958 "ungültige oder keine Zeichen!"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1961 msgid ""
1962 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1963 "than eight."
1964 msgstr ""
1965 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1966 "als acht angegeben."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1969 msgid ""
1970 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1971 "not be fixed by GOsa!"
1972 msgstr ""
1973 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1974 "dieses Problem nicht beheben!"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1977 msgid ""
1978 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1979 "possible!"
1980 msgstr ""
1981 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1982 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
1987 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Account expires"
1992 msgstr "Konto läuft ab am"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1049
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Allow user to change password"
1997 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Password expires"
2002 msgstr "Passwort läuft ab am"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Generic home directory"
2007 msgstr "Basisverzeichnis"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2010 msgid "Generic samba home drive"
2011 msgstr ""
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Generic script path"
2016 msgstr "Anmeldeskript"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Generic profile path"
2021 msgstr "Profil-Pfad"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Allow connection from"
2026 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2029 msgid "female"
2030 msgstr "weiblich"
2032 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2033 msgid "male"
2034 msgstr "männlich"
2036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2037 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2038 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2041 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2042 msgstr ""
2043 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2044 "abgebrochen."
2046 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2047 msgid "Please enter a valid serial number"
2048 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2051 #, php-format
2052 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2053 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2055 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2056 msgid "valid"
2057 msgstr "gültig"
2059 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2060 msgid "invalid"
2061 msgstr "ungültig"
2063 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2064 msgid "No certificate installed"
2065 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2070 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2073 #, fuzzy, php-format
2074 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2075 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2078 msgid "Kerberos database communication failed"
2079 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2082 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2083 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2085 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2086 msgid "Can't add user to kerberos database."
2087 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2090 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2091 msgstr ""
2092 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2093 "anzulegen."
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2096 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2097 msgstr ""
2098 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2099 "zu verschieben."
2101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2104 msgid "The required field 'Name' is not set."
2105 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2108 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2109 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2114 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2115 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2118 msgid "The required field 'Login' is not set."
2119 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2122 msgid ""
2123 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2124 "database."
2125 msgstr ""
2126 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2127 "Datenbank vorhanden."
2129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2130 msgid ""
2131 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2132 "are allowed."
2133 msgstr ""
2134 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2135 "Bindestriche sind erlaubt."
2137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2138 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2139 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2146 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2147 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2153 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2154 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2160 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2161 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2166 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2167 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2171 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2172 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2176 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2177 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2180 msgid "Could not open specified certificate!"
2181 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1293
2184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2185 msgid "Unit"
2186 msgstr "Referat"
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2190 msgid "House identifier"
2191 msgstr "Hausbezeichnung"
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2195 msgid "Vocation"
2196 msgstr "Anrede"
2198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
2199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2200 msgid "Last delivery"
2201 msgstr "letzte Übermittlung"
2203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
2204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2205 msgid "Person locality"
2206 msgstr "Dienstort"
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
2209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2210 msgid "Unit description"
2211 msgstr "Aufgabengebiet"
2213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
2214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2215 msgid "Subject area"
2216 msgstr "Sachgebiet"
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
2219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2220 msgid "Functional title"
2221 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
2224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2225 msgid "Public visible"
2226 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1303
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2230 msgid "Street"
2231 msgstr "Straße"
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2235 msgid "Role"
2236 msgstr "Funktion"
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2240 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2241 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2242 msgid "Postal code"
2243 msgstr "Postleitzahl"
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2246 msgid "Generic user settings"
2247 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
2250 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2252 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2253 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2254 #: include/class_acl.inc:140 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2255 #: html/getxls.php:243
2256 msgid "Users"
2257 msgstr "Benutzer"
2259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2260 msgid "User password"
2261 msgstr "Benutzerkennwort"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314 html/getxls.php:236
2264 msgid "Surename"
2265 msgstr "Nachname"
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
2268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2269 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2270 msgid "Given name"
2271 msgstr "Vorname"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
2274 msgid "User identification"
2275 msgstr "Benutzerkennung"
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2280 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2281 msgid "Personal title"
2282 msgstr "Titel"
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2286 msgid "Academic title"
2287 msgstr "Akademischer Titel"
2289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319 html/getxls.php:174
2290 msgid "Home postal address"
2291 msgstr "Private Adresse"
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Home phone number"
2296 msgstr "Telefonnummer"
2298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2300 msgid "Homepage"
2301 msgstr "Homepage"
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2305 msgid "Organization"
2306 msgstr "Organisation"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2310 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2311 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2312 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2314 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2316 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2318 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2319 msgid "Department"
2320 msgstr "Abteilung"
2322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2324 msgid "Date of birth"
2325 msgstr "Geburtsdatum"
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2328 msgid "Gender"
2329 msgstr "Geschlecht"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2332 msgid "Preferred language"
2333 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Department number"
2338 msgstr "Name der Abteilung"
2340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Employee number"
2343 msgstr "Anstellungsart"
2345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2347 msgid "Employee type"
2348 msgstr "Anstellungsart"
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2352 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2353 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2354 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
2356 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2357 msgid "Location"
2358 msgstr "Ort"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2363 #: html/getxls.php:236
2364 msgid "State"
2365 msgstr "Land"
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Room number"
2370 msgstr "Telefonnummer"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Telefon number"
2375 msgstr "Telefonnummer"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Mobile number"
2380 msgstr "Mobiltelefon"
2382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Pager number"
2385 msgstr "Telefonnummer"
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2388 #, fuzzy
2389 msgid "User certificate PKCS12"
2390 msgstr "Standard-Zertifikat"
2392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339 html/getxls.php:174
2393 #: html/getxls.php:236
2394 msgid "Postal address"
2395 msgstr "Adresse"
2397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Fax number"
2400 msgstr "Seriennumner"
2402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2403 #, fuzzy
2404 msgid "User certificate SMIME"
2405 msgstr "Standard-Zertifikat"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2408 msgid "Personal information"
2409 msgstr "Persönliche Informationen"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2413 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2414 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2415 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2416 msgid "Personal picture"
2417 msgstr "Bild"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2421 msgid "Change picture"
2422 msgstr "Bild ändern"
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2425 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2427 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2428 msgid "Last name"
2429 msgstr "Nachname"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2432 msgid "Template name"
2433 msgstr "Name der Vorlage"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2436 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2438 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2439 msgid "First name"
2440 msgstr "Vorname"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2443 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2444 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2445 msgid "Login"
2446 msgstr "Kennung"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2449 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2450 msgid "Set"
2451 msgstr "Setzen"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2454 #: html/getxls.php:224
2455 msgid "Sex"
2456 msgstr "Geschlecht"
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2459 msgid "Preferred langage"
2460 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2463 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2464 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2465 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2470 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2471 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2472 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2473 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2474 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2475 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2477 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2478 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2480 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2482 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2483 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2485 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2488 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2489 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2491 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2492 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2493 msgid "Base"
2494 msgstr "Basis"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2497 msgid "Choose subtree to place user in"
2498 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2502 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2503 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2504 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2505 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2506 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2511 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2515 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2516 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2517 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2518 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2519 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2520 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2522 msgid "Select a base"
2523 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2528 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2529 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2531 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2532 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2533 msgid "Address"
2534 msgstr "Adresse"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2537 msgid "Private phone"
2538 msgstr "Privat-Telefon"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2541 msgid "Password storage"
2542 msgstr "Passwort-Speicherung"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2545 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2546 msgid "Certificates"
2547 msgstr "Zertifikate"
2549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2550 msgid "Edit certificates"
2551 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2554 msgid "Kerberos"
2555 msgstr "Kerberos"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2558 msgid "Edit properties"
2559 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2562 msgid "Organizational information"
2563 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2566 msgid "Department No."
2567 msgstr "Abteilungs-Nr."
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2570 msgid "Employee No."
2571 msgstr "Angestellten-Nr."
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2575 msgid "Room No."
2576 msgstr "Zimmer-Nr."
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2582 msgid "Mobile"
2583 msgstr "Mobiltelefon"
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2587 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2588 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2589 #: html/getxls.php:236
2590 msgid "Pager"
2591 msgstr "Pager"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2594 msgid "Please use the phone tab"
2595 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2597 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2598 msgid ""
2599 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2600 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2601 "then encode it with the selected method."
2602 msgstr ""
2603 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2604 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2605 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2606 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2608 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2609 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2610 msgid "Remove picture"
2611 msgstr "Bild entfernen"
2613 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2614 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2617 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2618 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2619 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2620 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2621 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2622 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2623 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2624 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2626 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2627 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2628 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2629 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2630 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2631 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2632 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2633 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2634 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2635 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2636 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2637 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2638 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2639 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2640 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2641 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2642 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2643 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2644 msgid "Save"
2645 msgstr "Speichern"
2647 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2648 msgid "You are not allowed to set your password!"
2649 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2651 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2652 msgid "Generic user information"
2653 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2655 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2656 msgid "Standard certificate"
2657 msgstr "Standard-Zertifikat"
2659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2661 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:231
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2664 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2665 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2666 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2669 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2670 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2672 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2673 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2674 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2675 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2677 msgid "Remove"
2678 msgstr "Entfernen"
2680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2681 msgid "S/MIME certificate"
2682 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2684 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2685 msgid "PKCS12 certificate"
2686 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2689 msgid "Certificate serial number"
2690 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2692 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2693 msgid "User settings"
2694 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2696 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2697 msgid "User picture"
2698 msgstr "Benutzerbild"
2700 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2701 msgid "Clear password"
2702 msgstr "Passwort löschen"
2704 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2705 msgid "Set new password"
2706 msgstr "Neues Passwort setzen"
2708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2709 msgid "FTP account"
2710 msgstr "FTP Konto"
2712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2714 msgid "Bandwidth"
2715 msgstr "Bandbreite"
2717 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2718 msgid "Upload bandwidth"
2719 msgstr "Upload-Bandbreite"
2721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2723 msgid "kb/s"
2724 msgstr "kb/s"
2726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2727 msgid "Download bandwidth"
2728 msgstr "Download-Bandbreite"
2730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2731 msgid "Quota"
2732 msgstr "Kontingent"
2734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2735 msgid "Files"
2736 msgstr "Dateien"
2738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2743 msgid "Size"
2744 msgstr "Größe"
2746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2747 msgid "Ratio"
2748 msgstr "Verhältnis"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2751 msgid "Uploaded / downloaded files"
2752 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2755 msgid "Check to disable FTP Access"
2756 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2759 msgid "Temporary disable FTP access"
2760 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2762 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2763 msgid "Proxy account"
2764 msgstr "Proxy Konto"
2766 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2767 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2768 msgstr ""
2769 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2770 "Inhalte)"
2772 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2773 msgid "Limit proxy access to working time"
2774 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2776 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2777 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2778 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2780 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2781 msgid "per"
2782 msgstr "pro"
2784 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2785 msgid "PHPGroupware"
2786 msgstr "phpGroupware"
2788 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2789 #, fuzzy, php-format
2790 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2791 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2796 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
2798 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2799 msgid "PHPGroupware account"
2800 msgstr "phpGroupware-Konto"
2802 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2803 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
2804 msgid "Kolab account"
2805 msgstr "Kolab-Konto"
2807 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2808 msgid ""
2809 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2810 "you add a mail account."
2811 msgstr ""
2812 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2813 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2815 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
2816 msgid "Delegations"
2817 msgstr "Stellvertreter"
2819 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2820 msgid "Mail size"
2821 msgstr "Mailgröße"
2823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2824 msgid "No mail size restriction for this account"
2825 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2827 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
2828 msgid "Free Busy information"
2829 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2831 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
2832 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2833 msgid "URL"
2834 msgstr "URL"
2836 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
2837 msgid "Future"
2838 msgstr "Zukunft"
2840 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
2841 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2842 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2843 msgid "days"
2844 msgstr "Tage"
2846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
2847 msgid "Invitation policy"
2848 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2851 msgid "Kolab"
2852 msgstr "Kolab"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:117
2855 msgid ""
2856 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2857 msgstr ""
2858 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2859 "aufzunehmen."
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
2862 msgid ""
2863 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2864 "existing user."
2865 msgstr ""
2866 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2867 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2869 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:152
2870 msgid "Always accept"
2871 msgstr "Immer annehmen"
2873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:153
2874 msgid "Always reject"
2875 msgstr "Immer ablehnen"
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:154
2878 msgid "Reject if conflicts"
2879 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:155
2882 msgid "Manual if conflicts"
2883 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:156
2886 msgid "Manual"
2887 msgstr "Manuell"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:205
2890 msgid "Anonymous"
2891 msgstr "Anonym"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:262
2894 #, fuzzy, php-format
2895 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2896 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
2899 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2900 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:278
2903 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2904 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
2907 #, php-format
2908 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2909 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
2912 #, php-format
2913 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2914 msgstr ""
2915 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2916 "Richtlinie!"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:379
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2921 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
2923 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2924 msgid "WebDAV"
2925 msgstr "WebDAV"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
2930 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2933 #, fuzzy, php-format
2934 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
2935 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2939 msgid "FTP"
2940 msgstr "FTP"
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
2945 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2948 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2949 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2952 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2953 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2956 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2957 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2960 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2961 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2964 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2965 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2968 #, fuzzy, php-format
2969 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
2970 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
2972 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2973 msgid "WebDAV account"
2974 msgstr "WebDAV-Konto"
2976 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2977 msgid "Open-Xchange Account"
2978 msgstr "Open-Xchange Konto"
2980 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2981 msgid ""
2982 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
2983 "reached"
2984 msgstr ""
2985 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
2986 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
2988 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
2989 msgid "Open-Xchange account"
2990 msgstr "Open-Xchange Konto"
2992 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2993 msgid "Remember"
2994 msgstr "Erinnern"
2996 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
2997 msgid "Appointment Days"
2998 msgstr "Tage für Termin"
3000 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3001 msgid "Task Days"
3002 msgstr "Tage für Aufgabe"
3004 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3005 msgid "User Information"
3006 msgstr "Benutzerinformation"
3008 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3009 msgid "User Timezone"
3010 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3013 msgid "Open-Xchange"
3014 msgstr "Open-Xchange"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3017 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3018 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3019 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3023 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3024 msgstr ""
3025 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3026 "wurden gefunden!"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3030 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3031 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3037 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3040 msgid ""
3041 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3042 "that "
3043 msgstr ""
3044 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3045 "Angaben."
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3048 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3049 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3054 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3059 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3061 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3062 msgid "Intranet account"
3063 msgstr "Intranet-Konto"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3066 msgid "This account has no connectivity extensions."
3067 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3071 msgid "Proxy"
3072 msgstr "Proxy"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3075 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3076 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3077 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3078 msgid "KB"
3079 msgstr "KB"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3082 msgid "GB"
3083 msgstr "GB"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3086 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3087 msgid "hour"
3088 msgstr "Stunde"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3091 msgid "day"
3092 msgstr "Tag"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3095 msgid "week"
3096 msgstr "Woche"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3099 msgid "month"
3100 msgstr "Monat"
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3105 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3108 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3109 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3112 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3113 msgstr ""
3114 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3119 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3121 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3122 msgid "PPTP account"
3123 msgstr "PPTP-Konto"
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3126 msgid "Intranet"
3127 msgstr "Intranet"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3132 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3137 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3139 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3140 msgid "GLPI account"
3141 msgstr "GLPI-Konto"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3144 msgid "PPTP"
3145 msgstr "PPTP"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3148 #, fuzzy, php-format
3149 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3150 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3155 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3157 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3158 msgid "Opengroupware"
3159 msgstr "Opengroupware"
3161 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3162 msgid "Location team"
3163 msgstr "Örtliches Team"
3165 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3166 msgid "Template user"
3167 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3169 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3172 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3173 msgid "Locked"
3174 msgstr "Gesperrt"
3176 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3177 msgid "Teams"
3178 msgstr "Teams"
3180 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3181 msgid "PHPscheduleit account"
3182 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3185 msgid "PHPscheduleit"
3186 msgstr "PHPscheduleit"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3191 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3196 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3199 msgid "Opengroupware account"
3200 msgstr "Opengroupware-Konto"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3203 msgid ""
3204 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3205 "perform any database queries."
3206 msgstr ""
3207 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3208 "Datenbankabfrage durchführen."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3211 msgid ""
3212 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3213 "or set any informations."
3214 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3217 msgid ""
3218 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3219 "configuration twice."
3220 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3223 msgid "The environment extension is currently disabled."
3224 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
3227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
3229 msgid "Environment managment settings"
3230 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
3233 msgid "Profile managment"
3234 msgstr "Profil-Verwaltung"
3236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
3237 msgid "Use profile managment"
3238 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3241 msgid "Profile server managment"
3242 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
3245 msgid "Profil path"
3246 msgstr "Profil-Pfad"
3248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
3249 msgid "Profil quota"
3250 msgstr "Profil-Kontingent"
3252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
3253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1256
3254 msgid "Cache profile localy"
3255 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
3258 msgid "Kiosk profile settings"
3259 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3262 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1262
3263 msgid "Kiosk profile"
3264 msgstr "Kiosk-Profil"
3266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
3267 msgid "Manage"
3268 msgstr "Verwalten"
3270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3271 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1255
3272 msgid "Resolution changeable during session"
3273 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
3276 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1257
3277 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3279 msgid "Resolution"
3280 msgstr "Auflösung"
3282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
3283 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1263
3284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3287 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3288 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3289 msgid "Shares"
3290 msgstr "Freigaben"
3292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
3293 msgid "User used to connect to the share"
3294 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
3297 msgid "Select a share"
3298 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
3301 msgid "Mount path"
3302 msgstr "Einhänge-Pfad"
3304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3305 msgid "Logon scripts"
3306 msgstr "Anmelde-Skripte"
3308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
3309 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3311 msgid "Logon script management"
3312 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
3315 msgid "Hotplug devices"
3316 msgstr "Hotplug-Geräte"
3318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
3319 msgid "Hotplug device settings"
3320 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
3323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3324 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3325 msgid "New"
3326 msgstr "Neu"
3328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3329 msgid "Existing"
3330 msgstr "Vorhanden"
3332 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
3333 msgid "Printer settings"
3334 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
3337 msgid "Toggle admin"
3338 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
3341 msgid "Toggle default"
3342 msgstr "Standard umschalten"
3344 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3345 msgid "User environment settings"
3346 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3348 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3349 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3350 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3352 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3353 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3354 msgstr ""
3355 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3356 "Beschreibung ein."
3358 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3361 msgid "Please specify a valid id."
3362 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3364 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3365 msgid "An Entry with this name already exists."
3366 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3368 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3369 msgid "Please select an entry or press cancel."
3370 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3372 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3373 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3374 msgid "Please select a printer or press cancel."
3375 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3377 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3378 msgid "Add hotplug devices"
3379 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3381 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3382 msgid "Hotplug management"
3383 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3385 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3386 msgid "Select hotplug device to add"
3387 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3390 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3391 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3393 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3396 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3397 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3399 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3400 msgid "Display users matching"
3401 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3404 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3405 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
3408 msgid "auto"
3409 msgstr "auto"
3411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
3412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3414 #, php-format
3415 msgid ""
3416 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3417 "check the permission of the file '%s'."
3418 msgstr ""
3419 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3420 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
3423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3424 msgid "Remove environment extension"
3425 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3429 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3430 msgstr ""
3431 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3432 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
3435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
3436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
3437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3438 msgid "Add environment extension"
3439 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
3442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
3443 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3444 msgstr ""
3445 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3446 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
3449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3450 msgid ""
3451 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3452 "can enable this feature."
3453 msgstr ""
3454 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3455 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3456 "zuerst aktiviert werden."
3458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
3459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
3460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3461 msgid "None"
3462 msgstr "keine"
3464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
3465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
3466 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3468 msgid "You must specify a valid mount point."
3469 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:613
3472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
3473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
3474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3475 msgid "Reset password hash"
3476 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3479 msgid "Delete share entry"
3480 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:780
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3486 "profile to 'none'."
3487 msgstr ""
3488 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3489 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:831
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3494 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
3496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:884
3497 msgid "Please set a valid profile quota size."
3498 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
3501 msgid ""
3502 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3503 "features."
3504 msgstr ""
3505 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3506 "aktivieren."
3508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:929
3509 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3510 msgstr ""
3511 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3512 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
3517 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
3519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1106
3520 msgid "Error while writing printer settings"
3521 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
3523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3526 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3529 msgid "group share"
3530 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
3533 msgid "Administrator"
3534 msgstr "Administrator"
3536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1227
3537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1261
3538 msgid "Default printer"
3539 msgstr "Standard Drucker"
3541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1250
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Environment settings"
3544 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1254
3547 msgid "Profile server"
3548 msgstr "Profilserver"
3550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1258
3551 msgid "Profile quota"
3552 msgstr "Profil-Kontingent"
3554 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1259
3555 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3556 msgid "Logon script"
3557 msgstr "Anmelde-Skript"
3559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3560 msgid "Add printer devcies"
3561 msgstr "Drucker hinzufügen"
3563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3565 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3566 msgid "Select printer to add"
3567 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3569 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3570 msgid "Display printers matching"
3571 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3573 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3574 msgid "Regular expression for matching printer names"
3575 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3578 msgid "Specified name is invalid."
3579 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3581 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3582 msgid "Please specify a valid script name."
3583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3585 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3586 msgid "Specified description contains invalid characters."
3587 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3589 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3590 msgid "Logon script settings"
3591 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3593 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3594 msgid "Skript name"
3595 msgstr "Skriptname"
3597 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3599 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3600 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:415
3604 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3605 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3606 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3607 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3608 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3609 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3610 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3613 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3614 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3615 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3616 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3618 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3619 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3620 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3621 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3622 #: html/getxls.php:230
3623 msgid "Description"
3624 msgstr "Beschreibung"
3626 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3627 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3628 msgid "Priority"
3629 msgstr "Priorität"
3631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3632 msgid "Logon script flags"
3633 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3636 msgid "Last script"
3637 msgstr "Letztes Skript"
3639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3640 msgid "Script can be replaced by user"
3641 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3643 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3644 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3645 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3646 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3648 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3649 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
3653 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3654 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
3657 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3658 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3659 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3660 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3662 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3663 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3665 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3668 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3669 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3670 msgid "Apply"
3671 msgstr "Anwenden"
3673 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3674 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3675 #, php-format
3676 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3677 msgstr ""
3678 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3680 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3681 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3682 #, php-format
3683 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3684 msgstr ""
3685 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3686 "nicht."
3688 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3689 msgid ""
3690 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3691 msgstr ""
3692 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3693 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3695 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3696 #, php-format
3697 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3698 msgstr ""
3699 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3700 "die Rechte."
3702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3703 msgid "Create new hotplug entry"
3704 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3707 msgid "Create new hotplug device"
3708 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3711 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3712 msgid "Device name"
3713 msgstr "Gerätename"
3715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3716 msgid "Vendor ID"
3717 msgstr "Anbieter ID"
3719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
3720 msgid "Product ID"
3721 msgstr "Produkt ID"
3723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
3724 msgid "Device ID"
3725 msgstr "Geräte ID"
3727 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3728 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3729 msgid "Kiosk profile management"
3730 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3732 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3735 msgid "Browse"
3736 msgstr "Durchsuchen"
3738 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3739 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3741 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3742 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3743 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3745 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3747 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3748 msgid "Close"
3749 msgstr "Schliessen"
3751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3752 msgid "Nagios Account"
3753 msgstr "Nagios-Konto"
3755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3756 msgid "Alias"
3757 msgstr "Alias"
3759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3760 msgid "Host notification period"
3761 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3764 msgid "Service notification period"
3765 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3768 msgid "Service notification options"
3769 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3772 msgid "Host notification options"
3773 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3776 msgid "Service notification commands"
3777 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3780 msgid "Host notification commands"
3781 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
3783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3784 msgid "Nagios authentification"
3785 msgstr "Nagios Authentifikation"
3787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3788 msgid "view system informations"
3789 msgstr "System-Informationen anzeigen"
3791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3792 msgid "view configuration information"
3793 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3796 msgid "trigger system commands"
3797 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
3799 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3800 msgid "view all services"
3801 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
3803 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3804 msgid "view all hosts"
3805 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
3807 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3808 msgid "trigger all service commands"
3809 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
3811 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3812 msgid "trigger all host commands"
3813 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3815 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3816 msgid "This account has no nagios extensions."
3817 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3819 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3820 msgid "Remove nagios account"
3821 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3823 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3824 msgid ""
3825 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3826 "below."
3827 msgstr ""
3828 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3829 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3831 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3832 msgid "Create nagios account"
3833 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3835 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3836 msgid ""
3837 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3838 "below."
3839 msgstr ""
3840 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3841 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3843 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
3846 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
3848 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3849 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3850 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3852 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3853 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3854 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3856 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3857 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3858 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3859 msgstr ""
3860 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3862 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
3865 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
3867 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3868 msgid "Nagios settings"
3869 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3871 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3872 msgid "Netatalk settings"
3873 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3875 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3876 msgid "Manage netatalk account"
3877 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3879 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3880 msgid "This account has no netatalk extensions."
3881 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3883 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3884 msgid "Remove netatalk account"
3885 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3887 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3888 msgid ""
3889 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3890 "below."
3891 msgstr ""
3892 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3893 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3895 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3896 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3897 msgid "Create netatalk account"
3898 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3900 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3901 msgid ""
3902 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3903 "below."
3904 msgstr ""
3905 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
3906 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3908 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3909 msgid "You must select a share to use."
