Code

f8c34723527ca147868ab75b741eecfd4cd5e153
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:02+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 09:41+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
44 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
125 #: html/getxls.php:236
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Anwendungen"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Zugriffsregeln"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
168 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
169 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenzen"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
178 msgid "Options"
179 msgstr "Optionen"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameter"
185 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Start"
190 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Geräte"
195 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
196 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
210 msgid "Information"
211 msgstr "Information"
213 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
214 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
215 #: contrib/gosa.conf:272
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Inventar"
219 #: contrib/gosa.conf:192
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Datenbanken"
223 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Dienste"
227 #: contrib/gosa.conf:195
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
233 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repository"
237 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
238 #: contrib/gosa.conf:229
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr "FAI Übersicht"
242 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
243 msgid "DNS"
244 msgstr "DNS"
246 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
247 msgid "DHCP"
248 msgstr "DHCP"
250 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
253 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
254 msgid "Printer"
255 msgstr "Drucker"
257 #: contrib/gosa.conf:294
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:307
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
282 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:309
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Hooks"
309 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
312 msgid "Variables"
313 msgstr "Variablen"
315 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
318 msgid "Templates"
319 msgstr "Vorlagen"
321 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
324 msgid "Profiles"
325 msgstr "Profile"
327 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
328 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
329 msgid "Summary"
330 msgstr "Übersicht"
332 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
333 msgid "Packages"
334 msgstr "Pakete"
336 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
337 msgid "License"
338 msgstr "Lizenz"
340 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
341 msgid "Terms and conditions for usage"
342 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
344 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
345 msgid "Installation check"
346 msgstr "Installationsprüfung"
348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
349 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
350 msgstr ""
351 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
354 msgid "Checking PHP version"
355 msgstr "Prüfe PHP-Version"
357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
358 #, php-format
359 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
360 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
363 msgid ""
364 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
365 "versions. Please update to a supported version."
366 msgstr ""
367 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
368 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
371 msgid "Checking for LDAP support"
372 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
375 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
376 msgstr ""
377 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
380 msgid ""
381 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
382 "your LDAP server."
383 msgstr ""
384 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
385 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
388 msgid "Checking for gettext support"
389 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
392 msgid "Gettext support is required for internationalization."
393 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
396 msgid "Please make sure that the extension is activated."
397 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
400 msgid "Checking for iconv support"
401 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
404 msgid ""
405 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
406 "therefore required. "
407 msgstr ""
408 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
409 "verarbeiten und wird daher benötigt."
411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
412 msgid "Checking for mhash support"
413 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
416 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
417 msgstr ""
418 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
421 msgid ""
422 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
423 "mhash."
424 msgstr ""
425 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
426 "mhash/php5-mhash."
428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
429 msgid "Checking for IMAP support"
430 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
433 msgid ""
434 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
435 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
436 msgstr ""
437 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
438 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
441 msgid ""
442 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
443 "php4-imap/php5-imap."
444 msgstr ""
445 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
446 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
449 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
450 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
453 msgid ""
454 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
455 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
456 "to use this feature."
457 msgstr ""
458 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
459 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
460 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
461 "nutzen zu können."
463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
464 msgid "Checking for MySQL support"
465 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
468 msgid ""
469 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
470 msgstr ""
471 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
472 "Datenbanken zu kommunizieren."
474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
475 msgid ""
476 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
477 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
478 msgstr ""
479 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
480 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
483 msgid "Checking for kadm5 support"
484 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
487 msgid ""
488 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
489 "via PEAR network."
490 msgstr ""
491 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
492 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
495 msgid ""
496 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
497 "PEAR network"
498 msgstr ""
499 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
500 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
503 msgid "Checking for SNMP support"
504 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
507 msgid ""
508 "The simple network management protocol is needed to get status information "
509 "from clients."
510 msgstr ""
511 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
512 "benötigt."
514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
515 msgid ""
516 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
517 "snmp."
518 msgstr ""
519 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
520 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
523 msgid "Checking for CUPS support"
524 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
527 msgid ""
528 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
529 "files, you've to install the CUPS module."
530 msgstr ""
531 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
532 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
535 msgid "Checking for fping utility"
536 msgstr "Suche fping-Programm"
538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
539 msgid ""
540 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
541 "environment."
542 msgstr ""
543 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
544 "haben."
546 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
547 msgid ""
548 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
549 msgstr ""
550 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
551 "überwachen."
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
554 msgid "SAMBA password hash generation"
555 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
558 msgid ""
559 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
560 "to generate password hashes."
561 msgstr ""
562 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
563 "die Kennwort-Hashes generieren."
565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
566 msgid ""
567 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
568 "a look at mkntpasswd."
569 msgstr ""
570 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
571 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
576 msgid "Off"
577 msgstr "Aus"
579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
580 msgid ""
581 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
582 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
583 "risk."