3910 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3912 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
3915 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
3917 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
3920 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
3922 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3923 msgid "Share"
3924 msgstr "Freigabe"
3926 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3927 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3928 msgid "Path"
3929 msgstr "Pfad"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3932 msgid "List name"
3933 msgstr "Listenname"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3936 msgid "Name of blocklist"
3937 msgstr "Name der Sperrliste"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3940 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3941 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3943 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3944 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3946 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3952 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3954 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
3955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3956 msgid "Type"
3957 msgstr "Typ"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3960 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3961 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3964 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3965 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3968 msgid "Blocked numbers"
3969 msgstr "Gesperrte Nummern"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3972 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3973 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3976 msgid "FAX Blocklists"
3977 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3980 #, php-format
3981 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3982 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3985 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3986 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3989 msgid "Please specify a valid phone number."
3990 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3993 msgid "send"
3994 msgstr "senden"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3997 msgid "receive"
3998 msgstr "empfangen"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4001 #, fuzzy, php-format
4002 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4003 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:450
4006 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4007 msgstr ""
4008 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:456
4011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4012 msgid "Required field 'Name' is not set."
4013 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4016 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4017 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
4020 msgid "Specified name is already used."
4021 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:473
4024 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4025 msgstr ""
4026 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4027 "anzulegen."
4029 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:521
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4032 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4034 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4035 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4036 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4037 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4038 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4039 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4040 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4041 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4042 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4043 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
4044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4045 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4046 msgid "Warning"
4047 msgstr "Warnung"
4049 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4050 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4051 msgid ""
4052 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4053 "GOsa to get your data back."
4054 msgstr ""
4055 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4056 "Daten wiederherzustellen."
4058 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4059 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4060 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4061 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4062 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4063 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4064 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4065 msgstr ""
4066 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4067 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4069 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4070 msgid "Blocklist management"
4071 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4073 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4074 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4075 msgid "List of blocklists"
4076 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4079 msgid ""
4080 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4081 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4082 "select box."
4083 msgstr ""
4084 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4085 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4086 "der Bereichswahl an"
4088 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4089 msgid "Blocklist name"
4090 msgstr "Name der Sperrliste"
4092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4097 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4103 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4105 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4107 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4108 msgid "Actions"
4109 msgstr "Aktionen"
4111 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4112 msgid "Select to see send blocklists"
4113 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4116 msgid "Show send blocklists"
4117 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4120 msgid "Select to see receive blocklists"
4121 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4123 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4124 msgid "Show receive blocklists"
4125 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4131 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4134 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4136 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4138 msgid "Select to search within subtrees"
4139 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4141 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4142 msgid "Regular expression for matching list names"
4143 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4145 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4146 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4148 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4149 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4150 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4151 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4154 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4155 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4156 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4157 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4158 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4159 msgid "Go to root department"
4160 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4163 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4167 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4168 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4169 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4172 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4173 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4174 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4175 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4176 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4177 msgid "Root"
4178 msgstr "Wurzel"
4180 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4183 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4184 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4185 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4186 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4189 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4191 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4192 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4193 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4194 msgid "Go up one department"
4195 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4197 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4198 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4200 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4201 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4202 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4203 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4205 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4209 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
4211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4212 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4213 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4214 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4215 #: include/class_acl.inc:330
4216 msgid "Up"
4217 msgstr "Auf"
4219 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4224 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4227 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4228 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4229 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4230 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4231 msgid "Go to users department"
4232 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4234 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4235 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4236 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4237 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4238 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4239 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4240 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4243 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4244 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4245 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4246 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4247 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4248 msgid "Home"
4249 msgstr "Heimat"
4251 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4255 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4256 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4259 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4260 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4262 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4265 msgid "Reload list"
4266 msgstr "Liste neu laden"
4268 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4269 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4270 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4271 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4276 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4277 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4279 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4280 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4281 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4286 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4287 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4290 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4291 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4293 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4294 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4295 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4296 msgid "Submit"
4297 msgstr "Übertragen"
4299 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4300 msgid "Create new blocklist"
4301 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4303 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4304 msgid "New Blocklist"
4305 msgstr "Neue Sperrliste"
4307 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4308 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4311 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4312 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4315 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4316 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4318 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4320 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4321 msgid "Submit department"
4322 msgstr "Aktualisieren"
4324 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4327 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4328 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4329 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4330 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4331 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4336 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4337 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4338 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4339 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4341 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4342 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4345 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4347 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4348 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4349 #: include/class_acl.inc:332 include/class_acl.inc:369
4350 msgid "edit"
4351 msgstr "Bearbeiten"
4353 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4355 msgid "Edit user"
4356 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4358 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4360 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4362 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4363 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4366 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4367 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4368 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4369 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4371 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4372 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4374 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4375 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4376 #: include/class_acl.inc:333 include/class_acl.inc:370
4377 msgid "delete"
4378 msgstr "Entfernen"
4380 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4381 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4382 msgid "Delete user"
4383 msgstr "Benutzer entfernen"
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4386 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4387 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4388 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4392 #: html/getxls.php:224
4393 msgid "Language"
4394 msgstr "Sprache"
4396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4397 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4398 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4401 msgid "Delivery format"
4402 msgstr "Auslieferungsformat"
4404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4405 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4406 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4409 msgid "Delivery methods"
4410 msgstr "Auslieferungsmethode"
4412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4413 msgid "Temporary disable fax usage"
4414 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4417 msgid "Deliver fax as mail to"
4418 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4421 msgid "Deliver fax as mail"
4422 msgstr "Als Mail ausliefern"
4424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4425 msgid "Deliver fax to printer"
4426 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4428 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4429 msgid "Alternate fax numbers"
4430 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4432 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4433 msgid "Blocklists"
4434 msgstr "Sperrlisten"
4436 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4437 msgid "Blocklists for incoming fax"
4438 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4441 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4442 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4444 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4445 msgid "Select numbers to add"
4446 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4448 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4449 msgid "Display numbers of department"
4450 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4452 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4453 msgid "Display numbers matching"
4454 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4456 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4457 msgid "Regular expression for matching numbers"
4458 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4460 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4461 msgid "Display numbers of user"
4462 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4464 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4465 msgid "User name of which numbers are shown"
4466 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4468 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4469 msgid "Blocked numbers/lists"
4470 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4472 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4473 msgid "List of predefined blocklists"
4474 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4476 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4477 msgid "Add the list to the blocklists"
4478 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4480 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4481 msgid "FAX settings"
4482 msgstr "Fax-Einstellungen"
4484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4487 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4488 msgid "FAX"
4489 msgstr "Fax"
4491 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4492 msgid "This account has no fax extensions."
4493 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4496 msgid "Remove fax account"
4497 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4500 msgid ""
4501 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4502 "below."
4503 msgstr ""
4504 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4505 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4508 msgid "Create fax account"
4509 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4511 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4512 msgid ""
4513 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4514 "below."
4515 msgstr ""
4516 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4517 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4519 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4520 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4521 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4526 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4527 msgid "back"
4528 msgstr "zurück"
4530 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4533 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4535 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4536 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4537 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4539 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4540 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4541 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4543 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4544 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4545 msgstr ""
4546 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4548 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4549 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4550 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4552 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4553 msgid ""
4554 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4555 "correct your choice."
4556 msgstr ""
4557 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4558 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4560 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4563 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4567 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4568 msgid "Filter"
4569 msgstr "Filter"
4571 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4572 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4573 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4575 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4576 msgid "Search for"
4577 msgstr "Suche nach"
4579 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4580 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4581 msgid "Enter user name to search for"
4582 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4585 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4586 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4587 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4588 msgid "in"
4589 msgstr "in"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4592 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4593 msgid "Select subtree to base search on"
4594 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4598 msgid "during"
4599 msgstr "während"
4601 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4606 msgid "Search"
4607 msgstr "Suchen"
4609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4610 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:760
4612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4614 msgid "User"
4615 msgstr "Benutzer"
4617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4620 msgid "Date"
4621 msgstr "Datum"
4623 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4625 msgid "Sender"
4626 msgstr "Absender"
4628 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4629 msgid "Receiver"
4630 msgstr "Empfänger"
4632 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4633 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4634 msgid "# pages"
4635 msgstr "# Seiten"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4638 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4639 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4640 msgid "Search returned no results..."
4641 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4643 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4644 msgid "FAX preview - please wait"
4645 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4648 msgid "Click on fax to download"
4649 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4651 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4652 msgid "FAX ID"
4653 msgstr "Fax-ID"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4656 msgid "Date / Time"
4657 msgstr "Datum / Zeit"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4660 msgid "Sender MSN"
4661 msgstr "Absender-MSN"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4664 msgid "Sender ID"
4665 msgstr "Absender-ID"
4667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4668 msgid "Receiver MSN"
4669 msgstr "Empfänger-MSN"
4671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4672 msgid "Receiver ID"
4673 msgstr "Empfänger-ID"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4676 msgid "Status message"
4677 msgstr "Status-Nachricht"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4680 msgid "Transfer time"
4681 msgstr "Übertragungszeit"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4684 msgid "FAX reports"
4685 msgstr "Fax-Berichte"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4688 msgid "FAX Reports"
4689 msgstr "Fax-Berichte"
4691 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4692 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4693 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4694 msgstr ""
4695 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4696 "angezeigt werden!"
4698 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4699 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4700 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4701 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4702 msgstr ""
4703 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4704 "Setup."
4706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4707 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4708 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4709 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4711 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4712 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4713 msgid "Query for fax database failed!"
4714 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4716 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4717 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4718 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4720 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4721 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4722 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4723 msgid "Y-M-D"
4724 msgstr "D.M.Y"
4726 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4728 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4730 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4749 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4751 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4752 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4753 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4755 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4756 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4757 msgid "Name"
4758 msgstr "Name"
4760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4762 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4763 msgid "Private"
4764 msgstr "Privat"
4766 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4767 msgid "Contact"
4768 msgstr "Kontakt"
4770 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4771 msgid ""
4772 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4773 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4774 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4775 msgstr ""
4776 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4777 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4778 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4781 msgid "Add entry"
4782 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4786 msgid "Edit entry"
4787 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4790 msgid "Remove entry"
4791 msgstr "Eintrag entfernen"
4793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4794 msgid "Select to see regular users"
4795 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4798 msgid "Show organizational entries"
4799 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4802 msgid "Select to see users in addressbook"
4803 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4805 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4806 msgid "Show addressbook entries"
4807 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4810 msgid "Display results for department"
4811 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4814 msgid "Match object"
4815 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4818 msgid "Choose the object that will be searched in"
4819 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4822 msgid "Search string"
4823 msgstr "Suchtext"
4825 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4826 msgid "Dial connection..."
4827 msgstr "Wähle Verbindung..."
4829 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4834 msgid "Dial"
4835 msgstr "Wähle"
4837 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4838 msgid ""
4839 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4840 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4841 "back."
4842 msgstr ""
4843 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4844 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4845 "wiederherzustellen."
4847 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4848 msgid "Choose the department to store entry in"
4849 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4853 msgid "Personal"
4854 msgstr "Persönlich"
4856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4858 #: html/getxls.php:236
4859 msgid "Initials"
4860 msgstr "Initialien"
4862 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4863 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4864 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4865 msgid "Email"
4866 msgstr "Email"
4868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4869 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4870 msgid "Organizational"
4871 msgstr "Organisationsbezogen"
4873 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4875 msgid "Company"
4876 msgstr "Firma"
4878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4879 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4880 #: html/getxls.php:236
4881 msgid "City"
4882 msgstr "Stadt"
4884 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4885 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4886 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:416
4887 msgid "Country"
4888 msgstr "Land"
4890 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4891 msgid "Address book"
4892 msgstr "Adressbuch"
4894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4895 msgid "Addressbook"
4896 msgstr "Adressbuch"
4898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4899 #, php-format
4900 msgid "Dial from %s to %s now?"
4901 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4904 msgid ""
4905 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4906 "perform direct dials."
4907 msgstr ""
4908 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4909 "eine erstellen."
4911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
4915 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4919 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4920 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4923 #, php-format
4924 msgid "You're about to delete the entry %s."
4925 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4928 #, php-format
4929 msgid "Save contact for %s as vcard"
4930 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4933 #, php-format
4934 msgid "Send mail to %s"
4935 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4938 msgid "global addressbook"
4939 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4942 msgid "user database"
4943 msgstr "Fax-Datenbank"
4945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4946 #, php-format
4947 msgid "Contact stored in '%s'"
4948 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4951 msgid "Creating new entry in"
4952 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4955 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4958 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4959 msgid "All"
4960 msgstr "Alle"
4962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4963 msgid "Work phone"
4964 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4967 msgid "Cell phone"
4968 msgstr "Mobiltelefon"
4970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4971 msgid "Home phone"
4972 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4975 msgid ""
4976 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4977 msgstr ""
4978 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4979 "bitte weitere Felder aus."
4981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4982 msgid ""
4983 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4984 msgstr ""
4985 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4986 "anzulegen."
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4989 msgid ""
4990 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4991 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4992 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4993 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4994 msgstr ""
4995 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4996 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4997 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4998 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5001 msgid "Select CSV file to import"
5002 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5005 msgid "Select template"
5006 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5009 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5010 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5013 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5014 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5017 msgid "Here is the status report for the import:"
5018 msgstr "Statusreport des Imports:"
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5021 msgid "Selected Template"
5022 msgstr "Gewählte Vorlage"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5026 msgid "LDAP manager"
5027 msgstr "LDAP-Manager"
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5031 msgid "LDIF export"
5032 msgstr "LDIF exportieren"
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5035 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5036 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5039 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5040 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5043 msgid "failed"
5044 msgstr "Fehlgeschlagen"
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5047 msgid "ok"
5048 msgstr "ok"
5050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5051 msgid "status"
5052 msgstr "Status"
5054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5055 #, php-format
5056 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5057 msgstr ""
5058 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5059 "abgebrochen"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5062 msgid "Nothing to import!"
5063 msgstr "Nichts zu importieren!"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5067 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5070 msgid "There is no file uploaded."
5071 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5075 msgid "The specified file is empty."
5076 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5079 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5080 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5083 msgid ""
5084 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5085 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5086 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5087 "conformance."
5088 msgstr ""
5089 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5090 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5091 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5092 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5093 "Konformität prüft."
5095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5096 msgid "Import LDIF File"
5097 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5100 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5101 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5104 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5105 msgstr ""
5106 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5107 "Attribute"
5109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5110 msgid "Remove existing entries first"
5111 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5114 msgid "Import successful"
5115 msgstr "Import erfolgreich"
5117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5118 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5119 msgstr ""
5120 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5122 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5123 msgid "Unknown Error"
5124 msgstr "Unbekannter Fehler"
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5127 msgid ""
5128 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5129 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5130 "purpose or when initializing a new server."
5131 msgstr ""
5132 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5133 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5134 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5138 msgid "Export single entry"
5139 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5142 msgid "Export complete LDIF for"
5143 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5149 msgid "Choose the department you want to Export"
5150 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5154 msgid "Export IVBB LDIF for"
5155 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5159 msgid "Export successful"
5160 msgstr "Export erfolgreich"
5162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5163 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5164 msgstr ""
5165 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5168 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5169 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5171 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5172 msgid "CSV import"
5173 msgstr "CSV-Import"
5175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5177 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5178 msgstr ""
5179 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5183 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5184 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5187 msgid ""
5188 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5189 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5190 "documentation."
5191 msgstr ""
5192 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5193 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5194 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5197 msgid "Choose the data you want to Export"
5198 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5201 msgid "Export complete XLS for"
5202 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5205 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5206 msgstr ""
5207 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5210 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5211 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5214 msgid "XLS import"
5215 msgstr "XLS-Import"
5217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5218 msgid "Show hosts"
5219 msgstr "Zeige Rechner"
5221 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5222 msgid "Log level"
5223 msgstr "Priorität"
5225 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5226 msgid "Time interval"
5227 msgstr "Zeit-Intervall"
5229 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5230 msgid "Enter string to search for"
5231 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5233 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5234 msgid "Ruleset"
5235 msgstr "Regelsatz"
5237 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5238 msgid "Level"
5239 msgstr "Level"
5241 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5242 msgid "Hostname"
5243 msgstr "Hostname"
5245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5246 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5247 msgid "Message"
5248 msgstr "Nachricht"
5250 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5251 msgid "System log view"
5252 msgstr "Systemprotokolle"
5254 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5255 msgid "System logs"
5256 msgstr "Systemprotokolle"
5258 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5259 msgid "No LOG servers defined!"
5260 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5262 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5263 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5264 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5265 msgstr ""
5266 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5267 "angezeigt werden!"
5269 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5270 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5271 msgid "Can't select log database for log generation!"
5272 msgstr ""
5273 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5274 "werden!"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5278 msgid "Query for log database failed!"
5279 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5282 msgid "one hour"
5283 msgstr "eine Stunde"
5285 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5286 msgid "6 hours"
5287 msgstr "6 Stunden"
5289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5290 msgid "12 hours"
5291 msgstr "12 Stunden"
5293 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5294 msgid "24 hours"
5295 msgstr "24 Stunden"
5297 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5298 msgid "2 days"
5299 msgstr "2 Tage"
5301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5302 msgid "one week"
5303 msgstr "eine Woche"
5305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5306 msgid "2 weeks"
5307 msgstr "2 Wochen"
5309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5310 msgid "one month"
5311 msgstr "ein Monat"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5314 msgid "Please enter a search string here."
5315 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5318 msgid "Select a server"
5319 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5322 msgid "with status"
5323 msgstr "mit Status"
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5326 msgid "within the last"
5327 msgstr "innerhalb der letzten"
5329 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5330 msgid "Remove all messages"
5331 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5333 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5334 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5335 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5337 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5338 msgid "Hold all messages"
5339 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5342 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5343 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5346 msgid "Release all messages"
5347 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5350 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5351 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5353 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5354 msgid "Requeue all messages"
5355 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5358 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5359 msgstr ""
5360 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5363 msgid "Search returned no results"
5364 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5367 msgid "ID"
5368 msgstr "ID"
5370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5371 msgid "Arrival"
5372 msgstr "Ankunft"
5374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5375 msgid "Recipient"
5376 msgstr "Empfänger"
5378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5379 msgid "Error"
5380 msgstr "Fehler"
5382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5383 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5384 msgid "Active"
5385 msgstr "Aktiv"
5387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5388 msgid "Delete this message"
5389 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5392 msgid "unhold"
5393 msgstr "Vorhalten aufheben"
5395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5396 msgid "Release message"
5397 msgstr "Nachricht freigeben"
5399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5400 msgid "hold"
5401 msgstr "vorhalten"
5403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5404 msgid "Hold message"
5405 msgstr "Nachricht vorhalten"
5407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5408 msgid "requeue"
5409 msgstr "wieder einreihen"
5411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5412 msgid "Requeue this message"
5413 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5416 msgid "header"
5417 msgstr "Kopfzeilen"
5419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5420 msgid "Display header from this message"
5421 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5423 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5424 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5425 msgid "Mail queue"
5426 msgstr "Mail-Warteschlange"
5428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5429 msgid ""
5430 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5431 msgstr ""
5432 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5433 "wurde nicht gefunden."
5435 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5437 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5438 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5442 msgstr ""
5443 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5444 "auszuführen."
5446 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5450 #, php-format
5451 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5452 msgstr ""
5453 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5455 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5456 msgid "There are no mail server specified."
5457 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5459 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5460 msgid "up"
5461 msgstr "auf"
5463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5464 msgid "down"
5465 msgstr "ab"
5467 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5468 msgid "no limit"
5469 msgstr "keine Beschränkung"
5471 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5472 msgid "hours"
5473 msgstr "Stunden"
5475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5476 msgid "Hold"
5477 msgstr "Vorhalten"
5479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5480 msgid "Un hold"
5481 msgstr "Vorhalten aufheben"
5483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5484 msgid "Not active"
5485 msgstr "inaktiv"
5487 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5488 msgid "DFS Shares"
5489 msgstr "DFS-Freigaben"
5491 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5492 msgid ""
5493 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5494 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5495 "of the dfs share list."
5496 msgstr ""
5497 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5498 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5499 "Verwendung der Bereichswahl an."
5501 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5502 msgid "Display dfs shares matching"
5503 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5505 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5506 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5507 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5509 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5510 msgid "DFS Properties"
5511 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5513 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5514 msgid "Name of dfs Share"
5515 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5517 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5518 msgid "Fileserver"
5519 msgstr "Dateiserver"
5521 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5522 msgid "Share on Fileserver"
5523 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5525 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5526 msgid "DFS Location"
5527 msgstr "DFS-Pfad"
5529 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5530 msgid "DFS Managment"
5531 msgstr "DFS-Verwaltung"
5533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5536 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
5538 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5539 msgid "No DFS entries found"
5540 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5542 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5543 msgid "Go up one dfsshare"
5544 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5546 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5547 msgid "Go to dfs root"
5548 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5550 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5551 msgid "Create new dfsshare"
5552 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5554 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5555 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5556 msgid "Finish"
5557 msgstr "Speichern"
5559 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5560 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5561 msgid "Dfs share already exists."
5562 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5564 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5565 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5566 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5568 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5569 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5570 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5572 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5573 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5574 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5576 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5577 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5578 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5580 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5581 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5582 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5585 #, fuzzy, php-format
5586 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5587 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5589 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5592 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
5594 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5595 msgid "Distributed File System Administration"
5596 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5598 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5599 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5600 msgid "Notifications"
5601 msgstr "Meldungen"
5603 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 include/class_acl.inc:140
5605 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5606 msgid "Groups"
5607 msgstr "Gruppen"
5609 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5610 msgid "You have no permissions to send a message!"
5611 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5613 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5614 #, fuzzy
5615 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5616 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5618 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5621 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5622 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5623 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5624 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5625 #, php-format
5626 msgid "Execution of '%s' failed!"
5627 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5629 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5632 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
5634 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5635 #, fuzzy
5636 msgid "No DESC tag in message file:"
5637 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5639 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5640 msgid "Notification target"
5641 msgstr "Empfänger der Meldung"
5643 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5644 msgid "Use target from"
5645 msgstr ""
5647 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5648 msgid "Available recipients"
5649 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5651 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5652 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5653 msgid "List message possible targets"
5654 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5656 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5657 msgid "Recipients"
5658 msgstr "Empfänger"
5660 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5661 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5662 msgid "List message recipients"
5663 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
5665 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
5666 msgid "Send message"
5667 msgstr "Nachricht senden"
5669 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
5670 msgid "Notification send!"
5671 msgstr "Meldung gesendet!"
5673 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
5674 msgid ""
5675 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
5676 "back to the notification plugin."
5677 msgstr ""
5678 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
5679 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
5681 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
5682 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5684 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5685 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5686 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5689 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5690 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5691 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5692 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5693 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5694 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
5695 msgid "Continue"
5696 msgstr "Fortsetzen"
5698 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5699 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5700 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
5702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5703 msgid "Select mail server to place user on"
5704 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5706 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5707 msgid "IMAP shared folders"
5708 msgstr "Geteilter Ordner"
5710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5711 msgid "Default permission"
5712 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5714 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5715 msgid "Member permission"
5716 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5718 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5719 msgid "Forward messages to non group members"
5720 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5722 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5723 msgid ""
5724 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5725 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5726 msgstr ""
5727 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5728 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5730 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5731 msgid "Group administration"
5732 msgstr "Gruppenverwaltung"
5734 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
5735 #, php-format
5736 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5737 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5739 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
5740 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5741 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5742 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5744 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5745 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5746 msgstr ""
5747 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5748 "gefunden werden!"
5750 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5751 msgid "This 'dn' is no group."
5752 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5755 msgid "Samba group"
5756 msgstr "Samba-Gruppe"
5758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5759 msgid "Domain admins"
5760 msgstr "Domänen-Administratoren"
5762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5763 msgid "Domain users"
5764 msgstr "Domänen-Benutzer"
5766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5767 msgid "Domain guests"
5768 msgstr "Domänen-Gäste"
5770 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5771 #, php-format
5772 msgid "Special group (%d)"
5773 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
5776 msgid "! unknown id"
5777 msgstr "! unbekannte id"
5779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5783 msgstr ""
5784 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5785 "Benutzer angezeigt."
5787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
5788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
5791 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
5793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
5794 #, php-format
5795 msgid "No configured SID found for '%s'."
5796 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5798 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
5799 #, php-format
5800 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5801 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
5804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5805 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5806 msgstr ""
5807 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5809 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
5810 msgid ""
5811 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5812 "are allowed."
5813 msgstr ""
5814 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5815 "Bindestriche sind erlaubt."
5817 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
5818 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
5819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
5820 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5821 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5823 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5824 msgid "Release focus"
5825 msgstr "Release-Fokus"
5827 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5828 msgid "Select release name"
5829 msgstr "Release-Namen auswählen"
5831 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5832 msgid "Used applications"
5833 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5835 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5836 msgid "Add category"
5837 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5839 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5840 msgid "Available applications"
5841 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:527
5844 msgid "read"
5845 msgstr "lesen"
5847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
5848 msgid "post"
5849 msgstr "posten"
5851 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
5852 msgid "external post"
5853 msgstr "extern posten"
5855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
5856 msgid "append"
5857 msgstr "anhängen"
5859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:528
5860 msgid "write"
5861 msgstr "schreiben"
5863 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
5864 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5865 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
5868 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5869 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
5872 msgid "to the list of forwarders."
5873 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
5878 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
5880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
5883 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
5885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
5886 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5887 msgstr ""
5888 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5889 "ein."
5891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
5892 msgid ""
5893 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5894 msgstr ""
5895 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5896 "nicht leer sein."
5898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5899 msgid "Please select a valid mail server."
5900 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5902 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5903 msgid "Folder administrators"
5904 msgstr "Ordner-Administratoren"
5906 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5907 msgid "Select a specific department"
5908 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5910 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5912 msgid "Choose"
5913 msgstr "Wählen"
5915 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5916 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5918 msgid "Group name"
5919 msgstr "Gruppenname"
5921 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5922 msgid "Posix name of the group"
5923 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5925 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5926 msgid "Descriptive text for this group"
5927 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5929 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5930 msgid "Choose subtree to place group in"
5931 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5933 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5934 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5935 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5936 msgstr ""
5937 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5940 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5941 msgid "Force GID"
5942 msgstr "Erzwinge GID"
5944 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
5945 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5946 msgid "Forced ID number"
5947 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5949 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5950 msgid "Select to create a samba conform group"
5951 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5953 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
5954 msgid "in domain"
5955 msgstr "in der Domain"
5957 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
5958 msgid "Members are in a phone pickup group"
5959 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
5961 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
5962 msgid "Members are in a nagios group"
5963 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5965 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
5966 msgid "Group members"
5967 msgstr "Gruppenmitglieder"
5969 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5970 msgid "Select users to add"
5971 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5973 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
5975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5976 msgid "Select to see servers"
5977 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5979 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5980 msgid "Search within subtree"
5981 msgstr "Suche im Unterbaum"
5983 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5984 msgid "Display users of department"
5985 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5987 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5988 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5989 msgid "Regular expression for matching user names"
5990 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5992 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5993 msgid "Application options"
5994 msgstr "Anwendungsoptionen"
5996 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5997 msgid "Display addresses of department"
5998 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6000 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6001 msgid "Display addresses matching"
6002 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6005 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6006 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6009 msgid "Remove applications"
6010 msgstr "Anwendungen entfernen"
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6013 msgid ""
6014 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6015 "clicking below."
6016 msgstr ""
6017 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6018 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6021 msgid "Create applications"
6022 msgstr "Anwendungen erstellen"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6025 msgid ""
6026 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6027 "clicking below."
6028 msgstr ""
6029 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6030 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6033 msgid "Invalid character in category name."
6034 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6037 msgid "The specified category already exists."
6038 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6041 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6042 msgstr ""
6043 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6044 "LDAP-Verzeichnis."
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6047 msgid "The selected application has no options."
6048 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6052 msgid "department"
6053 msgstr "Abteilung"
6055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6056 msgid "application"
6057 msgstr "Anwendung"
6059 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6061 msgid "Delete entry"
6062 msgstr "Eintrag entfernen"
6064 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6066 msgid "Move up"
6067 msgstr "Nach oben bewegen"
6069 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6070 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6071 msgid "Move down"
6072 msgstr "Nach unten bewegen"
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6075 msgid "Insert seperator"
6076 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6078 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6079 msgid "This application is no longer available."
6080 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6082 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6083 #, php-format
6084 msgid "This application is not available in any release named %s."
6085 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6088 msgid "Check parameter"
6089 msgstr "Überprüfe Parameter"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6092 msgid "This application has changed parameters."
6093 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6096 #, fuzzy, php-format
6097 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6098 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6101 #, fuzzy, php-format
6102 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6103 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6106 #, php-format
6107 msgid ""
6108 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6109 "the objects base has changed."
6110 msgstr ""
6111 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6112 "Release-Namen an."
6114 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6115 msgid "Group settings"
6116 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6120 msgid "List of groups"
6121 msgstr "Liste der Gruppen"
6123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6124 msgid ""
6125 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6126 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6127 "large number of groups."
6128 msgstr ""
6129 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6130 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6131 "der Bereichsauswahl an."
6133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6134 msgid "Groupname / Department"
6135 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6137 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6143 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6145 msgid "Properties"
6146 msgstr "Eigenschaften"
6148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6149 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6150 msgstr ""
6151 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6154 msgid "Show primary groups"
6155 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6158 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6159 msgstr ""
6160 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6163 msgid "Show samba groups"
6164 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6167 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6168 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6171 msgid "Show application groups"
6172 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6175 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6176 msgstr ""
6177 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6178 "sind"
6180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6181 msgid "Show mail groups"
6182 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6185 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6186 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6189 msgid "Show functional groups"
6190 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6193 msgid "Create new group"
6194 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6198 msgid "Posix"
6199 msgstr "Posix"
6201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6202 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6204 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6205 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6206 msgid "Application"
6207 msgstr "Anwendung"
6209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6210 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6211 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6213 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6214 msgid "cut"
6215 msgstr "Ausschneiden"
6217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6219 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6221 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6222 msgid "Cut this entry"
6223 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6228 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6229 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6230 msgid "copy"
6231 msgstr "Kopieren"
6233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6235 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6237 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6238 msgid "Copy this entry"
6239 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6242 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6243 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6245 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6247 msgid "Edit this entry"
6248 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6252 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6254 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6255 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6257 msgid "Delete this entry"
6258 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6260 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6261 msgid ""
6262 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6263 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6264 "no way for GOsa to get your data back."
6265 msgstr ""
6266 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6267 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6268 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6270 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6271 msgid ""
6272 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6273 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6274 "able to login without it."
6275 msgstr ""
6276 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6277 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6278 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6282 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6283 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6285 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6286 #, php-format
6287 msgid "You're about to delete the user %s."
6288 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6292 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6293 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6297 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6299 msgid "none"
6300 msgstr "keine"
6302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6303 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6304 msgstr ""
6305 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6307 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6308 msgid "Creating a new user using templates"
6309 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6311 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6312 msgid ""
6313 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6314 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6315 "templates."
6316 msgstr ""
6317 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6318 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6319 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6321 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6323 msgid "Template"
6324 msgstr "Vorlage"
6326 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6327 msgid "User administration"
6328 msgstr "Benutzerverwaltung"
6330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6332 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6333 msgid "List of users"
6334 msgstr "Liste der Benutzer"
6336 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6337 msgid ""
6338 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6339 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6340 "user list."
6341 msgstr ""
6342 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6343 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6344 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6347 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6348 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6349 msgid "Username"
6350 msgstr "Benutzername"
6352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6353 msgid "Select to see template pseudo users"
6354 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6357 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6358 msgid "Show templates"
6359 msgstr "Zeige Vorlagen"
6361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6362 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6363 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6365 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6366 msgid "Show functional users"
6367 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6369 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6370 msgid "Select to see users that have posix settings"
6371 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6374 msgid "Show unix users"
6375 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6378 msgid "Select to see users that have mail settings"
6379 msgstr ""
6380 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6383 msgid "Show mail users"
6384 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6387 msgid "Select to see users that have samba settings"
6388 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6391 msgid "Show samba users"
6392 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6395 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6396 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6399 msgid "Show proxy users"
6400 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6403 msgid "Create new user"
6404 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6407 msgid "New user"
6408 msgstr "Neuer Benutzer"
6410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6411 msgid "Create new template"
6412 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6415 msgid "New template"
6416 msgstr "Neue Vorlage"
6418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6419 msgid "GOsa"
6420 msgstr "GOsa"
6422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6423 msgid "Edit generic properties"
6424 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6427 msgid "Edit UNIX properties"
6428 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6431 msgid "Edit environment properties"
6432 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6435 msgid "Edit mail properties"
6436 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6439 msgid "Edit phone properties"
6440 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6443 msgid "Edit fax properies"
6444 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6447 msgid "Edit samba properties"
6448 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6451 msgid "Edit netatalk properties"
6452 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6455 msgid "Create user from template"
6456 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6459 msgid "Create user with this template"
6460 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6463 msgid "password"
6464 msgstr "Passwort"
6466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6467 msgid "Online"
6468 msgstr "aktiv"
6470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6471 msgid "Offline"
6472 msgstr "inaktiv"
6474 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6475 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6477 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6478 msgid "Application name"
6479 msgstr "Name der Anwendung"
6481 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6482 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6483 msgid "Display name"
6484 msgstr "Angezeigter Name"
6486 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6487 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6488 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6489 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6491 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6493 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6495 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6496 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6498 msgid "Execute"
6499 msgstr "Ausführen"
6501 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6502 msgid "Path and/or binary name of application"
6503 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6505 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6506 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6507 msgid "Choose subtree to place application in"
6508 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6510 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6511 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6512 msgid "Icon"
6513 msgstr "Symbol"
6515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6516 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6517 msgid "Update"
6518 msgstr "Anwenden"
6520 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6521 msgid "Reload picture from LDAP"
6522 msgstr "Bild neu laden"
6524 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6525 msgid "Only executable for members"
6526 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6528 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6529 msgid "Replace user configuration on startup"
6530 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6533 msgid "Place icon on members desktop"
6534 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6536 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6537 msgid "Place entry in members startmenu"
6538 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6540 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6541 msgid "Place entry in members launch bar"
6542 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6544 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6548 msgid "Upload"
6549 msgstr "Hochladen"
6551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6552 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6553 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6554 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6555 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6556 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6557 msgid "Download"
6558 msgstr "Herunterladen"
6560 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6561 msgid "Remove options"
6562 msgstr "Optionen entfernen"
6564 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6565 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6566 msgstr ""
6567 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6568 "Schaltfläche unten entfernen."
6570 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6571 msgid "Create options"
6572 msgstr "Optionen aktivieren"
6574 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6575 msgid ""
6576 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6577 msgstr ""
6578 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6579 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6581 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6582 msgid "Variable"
6583 msgstr "Variable"
6585 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6586 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6587 msgid "Default value"
6588 msgstr "Standardwert"
6590 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6591 msgid "Add option"
6592 msgstr "Option hinzufügen"
6594 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6595 #, fuzzy, php-format
6596 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
6597 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
6599 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6600 #, php-format
6601 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6602 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6604 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6605 #, php-format
6606 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
6607 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6609 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6610 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6611 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
6612 msgid ""
6613 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6614 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6615 msgstr ""
6616 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6617 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6618 "wiederherzustellen."
6620 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6621 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6622 msgid "Application management"
6623 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6625 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6626 msgid "no example"
6627 msgstr "kein Beispiel"
6629 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6630 msgid "This 'dn' is no application."
6631 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6633 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
6636 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6639 #, php-format
6640 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6641 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
6643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
6644 #, php-format
6645 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6646 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
6648 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
6649 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6650 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6652 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
6653 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6654 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6656 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
6657 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6658 msgstr ""
6659 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6660 "anzulegen."
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
6663 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6664 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6666 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
6667 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6668 msgstr ""
6669 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6671 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
6672 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6673 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6675 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
6676 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
6677 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6678 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6680 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
6681 #, php-format
6682 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
6683 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6685 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6686 msgid "Application settings"
6687 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
6690 #, php-format
6691 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6692 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6694 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
6695 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
6696 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6697 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6699 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
6700 msgid "List of Applications"
6701 msgstr "Liste der Anwendungen"
6703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
6704 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6705 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
6708 msgid ""
6709 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6710 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6711 "working with a large number of applications."
6712 msgstr ""
6713 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6714 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6715 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
6718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
6719 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
6720 msgid "new"
6721 msgstr "Neu"
6723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
6724 msgid "Create new application"
6725 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
6727 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6728 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6729 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
6730 msgid "Branches"
6731 msgstr "Zweige"
6733 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6734 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6735 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
6736 msgid "Current release"
6737 msgstr "Momentanes Release"
6739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6740 msgid "Name of department"
6741 msgstr "Name der Abteilung"
6743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6744 msgid "Name of subtree to create"
6745 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
6749 msgid "Descriptive text for department"
6750 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6753 msgid "Category"
6754 msgstr "Kategorie"
6756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6757 msgid "Category for this subtree"
6758 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
6762 msgid "Choose subtree to place department in"
6763 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6766 msgid "State where this subtree is located"
6767 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6770 msgid "Location of this subtree"
6771 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6774 msgid "Postal address of this subtree"
6775 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6777 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6778 msgid "Base telephone number of this subtree"
6779 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6781 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
6782 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6783 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6785 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
6786 msgid "Administrative settings"
6787 msgstr "Administrative Einstellungen"
6789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
6790 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6791 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
6793 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6794 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6795 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6796 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6797 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6798 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6799 msgstr ""
6800 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6801 "Quellbaumes."
6803 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6804 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6805 msgid ""
6806 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6807 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6808 "your data back."
6809 msgstr ""
6810 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6811 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6812 "wiederherzustellen. "
6814 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6815 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6816 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6817 msgid ""
6818 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6819 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6820 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6821 msgstr ""
6822 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6823 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6824 "Vorgang abzubrechen."
6826 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6827 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6828 msgid "Processing the requested operation"
6829 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6831 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6832 msgid ""
6833 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6834 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6835 "management dialog."
6836 msgstr ""
6837 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6838 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6839 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6841 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6843 msgid ""
6844 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6845 "requested operation."
6846 msgstr ""
6847 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6848 "gewünschte Operation durchzuführen."
6850 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
6851 msgid "Department management"
6852 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6854 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
6855 #, php-format
6856 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
6857 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6859 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
6860 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6861 msgstr ""
6862 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6863 "anzulegen."
6865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
6866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
6867 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6868 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6870 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
6871 msgid "Required field 'Description' is not set."
6872 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6878 msgstr ""
6879 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
6880 "anderen Namen."
6882 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
6883 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6884 msgstr ""
6885 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
6886 "Einheit zu kennzeichnen!"
6888 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
6889 #, php-format
6890 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
6891 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6893 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
6894 #, php-format
6895 msgid "Tagging '%s'."
6896 msgstr "Markiere '%s'."
6898 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
6899 #, php-format
6900 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6901 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
6903 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6904 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:448
6905 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
6906 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
6907 msgid "Object"
6908 msgstr "Objekt"
6910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
6911 #, php-format
6912 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6913 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6915 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6916 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6917 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:414
6918 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
6920 msgid "Departments"
6921 msgstr "Abteilungen"
6923 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
6924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
6925 #, php-format
6926 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6927 msgstr ""
6928 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6930 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
6931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
6932 msgid "You have no permission to remove this department."
6933 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
6936 msgid ".."
6937 msgstr ".."
6939 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:418
6940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6943 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6944 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
6945 msgid "Telephone"
6946 msgstr "Telefon"
6948 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:419
6949 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
6950 msgid "Department name"
6951 msgstr "Name der Abteilung"
6953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
6954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
6955 msgid "List of departments"
6956 msgstr "Liste der Abteilungen"
6958 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
6959 #, fuzzy
6960 msgid ""
6961 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6962 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
6963 "of the department list."
6964 msgstr ""
6965 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6966 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6967 "der Bereichswahl an."
6969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6970 msgid "Regular expression for matching department names"
6971 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
6973 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
6975 msgid "Go to users home department"
6976 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6978 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6979 msgid "Create new department"
6980 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6982 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6983 msgid "Network\tsettings"
6984 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6986 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6987 msgid "IP-address"
6988 msgstr "IP-Adresse"
6990 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6991 msgid "MAC-address"
6992 msgstr "MAC-Adresse"
6994 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
6995 msgid "Autodetect"
6996 msgstr "Automatisch feststellen"
6998 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
6999 msgid "Enable DNS for this device"
7000 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7002 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7003 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7004 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7005 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7006 msgid "Refresh"
7007 msgstr "Aktualisieren"
7009 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7010 msgid "Zone"
7011 msgstr "Zone"
7013 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7015 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7016 msgid "TTL"
7017 msgstr "TTL"
7019 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7020 msgid "Dns records"
7021 msgstr "DNS-Einträge"
7023 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7024 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7025 msgid "present"
7026 msgstr "vorhanden"
7028 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7030 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7031 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7032 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7034 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7035 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7037 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7038 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7039 msgstr ""
7040 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7041 "sammeln."
7043 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7045 msgid "unknown status"
7046 msgstr "unbekannter Status"
7048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7049 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7050 msgstr ""
7051 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7052 "Informationen angezeigt werden."
7054 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7055 msgid "online"
7056 msgstr "aktiv"
7058 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7059 msgid "running"
7060 msgstr "läuft"
7062 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7063 msgid "not running"
7064 msgstr "läuft nicht"
7066 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7067 msgid "offline"
7068 msgstr "inaktiv"
7070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7071 msgid "Time Service"
7072 msgstr "Zeit-Dienst"
7074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7075 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7076 msgid "LDAP Service"
7077 msgstr "LDAP-Dienst"
7079 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7080 msgid "Terminal Service"
7081 msgstr "Terminal-Dienst"
7083 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7084 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7085 msgid "Temporary disable login"
7086 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7088 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7089 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7090 msgid "Font path"
7091 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7094 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7095 msgid "Syslog Service"
7096 msgstr "Protokoll-Dienst"
7098 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7099 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7100 msgid "Print Service"
7101 msgstr "Druck-Dienst"
7103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7104 msgid "System information"
7105 msgstr "System-Information"
7107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7108 msgid "CPU"
7109 msgstr "Prozessor"
7111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7112 msgid "Memory"
7113 msgstr "Speicher"
7115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7116 msgid "Boot MAC"
7117 msgstr "MAC-Adresse"
7119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7120 msgid "USB support"
7121 msgstr "USB-Unterstützung"
7123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7124 msgid "System status"
7125 msgstr "System-Status"
7127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7128 msgid "Inventory number"
7129 msgstr "Inventarnummer"
7131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7132 msgid "Last login"
7133 msgstr "Letzte Anmeldung"
7135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7136 msgid "Network devices"
7137 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7140 msgid "IDE devices"
7141 msgstr "IDE-Geräte"
7143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7144 msgid "SCSI devices"
7145 msgstr "SCSI-Geräte"
7147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7148 msgid "Floppy device"
7149 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7152 msgid "CDROM device"
7153 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7158 msgid "Graphic device"
7159 msgstr "Grafikkarte"
7161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7162 msgid "Audio device"
7163 msgstr "Soundkarte"
7165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7166 msgid "Up since"
7167 msgstr "Eingeschaltet seit"
7169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7170 msgid "CPU load"
7171 msgstr "Prozessor-Last"
7173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7174 msgid "Memory usage"
7175 msgstr "Speicher-Nutzung"
7177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7178 msgid "Swap usage"
7179 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7182 msgid "SSH service"
7183 msgstr "SSH-Dienst"
7185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7186 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7187 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7188 msgid "Print service"
7189 msgstr "Druck-Dienst"
7191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7192 msgid "Scan service"
7193 msgstr "Scan-Dienst"
7195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7196 msgid "Sound service"
7197 msgstr "Audio-Dienst"
7199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7200 msgid "GUI"
7201 msgstr "GUI"
7203 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7204 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7205 msgid "This 'dn' has no network features."
7206 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7208 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7209 #, php-format
7210 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7211 msgstr ""
7213 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7214 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7215 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7216 msgstr ""
7217 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7218 "anzulegen."
7220 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:616
7225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7227 #, php-format
7228 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7229 msgstr ""
7230 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7232 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7233 #, php-format
7234 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7235 msgstr ""
7237 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7238 msgid "System management"
7239 msgstr "Systemverwaltung"
7241 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7242 msgid "Terminal template"
7243 msgstr "Terminal-Vorlage"
7245 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7246 msgid "Terminal name"
7247 msgstr "Terminal-Name"
7249 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7250 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7251 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7252 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7253 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7254 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7255 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7257 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7258 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7260 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7261 msgid "Mode"
7262 msgstr "Modus"
7264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7265 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7266 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7267 msgid "Select terminal mode"
7268 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7272 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7273 msgid "Syslog server"
7274 msgstr "Protokoll-Server"
7276 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7278 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7279 msgid "Choose server to use for logging"
7280 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7282 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7283 msgid "Root server"
7284 msgstr "Root-Server"
7286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7287 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7288 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7291 msgid "Swap server"
7292 msgstr "Auslagerungs-Server"
7294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7295 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7296 msgstr ""
7297 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7298 "werden sollen"
7300 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7301 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7302 msgid "Inherit time server attributes"
7303 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7305 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7306 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7307 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7308 msgid "NTP server"
7309 msgstr "Zeit-Server"
7311 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7313 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7314 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7315 msgstr ""
7316 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7318 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7319 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7321 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7322 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7323 msgid "Action"
7324 msgstr "Aktion"
7326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7327 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7328 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7329 msgid "Select action to execute for this terminal"
7330 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7332 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7335 msgid "unknown"
7336 msgstr "unbekannt"
7338 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7342 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7343 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7344 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7352 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7353 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7354 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7358 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7360 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7361 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7363 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7364 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7365 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7369 msgid "inherited"
7370 msgstr "geerbt"
7372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7376 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7380 msgid "bit"
7381 msgstr "Bit"
7383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7384 msgid "default"
7385 msgstr "Standard"
7387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7389 msgid "show chooser"
7390 msgstr "zeige Auswahl"
7392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7394 msgid "direct"
7395 msgstr "direkt"
7397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7399 msgid "load balanced"
7400 msgstr "lastverteilt"
7402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7404 msgid "Windows RDP"
7405 msgstr "Windows RDP"
7407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7409 msgid "ICA client"
7410 msgstr "Citrix Metaframe"
7412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7414 msgid "Bit"
7415 msgstr "Bit"
7417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7419 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7420 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7426 msgid "Please specify a valid VSync range."
7427 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7433 msgid "Please specify a valid HSync range."
7434 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7437 #, fuzzy, php-format
7438 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7439 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7441 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7443 #, php-format
7444 msgid ""
7445 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7446 "exist."
7447 msgstr ""
7448 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7449 "existieren."
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
7452 #, fuzzy, php-format
7453 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
7454 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
7456 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7457 msgid "Server name"
7458 msgstr "Server-Name"
7460 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7461 msgid "Select action to execute for this server"
7462 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7464 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7465 msgid "Phone name"
7466 msgstr "Telefon-Name"
7468 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7469 msgid "Workstation template"
7470 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7473 msgid "Workstation name"
7474 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7477 msgid "General"
7478 msgstr "Allgemein"
7480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7481 msgid "Printer name"
7482 msgstr "Druckername"
7484 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
7485 msgid "Details"
7486 msgstr "Details"
7488 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
7489 msgid "Printer location"
7490 msgstr "Drucker-Standort"
7492 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
7493 msgid "Printer URL"
7494 msgstr "Drucker URL"
7496 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7499 msgid "Driver"
7500 msgstr "Treiber"
7502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
7503 msgid "Permissions"
7504 msgstr "Berechtigungen"
7506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
7507 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7508 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7510 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
7511 msgid "Add user"
7512 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
7515 msgid "Add group"
7516 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7518 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7519 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7520 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
7523 msgid "Admins"
7524 msgstr "Administratoren"
7526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
7527 msgid "text"
7528 msgstr "textuell"
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
7531 msgid "graphic"
7532 msgstr "grafisch"
7534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
7535 #, php-format
7536 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7537 msgstr ""
7539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
7540 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7541 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
7544 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7545 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7548 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7549 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
7555 msgid "Switch off"
7556 msgstr "Ausschalten"
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7561 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
7562 msgid "Reboot"
7563 msgstr "Neustarten"
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7571 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
7572 msgid "Memory test"
7573 msgstr "Speichertest"
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7581 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
7582 msgid "System analysis"
7583 msgstr "Systemanalyse"
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7588 msgid "Wake up"
7589 msgstr "Aufwecken"
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
7592 #, php-format
7593 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
7597 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7598 msgstr ""
7599 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7600 "anzulegen."
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
7603 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7604 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
7607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7608 msgid ""
7609 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
7610 "activated."
7611 msgstr ""
7612 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
7613 "nicht aktiv ist."
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
7616 #, php-format
7617 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
7618 msgstr ""
7620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
7623 msgid "Activated"
7624 msgstr "Aktiv"
7626 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7627 msgid "This 'dn' has no server features."
7628 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
7633 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7634 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
7637 #, php-format
7638 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7639 msgstr ""
7641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7643 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
7644 msgid "Instant update"
7645 msgstr "Sofortiges Update"
7647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7651 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
7652 msgid "Scheduled update"
7653 msgstr "Geplantes Update"
7655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7656 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7659 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
7660 msgid "Reinstall"
7661 msgstr "Neu-Installation"
7663 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
7666 msgid "Rescan hardware"
7667 msgstr "Hardware neu erkennen"
7669 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7670 #, fuzzy, php-format
7671 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
7672 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
7674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7675 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7676 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7679 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7680 msgstr ""
7681 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7682 "anzulegen."
7684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7685 #, php-format
7686 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
7687 msgstr ""
7689 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7690 msgid "Remove DHCP service"
7691 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7693 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7694 msgid ""
7695 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7696 "below."
7697 msgstr ""
7698 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7699 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7701 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7702 msgid "Add DHCP service"
7703 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7705 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7706 msgid ""
7707 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7708 "below."
7709 msgstr ""
7710 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7711 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7715 #, fuzzy, php-format
7716 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7717 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
7720 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7721 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7724 #, fuzzy, php-format
7725 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
7726 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
7729 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
7730 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7731 msgstr ""
7732 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7733 "anzulegen."
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
7736 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7737 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
7741 #, fuzzy, php-format
7742 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
7743 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7746 msgid "Systems"
7747 msgstr "Systeme"
7749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7750 msgid "You can't edit this object type yet!"