584 msgstr ""
585 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
586 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
589 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
590 msgstr ""
591 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
592 "'Off'."
594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
595 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
596 msgstr ""
597 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
598 "entfernen."
600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
601 msgid ""
602 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
603 "before they really timeout."
604 msgstr ""
605 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
606 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
607 "Gültigkeit verlieren."
609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
610 msgid ""
611 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
612 "higher."
613 msgstr ""
614 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
615 "auf 86400 oder höher."
617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
618 msgid ""
619 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
620 "in your php.ini should be set to 'Off'."
621 msgstr ""
622 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
623 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
626 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
627 msgstr ""
628 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
629 "'Off'."
631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
632 msgid ""
633 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
634 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
635 msgstr ""
636 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
637 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
638 "dieser Wert noch erweitert werden."
640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
641 msgid ""
642 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
643 msgstr ""
644 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
645 "oder höher."
647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
648 msgid ""
649 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
650 "increase performance."
651 msgstr ""
652 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
653 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
656 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
657 msgstr ""
658 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
659 "'Off'."
661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
662 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
663 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
666 msgid ""
667 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
668 msgstr ""
669 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
670 "'30' oder höher."
672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
673 msgid ""
674 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
675 "any information about the server you are running in this case."
676 msgstr ""
677 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
678 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
679 "laufenden Server senden."
681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
682 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
683 msgstr ""
684 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
687 msgid "On"
688 msgstr "An"
690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
691 msgid ""
692 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
693 "escape all quotes in strings in this case."
694 msgstr ""
695 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
696 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
699 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
700 msgstr ""
701 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
702 "'On'."
704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
705 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
706 msgstr ""
707 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
708 "stellen."
710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
711 msgid ""
712 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
713 msgstr ""
714 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
715 "sie es auf 'Off'."
717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
718 msgid "Configuration writeable"
719 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
722 msgid "The configuration file can't be written"
723 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
726 #, php-format
727 msgid ""
728 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
729 "write the configuration directly if it is writeable."
730 msgstr ""
731 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
732 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
733 "schreibbar ist."
735 #: setup/setup_config3.tpl:2
736 msgid "GOsa core settings"
737 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
739 #: setup/setup_config3.tpl:6
740 msgid "Disable primary group filter"
741 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
743 #: setup/setup_config3.tpl:18
744 msgid "Display summary in listings"
745 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
747 #: setup/setup_config3.tpl:30
748 msgid "Honour administrative units"
749 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
751 #: setup/setup_config3.tpl:42
752 msgid "Smarty compile directory"
753 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
755 #: setup/setup_config3.tpl:51
756 msgid "SNMP community"
757 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
759 #: setup/setup_config3.tpl:60
760 msgid "Path for PPD storage"
761 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
763 #: setup/setup_config3.tpl:76
764 msgid "Path for kiosk profile storage"
765 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
767 #: setup/setup_config3.tpl:94
768 msgid "Enable system deployment"
769 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
771 #: setup/setup_config3.tpl:113
772 msgid "Network resolv hook"
773 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
775 #: setup/setup_config3.tpl:131
776 msgid "Mail queue script"
777 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
779 #: setup/setup_config3.tpl:149
780 msgid "Notification script"
781 msgstr "Benachrichtigungsskript"
783 #: setup/setup_config3.tpl:165
784 msgid "Login and session"
785 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
787 #: setup/setup_config3.tpl:168
788 msgid "Allow login with users mail address"
789 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
791 #: setup/setup_config3.tpl:179
792 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
793 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
795 #: setup/setup_config3.tpl:191
796 msgid "Enforce encrypted connections"
797 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
799 #: setup/setup_config3.tpl:203
800 msgid "Warn if session is not encrypted"
801 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
803 #: setup/setup_config3.tpl:215
804 msgid "Session lifetime"
805 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
807 #: setup/setup_config3.tpl:223
808 msgid "Debugging"
809 msgstr "Fehlersuche"
811 #: setup/setup_config3.tpl:227
812 msgid "Show PHP errors"
813 msgstr "Zeige PHP Fehler"
815 #: setup/setup_config3.tpl:239
816 msgid "Maximum LDAP query time"
817 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
819 #: setup/setup_config3.tpl:257
820 msgid "Log LDAP statistics"
821 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
823 #: setup/setup_config3.tpl:269
824 msgid "Debug level"
825 msgstr "Debug-Level"
827 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
828 msgid "Disabled"
829 msgstr "Deaktiviert"
831 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
832 msgid "Enabled"
833 msgstr "Aktiviert"
835 #: setup/setup_license.tpl:8
836 msgid "I accept this license"
837 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
839 #: setup/setup_language.tpl:3
840 msgid "Please select the preferred language"
841 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
843 #: setup/setup_language.tpl:5
844 msgid ""
845 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
846 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
847 "be overriden per user."