7751 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7754 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7755 msgstr ""
7756 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7757 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7760 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7761 msgstr ""
7762 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7765 #, php-format
7766 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7767 msgstr ""
7768 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
7773 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7774 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7775 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
7778 msgid "New terminal"
7779 msgstr "Neues Terminal"
7781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
7782 msgid "New workstation"
7783 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
7786 msgid "New Device"
7787 msgstr "Neues Gerät"
7789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:657
7790 msgid "Terminal template for"
7791 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
7794 msgid "Workstation template for"
7795 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
7798 msgid "New System from incoming"
7799 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
7801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
7802 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7804 msgid "Terminal"
7805 msgstr "Terminal"
7807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7808 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
7810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7811 msgid "Workstation"
7812 msgstr "Arbeitsstation"
7814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7815 msgid "Workstation is installing"
7816 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
7818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7819 msgid "Workstation is waiting for action"
7820 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
7822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7823 msgid "Workstation installation failed"
7824 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7827 msgid "Server is installing"
7828 msgstr "Server wird installiert"
7830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7831 msgid "Server is waiting for action"
7832 msgstr "Server wartet auf Aktion"
7834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7835 msgid "Server installation failed"
7836 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
7838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7839 msgid "Winstation"
7840 msgstr "Windows-Workstation"
7842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7843 msgid "Network Device"
7844 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
7847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
7848 msgid "New Terminal"
7849 msgstr "Neues Terminal"
7851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
7852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
7853 msgid "New Workstation"
7854 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7856 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7857 msgid "Zones"
7858 msgstr "Zonen"
7860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
7861 msgid "Postfix mydomain"
7862 msgstr "Postfix 'mydomain'"
7864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
7865 msgid "Postfix mydestination"
7866 msgstr "Postfix 'mydestination'"
7868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
7869 msgid "POP3 service"
7870 msgstr "POP3-Dienst"
7872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
7873 msgid "POP3/SSL service"
7874 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
7877 msgid "IMAP service"
7878 msgstr "IMAP-Dienst"
7880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
7881 msgid "IMAP/SSL service"
7882 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
7885 msgid "Sieve service"
7886 msgstr "Sieve-Dienst"
7888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
7889 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7890 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7893 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7894 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
7897 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7898 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
7901 msgid "Quota settings"
7902 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
7905 msgid "Free/Busy settings"
7906 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
7909 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7910 msgstr ""
7911 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7913 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
7914 msgid "SMTP privileged networks"
7915 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
7918 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7919 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7921 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7922 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7923 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
7926 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7927 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7930 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7931 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
7934 msgid "Host used to relay mails"
7935 msgstr "Host für Mail Relay"
7937 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
7938 msgid "Accept Internet Mail"
7939 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
7942 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7943 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7945 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
7946 msgid "Domain name system service"
7947 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
7949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
7950 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7951 msgid "Remove DNS service"
7952 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
7955 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7956 msgid ""
7957 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7958 msgstr ""
7959 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7960 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7962 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
7963 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7964 msgid "Add DNS service"
7965 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7967 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
7968 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7969 msgid ""
7970 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7971 msgstr ""
7972 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7973 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7975 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
7976 msgid "Reverse zone"
7977 msgstr "Reverse Zone"
7979 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
7980 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7981 msgid "Class"
7982 msgstr "Klasse"
7984 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7988 "entries '%s'"
7989 msgstr ""
7990 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
7991 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
7993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
7994 #, php-format
7995 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
7996 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7998 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
7999 #, fuzzy, php-format
8000 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8001 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8003 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8004 #, fuzzy, php-format
8005 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8006 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8008 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8009 #, php-format
8010 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8011 msgstr ""
8013 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8014 msgid "DNS service"
8015 msgstr "DNS-Dienst"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8018 msgid "Kerberos kadmin access"
8019 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8022 msgid "Kerberos Realm"
8023 msgstr "Kerberos Realm"
8025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8026 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8027 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8028 msgid "Admin user"
8029 msgstr "Administrator"
8031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8032 msgid "FAX database"
8033 msgstr "Fax-Datenbank"
8035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8036 msgid "FAX DB user"
8037 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8040 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8041 msgid "Asterisk management"
8042 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8044 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8045 msgid "Asterisk DB user"
8046 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8048 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8049 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8050 msgid "Country dial prefix"
8051 msgstr "Landesvorwahl"
8053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8054 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8055 msgid "Local dial prefix"
8056 msgstr "Ortsvorwahl"
8058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8059 msgid "IMAP admin access"
8060 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8063 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8064 msgid "Server identifier"
8065 msgstr "Serverbezeichnung"
8067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8068 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8069 msgid "Connect URL"
8070 msgstr "Verbindungs-URL"
8072 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8073 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8074 msgid "Sieve port"
8075 msgstr "Sieve-Port"
8077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8078 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8079 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8080 msgid "Logging database"
8081 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8084 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8085 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8086 msgid "Logging DB user"
8087 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8089 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8090 msgid "Glpi database"
8091 msgstr "Glpi-Datenbank"
8093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8094 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8095 msgid "Database"
8096 msgstr "Datenbank"
8098 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8099 msgid "Machine name"
8100 msgstr "Name des Systems"
8102 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8103 msgid ""
8104 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8105 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8106 msgstr ""
8107 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8108 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8111 #, php-format
8112 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8113 msgstr ""
8114 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8115 "Listen"
8117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8118 #, php-format
8119 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8120 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8123 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8124 #, fuzzy, php-format
8125 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8126 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8129 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8130 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8132 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8133 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8134 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8136 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8137 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8138 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8140 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8141 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8142 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8144 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8145 msgid "Future days must be a value."
8146 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8149 msgid "No SMTP privileged networks set."
8150 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8152 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8153 #, fuzzy, php-format
8154 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8155 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8157 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8158 msgid "Kolab mail service"
8159 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8161 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8162 #, php-format
8163 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8164 msgstr ""
8166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
8167 #, php-format
8168 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8169 msgstr ""
8170 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
8176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8178 msgid "Add printer extension"
8179 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8181 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8182 msgid ""
8183 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8184 "construction."
8185 msgstr ""
8186 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8189 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8190 msgstr ""
8191 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8194 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8195 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
8198 msgid "This 'dn' has no printer features."
8199 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
8202 msgid ""
8203 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8204 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8205 "template"
8206 msgstr ""
8207 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8208 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8209 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8210 "Vorlage."
8212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
8213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
8214 msgid "Remove printer extension"
8215 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
8218 msgid ""
8219 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8220 "clicking below."
8221 msgstr ""
8222 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8223 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
8226 msgid ""
8227 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8228 "below."
8229 msgstr ""
8230 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
8231 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
8234 msgid ""
8235 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8236 "clicking below."
8237 msgstr ""
8238 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8239 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
8242 msgid ""
8243 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8244 "below."
8245 msgstr ""
8246 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
8247 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
8250 #, php-format
8251 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8252 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
8255 msgid "can't get ppd informations."
8256 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
8258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
8259 #, php-format
8260 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8261 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
8263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
8264 #, php-format
8265 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8266 msgstr ""
8267 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
8268 "möglich."
8270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
8271 #, fuzzy, php-format
8272 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
8273 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
8275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:738
8276 #, php-format
8277 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
8278 msgstr ""
8280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
8281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:757
8282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
8283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8285 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8286 msgid "Group"
8287 msgstr "Gruppe"
8289 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8290 msgid ""
8291 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8292 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8293 "wouldn't be able to log in."
8294 msgstr ""
8295 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8296 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8297 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8299 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8300 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8301 msgstr ""
8302 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8303 "übernehmen."
8305 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8306 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8307 msgstr ""
8308 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8310 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8311 #, fuzzy, php-format
8312 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
8313 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8315 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8316 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8317 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8319 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8321 msgid "The required field IP address is empty."
8322 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
8324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8326 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8327 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
8329 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8330 #, php-format
8331 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
8332 msgstr ""
8334 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8335 msgid "Time server"
8336 msgstr "Zeit-Server"
8338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8339 msgid "Printer type"
8340 msgstr "Druckertyp"
8342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8357 msgid "Manufacturer"
8358 msgstr "Hersteller"
8360 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8361 msgid "Supported interfaces"
8362 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8364 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8365 msgid "Serial"
8366 msgstr "Seriell"
8368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8369 msgid "Parallel"
8370 msgstr "Parallel"
8372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8373 msgid "USB"
8374 msgstr "USB"
8376 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8377 msgid "Contacts"
8378 msgstr "Kontakte"
8380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8381 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8382 msgid "Technical responsible"
8383 msgstr "Technischer Kontakt"
8385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8386 msgid "Contact person"
8387 msgstr "Kontaktperson"
8389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8390 msgid "Attachments"
8391 msgstr "Anhänge"
8393 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8394 msgid "Installed cartridges"
8395 msgstr "Installierte Patronen"
8397 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8398 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8399 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8401 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8402 msgid ""
8403 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8404 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8405 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8406 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8407 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8408 "dependencies."
8409 msgstr ""
8410 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8411 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8412 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8413 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8414 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8415 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8417 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8418 msgid "Linux thin client template"
8419 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8421 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8422 msgid "Linux workstation template"
8423 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8425 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8426 msgid "Linux Server"
8427 msgstr "Linux Server"
8429 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8430 msgid "Windows workstation"
8431 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8433 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8434 msgid "Network printer"
8435 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8437 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8438 msgid "Other network component"
8439 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8442 msgid "Create"
8443 msgstr "Anlegen"
8445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8446 msgid "Edit share"
8447 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8449 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8450 msgid "NFS setup"
8451 msgstr "NFS-Einrichtung"
8453 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8454 msgid "Volume"
8455 msgstr "Volume"
8457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8458 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8459 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8461 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8462 msgid "Codepage"
8463 msgstr "Codepage"
8465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8466 msgid "Option"
8467 msgstr "Option"
8469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8470 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8471 msgid "System type"
8472 msgstr "System-Typ"
8474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8475 msgid "Operating system"
8476 msgstr "Betriebssystem"
8478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8493 msgid "Comment"
8494 msgstr "Kommentar"
8496 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8497 msgid "Installed devices"
8498 msgstr "Installierte Geräte"
8500 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8501 msgid "Trading"
8502 msgstr "Handeln"
8504 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8505 msgid "Software"
8506 msgstr "Software"
8508 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8509 msgid "Contracts"
8510 msgstr "Verträge"
8512 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8513 msgid ""
8514 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8515 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8516 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8517 msgstr ""
8518 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
8519 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
8520 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
8521 "abzubrechen."
8523 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8524 msgid "This 'dn' has no phone features."
8525 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8527 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8528 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
8529 msgid "yes"
8530 msgstr "ja"
8532 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
8534 msgid "no"
8535 msgstr "nein"
8537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8538 msgid "dynamic"
8539 msgstr "dynamisch"
8541 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8542 msgid "Networksettings"
8543 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8545 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
8546 #, php-format
8547 msgid ""
8548 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8549 "of them is user '%s'."
8550 msgstr ""
8551 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8552 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
8555 #, php-format
8556 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
8557 msgstr ""
8559 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8560 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8561 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8563 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
8564 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8565 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8567 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
8568 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8569 msgstr ""
8570 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8572 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
8573 #, php-format
8574 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
8575 msgstr ""
8577 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8578 msgid ""
8579 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8580 msgstr ""
8581 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8582 "Zeichensätze nicht einlesen."
8584 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8585 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8586 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8588 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8589 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8590 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8592 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8593 msgid "Please specify a valid name for your share."
8594 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8596 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8597 msgid "Please specify a name for your share."
8598 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8600 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8601 msgid "Description contains invalid characters."
8602 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8604 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8605 msgid "Volume contains invalid characters."
8606 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8608 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8609 msgid "Path contains invalid characters."
8610 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8612 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8613 msgid "Option contains invalid characters."
8614 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8616 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
8617 msgid ""
8618 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8619 "current server/release settings."
8620 msgstr ""
8621 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8622 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8623 "können."
8625 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
8626 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8627 msgstr ""
8628 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8631 msgid ""
8632 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8633 "configurations."
8634 msgstr ""
8635 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8636 "für Partitionstabellen enthält."
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
8639 #, php-format
8640 msgid ""
8641 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8642 "Server was reset to 'auto'."
8643 msgstr ""
8644 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8645 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8647 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
8648 #, php-format
8649 msgid ""
8650 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8651 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8652 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8653 "be saved."
8654 msgstr ""
8655 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8656 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8657 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8658 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
8661 #, fuzzy, php-format
8662 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
8663 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
8666 #, php-format
8667 msgid ""
8668 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8669 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
8672 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8676 "empty string."
8677 msgstr ""
8678 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8679 "Zeichenkette."
8681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8682 msgid "Advanced phone settings"
8683 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8686 msgid "Phone type"
8687 msgstr "Telefon-Modell"
8689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
8691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
8692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
8693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
8694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
8695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
8696 msgid "Choose a phone type"
8697 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
8700 msgid "refresh"
8701 msgstr "Aktualisieren"
8703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
8704 msgid "DTMF mode"
8705 msgstr "DTMF-Modus"
8707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
8708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
8709 msgid "Default IP"
8710 msgstr "Standard IP-Adresse"
8712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
8713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
8714 msgid "Response timeout"
8715 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
8718 msgid "Modus"
8719 msgstr "Modus"
8721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
8722 msgid "Authtype"
8723 msgstr "Authentifizierung"
8725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
8726 msgid "Secret"
8727 msgstr "Passwort"
8729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
8730 msgid "GoFonInkeys"
8731 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
8734 msgid "GoFonOutKeys"
8735 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
8738 msgid "Account code"
8739 msgstr "Konto-Identifikation"
8741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
8742 msgid "Trunk lines"
8743 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
8746 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8747 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
8750 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8751 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
8754 msgid "MSN"
8755 msgstr "MSN"
8757 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8758 msgid "Select entries to add"
8759 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
8761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8762 msgid "Display members of department"
8763 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8765 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8766 msgid "Display members matching"
8767 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8769 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8770 msgid "Regular expression for matching member names"
8771 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8774 #, php-format
8775 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8776 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8779 msgid "Can't get ppd informations."
8780 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8786 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8787 msgstr ""
8788 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8789 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8792 msgid "Please specify a valid ppd file."
8793 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8796 #, php-format
8797 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8798 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8802 #, php-format
8803 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8804 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8807 #, php-format
8808 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8809 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8812 #, php-format
8813 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8814 msgstr ""
8815 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8816 "zugegriffen werden."
8818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8822 "informations."
8823 msgstr ""
8824 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8825 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8828 #, php-format
8829 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8830 msgstr ""
8831 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8834 #, php-format
8835 msgid "Can't save file '%s'."
8836 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8839 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8840 msgstr ""
8841 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8844 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8845 msgid "Section"
8846 msgstr "Section"
8848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8850 msgid "True"
8851 msgstr "wahr"
8853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8855 msgid "False"
8856 msgstr "falsch"
8858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8859 #, php-format
8860 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8861 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8863 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8864 msgid "Printer driver"
8865 msgstr "Drucker-Treiber"
8867 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8871 msgid "Model"
8872 msgstr "Modell"
8874 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8875 msgid "Select"
8876 msgstr "Auswahl"
8878 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8879 msgid "New driver"
8880 msgstr "Neuer Treiber"
8882 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8884 msgid "Select objects to add"
8885 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8890 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8891 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8892 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8893 msgid "Display objects matching"
8894 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8896 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8897 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8898 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8899 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8900 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8901 msgid "Regular expression for matching object names"
8902 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
8904 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8905 #, php-format
8906 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8907 msgstr ""
8908 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8911 msgid "Printer ppd selection."
8912 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
8915 #, fuzzy, php-format
8916 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
8917 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8921 msgid "Keyboard"
8922 msgstr "Tastatur"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8926 msgid "Choose keyboard model"
8927 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8931 msgid "Layout"
8932 msgstr "Layout"
8934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8936 msgid "Choose keyboard layout"
8937 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8941 msgid "Variant"
8942 msgstr "Variante"
8944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8946 msgid "Choose keyboard variant"
8947 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8951 msgid "Mouse"
8952 msgstr "Maus"
8954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8956 msgid "Choose mouse type"
8957 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8961 msgid "Port"
8962 msgstr "Anschluss"
8964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8966 msgid "Choose mouse port"
8967 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8969 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8971 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8972 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8973 msgid "Telephone hardware"
8974 msgstr "Telefon-Hardware"
8976 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8978 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8979 msgstr ""
8980 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8984 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8985 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8989 msgid "Color depth"
8990 msgstr "Farbtiefe"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8994 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8995 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8999 msgid "Display device"
9000 msgstr "Anzeige"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9003 msgid "Use DDC for automatic detection"
9004 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9008 msgid "HSync"
9009 msgstr "HSync"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9013 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9014 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9018 msgid "VSync"
9019 msgstr "VSync"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9023 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9024 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9028 msgid "Scan device"
9029 msgstr "Scanner"
9031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9033 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9034 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9038 msgid "Provide scan services"
9039 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9042 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9043 msgid "Boot parameters"
9044 msgstr "Boot-Parameter"
9046 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9047 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9048 msgid "Boot kernel"
9049 msgstr "Boot-Kernel"
9051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9053 msgid "Custom options"
9054 msgstr "Angepasste Optionen"
9056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9058 msgid ""
9059 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9060 "during bootup"
9061 msgstr ""
9062 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9063 "sollen"
9065 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9066 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9067 msgid "LDAP server"
9068 msgstr "LDAP-Server"
9070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9072 msgid "FAI server"
9073 msgstr "FAI-Server"
9075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9077 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9078 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9080 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9081 msgid "Release"
9082 msgstr "Release"
9084 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9085 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9086 msgid "Assigned FAI classes"
9087 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9090 msgid "set"
9091 msgstr "setzen"
9093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9095 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9096 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9098 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9100 msgid "Add additional modules to load on startup"
9101 msgstr ""
9102 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9104 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9106 msgid "Mountpoint"
9107 msgstr "Mount-Pfad"
9109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9110 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9111 msgstr ""
9112 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9113 "unterstützt"
9115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9116 msgid "use graphical bootup"
9117 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9120 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9121 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9124 msgid "use standard linux textual bootup"
9125 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9128 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9129 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9132 msgid "use debug mode for startup"
9133 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9136 msgid "Remote desktop"
9137 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9140 msgid "Connect method"
9141 msgstr "Verbindungsmethode"
9143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9144 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9145 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9148 msgid "Terminal server"
9149 msgstr "Terminal-Server"
9151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9152 msgid "Select specific terminal server to use"
9153 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9156 msgid "Font server"
9157 msgstr "Schriften-Server"
9159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9160 msgid "Select specific font server to use"
9161 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9164 msgid "Print device"
9165 msgstr "Drucker"
9167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9168 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9169 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9172 msgid "Provide print services"
9173 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9176 msgid "Spool server"
9177 msgstr "Spool-Server"
9179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9180 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9181 msgstr ""
9182 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9185 msgid "Select scanner driver to use"
9186 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9188 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
9189 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9190 msgid "Repository"
9191 msgstr "Repository"
9193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9194 msgid "Parent server"
9195 msgstr "Parent-Server"
9197 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9199 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9200 msgid "Sections"
9201 msgstr "Sections"
9203 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9204 msgid "Please enter a value for 'release'."
9205 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9208 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9209 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9211 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9215 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9217 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
9218 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
9219 msgid "Repository service"
9220 msgstr "Repository-Dienst"
9222 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9226 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9227 msgstr ""
9228 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9229 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9230 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9232 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9236 msgstr ""
9237 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9238 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
9242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
9243 msgid "This name is already in use."
9244 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9246 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
9247 #, php-format
9248 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
9249 msgstr ""
9250 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
9251 "fehlgeschlagen."
9253 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9254 msgid "List of configured repositories."
9255 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9257 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9258 msgid "Add repository"
9259 msgstr "Repository hinzufügen"
9261 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9262 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9263 msgstr ""
9264 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9265 "entfernen und zu bearbeiten."
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9268 msgid "Manage System-types"
9269 msgstr "System-Typen verwalten"
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9272 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9278 msgid "Rename"
9279 msgstr "Umbenennen"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9282 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9284 msgid "Please enter a new name"
9285 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9287 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9288 msgid "List of devices"
9289 msgstr "Liste der Geräte"
9291 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9292 msgid ""
9293 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9294 msgstr ""
9295 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9296 "hinzuzufügen."
9298 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9299 msgid "Display devices matching"
9300 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9303 msgid "Regular expression for matching device names"
9304 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9306 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
9310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
9311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
9312 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9313 msgid "Use"
9314 msgstr "Benutzen"
9316 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9317 msgid "VoIP database information"
9318 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9322 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9323 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9327 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9328 msgstr ""
9329 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9330 "Datenbank verbinden."
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9334 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9335 msgstr ""
9336 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9337 "Konfiguration."
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9342 msgid "This feature is not implemented yet."
9343 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9346 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9347 msgstr ""
9348 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9349 "wird bereits verwendet."
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9355 msgstr ""
9356 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9357 "System(en) verwendet: '%s'"
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9360 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9361 msgstr ""
9362 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9365 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9366 msgstr ""
9367 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9368 "Name wird bereits verwendet."
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9371 #, php-format
9372 msgid ""
9373 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9374 "(s) '%s'"
9375 msgstr ""
9376 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9377 "System(en) verwendet: '%s'"
9379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9380 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9381 msgstr ""
9382 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9383 "bereits verwendet wird."
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9387 msgid "Remove inventory"
9388 msgstr "Inventar entfernen"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9391 msgid ""
9392 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9393 "clicking below."
9394 msgstr ""
9395 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9396 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9400 msgid "Add inventory"
9401 msgstr "Inventar hinzufügen"
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9404 msgid ""
9405 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9406 "clicking below."
9407 msgstr ""
9408 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9409 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9416 msgid "N/A"
9417 msgstr "N/A"
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9420 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9421 msgstr ""
9422 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9423 "fehlt."
9425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9426 msgid "Manage manufacturers"
9427 msgstr "Hersteller verwalten"
9429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9430 msgid "Attachment"
9431 msgstr "Anhang"
9433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9435 msgid "File"
9436 msgstr "Datei"
9438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9439 msgid "Filename"
9440 msgstr "Dateiname"
9442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9443 msgid "Mime-type"
9444 msgstr "MIME-Typ"
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9447 msgid "use"
9448 msgstr "verwenden"
9450 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9451 msgid ""
9452 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9453 msgstr ""
9454 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9455 "zu wählen."
9457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9458 msgid "Add/Edit monitor"
9459 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9462 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9464 msgid "Comments"
9465 msgstr "Kommentare"
9467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9468 msgid "Monitor size"
9469 msgstr "Monitorgröße"
9471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9472 msgid "Inch"
9473 msgstr "Zoll"
9475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9476 msgid "Integrated microphone"
9477 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9486 msgid "Yes"
9487 msgstr "ja"
9489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9496 msgid "No"
9497 msgstr "nein"
9499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9500 msgid "Integrated speakers"
9501 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9504 msgid "Sub-D"
9505 msgstr "Sub-D"
9507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9508 msgid "BNC"
9509 msgstr "BNC"
9511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9512 msgid "Serial number"
9513 msgstr "Seriennumner"
9515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9516 msgid "Additional serial number"
9517 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9520 msgid "Add/Edit other device"
9521 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9524 msgid "Add/Edit power supply"
9525 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9528 msgid "Atx"
9529 msgstr "ATX"
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9532 msgid "Power"
9533 msgstr "Strom"
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9536 msgid "Add/Edit graphic card"
9537 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9542 msgid "Interface"
9543 msgstr "Interface"
9545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9546 msgid "Ram"
9547 msgstr "RAM"
9549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9550 msgid "Add/Edit controller"
9551 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9554 msgid "Add/Edit drive"
9555 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9558 msgid "Speed"
9559 msgstr "Taktung"
9561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9562 msgid "Writeable"
9563 msgstr "Beschreibbar"
9565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9566 msgid "Add/Edit harddisk"
9567 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9570 msgid "Rpm"
9571 msgstr "Upm"
9573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9574 msgid "Cache"
9575 msgstr "Cache"
9577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9578 msgid "Add/Edit memory"
9579 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9582 msgid "Frequenz"
9583 msgstr "Frequenz"
9585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9586 msgid "Add/Edit sound card"
9587 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9590 msgid "Add/Edit network interface"
9591 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9594 msgid "MAC address"
9595 msgstr "MAC-Adresse"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9598 msgid "Add/Edit processor"
9599 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9602 msgid "Frequence"
9603 msgstr "Frequenz"
9605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9606 msgid "Default frequence"
9607 msgstr "Standardfrequenz"
9609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9610 msgid "Add/Edit motherboard"
9611 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9614 msgid "Chipset"
9615 msgstr "Chipsatz"
9617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9618 msgid "Add/Edit computer case"
9619 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9622 msgid "format"
9623 msgstr "Format"
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9626 msgid "Manage OS-types"
9627 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9630 #, php-format
9631 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9632 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9636 #, php-format
9637 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9638 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9641 msgid "Can't detect object name."
9642 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9648 msgstr ""
9649 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9650 "(en) verwendet: '%s'"
9652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9653 msgid "devices"
9654 msgstr "Geräte"
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9658 msgid "New monitor"
9659 msgstr "Neuer Monitor"
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9663 msgid "M"
9664 msgstr "M"
9666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9667 msgid "New mainbord"
9668 msgstr "Neues Mainboard"
9670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9671 msgid "New processor"
9672 msgstr "Neuer Prozessor"
9674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9676 msgid "P"
9677 msgstr "P"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9680 msgid "New case"
9681 msgstr "Neues Gehäuse"
9683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9684 msgid "C"
9685 msgstr "C"
9687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9688 msgid "New network interface"
9689 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9692 msgid "NI"
9693 msgstr "NI"
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9696 msgid "New ram"
9697 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9700 msgid "R"
9701 msgstr "R"
9703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9704 msgid "New hard disk"
9705 msgstr "Neue Festplatte"
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9708 msgid "HDD"
9709 msgstr "HDD"
9711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9712 msgid "New drive"
9713 msgstr "Neues Laufwerk"
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9716 msgid "D"
9717 msgstr "D"
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9720 msgid "New controller"
9721 msgstr "Neuer Controller"
9723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9724 msgid "CS"
9725 msgstr "CS"
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9728 msgid "New graphics card"
9729 msgstr "Neue Grafikkarte"
9731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9732 msgid "GC"
9733 msgstr "GC"
9735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9736 msgid "New sound card"
9737 msgstr "Neue Soundkarte"
9739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9740 msgid "SC"
9741 msgstr "SC"
9743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9744 msgid "New power supply"
9745 msgstr "Neues Netzteil"
9747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9748 msgid "PS"
9749 msgstr "PS"
9751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9752 msgid "New misc device"
9753 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9756 msgid "OC"
9757 msgstr "OC"
9759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9760 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9761 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9765 msgid "This device name is already in use."
9766 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9769 msgid "Other"
9770 msgstr "Andere"
9772 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9773 msgid "Add/Edit manufacturer"
9774 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9777 msgid "Website"
9778 msgstr "Website"
9780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9781 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9783 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
9784 #: html/getxls.php:236
9785 msgid "Phone number"
9786 msgstr "Telefonnummer"
9788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9789 #, php-format
9790 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9791 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9794 #, php-format
9795 msgid ""
9796 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9797 msgstr ""
9798 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9799 "System(en) verwendet: '%s'"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9803 msgid "There is no valid file uploaded."
9804 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9807 msgid "Upload wasn't successfull."
9808 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9811 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9812 msgstr ""
9813 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9814 "gefunden."
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9817 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9818 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9821 #, php-format
9822 msgid "Can't create file '%s'."
9823 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9826 msgid "File is available."
9827 msgstr "Datei ist verfügbar."
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9830 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9831 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9834 msgid "Currently no file uploaded."
9835 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9838 msgid "Mime"
9839 msgstr "MIME"
9841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9842 msgid "This table displays all available attachments."
9843 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9846 msgid "empty"
9847 msgstr "leer"
9849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9850 msgid "Create new attachment"
9851 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9854 msgid "New Attachment"
9855 msgstr "Neuer Anhang"
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9858 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9859 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9861 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9862 msgid "List of attachments"
9863 msgstr "Anhänge"
9865 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9866 msgid ""
9867 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9868 "etc.)  to your currently edited computer."
9869 msgstr ""
9870 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9871 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9874 msgid "Display attachments matching"
9875 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9877 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9878 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9879 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9881 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9882 #, php-format
9883 msgid ""
9884 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9885 "s'"
9886 msgstr ""
9887 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9888 "System(en) verwendet: '%s'"
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9891 msgid "Please specify a name."
9892 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9895 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9896 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9897 msgstr ""
9898 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9901 msgid ""
9902 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9903 "below."
9904 msgstr ""
9905 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9906 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9909 msgid ""
9910 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9911 "below."
9912 msgstr ""
9913 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9914 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9921 "exists."
9922 msgstr ""
9923 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9924 "verwendet."
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9927 #, php-format
9928 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9929 msgstr ""
9930 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9931 "verwendet."
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9934 msgid "since"
9935 msgstr "seit"
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9938 #, php-format
9939 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9940 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9942 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9943 #, php-format
9944 msgid ""
9945 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9946 "'%s'."
9947 msgstr ""
9948 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9949 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9952 msgid "Cartridges"
9953 msgstr "Patronen"
9955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9956 #, php-format
9957 msgid ""
9958 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9959 msgstr ""
9960 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9963 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9964 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9966 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9967 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9968 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9970 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9971 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9972 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9975 msgid ""
9976 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9977 "':'."
9978 msgstr ""
9979 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9980 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9982 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9983 #, php-format
9984 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9985 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9988 #, php-format
9989 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9990 msgstr ""
9991 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9994 #, php-format
9995 msgid ""
9996 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9997 "please remove the record."
9998 msgstr ""
9999 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10000 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10002 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10003 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10004 #, php-format
10005 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10006 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10008 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10009 #, fuzzy, php-format
10010 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10011 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10014 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10015 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10018 msgid "The selected name is already in use."
10019 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10022 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10023 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10025 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10026 msgid ""
10027 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10028 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10029 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10030 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10031 "more then one printer."
10032 msgstr ""
10033 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10034 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10035 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10036 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10037 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10039 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10040 msgid "Display cartridge types matching"
10041 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10044 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10045 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10048 msgid "Reference"
10049 msgstr "Referenz"
10051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10052 msgid "Zone name"
10053 msgstr "Zonenname"
10055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10056 msgid "Network address"
10057 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10060 msgid "Zone records"
10061 msgstr "Zonen-Einträge"
10063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10064 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10065 msgstr ""
10066 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10068 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10069 msgid "SOA record"
10070 msgstr "SOA-Eintrag"
10072 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10073 msgid "Primary dns server for this zone"
10074 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10076 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10077 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10078 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10080 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10082 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10083 msgid "Retry"
10084 msgstr "Wiederholen"
10086 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10087 msgid "Expire"
10088 msgstr "Ablauf"
10090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10091 msgid "MxRecords"
10092 msgstr "MX-Einträge"
10094 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10095 msgid "Global zone records"
10096 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10098 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10099 msgid ""
10100 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10101 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10102 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10103 "object group below."
10104 msgstr ""
10105 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10106 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10107 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10108 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10110 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10111 msgid ""
10112 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10113 "be inherited."
10114 msgstr ""
10115 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10116 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10118 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10119 msgid "Choose a system type"
10120 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10122 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10123 msgid "Choose an object group as template"
10124 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10126 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10127 msgid "Choose an object group"
10128 msgstr "Objektgruppe wählen"
10130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:331
10133 msgid "Down"
10134 msgstr "Ab"
10136 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10137 msgid "This zoneName is already in use"
10138 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10141 msgid "This reverse zone is already in use"
10142 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10145 #, php-format
10146 msgid "Please choose a valid zone name."
10147 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10150 #, php-format
10151 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10152 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10155 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10156 msgstr ""
10157 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10160 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10161 msgstr ""
10162 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10163 "sein."
10165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10167 msgid ""
10168 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10169 "create a valid SOA record."
10170 msgstr ""
10171 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10172 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10175 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10176 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10179 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10180 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10183 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10184 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10187 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10188 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10190 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10191 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10192 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10194 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10195 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10196 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10198 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10199 msgid "Choose a base"
10200 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10202 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10203 msgid ""
10204 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10205 "Or click the image at the end of each entry."
10206 msgstr ""
10207 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10208 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10209 "Eintrags)."
10211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10212 msgid "Filter entries with this syntax"
10213 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10215 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10216 #, php-format
10217 msgid "Select this base"
10218 msgstr "Diese Basis auswählen"
10220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10221 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10222 msgid "New entry"
10223 msgstr "Neuer Eintrag"
10225 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10226 #, php-format
10227 msgid ""
10228 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10229 "our zone editing dialog."
10230 msgstr ""
10231 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10232 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10235 #, php-format
10236 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10237 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10240 #, php-format
10241 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10242 msgstr ""
10243 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10244 "verwendet."
10246 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10247 #, php-format
10248 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10249 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10252 #, php-format
10253 msgid "The name '%s' is used more than once."
10254 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10257 #, php-format
10258 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10259 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10262 #, php-format
10263 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10264 msgstr ""
10265 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10266 "definiert werden."
10268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10269 #, php-format
10270 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10271 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10274 #, php-format
10275 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10276 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10278 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10279 msgid ""
10280 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10281 "single list."
10282 msgstr ""
10283 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10284 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10286 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10287 msgid ""
10288 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10289 "immediately when using the save button."
10290 msgstr ""
10291 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10292 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10293 "'Speichern'-Knopf drücken."
10295 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10296 msgid ""
10297 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10298 "zone entry exists in the ldap database."
10299 msgstr ""
10300 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10301 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10302 "existiert."
10304 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10305 msgid "Create a new DNS zone entry"
10306 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10310 msgid "List of systems"
10311 msgstr "Liste der Systeme"
10313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10314 msgid ""
10315 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10316 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10317 msgstr ""
10318 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10319 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10320 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10323 msgid "System / Department"
10324 msgstr "System / Abteilung"
10326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10328 msgid "Show servers"
10329 msgstr "Zeige Server"
10331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10332 msgid "Select to see Linux terminals"
10333 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10337 msgid "Show terminals"
10338 msgstr "Zeige Terminals"
10340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10341 msgid "Select to see Linux workstations"
10342 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10346 msgid "Show workstations"
10347 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10350 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10351 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10354 msgid "Show windows based workstations"
10355 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10357 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10358 msgid "Select to see network printers"
10359 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
10361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10362 msgid "Show network printers"
10363 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10366 msgid "Select to see VOIP phones"
10367 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
10369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10371 msgid "Show phones"
10372 msgstr "Zeige Telefone"
10374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
10375 msgid "Select to see network devices"
10376 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
10379 msgid "Show network devices"
10380 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
10383 msgid "Display systems of user"
10384 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10387 msgid "New Terminal template"
10388 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10391 msgid "New Workstation template"
10392 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10396 msgid "New Server"
10397 msgstr "Neuer Server"
10399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10401 msgid "New Printer"
10402 msgstr "Neuer Drucker"
10404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10406 msgid "New Phone"
10407 msgstr "Neues Telefon"
10409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
10410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
10411 msgid "New Component"
10412 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10415 msgid "Cups Server"
10416 msgstr "CUPS-Server"
10418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10419 msgid "Log Db"
10420 msgstr "Log-DB"
10422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10423 msgid "Syslog Server"
10424 msgstr "Syslog-Server"
10426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10427 msgid "Mail Server"
10428 msgstr "Mail-Server"
10430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10431 msgid "Imap Server"
10432 msgstr "IMAP-Server"
10434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10435 msgid "Nfs Server"
10436 msgstr "NFS-Server"
10438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10439 msgid "Kerberos Server"
10440 msgstr "Kerberos-Server"
10442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
10443 msgid "Asterisk Server"
10444 msgstr "Asterisk-Server"
10446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
10447 msgid "Fax Server"
10448 msgstr "Fax-Server"
10450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10451 msgid "Ldap Server"
10452 msgstr "LDAP-Server"
10454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
10455 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
10456 msgid "Edit system"
10457 msgstr "System bearbeiten"
10459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
10460 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
10461 msgid "Delete system"
10462 msgstr "Entferne System"
10464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
10465 msgid "Set root       password"
10466 msgstr "root-Passwort setzen"
10468 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
10469 msgid "Adding a new service to the current server"
10470 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
10472 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
10473 msgid ""
10474 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
10475 "object. The box below shows all available but not already used services."
10476 msgstr ""
10477 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
10478 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
10479 "nicht verwendeten Dienste."
10481 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
10482 msgid "Service to add"
10483 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
10485 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
10486 msgid "All available services are already in use."
10487 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
10489 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
10490 msgid "FAX service"
10491 msgstr "Fax-Dienst"
10493 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
10494 msgid "FAX database configuration"
10495 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
10497 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
10498 #, fuzzy, php-format
10499 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
10500 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10502 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
10503 #, fuzzy, php-format
10504 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
10505 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10507 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
10508 #, php-format
10509 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
10510 msgstr ""
10512 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
10513 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
10514 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
10515 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10517 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
10518 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
10519 #, php-format
10520 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
10521 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10523 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
10524 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
10525 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
10526 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
10527 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
10528 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
10529 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
10530 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
10531 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
10532 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
10533 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
10534 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
10535 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
10536 #, php-format
10537 msgid ""
10538 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10539 msgstr ""
10540 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10541 "existieren."
10543 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
10544 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
10545 msgid "LDAP service"
10546 msgstr "LDAP-Dienst"
10548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
10549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
10550 msgid "Installed services"
10551 msgstr "Installierte Dienste"
10553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
10554 msgid ""
10555 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
10556 "specific service."
10557 msgstr ""
10558 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
10559 "diese löschen oder verändern."
10561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
10562 msgid "Service name"
10563 msgstr "Name des Dienstes"
10565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10566 msgid "Add service"
10567 msgstr "Dienst hinzufügen"
10569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10570 msgid "Add new service"
10571 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
10573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10574 msgid "Start all"
10575 msgstr "Alle starten"
10577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10578 msgid "Start all services"
10579 msgstr "Alle Dienste starten"
10581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
10582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
10583 msgid "Stop service"
10584 msgstr "Dienst beenden"
10586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
10587 msgid "Stop all services"
10588 msgstr "Alle Dienste beenden"
10590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
10591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
10592 msgid "Restart service"
10593 msgstr "Dienst neustarten"
10595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
10596 msgid "Restart all services"
10597 msgstr "Alle Dienste neustarten"
10599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
10600 msgid "Stopped"
10601 msgstr "Beendet"
10603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
10604 msgid "Started"
10605 msgstr "Gestartet"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
10608 msgid "Restarting"
10609 msgstr "Starte neu"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
10612 msgid "User status"
10613 msgstr "Benutzer-Status"
10615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
10616 msgid "Start service"
10617 msgstr "Dienst starten"
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
10620 msgid "Edit service"
10621 msgstr "Dienst bearbeiten"
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
10624 msgid "Remove service"
10625 msgstr "Dienst entfernen"
10627 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10628 msgid "Inventory database"
10629 msgstr "Inventar-Datenbank"
10631 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10632 msgid "Glpi management"
10633 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10635 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10636 #, fuzzy, php-format
10637 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10638 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10640 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10641 #, fuzzy, php-format
10642 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10643 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10646 #, php-format
10647 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10648 msgstr ""
10650 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10651 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10652 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10654 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10655 msgid "Visible full qualified hostname"
10656 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
10658 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10659 msgid "The full qualified host name."
10660 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
10662 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10663 msgid "Max mail header size"
10664 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
10666 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10667 msgid "This value specifies the maximal header size."
10668 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
10670 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10671 msgid "Max mailbox size"
10672 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
10674 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10675 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10676 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
10678 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10679 msgid "Max message size"
10680 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
10682 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10683 msgid "Specify the maximal size of a message."
10684 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
10686 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10687 msgid "Relay host"
10688 msgstr "Relay host"
10690 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10691 msgid "Relay messages to following host:"
10692 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
10694 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10695 msgid "Local networks"
10696 msgstr "Lokale Netzwerke"
10698 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10699 msgid "Postfix networks"
10700 msgstr "Postfix-Netzwerke"
10702 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10703 msgid "Domains and routing"
10704 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
10706 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10707 msgid "Domains to accept mail for"
10708 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
10710 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10711 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10712 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
10714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10715 msgid "Transports"
10716 msgstr "Transporte"
10718 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10719 msgid "Select a transport protocol."
10720 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
10722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10723 msgid "Restrictions"
10724 msgstr "Einschränkungen"
10726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10727 msgid "Restrictions for sender"
10728 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
10730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10732 msgid "Restriction filter"
10733 msgstr "Einschränkungsmuster"
10735 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10736 msgid "Restrictions for recipient"
10737 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
10739 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
10740 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
10741 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10742 msgstr ""
10743 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
10744 "können."
10746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
10747 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
10748 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10749 msgstr ""
10750 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
10751 "können."
10753 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
10754 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
10755 msgid "Set new status"
10756 msgstr "Setze neuen Status"
10758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
10759 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
10760 msgid "Set status"
10761 msgstr "Status setzen"
10763 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10765 msgid "Stop"
10766 msgstr "Beenden"
10768 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10769 msgid "Start"
10770 msgstr "Start"
10772 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10773 msgid "Restart"
10774 msgstr "Neustart"
10776 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
10777 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10778 msgstr ""
10779 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
10781 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
10782 #, php-format
10783 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10784 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
10786 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
10787 #, fuzzy, php-format
10788 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
10789 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10791 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
10792 #, fuzzy, php-format
10793 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
10794 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10796 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
10797 #, php-format
10798 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
10799 msgstr ""
10801 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
10802 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
10803 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
10804 msgid "Terminal service"
10805 msgstr "Terminal-Dienst"
10807 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
10808 #, php-format
10809 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10810 msgstr ""
10812 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
10813 #, fuzzy, php-format
10814 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10815 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10817 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
10818 #, php-format
10819 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
10823 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10824 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10826 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
10827 msgid "Start IMAP service"
10828 msgstr "IMAP-Dienst starten"
10830 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
10831 msgid "Start IMAP SSL service"
10832 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
10834 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
10835 msgid "Start POP3 service"
10836 msgstr "POP3-Dienst starten"
10838 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
10839 msgid "Start POP3 SSL service"
10840 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
10842 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10843 msgid "Time service"
10844 msgstr "Zeit-Dienst"
10846 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10847 msgid "NTP service"
10848 msgstr "Zeit-Dienst"
10850 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
10851 #, fuzzy, php-format
10852 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10853 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10855 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
10856 #, fuzzy, php-format
10857 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10858 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10860 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
10861 #, php-format
10862 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10863 msgstr ""
10865 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
10866 #, fuzzy, php-format
10867 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
10868 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10870 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
10871 #, fuzzy, php-format
10872 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
10873 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10875 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
10876 #, php-format
10877 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
10881 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
10882 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10884 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
10885 msgid "Logging service"
10886 msgstr "Protokoll-Dienst"
10888 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
10889 msgid "Syslog service"
10890 msgstr "Protokoll-Dienst"
10892 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
10893 #, fuzzy, php-format
10894 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10895 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10897 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
10898 #, fuzzy, php-format
10899 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10900 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10902 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
10903 #, php-format
10904 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10905 msgstr ""
10907 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
10908 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
10909 msgid "enabled"
10910 msgstr "aktiviert"
10912 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
10913 msgid "VoIP service"
10914 msgstr "VoIP-Dienst"
10916 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
10917 #, fuzzy, php-format
10918 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
10919 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10921 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
10922 #, fuzzy, php-format
10923 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
10924 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10926 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
10927 #, php-format
10928 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
10929 msgstr ""
10931 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10932 #, php-format
10933 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
10934 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10936 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
10940 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10942 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
10946 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10948 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
10949 #, fuzzy, php-format
10950 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10951 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10953 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
10954 #, fuzzy, php-format
10955 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10956 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10958 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
10959 #, php-format
10960 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10964 msgid "GLPI database information"
10965 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
10967 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
10968 msgid "Kerberos service"
10969 msgstr "Kerberos-Dienst"
10971 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
10972 msgid "Kerberos kadmin access informations"
10973 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
10975 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
10976 #, fuzzy, php-format
10977 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
10978 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10980 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10981 #, fuzzy, php-format
10982 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
10983 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10985 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
10986 #, php-format
10987 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
10988 msgstr ""
10990 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
10991 #, php-format
10992 msgid "The specified kerberos password is empty."
10993 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
10995 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
10996 #, php-format
10997 msgid "The specified kerberos admin is empty."
10998 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11000 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11001 #, php-format
11002 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11003 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11005 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11006 msgid "FAX database information"
11007 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
11009 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11010 msgid "Mail service (SMTP)"
11011 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11013 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11014 msgid "Postfix"
11015 msgstr "Postfix"
11017 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11018 #, fuzzy, php-format
11019 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11020 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11022 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11023 #, fuzzy, php-format
11024 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11025 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11027 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11028 #, php-format
11029 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
11030 msgstr ""
11032 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11033 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11034 msgstr ""
11035 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11036 "ein."
11038 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11039 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11040 msgstr ""
11041 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11042 "ein."
11044 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11045 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11046 msgstr ""
11047 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11048 "ein."
11050 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11051 msgid "IMAP/POP3 service"
11052 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
11054 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11055 msgid "Repair database"
11056 msgstr "Datenbank reparieren"
11058 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11059 msgid "Cyrus service"
11060 msgstr "Cyrus-Dienst"
11062 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
11063 #, fuzzy, php-format
11064 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
11065 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11067 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
11068 #, fuzzy, php-format
11069 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
11070 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11072 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
11073 #, php-format
11074 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
11075 msgstr ""
11077 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11078 msgid "Please specify a server identifier."
11079 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
11081 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11082 msgid "Please specify a connect url."
11083 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
11085 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11086 msgid "Please specify an admin user."
11087 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
11089 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11090 msgid "Please specify a password for the admin user."
11091 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
11093 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
11094 #, php-format
11095 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11096 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
11098 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
11099 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11100 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
11102 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11103 msgid "Logging database information"
11104 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
11106 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11107 msgid "File service"
11108 msgstr "Datei-Dienst"
11110 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
11111 #, php-format
11112 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
11113 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11115 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
11116 #, fuzzy, php-format
11117 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
11118 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
11121 #, php-format
11122 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
11123 msgstr ""
11124 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
11125 "fehlgeschlagen."
11127 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
11128 #, fuzzy, php-format
11129 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11130 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11132 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
11133 #, fuzzy, php-format
11134 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11135 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11137 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
11138 #, fuzzy, php-format
11139 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11140 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11142 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11143 msgid ""
11144 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11145 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11146 "assigned to this object group."
11147 msgstr ""
11148 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11149 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11150 "Systemen ererbt werden."
11152 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11153 msgid "Name of the group"
11154 msgstr "Name der Gruppe"
11156 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11157 msgid "Member objects"
11158 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
11162 msgid "Phone queue"
11163 msgstr "Warteschlange"
11165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11166 msgid "System"
11167 msgstr "System"
11169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
11170 msgid "Terminals"
11171 msgstr "Arbeitsplätze"
11173 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
11174 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11175 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11177 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
11178 #, fuzzy, php-format
11179 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
11180 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11183 msgid "Select to see departments"
11184 msgstr "Zeige Abteilungen"
11186 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11187 msgid "Show departments"
11188 msgstr "Zeige Abteilungen"
11190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11191 msgid "Select to see GOsa accounts"
11192 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11195 msgid "Show people"
11196 msgstr "Zeige Personen"
11198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11199 msgid "Select to see GOsa groups"
11200 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11203 msgid "Show groups"
11204 msgstr "Zeige Gruppen"
11206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11207 msgid "Select to see applications"
11208 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11211 msgid "Show applications"
11212 msgstr "Zeige Anwendungen"
11214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11215 msgid "Select to see workstations"
11216 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11219 msgid "Select to see terminals"
11220 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11223 msgid "Select to see printers"
11224 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11227 msgid "Show printers"
11228 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11231 msgid "Select to see phones"
11232 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11235 msgid "Display objects of department"
11236 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11239 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11240 msgid "Object groups"
11241 msgstr "Objektgruppen"
11243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11244 #, php-format
11245 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11246 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11250 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11251 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11254 msgid "This 'dn' is no object group."
11255 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11258 msgid "too many different objects!"
11259 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11262 msgid "users"
11263 msgstr "Benutzer"
11265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11266 msgid "groups"
11267 msgstr "Gruppen"
11269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11270 msgid "applications"
11271 msgstr "Anwendungen"
11273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11274 msgid "departments"
11275 msgstr "Abteilungen"
11277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11278 msgid "servers"
11279 msgstr "Server"
11281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11282 msgid "workstations"
11283 msgstr "Arbeitsstationen"
11285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11286 msgid "terminals"
11287 msgstr "Terminals"
11289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11290 msgid "phones"
11291 msgstr "Telefone"
11293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11294 msgid "printers"
11295 msgstr "Drucker"
11297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11298 msgid "and"
11299 msgstr "und"
11301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11302 msgid "Non existing dn:"
11303 msgstr "Unbekannte dn:"
11305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11306 msgid "There is already an object with this cn."
11307 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11310 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11311 msgstr ""
11312 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11315 #, fuzzy, php-format
11316 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
11317 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11320 #, fuzzy, php-format
11321 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
11322 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11324 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11325 msgid ""
11326 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11327 "GOsa to get your data back."
11328 msgstr ""
11329 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11330 "Daten wiederherzustellen."
11332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11333 msgid "Queue Settings"
11334 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11337 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11338 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11339 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11340 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11341 msgid "Phone numbers"
11342 msgstr "Telefonnummern"
11344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11346 msgid "Generic queue Settings"
11347 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11350 msgid "Timeout"
11351 msgstr "Wartezeit"
11353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11354 msgid "Strategy"
11355 msgstr "Strategie"
11357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11358 msgid "Max queue length"
11359 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11362 msgid "Announce frequency"
11363 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11366 msgid "(in seconds)"
11367 msgstr "(in Sekunden)"
11369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11370 msgid "Queue sound setup"
11371 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11374 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11375 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11378 msgid "Music on hold"
11379 msgstr "Wartemusik"
11381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11382 msgid "Welcome sound file"
11383 msgstr "'Willkommen'"
11385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11386 msgid "Announce message"
11387 msgstr "Benachrichtigung"
11389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11390 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11391 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11394 msgid "'There are ...'"
11395 msgstr "'Es gibt ...'"
11397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11398 msgid "'... calls waiting'"
11399 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11402 msgid "'Thank you' message"
11403 msgstr "'Vielen Dank'"
11405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11406 msgid "'minutes' sound file"
11407 msgstr "'Minuten'"
11409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11410 msgid "'seconds' sound file"
11411 msgstr "'Sekunden'"
11413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11414 msgid "Hold sound file"
11415 msgstr "Gespräch halten"
11417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11418 msgid "Less Than sound file"
11419 msgstr "'Weniger als...''"