848 msgstr ""
849 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
850 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
851 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
853 #: setup/setup_language.tpl:9
854 msgid "Please your preferred language here"
855 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
858 msgid "UNIX accounts/groups"
859 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
862 msgid "Samba management"
863 msgstr "Samba Verwaltung"
865 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
866 msgid "Mailsystem management"
867 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
869 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
870 msgid "FAX system administration"
871 msgstr "Fax-System Verwaltung"
873 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
874 msgid "Asterisk administration"
875 msgstr "Asterisk Verwaltung"
877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
878 msgid "System inventory"
879 msgstr "System Inventar"
881 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
882 msgid "System / Config management"
883 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
885 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
887 msgid "Addressbook"
888 msgstr "Adressbuch"
890 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
891 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
892 msgid "Notification and feedback"
893 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
895 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
896 msgid "Get notifications or send feedback"
897 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
899 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
903 "to the internet."
904 msgstr ""
905 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
906 "Internet-Konnektivität."
908 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
909 msgid ""
910 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
911 "unavailable"
912 msgstr ""
913 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
914 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
916 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
917 msgid "Feedback sucessfully send"
918 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
920 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
921 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
922 msgid "Please specify a valid email address."
923 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
925 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
926 msgid ""
927 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
928 "feedback."
929 msgstr ""
930 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
931 "die Mailingliste zu nutzen."
933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
934 msgid "LDAP setup"
935 msgstr "LDAP-Einrichtung"
937 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
938 msgid "LDAP connection setup"
939 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
941 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
942 msgid ""
943 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
944 "GOsa."
945 msgstr ""
946 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
949 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
950 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
951 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
960 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
961 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
962 msgid "No"
963 msgstr "nein"
965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
966 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
967 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
968 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
976 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
977 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
978 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
979 msgid "Yes"
980 msgstr "ja"
982 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
983 #, php-format
984 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
985 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
987 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
988 #, php-format
989 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
990 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
992 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
993 #, php-format
994 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
995 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
997 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
998 msgid "Please specify user and password."
999 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
1001 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1002 #, php-format
1003 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1004 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
1006 #: setup/setup_schema.tpl:3
1007 msgid "Schema specific settings"
1008 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
1010 #: setup/setup_schema.tpl:7
1011 msgid "Enable schema validation when logging in"
1012 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
1014 #: setup/setup_schema.tpl:16
1015 msgid "Check status"
1016 msgstr "Prüfe Status"
1018 #: setup/setup_schema.tpl:20
1019 msgid "Schema check succeeded"
1020 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
1022 #: setup/setup_schema.tpl:23
1023 msgid "Schema check failed"
1024 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
1026 #: setup/setup_feedback.tpl:8
1027 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
1028 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
1030 #: setup/setup_feedback.tpl:11
1031 msgid ""
1032 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1033 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
1034 "this by mail."
1035 msgstr ""
1036 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
1037 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
1038 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
1040 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1041 #: html/getxls.php:236
1042 msgid "Organization"
1043 msgstr "Organisation"
1045 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
1046 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1048 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1049 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1050 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1051 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1052 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1053 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1054 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1055 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1056 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1057 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1058 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1059 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1060 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1061 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1062 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
1063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
1064 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1065 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
1066 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
1067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1081 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1082 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1086 #: html/getxls.php:233
1087 msgid "Name"
1088 msgstr "Name"
1090 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1091 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 html/getxls.php:174
1092 msgid "Mail address"
1093 msgstr "Mail-Adresse"
1095 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1096 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1097 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
1099 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1100 msgid ""
1101 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1102 "order to submit your form anonymously."
1103 msgstr ""
1104 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
1105 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
1107 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1108 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1109 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
1111 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1112 msgid "If not, what problems did you encounter"
1113 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
1115 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1116 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1117 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
1119 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1120 msgid "I use it since"
1121 msgstr "Ich verwende es seit"
1123 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1124 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1125 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
1127 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1128 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1129 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
1131 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1132 msgid "What web server do you use?"
1133 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
1135 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1136 msgid "What PHP version do you use?"
1137 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
1139 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1140 msgid "LDAP"
1141 msgstr "LDAP"
1143 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1144 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1145 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
1147 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1148 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1149 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
1151 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1152 msgid "Features"
1153 msgstr "Möglichkeiten"
1155 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1156 msgid "What features of GOsa do you use?"