11421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11422 msgid "Phone attributes "
11423 msgstr "Telefon-Attribute"
11425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11426 msgid "Announce holdtime"
11427 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11430 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11431 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11434 msgid "Allows calling user to transfer call"
11435 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11438 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11439 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11442 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11443 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11446 msgid "Ring instead of playing background music"
11447 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11449 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11450 msgid "Mail distribution list"
11451 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11453 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11454 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11455 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11457 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11458 msgid ""
11459 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11460 msgstr ""
11461 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11462 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11464 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11465 msgid ""
11466 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11467 msgstr ""
11468 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11469 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11471 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11472 #, fuzzy, php-format
11473 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
11474 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11476 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11477 #, fuzzy, php-format
11478 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
11479 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11482 msgid "ring all"
11483 msgstr "alle gleichzeitig"
11485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11486 msgid "round robin"
11487 msgstr "nacheinander"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11490 msgid "least recently called"
11491 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11494 msgid "fewest completed calls"
11495 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11498 msgid "random"
11499 msgstr "zufällig"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11502 msgid "round robin with memory"
11503 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11506 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11507 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11510 msgid ""
11511 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11512 msgstr ""
11513 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11514 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11517 msgid "Create phone queue"
11518 msgstr "Warteschlange erstellen"
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11521 msgid ""
11522 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11523 "clicking below."
11524 msgstr ""
11525 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11526 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11529 msgid "Timeout must be numeric"
11530 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11532 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11533 msgid "Retry must be numeric"
11534 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11536 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11537 msgid "Max queue length must be numeric"
11538 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11541 msgid "Announce frequency must be numeric"
11542 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11545 msgid "There must be least one queue number defined."
11546 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11549 msgid ""
11550 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11551 msgstr ""
11552 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11553 "nicht gespeichert werden."
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
11557 #, php-format
11558 msgid ""
11559 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11560 "error."
11561 msgstr ""
11562 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11563 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
11571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
11572 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
11573 #, php-format
11574 msgid "Can't select database %s on %s."
11575 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11580 #, php-format
11581 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11582 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
11589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
11590 #, php-format
11591 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11592 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11595 #, fuzzy, php-format
11596 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
11597 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
11604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
11605 #, php-format
11606 msgid ""
11607 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11608 "error."
11609 msgstr ""
11610 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11611 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11614 #, fuzzy, php-format
11615 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
11616 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11620 msgid "List of object groups"
11621 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11624 msgid ""
11625 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11626 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11627 "large number of groups."
11628 msgstr ""
11629 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11630 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11631 "Bereichsauswahl an."
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11634 msgid "Name of object groups"
11635 msgstr "Name der Objektgruppen"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11638 msgid "Select to see groups containing users"
11639 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11642 msgid "Show groups containing users"
11643 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11646 msgid "Select to see groups containing groups"
11647 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11650 msgid "Show groups containing groups"
11651 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11654 msgid "Select to see groups containing applications"
11655 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11658 msgid "Show groups containing applications"
11659 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11662 msgid "Select to see groups containing departments"
11663 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11666 msgid "Show groups containing departments"
11667 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11670 msgid "Select to see groups containing servers"
11671 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11674 msgid "Show groups containing servers"
11675 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11678 msgid "Select to see groups containing workstations"
11679 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11682 msgid "Show groups containing workstations"
11683 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11686 msgid "Select to see groups containing terminals"
11687 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11690 msgid "Show groups containing terminals"
11691 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11694 msgid "Select to see groups containing printer"
11695 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11698 msgid "Show groups containing printer"
11699 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11702 msgid "Select to see groups containing phones"
11703 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11706 msgid "Show groups containing phones"
11707 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
11710 msgid "Create new object group"
11711 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
11714 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11715 msgid "Object group"
11716 msgstr "Objektgruppe"
11718 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
11719 #, fuzzy
11720 msgid "ACLs"
11721 msgstr "Zugriffsregeln"
11723 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
11724 #, fuzzy, php-format
11725 msgid "You're about to delete the acl %s."
11726 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11728 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
11729 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
11730 #, fuzzy
11731 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
11732 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11734 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
11735 #, fuzzy
11736 msgid "List of acl"
11737 msgstr "Liste der Makros"
11739 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
11740 #, fuzzy
11741 msgid "List of acls"
11742 msgstr "Liste der Makros"
11744 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
11745 #, fuzzy
11746 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
11747 msgstr ""
11748 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
11749 "bearbeiten."
11751 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Display acls matching"
11754 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11756 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Acl"
11759 msgstr "Alle"
11761 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Select to display users"
11764 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
11766 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Display user"
11769 msgstr "Angezeigter Name"
11771 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Select to display departments"
11774 msgstr "Zeige Abteilungen"
11776 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Display departments"
11779 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
11781 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
11782 #, fuzzy
11783 msgid "ACL management"
11784 msgstr "GLPI-Verwaltung"
11786 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11787 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
11788 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11789 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
11790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
11791 msgid "Objects"
11792 msgstr "Objekte"
11794 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11795 msgid "List of assigned variables"
11796 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11798 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11799 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11800 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11802 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11803 msgid "Fully Automatic Installation"
11804 msgstr "Automatische Installation"
11806 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
11807 #, fuzzy, php-format
11808 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
11809 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
11812 #, fuzzy, php-format
11813 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
11814 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11817 msgid "FAI"
11818 msgstr "FAI"
11820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
11821 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11822 msgstr "Verwaltung von FAI"
11824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
11825 #, php-format
11826 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11827 msgstr ""
11828 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
11834 "use '%s'."
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
11838 #, php-format
11839 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11840 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11842 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
11843 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11844 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
11847 msgid "Specified branch name is invalid."
11848 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
11851 msgid "Specified freeze name is invalid."
11852 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11855 msgid "Install method"
11856 msgstr "Installations-Methode"
11858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11859 msgid "Used packages"
11860 msgstr "Verwendete Pakete"
11862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11863 msgid "Choosen packages"
11864 msgstr "Gewählte Pakete"
11866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11867 msgid "Configure"
11868 msgstr "Konfigurieren"
11870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11871 msgid "Toggle remove flag"
11872 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
11874 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11875 msgid ""
11876 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11877 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11878 msgstr ""
11879 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11880 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11883 msgid "Discs"
11884 msgstr "Festplatten"
11886 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11887 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11888 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11890 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11891 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11892 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11894 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11895 msgid ""
11896 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11897 "currently edited profile."
11898 msgstr ""
11899 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11900 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11903 msgid "Show only classes with templates"
11904 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11907 msgid "Show only classes with scripts"
11908 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11911 msgid "Show only classes with hooks"
11912 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11915 msgid "Show only classes with variables"
11916 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11919 msgid "Show only classes with packages"
11920 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11923 msgid "Show only classes with partitions"
11924 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11926 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11927 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11928 msgid "Please select a valid file."
11929 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11931 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11932 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11933 msgid "Selected file is empty."
11934 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11936 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11937 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11938 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11940 msgid "Please enter a name."
11941 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11943 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11944 msgid "Please enter a script."
11945 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11947 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11948 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11949 msgid "Script attributes"
11950 msgstr "Skript-Attribute"
11952 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
11953 msgid "Choose a priority"
11954 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11956 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11957 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11958 msgid "Import script"
11959 msgstr "Skript importieren"
11961 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
11962 msgid "Please select a least one Package."
11963 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11966 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11967 msgstr ""
11968 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11970 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11971 msgid "package is configured"
11972 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11974 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
11975 msgid "Package marked for removal"
11976 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
11979 #, php-format
11980 msgid "Package file '%s' does not exist."
11981 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11983 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
11984 #, fuzzy, php-format
11985 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
11986 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
11989 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
11990 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11991 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11993 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
11994 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
11995 msgid "Hook bundle"
11996 msgstr "Hook-Gruppe"
11998 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
12000 msgid "Template bundle"
12001 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
12003 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12004 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
12005 msgid "Script bundle"
12006 msgstr "Skript-Gruppe"
12008 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12009 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
12010 msgid "Variable bundle"
12011 msgstr "Variablen-Gruppe"
12013 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12014 msgid "Packages bundle"
12015 msgstr "Paket-Gruppe"
12017 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12018 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
12019 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12020 msgid "Partition table"
12021 msgstr "Partitionstabelle"
12023 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
12024 msgid "Remove class from profile"
12025 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12027 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
12028 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12029 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12031 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
12032 msgid "Please enter a valid name."
12033 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12036 msgid "There is already a profile with this class name defined."
12037 msgstr ""
12038 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
12040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
12041 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:428
12042 #, fuzzy, php-format
12043 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
12044 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12046 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
12047 #, fuzzy, php-format
12048 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
12049 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
12051 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
12052 msgid "FAI classes"
12053 msgstr "FAI-Klassen"
12055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
12056 #, fuzzy
12057 msgid "primary"
12058 msgstr "Primäre Gruppe"
12060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
12061 #, fuzzy
12062 msgid "logical"
12063 msgstr "Lokale hinzufügen"
12065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
12066 msgid "FS type"
12067 msgstr "Dateisystem"
12069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
12070 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
12071 msgid "Mount point"
12072 msgstr "Mount-Punkt"
12074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
12075 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
12076 msgid "Size in MB"
12077 msgstr "Größe in MB"
12079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
12080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
12081 msgid "Mount options"
12082 msgstr "Mount-Optionen"
12084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
12085 msgid "FS option"
12086 msgstr "Dateisystem-Option"
12088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12089 msgid "Preserve"
12090 msgstr "Bewahren"
12092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
12093 #, php-format
12094 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12095 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
12098 #, php-format
12099 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12100 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
12102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
12103 #, php-format
12104 msgid ""
12105 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12106 "partition %s."
12107 msgstr ""
12108 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
12109 "für Partition %s."
12111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
12112 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12113 msgstr ""
12114 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
12115 "wurde."
12117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
12118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
12119 #, php-format
12120 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12121 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
12123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
12125 #, php-format
12126 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12127 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
12129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
12130 #, php-format
12131 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12132 msgstr ""
12133 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
12134 "an."
12136 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
12137 msgid ""
12138 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12139 "please check your configuration twice."
12140 msgstr ""
12141 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
12142 "prüfen Sie die Konfiguration."
12144 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12145 msgid "Device"
12146 msgstr "Gerät"
12148 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12149 msgid "Partition entries"
12150 msgstr "Partitions-Einträge"
12152 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12153 msgid "Add partition"
12154 msgstr "Partition hinzufügen"
12156 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
12157 msgid "List of scripts"
12158 msgstr "Liste der Skripte"
12160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
12161 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12162 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12164 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12165 msgid "Variable attributes"
12166 msgstr "Variablen-Attribute"
12168 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12169 msgid "Variable content"
12170 msgstr "Variablen-Inhalt"
12172 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12173 msgid "List of template files"
12174 msgstr "Liste der Vorlagen"
12176 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12177 msgid "FAI object tree"
12178 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
12180 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12181 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12182 msgstr ""
12183 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
12185 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12186 msgid "List of hook scripts"
12187 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
12189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
12190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
12191 #, php-format
12192 msgid "%s partition"
12193 msgstr "%s Partition"
12195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
12196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
12197 #, php-format
12198 msgid "%s partition(s)"
12199 msgstr "%s Partition(en)"
12201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
12202 #, fuzzy, php-format
12203 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
12204 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
12206 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
12207 msgid "Please enter a value for script."
12208 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
12210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
12211 msgid "Package bundle"
12212 msgstr "Paket-Gruppe"
12214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
12215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12216 msgid "Class name"
12217 msgstr "Klassen-Name"
12219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12220 msgid "Hook attributes"
12221 msgstr "Hook-Attribute"
12223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12224 msgid "Task"
12225 msgstr "Aufgabe"
12227 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12228 msgid "Choose an existing FAI task"
12229 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
12231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
12232 msgid "Create new FAI object - partition table."
12233 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
12235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12236 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12237 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
12239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12240 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12241 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
12243 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12244 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12245 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
12247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
12248 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12249 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
12251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
12252 msgid "Create new FAI object - profile."
12253 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
12255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
12256 msgid "Create new FAI object - template."
12257 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
12259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
12260 msgid "Create new FAI object"
12261 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12264 msgid "The given class name is empty."
12265 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12267 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
12268 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12269 msgstr ""
12270 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12272 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12273 msgid ""
12274 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12275 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12276 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12277 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12278 "unique class name."
12279 msgstr ""
12280 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12281 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12282 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12283 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12284 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12285 "versehen."
12287 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12288 msgid ""
12289 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12290 "class."
12291 msgstr ""
12292 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12293 "Klasse zu bestimmen."
12295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12296 msgid "Enter FAI class name manually"
12297 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12300 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12301 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12304 msgid "Choose class name"
12305 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12307 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12308 msgid "A new class name."
12309 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12311 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
12312 #, fuzzy, php-format
12313 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
12314 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
12316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12317 msgid "no file uploaded yet"
12318 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
12320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
12321 #, php-format
12322 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12323 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
12325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
12326 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12327 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
12329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
12330 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12331 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
12333 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
12334 msgid "Please enter a user."
12335 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
12337 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
12338 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12339 msgstr ""
12340 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12342 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
12343 msgid "Please enter a group."
12344 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
12346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
12347 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12348 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
12350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12351 msgid "Template attributes"
12352 msgstr "Vorlagen-Attribute"
12354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12355 msgid "Save template"
12356 msgstr "Vorlage speichern"
12358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12359 msgid "Destination path"
12360 msgstr "Ziel-Pfad"
12362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
12363 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
12364 msgid "Owner"
12365 msgstr "Besitzer"
12367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12368 msgid "Access"
12369 msgstr "Zugriff"
12371 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12372 msgid "Read"
12373 msgstr "Lesen"
12375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12376 msgid "Write"
12377 msgstr "Schreiben"
12379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12380 msgid "Special"
12381 msgstr "Speziell"
12383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12384 msgid "SUID"
12385 msgstr "SUID"
12387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12388 msgid "SGID"
12389 msgstr "SGID"
12391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12392 msgid "Others"
12393 msgstr "Andere"
12395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12396 msgid "sticky"
12397 msgstr "sticky"
12399 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12400 msgid "Please enter your search string here"
12401 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12403 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12404 msgid ""
12405 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12406 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12408 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12409 #, php-format
12410 msgid ""
12411 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12412 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12413 msgstr ""
12414 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12415 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12417 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12418 msgid "List of available packages"
12419 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
12421 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12422 msgid ""
12423 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12424 "currently edited package list."
12425 msgstr ""
12426 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
12427 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
12429 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12430 msgid "Package"
12431 msgstr "Paket"
12433 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
12434 #, php-format
12435 msgid "Debconf information for package '%s'"
12436 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
12438 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
12439 msgid "Repository settings"
12440 msgstr "Repository-Einstellungen"
12442 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
12443 msgid ""
12444 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
12445 "settings first."
12446 msgstr ""
12447 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
12448 "Repository-Einstellungen anpassen."
12450 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
12451 msgid ""
12452 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
12453 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
12454 "which finally contain packages sorted by section."
12455 msgstr ""
12456 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
12457 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
12458 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
12459 "free,...) sortierte Pakete."
12461 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
12462 msgid ""
12463 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
12464 "be changed by editing the entry."
12465 msgstr ""
12466 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
12467 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
12469 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
12470 msgid ""
12471 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
12472 msgstr ""
12473 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
12474 "abschliessend den Mirror."
12476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
12477 msgid "please choose a release..."
12478 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
12480 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
12481 msgid "Sections for this release"
12482 msgstr "Sections für dieses Release"
12484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12485 msgid ""
12486 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12487 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12488 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12489 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12490 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12491 "and 'fai'."
12492 msgstr ""
12493 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
12494 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
12495 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
12496 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
12497 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
12498 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
12499 "können nicht verwendet werden."
12501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
12502 msgid "Please enter a name for the branch"
12503 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
12505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12506 msgid ""
12507 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12508 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12509 "dialog."
12510 msgstr ""
12511 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12512 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
12513 "Dialog zu gelangen."
12515 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
12516 msgid "Perform requested operation."
12517 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
12519 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
12520 msgid "Initiate operation"
12521 msgstr "Operation initiieren"
12523 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12524 msgid ""
12525 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12526 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12527 "to get your data back."
12528 msgstr ""
12529 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12530 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12531 "machen."
12533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12534 msgid "Scripts"
12535 msgstr "Skripte"
12537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12538 msgid "Package list"
12539 msgstr "Paketliste"
12541 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
12542 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12543 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12545 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
12546 msgid "Open"
12547 msgstr "Aufklappen"
12549 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
12550 msgid "No."
12551 msgstr "Nr."
12553 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
12554 msgid "FS options"
12555 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12557 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12558 msgid "Create new branch"
12559 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12561 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12562 msgid "Create new locked branch"
12563 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12565 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12566 msgid "Delete current release"
12567 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12570 msgid "List of FAI classes"
12571 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12574 #, fuzzy
12575 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
12576 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
12578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12579 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12580 msgstr ""
12581 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12582 "bearbeiten."
12584 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12585 msgid "Name of FAI class"
12586 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12589 msgid "Class type"
12590 msgstr "Typ der Klasse"
12592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12593 msgid "Display FAI profile objects"
12594 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12597 msgid "Show profiles"
12598 msgstr "Zeige Profile"
12600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
12601 msgid "Display FAI template objects"
12602 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12605 msgid "Display FAI scripts"
12606 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12609 msgid "Show scripts"
12610 msgstr "Zeige Skripte"
12612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
12613 msgid "Display FAI hooks"
12614 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
12617 msgid "Show hooks"
12618 msgstr "Zeige Hooks"
12620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
12621 msgid "Display FAI variables"
12622 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
12625 msgid "Show variables"
12626 msgstr "Zeige Variablen"
12628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12629 msgid "Display FAI packages"
12630 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12633 msgid "Show packages"
12634 msgstr "Zeige Pakete"
12636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12637 msgid "Display FAI partitions"
12638 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12641 msgid "Show partitions"
12642 msgstr "Zeige Partitionen"
12644 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12645 msgid "New profile"
12646 msgstr "Neues Profil"
12648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
12649 msgid "New partition table"
12650 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
12653 msgid "PT"
12654 msgstr "PT"
12656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
12657 msgid "New scripts"
12658 msgstr "Neues Skript"
12660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
12661 msgid "S"
12662 msgstr "S"
12664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
12665 msgid "New hooks"
12666 msgstr "Neuer Hook"
12668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
12669 msgid "H"
12670 msgstr "H"
12672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
12673 msgid "New variables"
12674 msgstr "Neue Variable"
12676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
12677 msgid "V"
12678 msgstr "V"
12680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
12681 msgid "New templates"
12682 msgstr "Neue Vorlage"
12684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
12685 msgid "T"
12686 msgstr "T"
12688 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
12689 msgid "New package list"
12690 msgstr "Neue Paketliste"
12692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
12693 msgid "PK"
12694 msgstr "PK"
12696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
12697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
12698 msgid "Edit class"
12699 msgstr "Klasse bearbeiten"
12701 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
12702 msgid "Delete class"
12703 msgstr "Klasse entfernen"
12705 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
12706 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12707 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Mime type"
12710 msgstr "MIME-Typ"
12712 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
12713 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12716 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12718 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Mime group"
12721 msgstr "Primäre Gruppe"
12723 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Categorize this mime type"
12726 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
12728 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Please sepecify a description"
12731 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
12733 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
12734 msgid "Update mime type icon"
12735 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
12737 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
12738 msgid "Left click"
12739 msgstr "Linksklick"
12741 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
12742 #, fuzzy
12743 msgid "File patterns"
12744 msgstr "Filter"
12746 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Please specify a new file pattern"
12749 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12751 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
12752 msgid "Add a new file pattern"
12753 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
12755 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12756 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Enter an application name here"
12759 msgstr "Name der Anwendung"
12761 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
12762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Add application"
12765 msgstr "Anwendung"
12767 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
12768 msgid "Embedding"
12769 msgstr ""
12771 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
12772 msgid "Show file in embedded viewer"
12773 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
12775 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
12776 msgid "Show file in external viewer"
12777 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
12779 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Ask whether to save to local disk"
12782 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
12784 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
12785 #, php-format
12786 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12787 msgstr ""
12789 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
12790 #, fuzzy, php-format
12791 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12792 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
12794 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
12795 #, fuzzy, php-format
12796 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12797 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12799 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12802 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12804 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Please specify at least one file pattern."
12807 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12809 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
12810 #, fuzzy
12811 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12812 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
12814 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
12815 #, fuzzy
12816 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12817 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
12819 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
12820 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
12821 msgstr ""
12822 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
12823 "anzulegen."
12825 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12826 msgid "Mime types"
12827 msgstr "MIME-Typen"
12829 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12830 msgid "Manage mime types"
12831 msgstr "MIME-Typen verwalten"
12833 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
12834 #, fuzzy, php-format
12835 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12836 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
12838 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
12839 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
12840 #, fuzzy
12841 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12842 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
12844 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Please sepecify a description for this mime type here"
12847 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
12849 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12850 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12851 msgid "List of defined mime types"
12852 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
12854 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12855 #, fuzzy
12856 msgid ""
12857 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12858 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12859 "with a large number of mime types."
12860 msgstr ""
12861 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12862 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12863 "Bereichsauswahl an."
12865 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
12866 msgid "Mime type name"
12867 msgstr "MIME-Typ Name"
12869 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Display mime types matching"
12872 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
12874 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
12875 msgid "Create new mime type"
12876 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
12878 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12879 msgid "Mimetype management"
12880 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
12882 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12883 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12884 msgid "Voicemail PIN"
12885 msgstr "Voicemail-PIN"
12887 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12888 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12889 msgid "Phone PIN"
12890 msgstr "Telefon-PIN"
12892 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12893 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12894 msgid "Phone macro"
12895 msgstr "Telefon-Makro"
12897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12898 msgid "no macro"
12899 msgstr "kein Makro"
12901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12902 msgid "undefined"
12903 msgstr "nicht definiert"
12905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
12909 msgid ""
12910 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12911 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12912 "can't be saved to asterisk database."
12913 msgstr ""
12914 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12915 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12916 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12917 "werden."
12919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12920 msgid ""
12921 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12922 "available."
12923 msgstr ""
12924 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12925 "der Asterisk-DB speichern."
12927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12928 msgid "Error while performing query:"
12929 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12933 msgid "This account has no phone extensions."
12934 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12937 msgid ""
12938 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12939 "another one."
12940 msgstr ""
12941 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12944 msgid "Remove phone account"
12945 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12948 msgid ""
12949 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12950 "below."
12951 msgstr ""
12952 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12953 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12957 msgid "Create phone account"
12958 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12961 msgid ""
12962 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12963 "is set."
12964 msgstr ""
12965 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12966 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12969 msgid ""
12970 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12971 "below."
12972 msgstr ""
12973 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12974 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12977 msgid "Please enter a valid phone number!"
12978 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12981 msgid "Choose your private phone"
12982 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12985 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12986 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12989 msgid ""
12990 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12991 "are allowed here."
12992 msgstr ""
12993 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12994 "sind erlaubt."
12996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12997 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12998 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
13000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
13001 msgid ""
13002 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13003 "are allowed here."
13004 msgstr ""
13005 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
13006 "erlaubt."
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13009 #, php-format
13010 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13011 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
13013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13015 #, php-format
13016 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13017 msgstr ""
13018 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13019 "verwendet"
13021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
13022 #, fuzzy, php-format
13023 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
13024 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
13027 msgid ""
13028 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13029 "configuration."
13030 msgstr ""
13031 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
13032 "Konfiguration nicht vorhanden."
13034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
13035 #, php-format
13036 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13037 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
13039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13040 #, fuzzy, php-format
13041 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
13042 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13044 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13045 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13046 msgid "Phone settings"
13047 msgstr "Telefon-Einstellungen"
13049 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13052 msgid "List of macros"
13053 msgstr "Liste der Makros"
13055 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13056 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13057 msgid ""
13058 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13059 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13060 "large number of macros."
13061 msgstr ""
13062 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13063 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13064 "Bereichsauswahl an."
13066 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13067 msgid "Display macros matching"
13068 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13070 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13071 msgid "Display macros  matching"
13072 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13074 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
13076 msgid "Regular expression for matching macro names"
13077 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13079 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13080 msgid "Macro name"
13081 msgstr "Makro-Name"
13083 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13084 msgid "Macro name to be displayed"
13085 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13087 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13088 msgid "Choose subtree to place macro in"
13089 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13091 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13092 msgid "Visible for user"
13093 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13095 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13096 msgid "Macro text"
13097 msgstr "Makro-Inhalt"
13099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13100 msgid "Phone macros"
13101 msgstr "Telefon-Makros"
13103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13104 #, php-format
13105 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13106 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13110 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13111 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13115 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13116 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
13119 msgid ""
13120 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13121 "selected this Macro."
13122 msgstr ""
13123 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
13124 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
13127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
13128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13129 #, fuzzy, php-format
13130 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
13131 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
13133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13134 msgid ""
13135 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13136 "changes to asterisk db."
13137 msgstr ""
13138 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13139 "der Asterisk-DB speichern."
13141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
13142 #, php-format
13143 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13144 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
13146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
13147 #, php-format
13148 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13149 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
13152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13153 #, php-format
13154 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13155 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
13158 #, php-format
13159 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13160 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13163 #, php-format
13164 msgid "The given cn '%s' already exists."
13165 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
13168 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13169 msgstr ""
13170 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
13173 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13174 msgstr ""
13175 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13176 "begrenzt."
13178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13179 #, php-format
13180 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13181 msgstr ""
13182 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13183 "ändern"
13185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
13186 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13187 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13190 msgid "Please choose a valid  base."
13191 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
13193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13194 #, fuzzy, php-format
13195 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
13196 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
13198 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13199 msgid "Argument"
13200 msgstr "Argument"
13202 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13203 msgid "type"
13204 msgstr "Typ"
13206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13207 msgid "String"
13208 msgstr "Zeichenkette"
13210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13211 msgid "Combobox"
13212 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13215 msgid "Bool"
13216 msgstr "Schalter"
13218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13219 msgid "Delete unused"
13220 msgstr "Entferne"
13222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13223 #, php-format
13224 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13225 msgstr ""
13226 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13227 "ändern."
13229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13230 #, php-format
13231 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13232 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13235 #, php-format
13236 msgid ""
13237 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13238 "using this macro '%s'."
13239 msgstr ""
13240 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13241 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13243 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13244 msgid "Phone macro management"
13245 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13247 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
13248 msgid "macro name"
13249 msgstr "Makroname"
13251 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
13252 msgid "Visible"
13253 msgstr "Sichtbar"
13255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
13256 msgid "Create new phone macro"
13257 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13260 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
13261 msgid "Edit macro"
13262 msgstr "Makro bearbeiten"
13264 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
13265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
13266 msgid "Delete macro"
13267 msgstr "Makro entfernen"
13269 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
13270 msgid "Macro"
13271 msgstr "Makro"
13273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
13274 msgid "visible"
13275 msgstr "sichtbar"
13277 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
13278 msgid "invisible"
13279 msgstr "unsichtbar"
13281 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13282 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13283 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13284 msgid "List of conference rooms"
13285 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
13287 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13288 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13289 msgid ""
13290 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13291 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13292 "selectors on top of the conferences list."
13293 msgstr ""
13294 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13295 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
13296 "Verwendung der Bereichswahl an."
13298 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13299 msgid "Regular expression for        matching user names"
13300 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
13302 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13303 msgid "Conference name"
13304 msgstr "Konferenz-Name"
13306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13307 msgid "Name of conference to create"
13308 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
13310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13311 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13312 msgid "Choose subtree to place conference in"
13313 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
13315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13316 msgid "Lifetime (in days)"
13317 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
13319 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13320 msgid "Preset PIN"
13321 msgstr "PIN voreinstellen"
13323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13324 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
13325 msgid "PIN"
13326 msgstr "PIN"
13328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13329 msgid "Record conference"
13330 msgstr "Konferenz aufnehmen"
13332 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13333 msgid "Sound file format"
13334 msgstr "Format der Audiodatei"
13336 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13337 msgid "Play music on hold"
13338 msgstr "Wartemusik bei Halten"
13340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13341 msgid "Activate session menu"
13342 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
13344 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13345 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13346 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
13348 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13349 msgid "Count users"
13350 msgstr "Zähle Benutzer"
13352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13353 msgid "Phone conferences"
13354 msgstr "Telefon-Konferenzen"
13356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13357 msgid "Management"
13358 msgstr "Verwaltung"
13360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
13361 #, php-format
13362 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
13363 msgstr ""
13365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
13366 msgid ""
13367 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13368 "fields empty."
13369 msgstr ""
13370 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13371 "leer."
13373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
13374 msgid "Please enter a PIN."
13375 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
13378 msgid "Please enter a name for the conference."
13379 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
13382 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13383 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13385 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
13386 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13387 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
13390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
13391 msgid ""
13392 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13393 "extension available in your php setup."
13394 msgstr ""
13395 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13396 "der Asterisk-DB speichern."
13398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
13399 #, php-format
13400 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
13401 msgstr ""
13403 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13404 msgid "Conference management"
13405 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13407 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
13408 msgid "Name - Number"
13409 msgstr "Name - Nummer"
13411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
13412 msgid "Regular expression for matching conference names"
13413 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
13415 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
13416 msgid "Create new conference"
13417 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
13419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
13420 msgid "New conference"
13421 msgstr "Neue Konferenz"
13423 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
13424 msgid "Conference"
13425 msgstr "Konferenz"
13427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13428 msgid "Source"
13429 msgstr "Quelle"
13431 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13432 msgid "Destination"
13433 msgstr "Ziel"
13435 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13436 msgid "Channel"
13437 msgstr "Kanal"
13439 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13440 msgid "Duration"
13441 msgstr "Dauer"
13443 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13444 msgid "Phone reports"
13445 msgstr "Telefon-Berichte"
13447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13448 msgid "Phone Reports"
13449 msgstr "Telefon-Berichte"
13451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13453 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13454 msgstr ""
13455 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13456 "angezeigt werden!"
13458 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13459 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13460 msgstr ""
13461 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13462 "werden!"
13464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13465 msgid "Query for phone database failed!"
13466 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13468 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13469 msgid "Thin Client"
13470 msgstr "Thin Client"
13472 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13473 msgid "Object name"
13474 msgstr "Objektname"
13476 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13477 msgid "Contents"
13478 msgstr "Inhalt"
13480 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13481 msgid "This object has no relationship to other objects."
13482 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13484 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13485 msgid ""
13486 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13487 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13488 "to your companies LDAP server."
13489 msgstr ""
13490 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
13491 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13492 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13494 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13495 msgid ""
13496 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13497 "back to the pictogram view."
13498 msgstr ""
13499 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
13500 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13502 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13503 msgid "The GOsa team"
13504 msgstr "Das GOsa Team"
13506 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13507 #, php-format
13508 msgid "Welcome %s!"
13509 msgstr "Willkommen %s!"
13511 #: include/php_setup.inc:71
13512 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13513 msgstr ""
13514 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13515 "Seite!"
13517 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
13518 msgid "Toggle information"
13519 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13521 #: include/php_setup.inc:76
13522 msgid "PHP error"
13523 msgstr "PHP Fehler"
13525 #: include/php_setup.inc:87
13526 msgid "class"
13527 msgstr "Klasse"
13529 #: include/php_setup.inc:93
13530 msgid "function"
13531 msgstr "Funktion"
13533 #: include/php_setup.inc:98
13534 msgid "static"
13535 msgstr "statisch"
13537 #: include/php_setup.inc:102
13538 msgid "method"
13539 msgstr "Methode"
13541 #: include/php_setup.inc:129
13542 msgid "Trace"
13543 msgstr "Ablaufverfolgung"
13545 #: include/php_setup.inc:130
13546 msgid "Line"
13547 msgstr "Zeile"
13549 #: include/php_setup.inc:131
13550 msgid "Arguments"
13551 msgstr "Argumente"
13553 #: include/functions.inc:299
13554 #, php-format
13555 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13556 msgstr ""
13557 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13559 #: include/functions.inc:316
13560 #, php-format
13561 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13562 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13564 #: include/functions.inc:337
13565 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13566 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13568 #: include/functions.inc:468
13569 msgid ""
13570 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13571 "the source!"
13572 msgstr ""
13573 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13575 #: include/functions.inc:478
13576 #, php-format
13577 msgid ""
13578 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13579 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13580 msgstr ""
13581 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13582 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13583 "Server meldete '%s'."
13585 #: include/functions.inc:493
13586 #, php-format
13587 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13588 msgstr ""
13589 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13591 #: include/functions.inc:519
13592 #, php-format
13593 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13594 msgstr ""
13595 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13596 "'%s'."
13598 #: include/functions.inc:549
13599 msgid ""
13600 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13601 "check the source!"
13602 msgstr ""
13603 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13604 "nicht korrekt!"
13606 #: include/functions.inc:559
13607 msgid ""
13608 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13609 "entry in gosa.conf!"
13610 msgstr ""
13611 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13612 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13614 #: include/functions.inc:567
13615 msgid ""
13616 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13617 "cleaning up multiple references."
13618 msgstr ""
13619 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13620 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13622 #: include/functions.inc:653
13623 #, php-format
13624 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13625 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13627 #: include/functions.inc:655
13628 #, php-format
13629 msgid ""
13630 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13631 "exceeds"
13632 msgstr ""
13633 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13634 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13636 #: include/functions.inc:672
13637 msgid "incomplete"
13638 msgstr "unvollständig"
13640 #: include/functions.inc:1066 include/functions.inc:1256
13641 msgid "LDAP error:"
13642 msgstr "LDAP-Fehler:"
13644 #: include/functions.inc:1067
13645 msgid ""
13646 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13647 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13648 msgstr ""
13649 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13650 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13651 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13653 #: include/functions.inc:1075
13654 msgid ""
13655 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13656 "box."
13657 msgstr ""
13658 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13659 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13661 #: include/functions.inc:1084
13662 msgid "An error occured while processing your request"
13663 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13665 #: include/functions.inc:1088 include/functions_setup.inc:254
13666 msgid "OK"
13667 msgstr "OK"
13669 #: include/functions.inc:1150
13670 msgid "Continue anyway"
13671 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13673 #: include/functions.inc:1152
13674 msgid "Edit anyway"
13675 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13677 #: include/functions.inc:1154
13678 #, php-format
13679 msgid ""
13680 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13681 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13682 msgstr ""
13683 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13684 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13685 "Vorgehen abzuklären."
13687 #: include/functions.inc:1438
13688 msgid "Entries per page"
13689 msgstr "Einträge pro Seite"
13691 #: include/functions.inc:1466
13692 msgid "Apply filter"
13693 msgstr "Filter anwenden"
13695 #: include/functions.inc:1740
13696 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13697 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13699 #: include/functions.inc:1783
13700 #, php-format
13701 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13702 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13704 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13705 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13706 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13708 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13709 msgid ""
13710 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13711 "settings will not be stored on your server!"
13712 msgstr ""
13713 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13714 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13716 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
13717 #, php-format
13718 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13719 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13721 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
13722 #, php-format
13723 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13724 msgstr ""
13725 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13727 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
13728 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13729 msgstr ""
13730 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13731 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13733 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
13734 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13735 msgstr ""
13736 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13737 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13740 #, php-format
13741 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13742 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13744 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
13745 #, php-format
13746 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13747 msgstr ""
13748 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13750 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
13751 #, php-format
13752 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13753 msgstr ""
13754 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13756 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
13757 #, php-format
13758 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13759 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13761 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
13762 #, php-format
13763 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13764 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13766 #: include/class_ldap.inc:196
13767 #, php-format
13768 msgid ""
13769 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13770 "for performance breakdowns."
13771 msgstr ""
13772 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13773 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13775 #: include/class_ldap.inc:228
13776 #, php-format
13777 msgid ""
13778 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13779 "performance breakdowns."
13780 msgstr ""
13781 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13782 "Leistungseinbrüche sein."
13784 #: include/class_ldap.inc:448
13785 #, php-format
13786 msgid "Creating copy of %s"
13787 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13789 #: include/class_ldap.inc:451
13790 msgid "Processing"
13791 msgstr "Verarbeite"
13793 #: include/class_ldap.inc:491
13794 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13795 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13797 #: include/class_ldap.inc:554
13798 #, php-format
13799 msgid "Unknown FAIstate %s"
13800 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13802 #: include/class_ldap.inc:702
13803 #, php-format
13804 msgid ""
13805 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13806 "GOsa team."
13807 msgstr ""
13808 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13809 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13811 #: include/class_ldap.inc:771
13812 #, php-format
13813 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13814 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13816 #: include/class_ldap.inc:773
13817 #, php-format
13818 msgid "while operating on LDAP server %s"
13819 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13821 #: include/class_ldap.inc:995
13822 #, php-format
13823 msgid ""
13824 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13825 "in line %s"
13826 msgstr ""
13827 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13828 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13830 #: include/class_ldap.inc:1024
13831 #, php-format
13832 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13833 msgstr ""
13834 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13835 "Zeile %s!"
13837 #: include/class_ldap.inc:1152
13838 #, fuzzy, php-format
13839 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
13840 msgstr "LDAP-Import fehlgeschlagen"
13842 #: include/class_tabs.inc:182
13843 #, php-format
13844 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13845 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13847 #: include/class_tabs.inc:297
13848 msgid "References"
13849 msgstr "Referenzen"
13851 #: include/class_plugin.inc:405
13852 #, php-format
13853 msgid ""
13854 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13855 msgstr ""
13856 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13857 "existieren."
13859 #: include/class_plugin.inc:551
13860 #, php-format
13861 msgid ""
13862 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13863 msgstr ""
13864 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13865 "existieren."
13867 #: include/class_plugin.inc:585 include/class_password-methods.inc:181
13868 #, php-format
13869 msgid ""
13870 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13871 msgstr ""
13872 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13873 "existieren."
13875 #: include/class_plugin.inc:619
13876 #, php-format
13877 msgid ""
13878 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13879 msgstr ""
13880 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13881 "existieren."
13883 #: include/class_plugin.inc:925
13884 #, php-format
13885 msgid "Object '%s' is already tagged"
13886 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13888 #: include/class_plugin.inc:932
13889 #, php-format
13890 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13891 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13893 #: include/class_plugin.inc:946 include/class_plugin.inc:975
13894 #, fuzzy, php-format
13895 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
13896 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13898 #: include/class_plugin.inc:962
13899 #, php-format
13900 msgid "Removing tag from object '%s'"
13901 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13903 #: include/class_plugin.inc:1023 include/class_plugin.inc:1069
13904 #: include/class_plugin.inc:1070
13905 #, fuzzy, php-format
13906 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
13907 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13909 #: include/class_plugin.inc:1085 include/class_SnapShotDialog.inc:53
13910 #, fuzzy
13911 msgid "You are not allowed to delete this snap shot!"
13912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13914 #: include/class_plugin.inc:1100
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
13918 "configured in your gosa.conf."
13919 msgstr ""
13920 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
13921 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
13923 #: include/class_plugin.inc:1112
13924 #, php-format
13925 msgid ""
13926 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
13927 "not configured in your gosa.conf."
13928 msgstr ""
13929 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
13930 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
13932 #: include/class_plugin.inc:1144
13933 #, php-format
13934 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
13935 msgstr ""
13937 #: include/class_plugin.inc:1200
13938 #, php-format
13939 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
13940 msgstr ""
13942 #: include/class_plugin.inc:1264 include/class_plugin.inc:1278
13943 #, fuzzy, php-format
13944 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
13945 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds fehlgeschlagen."
13947 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13948 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13949 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13951 #: include/class_pluglist.inc:120
13952 msgid ""
13953 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13954 "contributed script fix_config.sh!"
13955 msgstr ""
13956 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13957 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13959 #: include/class_pluglist.inc:134 include/class_pluglist.inc:135
13960 #: include/class_pluglist.inc:234
13961 msgid "Unknown"
13962 msgstr "Unbekannt"
13964 #: include/class_pluglist.inc:142 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13965 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13966 msgid ""
13967 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13968 "changes?"
13969 msgstr ""
13970 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13971 "werden?"
13973 #: include/class_password-methods.inc:165
13974 #, php-format
13975 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13976 msgstr ""
13977 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13978 "lautet '%s'."
13980 #: include/class_password-methods.inc:202
13981 msgid ""
13982 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13983 msgstr ""
13984 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
13985 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
13987 #: include/class_ppdManager.inc:13
13988 #, php-format
13989 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13990 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13992 #: include/class_ppdManager.inc:144
13993 #, php-format
13994 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13995 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13997 #: include/class_ppdManager.inc:146
13998 #, php-format
13999 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14000 msgstr ""
14001 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14003 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14007 "ignored"
14008 msgstr ""
14009 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14010 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14012 #: include/class_ppdManager.inc:178
14013 msgid "Nested groups are not supported!"
14014 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14016 #: include/class_ppdManager.inc:182
14017 msgid "Group name not unique!"
14018 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14020 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14021 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14022 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14024 #: include/class_ppdManager.inc:212
14025 msgid "Nested options are not supported!"
14026 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14028 #: include/class_ppdManager.inc:237
14029 msgid "PickMany is not supported yet!"
14030 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14032 #: include/class_ppdManager.inc:318
14033 #, php-format
14034 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14035 msgstr ""
14036 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14037 "gefunden."
14039 #: include/class_config.inc:71
14040 #, php-format
14041 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
14042 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
14044 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:203
14045 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14046 msgstr ""
14047 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
14048 "Administrator."
14050 #: include/class_config.inc:472
14051 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14052 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14054 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14055 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14056 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14058 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14059 msgid ""
14060 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14061 "support, password has not been changed."
14062 msgstr ""
14063 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14064 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14066 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14067 msgid "Kerberos database communication failed!"
14068 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14070 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14071 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14072 msgstr ""
14073 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14075 #: include/class_certificate.inc:35
14076 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14077 msgstr ""
14078 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14079 "Zugriffsrechte"
14081 #: include/class_certificate.inc:53
14082 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14083 msgstr ""
14084 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14085 "Zeichenkette übergeben)"
14087 #: include/class_certificate.inc:80
14088 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14089 msgstr ""
14090 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14091 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14093 #: include/class_certificate.inc:95
14094 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14095 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14097 #: include/class_certificate.inc:192
14098 msgid "Can't create/open File"
14099 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14101 #: include/class_certificate.inc:199
14102 msgid "No valid certificate loaded"
14103 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14105 #: include/functions_setup.inc:84
14106 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14107 msgstr ""
14108 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14109 "möglich!"
14111 #: include/functions_setup.inc:99
14112 #, php-format
14113 msgid ""
14114 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14115 "setup"
14116 msgstr ""
14117 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
14118 "LDAP eingebunden"
14120 #: include/functions_setup.inc:103
14121 #, php-format
14122 msgid ""
14123 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14124 msgstr ""
14125 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
14126 "Versionsnummer %s"
14128 #: include/functions_setup.inc:108
14129 #, php-format
14130 msgid "Support for '%s' enabled"
14131 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
14133 #: include/functions_setup.inc:118
14134 #, php-format
14135 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14136 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
14138 #: include/functions_setup.inc:122
14139 #, php-format
14140 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14141 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
14143 #: include/functions_setup.inc:133
14144 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14145 msgstr ""
14146 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14148 #: include/functions_setup.inc:138
14149 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14150 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
14152 #: include/functions_setup.inc:143
14153 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14154 msgstr ""
14155 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14157 #: include/functions_setup.inc:148
14158 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14159 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
14161 #: include/functions_setup.inc:154
14162 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14163 msgstr ""
14164 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14165 "nicht installiert"
14167 #: include/functions_setup.inc:159
14168 msgid "Support for pureftp enabled"
14169 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
14171 #: include/functions_setup.inc:164
14172 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14173 msgstr ""
14174 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14175 "nicht installiert."
14177 #: include/functions_setup.inc:169
14178 msgid "Support for WebDAV enabled"
14179 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
14181 #: include/functions_setup.inc:174
14182 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14183 msgstr ""
14184 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
14185 "ist nicht installiert."
14187 #: include/functions_setup.inc:179
14188 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14189 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
14191 #: include/functions_setup.inc:184
14192 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14193 msgstr ""
14194 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
14195 "passendes Schema gefunden"
14197 #: include/functions_setup.inc:189
14198 msgid "Support for trustAccount enabled"
14199 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
14201 #: include/functions_setup.inc:194
14202 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14203 msgstr ""
14204 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14205 "installiert."
14207 #: include/functions_setup.inc:199
14208 msgid "Support for gofon enabled"
14209 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
14211 #: include/functions_setup.inc:204
14212 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14213 msgstr ""
14214 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14215 "nicht installiert."
14217 #: include/functions_setup.inc:209
14218 msgid "Support for nagios enabled"
14219 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
14221 #: include/functions_setup.inc:214
14222 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14223 msgstr ""
14224 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14225 "nicht installiert."
14227 #: include/functions_setup.inc:219
14228 msgid "Support for netatalk enabled"
14229 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
14231 #: include/functions_setup.inc:229
14232 msgid ""
14233 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14234 "method to cyrus"
14235 msgstr ""
14236 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14237 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
14239 #: include/functions_setup.inc:236
14240 msgid "Support for Kolab enabled"
14241 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
14243 #: include/functions_setup.inc:257
14244 msgid "Ignored"
14245 msgstr "Ignoriert"
14247 #: include/functions_setup.inc:259
14248 msgid "Failed"
14249 msgstr "Fehlgeschlagen"
14251 #: include/functions_setup.inc:276
14252 msgid "PHP setup inspection"
14253 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
14255 #: include/functions_setup.inc:278
14256 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14257 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
14259 #: include/functions_setup.inc:279
14260 msgid ""
14261 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14262 "PHP language."
14263 msgstr ""
14264 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
14265 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
14266 "implementiert waren."
14268 #: include/functions_setup.inc:282
14269 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14270 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
14272 #: include/functions_setup.inc:283
14273 msgid ""
14274 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14275 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14276 "risk. GOsa will run in both modes."
14277 msgstr ""
14278 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14279 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
14280 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
14282 #: include/functions_setup.inc:286
14283 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14284 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
14286 #: include/functions_setup.inc:287
14287 msgid ""
14288 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14289 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14290 "before they really timeout."
14291 msgstr ""
14292 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14293 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14294 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14295 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14297 #: include/functions_setup.inc:290
14298 msgid "Checking for ldap module"
14299 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14301 #: include/functions_setup.inc:291
14302 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14303 msgstr ""
14304 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14306 #: include/functions_setup.inc:294
14307 msgid "Checking for XML functions"
14308 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14310 #: include/functions_setup.inc:295
14311 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14312 msgstr ""
14313 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14315 #: include/functions_setup.inc:298
14316 msgid "Checking for gettext support"
14317 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14319 #: include/functions_setup.inc:299
14320 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14321 msgstr ""
14322 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14323 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14324 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14326 #: include/functions_setup.inc:302
14327 msgid "Checking for iconv support"
14328 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14330 #: include/functions_setup.inc:303
14331 msgid ""
14332 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14333 "therefore required."
14334 msgstr ""
14335 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14336 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14338 #: include/functions_setup.inc:306
14339 msgid "Checking for mhash module"
14340 msgstr "Suche mhash-Modul"
14342 #: include/functions_setup.inc:307
14343 msgid ""
14344 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14345 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14346 msgstr ""
14347 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14348 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14350 #: include/functions_setup.inc:310
14351 msgid "Checking for imap module"
14352 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14354 #: include/functions_setup.inc:311
14355 msgid ""
14356 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14357 "status informations, creates and deletes mail users."
14358 msgstr ""
14359 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14360 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14362 #: include/functions_setup.inc:314
14363 msgid "Checking for getacl in imap"
14364 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14366 #: include/functions_setup.inc:315
14367 msgid ""
14368 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14369 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14370 "for this feature."
14371 msgstr ""
14372 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14373 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14374 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14375 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14377 #: include/functions_setup.inc:318
14378 msgid "Checking for mysql module"
14379 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14381 #: include/functions_setup.inc:319
14382 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14383 msgstr ""
14384 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14386 #: include/functions_setup.inc:322
14387 msgid "Checking for cups module"
14388 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14390 #: include/functions_setup.inc:323
14391 msgid ""
14392 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14393 "files, you've to install the CUPS module."
14394 msgstr ""
14395 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14396 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14398 #: include/functions_setup.inc:326
14399 msgid "Checking for kadm5 module"
14400 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14402 #: include/functions_setup.inc:327
14403 msgid ""
14404 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14405 "via PEAR network."
14406 msgstr ""
14407 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14408 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14410 #: include/functions_setup.inc:330
14411 msgid "Checking for snmp Module"
14412 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14414 #: include/functions_setup.inc:331
14415 msgid ""
14416 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14417 msgstr ""
14418 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14419 "benötigt."
14421 #: include/functions_setup.inc:367
14422 msgid "PHP detailed function inspection"
14423 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14425 #: include/functions_setup.inc:371
14426 #, php-format
14427 msgid "Checking for function %s"
14428 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14430 #: include/functions_setup.inc:372
14431 #, php-format
14432 msgid ""
14433 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14434 "required yet."
14435 msgstr ""
14436 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14437 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14439 #: include/functions_setup.inc:383
14440 msgid "Checking for some additional programms"
14441 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14443 #: include/functions_setup.inc:392
14444 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14445 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14447 #: include/functions_setup.inc:393
14448 msgid ""
14449 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14450 "size and the unified JPEG format."
14451 msgstr ""
14452 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14454 #: include/functions_setup.inc:396
14455 msgid "Checking imagick module for PHP"
14456 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14458 #: include/functions_setup.inc:397
14459 msgid ""
14460 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14461 "and the unified JPEG format from PHP script."
14462 msgstr ""
14463 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14465 #: include/functions_setup.inc:404
14466 msgid "Checking for fping utility"
14467 msgstr "Suche fping-Programm"
14469 #: include/functions_setup.inc:405
14470 msgid ""
14471 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14472 "environment running."
14473 msgstr ""
14474 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14475 "überwachen."
14477 #: include/functions_setup.inc:420
14478 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14479 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14481 #: include/functions_setup.inc:421
14482 msgid ""
14483 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14484 "generate password hashes."
14485 msgstr ""
14486 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14487 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14489 #: include/functions_setup.inc:434
14490 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14491 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14493 #: include/functions_setup.inc:435
14494 msgid ""
14495 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14496 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14497 msgstr ""
14498 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14499 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14501 #: include/functions_setup.inc:438
14502 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14503 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14505 #: include/functions_setup.inc:439
14506 msgid ""
14507 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14508 "increase performance."
14509 msgstr ""
14510 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14511 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14513 #: include/functions_setup.inc:446
14514 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14515 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14517 #: include/functions_setup.inc:447
14518 msgid ""
14519 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14520 "consume more time."
14521 msgstr ""
14522 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14523 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14525 #: include/functions_setup.inc:454
14526 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14527 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14529 #: include/functions_setup.inc:455
14530 msgid ""
14531 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14532 "Increase it for larger setups."
14533 msgstr ""
14534 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14535 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14536 "dieser Wert noch erweitert werden."
14538 #: include/functions_setup.inc:459
14539 msgid "php.ini check -> expose_php"
14540 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14542 #: include/functions_setup.inc:460
14543 msgid ""
14544 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14545 "any Information about the server you are running in this case."
14546 msgstr ""
14547 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14548 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14549 "laufenden Server senden."
14551 #: include/functions_setup.inc:464
14552 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14553 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14555 #: include/functions_setup.inc:465
14556 msgid ""
14557 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14558 "escape all quotes in strings in this case."
14559 msgstr ""
14560 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14561 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14563 #: include/functions_setup.inc:711
14564 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14565 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
14567 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
14568 msgid ""
14569 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14570 "reachable for GOsa."
14571 msgstr ""
14572 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14573 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14575 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
14576 #: include/functions_setup.inc:813
14577 msgid ""
14578 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14579 "reachable for GOsa."
14580 msgstr ""
14581 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14582 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14584 #: include/functions_setup.inc:823
14585 msgid ""
14586 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14587 "please check all information twice"
14588 msgstr ""
14589 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
14590 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
14592 #: include/functions_setup.inc:879
14593 #, php-format
14594 msgid ""
14595 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14596 "complete!"
14597 msgstr ""
14598 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14599 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14601 #: include/functions_setup.inc:910
14602 msgid ""
14603 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14604 "verify that it is readable for GOsa"
14605 msgstr ""
14606 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14607 "sicher, dass diese lesbar sind."
14609 #: include/functions_setup.inc:919
14610 #, php-format
14611 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14612 msgstr ""
14613 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14615 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
14616 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
14617 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14618 msgid ""
14619 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14620 "administrate anything!"
14621 msgstr ""
14622 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
14623 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
14625 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14626 #, php-format
14627 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14628 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14630 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14631 msgid "No help available for this plugin."
14632 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14634 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14635 msgid "previous"
14636 msgstr "Vorherige"
14638 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14639 msgid "next"
14640 msgstr "Nächste"
14642 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14643 #, php-format
14644 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14645 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14647 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14648 #, php-format
14649 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14650 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14652 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14653 msgid "This package has no debconf options."
14654 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
14657 msgid ""
14658 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14659 "LDAP!"
14660 msgstr ""
14661 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14662 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14664 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
14665 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
14666 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
14668 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
14669 msgid "Restore"
14670 msgstr "Wiederherstellen"
14672 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
14673 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
14674 msgid "Restore snapshot"
14675 msgstr "Abzug wiederherstellen"
14677 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
14678 msgid "Create snapshot"
14679 msgstr "Abbild erstellen"
14681 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
14682 msgid "Create a new snapshot from this object"
14683 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
14685 #: include/functions_dns.inc:166
14686 #, php-format
14687 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14688 msgstr ""
14689 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14690 "abgebrochen."
14692 #: include/functions_dns.inc:171
14693 #, php-format
14694 msgid ""
14695 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14696 "zone."
14697 msgstr ""
14698 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14699 "wurde abgebrochen."
14701 #: include/functions_dns.inc:363
14702 #, php-format
14703 msgid ""
14704 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14705 "getting dns informations for this device."
14706 msgstr ""
14707 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
14708 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
14709 "daher abgebrochen."
14711 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
14712 #, php-format
14713 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14714 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14716 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
14717 msgid "Paste"
14718 msgstr "Einfügen"
14720 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
14721 msgid "Can't paste"
14722 msgstr "Kann nicht einfügen"
14724 #: include/functions_FAI.inc:358
14725 #, php-format
14726 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
14727 msgstr ""
14729 #: include/functions_FAI.inc:464
14730 #, php-format
14731 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
14732 msgstr ""
14734 #: include/class_acl.inc:6
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Access control"
14737 msgstr "Zugriffsoptionen"
14739 #: include/class_acl.inc:129
14740 msgid "Reset ACLs"
14741 msgstr "ACLs zurücksetzen"
14743 #: include/class_acl.inc:130
14744 #, fuzzy
14745 msgid "One level"
14746 msgstr "Priorität"
14748 #: include/class_acl.inc:131 include/class_acl.inc:136
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Current object"
14751 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
14753 #: include/class_acl.inc:132
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Complete subtree"
14756 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
14758 #: include/class_acl.inc:133
14759 msgid "Complete subtree (permanent)"
14760 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
14762 #: include/class_acl.inc:134 include/class_acl.inc:137
14763 msgid "Use ACL defined in role"
14764 msgstr ""
14766 #: include/class_acl.inc:332
14767 msgid "Edit ACL"
14768 msgstr "ACL Bearbeiten"
14770 #: include/class_acl.inc:333
14771 msgid "Delete ACL"
14772 msgstr "ACL Entfernen"
14774 #: include/class_acl.inc:362
14775 msgid "No ACL settings for this category"
14776 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
14778 #: include/class_acl.inc:364
14779 #, php-format
14780 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
14781 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
14783 #: include/class_acl.inc:369
14784 msgid "Edit categories ACLs"
14785 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
14787 #: include/class_acl.inc:370
14788 msgid "Clear categories ACLs"
14789 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
14791 #: include/class_acl.inc:409
14792 #, php-format
14793 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
14794 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
14796 #: include/class_acl.inc:453
14797 msgid "Create objects"
14798 msgstr "Erstelle Objekte"
14800 #: include/class_acl.inc:454
14801 msgid "Move objects"
14802 msgstr "Objekte verschieben"
14804 #: include/class_acl.inc:455
14805 msgid "Remove objects"
14806 msgstr "Objekte entfernen"
14808 #: include/class_acl.inc:457 include/class_acl.inc:463
14809 msgid "Modifyable by owner"
14810 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
14812 #: include/class_acl.inc:460
14813 msgid "Move object"
14814 msgstr "Objekt verschieben"
14816 #: include/class_acl.inc:461
14817 msgid "Remove object"
14818 msgstr "Objekt entfernen"
14820 #: include/class_acl.inc:556
14821 #, php-format
14822 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
14823 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
14825 #: include/class_acl.inc:596
14826 #, php-format
14827 msgid "Unknown entry '%s'!"
14828 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
14830 #: include/class_acl.inc:655
14831 #, php-format
14832 msgid "Contains settings for these objects: %s"
14833 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
14835 #: include/class_acl.inc:663
14836 msgid "Members:"
14837 msgstr "Mitglieder:"
14839 #: include/class_acl.inc:669
14840 #, fuzzy
14841 msgid "ACL is valid for all users"
14842 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
14844 #: include/class_acl.inc:773
14845 #, php-format
14846 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
14847 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
14849 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
14850 #, php-format
14851 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
14852 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
14854 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
14855 msgid "Remove snapshot"
14856 msgstr "Abbild entfernen."
14858 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
14859 msgid "Y-m-d, H:i:s"
14860 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
14862 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
14863 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
14864 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
14866 #: html/getvcard.php:36
14867 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14868 msgstr ""
14869 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
14871 #: html/helpviewer.php:67
14872 msgid "Help browser"
14873 msgstr "Hilfe-Browser"
14875 #: html/helpviewer.php:118
14876 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14877 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14879 #: html/helpviewer.php:265
14880 #, php-format
14881 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14882 msgstr ""
14883 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14884 "keine Hilfedateien lesen."
14886 #: html/getfax.php:53
14887 msgid "Could not connect to database server!"
14888 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14890 #: html/getfax.php:55
14891 msgid "Could not select database!"
14892 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14894 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14895 msgid "Database query failed!"
14896 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14898 #: html/setup.php:86
14899 #, php-format
14900 msgid ""
14901 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14902 "please check existence and rights of this directory!"
14903 msgstr ""
14904 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14905 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
14907 #: html/main.php:165
14908 msgid ""
14909 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14910 "fixed by an administrator."
14911 msgstr ""
14912 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14913 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14915 #: html/main.php:207
14916 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14917 msgstr ""
14918 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14919 "memory_limit!"
14921 #: html/main.php:342
14922 #, php-format
14923 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14924 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14926 #: html/main.php:357
14927 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14928 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14930 #: html/main.php:381
14931 msgid ""
14932 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14933 "some errors!"
14934 msgstr ""
14935 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14936 "Seite!"
14938 #: html/getkiosk.php:25
14939 #, php-format
14940 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14941 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14943 #: html/getkiosk.php:30
14944 #, php-format
14945 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14946 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14948 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14949 msgid "Session will not be encrypted."
14950 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14952 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14953 msgid "Enter SSL session"
14954 msgstr "SSL Sitzung"
14956 #: html/index.php:113
14957 #, php-format
14958 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14959 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14961 #: html/index.php:134
14962 #, php-format
14963 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14964 msgstr ""
14965 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14966 "zugegriffen werden!"
14968 #: html/index.php:215
14969 msgid ""
14970 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14971 "make sure, that this is possible."
14972 msgstr ""
14973 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14974 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14976 #: html/index.php:224
14977 msgid ""
14978 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14979 msgstr ""
14980 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14981 "erneut die Einrichtung durch."
14983 #: html/index.php:252
14984 msgid "Please specify a valid username!"
14985 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14987 #: html/index.php:254
14988 msgid "Please specify your password!"
14989 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14991 #: html/index.php:261
14992 msgid "Please check the username/password combination."
14993 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14995 #: html/index.php:285
14996 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14997 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14999 #: html/index.php:337
15000 msgid ""
15001 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15002 "page before logging in!"
15003 msgstr ""
15004 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
15005 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
15007 #: html/getxls.php:65
15008 msgid "Birthday"
15009 msgstr "Geburtstag"
15011 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15012 #: html/getxls.php:236
15013 msgid "Surname"
15014 msgstr "Name"
15016 #: html/getxls.php:74
15017 #, php-format
15018 msgid "User list of %s on %s"
15019 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15021 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
15022 msgid "Members"
15023 msgstr "Mitglieder"
15025 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15026 #, php-format
15027 msgid "Groups of %s on %s"
15028 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15030 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15031 msgid "Computers"
15032 msgstr "Systeme"
15034 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15035 #: html/getxls.php:356
15036 msgid "Common name"
15037 msgstr "Name"
15039 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15040 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15041 msgid "Servers"
15042 msgstr "Server"
15044 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15045 #, php-format
15046 msgid "Servers of %s on %s"
15047 msgstr "Server von %s vom %s"
15049 #: html/getxls.php:174
15050 msgid "Mobile phone"
15051 msgstr "Mobiltelefon"
15053 #: html/getxls.php:174
15054 msgid "Function"
15055 msgstr "Funktion"
15057 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15058 msgid "Adressbook"
15059 msgstr "Adressbuch"
15061 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15062 #, php-format
15063 msgid "Adressbook of %s on %s"
15064 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15066 #: html/getxls.php:190
15067 msgid "Common Name"
15068 msgstr "Name"
15070 #: html/getxls.php:224
15071 msgid "Day of birth"
15072 msgstr "Geburtsdatum"
15074 #: html/getxls.php:236
15075 msgid "Email address"
15076 msgstr "Email-Adresse"
15078 #: html/getxls.php:236
15079 msgid "Organizational unit"
15080 msgstr "Organisationeinheit"
15082 #: html/getxls.php:236
15083 msgid "Postal Code"
15084 msgstr "Postleitzahl"
15086 #: html/getxls.php:236
15087 msgid "Title"
15088 msgstr "Titel"
15090 #: html/getxls.php:239
15091 msgid "Full"
15092 msgstr "Voll"
15094 #: html/getxls.php:276
15095 #, php-format
15096 msgid "User List of %s on %s"
15097 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
15099 #: html/getxls.php:330
15100 #, php-format
15101 msgid "Computers of %s on %s"
15102 msgstr "Systeme von %s vom %s"
15104 #: html/get_attachment.php:47
15105 msgid ""
15106 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15107 "php setup."
15108 msgstr ""
15109 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
15110 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
15112 #: html/get_attachment.php:55
15113 msgid ""
15114 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15115 msgstr ""
15116 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
15117 "Konfiguration."
15119 #: html/get_attachment.php:64
15120 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15121 msgstr ""
15122 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
15123 "angegebenen ID gefunden."
15125 #: html/get_attachment.php:69
15126 #, php-format
15127 msgid "Can't open file '%s'."
15128 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15130 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15131 msgid ""
15132 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15133 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15134 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15135 "filters to get the entries you are looking for."
15136 msgstr ""
15137 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
15138 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
15139 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
15140 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
15141 "sinnvollen Wert einzustellen."
15143 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15144 msgid "Please choose the way to react for this session"
15145 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
15147 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15148 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15149 msgstr ""
15150 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
15152 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15153 msgid ""
15154 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15155 "and let me use filters instead"
15156 msgstr ""
15157 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
15158 "Größenbeschränkung liegen"
15160 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
15161 msgid "Please use your username and password to log in"
15162 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
15164 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
15165 msgid "Directory"
15166 msgstr "Verzeichnis"
15168 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
15169 msgid "Sign in"
15170 msgstr "Anmelden"
15172 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
15173 msgid "Click here to log in"
15174 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
15176 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15177 msgid "Session conflict detected"
15178 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
15180 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15181 msgid ""
15182 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15183 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15184 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15185 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
15186 msgstr ""
15187 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
15188 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
15189 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
15190 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
15191 "schließt diese Sitzung."
15193 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15194 msgid ""
15195 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15196 "so please close multiple windows and log in again."
15197 msgstr ""
15198 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
15199 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
15200 "und melden sich neu an."
15202 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15203 msgid "Logout"
15204 msgstr "Abmelden"
15206 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
15207 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
15208 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
15210 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
15211 msgid ""
15212 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
15213 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
15214 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
15215 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
15216 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
15217 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15218 msgstr ""
15219 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
15220 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
15221 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
15222 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
15223 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
15224 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
15225 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
15226 "Verbindung konfiguriert."
15228 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
15229 msgid ""
15230 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
15231 "installation. It will give you information about the exact function that "
15232 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
15233 "is useful if you know what you're doing."
15234 msgstr ""
15235 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
15236 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
15237 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
15238 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
15240 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
15241 msgid "Toggle Show/Hide"
15242 msgstr "Zeige/Verstecke"
15244 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
15245 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
15246 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
15248 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
15249 msgid ""
15250 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
15251 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
15252 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
15253 "create the missing entries."
15254 msgstr ""
15255 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
15256 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
15257 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
15258 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
15259 "fehlenden Einträge zu erstellen."
15261 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15262 msgid "Main"
15263 msgstr "Hauptmenü"
15265 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
15266 msgid "Help"
15267 msgstr "Hilfe"
15269 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
15270 msgid "Sign out"
15271 msgstr "Abmelden"
15273 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15274 msgid "Signed in:"
15275 msgstr "Angemeldet:"
15277 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15278 msgid "Locking conflict detected"
15279 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
15281 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15282 msgid ""
15283 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15284 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15285 "pressing the 'Edit anyway' button."
15286 msgstr ""
15287 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
15288 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
15289 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
15290 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
15292 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
15293 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
15294 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
15295 msgid "Setup continued..."
15296 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
15298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
15299 msgid ""
15300 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
15301 "affect various properties in your main configuration."
15302 msgstr ""
15303 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
15304 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
15306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
15307 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
15308 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
15310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
15311 msgid "Location name"
15312 msgstr "Name des Standortes:"
15314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
15315 msgid ""
15316 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15317 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15318 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15319 msgstr ""
15320 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15321 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15322 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15323 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15324 "Passwort benötigt."
15326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
15327 msgid "Admin DN"
15328 msgstr "Administrator-DN:"
15330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
15331 msgid "Admin password"
15332 msgstr "Administrator-Passwort:"
15334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
15335 msgid ""
15336 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15337 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15338 "values below if the fit your needs."
15339 msgstr ""
15340 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
15341 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
15342 "Vorgaben entsprechen."
15344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
15345 msgid "Base "
15346 msgstr "Basis:"
15348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15349 msgid "People storage ou"
15350 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
15353 msgid "People dn attribute"
15354 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
15356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15357 msgid "Group storage ou"
15358 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15360 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
15361 msgid "ID base for users/groups"
15362 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
15364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
15365 msgid ""
15366 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15367 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15368 "used here, too."
15369 msgstr ""
15370 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
15371 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
15372 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
15374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
15375 msgid "Encryption algorithm"
15376 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
15378 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15379 msgid ""
15380 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15381 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15382 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15383 msgstr ""
15384 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
15385 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
15386 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
15387 "zu lassen."
15389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
15390 msgid "Mail method"
15391 msgstr "Zustellungs-Methode"
15393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15394 msgid ""
15395 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15396 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15397 msgstr ""
15398 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
15399 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
15400 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
15402 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15403 msgid "Display PHP errors"
15404 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
15406 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15407 msgid "true"
15408 msgstr "wahr"
15410 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15411 msgid "false"
15412 msgstr "falsch"
15414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15415 msgid "Check"
15416 msgstr "Prüfen"
15418 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
15419 msgid ""
15420 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
15421 "correct minimum version."
15422 msgstr ""
15423 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
15424 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
15426 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
15427 msgid ""
15428 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
15429 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
15430 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
15431 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
15432 "is organized will be asked later on."
15433 msgstr ""
15434 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
15435 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
15436 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
15437 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
15438 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
15439 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
15441 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
15442 msgid ""
15443 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
15444 "(Example: ldap://your.server:389)."
15445 msgstr ""
15446 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
15447 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
15449 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15450 msgid "GOsa help viewer"
15451 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
15453 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15454 msgid "Index"
15455 msgstr "Index"
15457 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15458 msgid "Your GOsa session has expired!"
15459 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
15461 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15462 msgid ""
15463 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15464 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15465 "with administrative tasks, please sign in again."
15466 msgstr ""
15467 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
15468 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
15469 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
15471 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15472 msgid "Sign in again"
15473 msgstr "Erneut anmelden"
15475 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
15476 msgid "Setup finished"
15477 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
15479 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
15480 msgid ""
15481 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
15482 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
15483 msgstr ""
15484 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
15485 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
15486 "herunterladen."
15488 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
15489 msgid "Schema Configuration"
15490 msgstr "Schema-Konfiguration"
15492 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
15493 msgid "Configuration File"
15494 msgstr "Konfigurationsdatei"
15496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
15497 msgid ""
15498 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
15499 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
15500 "gosa. Change it as needed."
15501 msgstr ""
15502 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
15503 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
15504 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
15505 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
15507 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15508 msgid "Download configuration"
15509 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15511 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
15512 msgid ""
15513 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
15514 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
15515 "execute these commands to achieve this requirement:"
15516 msgstr ""
15517 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
15518 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
15519 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
15520 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15522 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
15523 msgid "Assigned ACLs for current entry"
15524 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
15526 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
15527 msgid "New ACL"
15528 msgstr "Neue ACL"
15530 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
15531 msgid "ACL type"
15532 msgstr "ACL-Typ"
15534 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
15535 msgid "Select an acl type"
15536 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
15538 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
15539 msgid "Use members from"
15540 msgstr ""
15542 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
15543 msgid "Available members"
15544 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
15546 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
15547 #, fuzzy
15548 msgid "List of available ACL categories"
15549 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
15551 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
15552 msgid "ACLs for this object"
15553 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
15555 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15556 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15557 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
15559 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
15560 msgid ""
15561 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15562 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15563 "maintain the values below to fullfill the policies."
15564 msgstr ""
15565 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
15566 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
15567 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
15568 "Auflagen zu erfüllen."
15570 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
15571 msgid "Operation complete"
15572 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
15574 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15575 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15576 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
15578 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15579 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15580 msgid "Old Password"
15581 msgstr "Altes Passwort"
15583 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15584 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15585 msgid "New Password"
15586 msgstr "Neues Passwort"
15588 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15589 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15590 msgid "Verify Password"
15591 msgstr "Passwort überprüfen"
15593 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15594 msgid "Change Password"
15595 msgstr "Passwort ändern"
15597 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15598 msgid "Click here to Change your password"
15599 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
15601 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Restoring object snapshots"
15604 msgstr "Stelle einen Objekt-Abzug wieder her"
15606 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
15607 msgid ""
15608 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
15609 "replace the existing object after pressing the restore button."
15610 msgstr ""
15612 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
15613 #, fuzzy
15614 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
15615 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann."
15617 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
15620 msgstr ""
15621 "Wählen Sie ein Abbild und drücken Sie continue, um es wiederherzustellen."
15623 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Creating object snapshots"
15626 msgstr "Erstelle Abbild ein Objekts"
15628 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
15629 msgid ""
15630 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
15631 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
15632 "later on."
15633 msgstr ""
15635 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
15636 msgid "Timestamp"
15637 msgstr "Zeitstempel"
15639 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Reason for generating this snapshot"
15642 msgstr "Stelle einen Objekt-Abzug wieder her"
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Quota sizw"
15646 #~ msgstr "Kontingent-Größe"
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Vocation message"
15650 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
15652 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
15653 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
15655 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
15656 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
15658 #~ msgid "Error while writing printer"
15659 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
15661 #~ msgid "Adding environment information failed"
15662 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
15664 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
15665 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
15667 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
15668 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
15670 #~ msgid "Removing FAX account failed"
15671 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
15673 #~ msgid "Saving FAX account failed"
15674 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
15676 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
15677 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15679 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
15680 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
15682 #~ msgid "Removing FAI script failed"
15683 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
15685 #~ msgid "Saving FAI script failed"
15686 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
15688 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
15689 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
15691 #~ msgid "Saving FAI template failed"
15692 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
15694 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
15695 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
15697 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
15698 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
15700 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
15701 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
15703 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
15704 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
15706 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
15707 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
15709 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
15710 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
15712 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
15713 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
15715 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
15716 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
15718 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
15719 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
15721 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
15722 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
15724 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
15725 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
15727 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
15728 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
15730 #~ msgid "Removing group failed"
15731 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
15733 #~ msgid "Saving group failed"
15734 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
15736 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
15737 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
15739 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
15740 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
15742 #~ msgid "Removing ACL information failed"
15743 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
15745 #~ msgid "All fields are writeable"
15746 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
15748 #~ msgid "Removing application information failed"
15749 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
15751 #~ msgid "Saving application information failed"
15752 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
15754 #~ msgid "Removing application failed"
15755 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
15757 #~ msgid ""
15758 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
15759 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
15760 #~ "on   top of the department list."
15761 #~ msgstr ""
15762 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15763 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
15764 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
15766 #~ msgid "Saving server failed"
15767 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
15769 #~ msgid "Updating DNS service failed"
15770 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
15772 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
15773 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
15775 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
15776 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
15778 #~ msgid "Automatic modelines"
15779 #~ msgstr "Automatische Modelines"
15781 #~ msgid "Removing workstation failed"
15782 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
15784 #~ msgid "Saving workstation failed"
15785 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
15787 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
15788 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
15790 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
15791 #~ msgstr ""
15792 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
15793 #~ "Adresse sein."
15795 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
15796 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
15798 #~ msgid "Removing terminal failed"
15799 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
15801 #~ msgid "Saving terminal failed"
15802 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
15804 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
15805 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
15807 #~ msgid "Saving generic component failed"
15808 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
15810 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
15811 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
15813 #~ msgid "Removing phone failed"
15814 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
15816 #~ msgid "Saving phone failed"
15817 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
15819 #~ msgid "Saving phone queue failed"
15820 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15822 #~ msgid "Removing phone queue failed"
15823 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15825 #~ msgid "Removing phone macro failed"
15826 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
15828 #~ msgid "Saving phone macro failed"
15829 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
15831 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
15832 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
15834 #~ msgid "Saving phone conference failed"
15835 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
15837 #~ msgid "Snapshot failed."
15838 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
15840 #~ msgid "Create snapshot failed."
15841 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
15843 #~ msgid ""
15844 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
15845 #~ msgstr ""
15846 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
15847 #~ "erstellen."
15849 #~ msgid "You will be able to restore from"
15850 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
15852 #~ msgid "There are no available snapshots."
15853 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
15855 #~ msgid "Overwrite existing entry"
15856 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15858 #~ msgid "Removing DNS service failed"
15859 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
15861 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
15862 #~ msgstr ""
15863 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
15865 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15866 #~ msgstr ""
15867 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15869 #~ msgid "Remove Kolab extension"
15870 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
15872 #~ msgid ""
15873 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
15874 #~ "below."
15875 #~ msgstr ""
15876 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
15877 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
15879 #~ msgid "Add Kolab service"
15880 #~ msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
15882 #~ msgid ""
15883 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
15884 #~ "below."
15885 #~ msgstr ""
15886 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
15887 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15889 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
15890 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
15892 #~ msgid ""
15893 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
15894 #~ "clicking below."
15895 #~ msgstr ""
15896 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
15897 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
15899 #~ msgid "Add FAI repository extension."
15900 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
15902 #~ msgid ""
15903 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
15904 #~ "clicking below."
15905 #~ msgstr ""
15906 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
15907 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
15908 #~ "unten aktivieren."
15910 #~ msgid "configured for"
15911 #~ msgstr "konfiguriert für"