1157 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
1159 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1160 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1161 msgstr ""
1162 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
1164 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1165 msgid "Send feedback"
1166 msgstr "Sende Rückmeldung"
1168 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1169 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1170 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1172 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1176 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "Suchen"
1180 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1181 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1182 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1183 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1184 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1185 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1189 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1190 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1191 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1192 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1194 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1195 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1196 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1198 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1199 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1200 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1201 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1202 msgid "Apply"
1203 msgstr "Anwenden"
1205 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1206 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1207 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1209 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1210 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1211 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1212 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1214 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1215 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1216 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1218 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1219 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1220 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1221 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1222 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1223 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1224 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1225 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1226 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1227 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1229 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1231 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1233 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1234 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1237 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1238 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1240 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1243 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1244 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1245 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1246 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1247 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1249 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1250 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1252 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1254 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1255 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1256 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1257 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1258 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1260 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
1261 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1264 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1265 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1267 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1268 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1269 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1271 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1275 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1276 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1277 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1278 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1279 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1283 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1284 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1285 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1286 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1287 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1289 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1290 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1291 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1292 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1293 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1295 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1296 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1299 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1300 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1301 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1304 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1305 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1306 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1307 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1308 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1309 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1310 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1311 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1312 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1313 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1314 msgid "Cancel"
1315 msgstr "Abbrechen"
1317 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1318 msgid "LDAP connection"
1319 msgstr "LDAP-Verbindung"
1321 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1322 msgid "Location name"
1323 msgstr "Name des Standortes:"
1325 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1326 msgid "Connection URL"
1327 msgstr "Verbindungs-URL"
1329 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1330 msgid "TLS connection"
1331 msgstr "TLS-Verbindung"
1333 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1334 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1339 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1344 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1345 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1347 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1350 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1352 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1354 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1356 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1357 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1358 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1359 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1361 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1363 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1364 msgid "Base"
1365 msgstr "Basis"
1367 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1368 msgid "Reload"
1369 msgstr "Neu laden"
1371 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1372 msgid "Authentication"
1373 msgstr "Authentisierung"
1375 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1376 msgid "Admin DN"
1377 msgstr "Administrator-DN:"
1379 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1380 msgid "Select user"
1381 msgstr "Wähle Benutzer"
1383 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1384 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1385 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
1387 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1388 msgid "Admin password"
1389 msgstr "Administrator-Kennwort:"
1391 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1392 msgid "Schema based settings"
1393 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
1395 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1396 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1397 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
1399 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1400 msgid "Current status"
1401 msgstr "Momentaner Status"
1403 #: setup/setup_checks.tpl:9
1404 msgid "PHP module and extension checks"
1405 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
1407 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1415 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1416 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1417 msgid "Ok"
1418 msgstr "Ok"
1420 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1422 msgid "Error"
1423 msgstr "Fehler"
1425 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1429 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1430 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1431 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1432 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1433 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1434 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1435 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1436 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1437 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1438 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1439 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1440 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1441 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1442 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1443 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1444 msgid "Warning"
1445 msgstr "Warnung"
1447 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1448 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1449 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1451 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1452 msgid "GOsa will run without fixing this."
1453 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1455 #: setup/setup_checks.tpl:67
1456 msgid "PHP setup configuration"
1457 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
1459 #: setup/setup_checks.tpl:67
1460 msgid "show information"
1461 msgstr "zeige Informationen"
1463 #: setup/setup_finish.tpl:3
1464 msgid "Create your configuration file"
1465 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
1467 #: setup/setup_finish.tpl:13
1468 msgid "Download configuration"
1469 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1471 #: setup/setup_finish.tpl:18
1472 msgid "Status: "
1473 msgstr "Status: "
1475 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1476 msgid "Language setup"
1477 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
1479 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1480 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1481 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
1483 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1484 msgid "Automatic"
1485 msgstr "Automatisch"
1487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1488 msgid "LDAP inspection"
1489 msgstr "LDAP-Prüfung"
1491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1492 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1493 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
1495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1496 msgid "Checking for root object"
1497 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
1499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1500 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1501 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
1503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1504 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1505 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
1507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1508 msgid "Checking for invisible users"
1509 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
1511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1512 msgid "Checking for super administrator"
1513 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
1515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1516 msgid "Checking for users outside the people tree"
1517 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
1519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1520 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1521 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
1523 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1524 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1525 msgstr ""
1526 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
1527 "Teilbaumes"
1529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1530 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1531 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
1533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1534 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1535 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
1537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1540 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1542 msgid "LDAP query failed"
1543 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
1545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1549 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1550 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1551 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
1553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1554 #, php-format
1555 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1556 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
1558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1559 #, php-format
1560 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1561 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
1563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1567 msgid "Failed"
1568 msgstr "Fehlgeschlagen"
1570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1574 msgstr ""
1575 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
1576 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
1578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1580 msgid "Migrate"
1581 msgstr "Migrieren"
1583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1584 #, php-format
1585 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1586 msgstr ""
1587 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1588 "gefunden."
1590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1591 msgid "Move"
1592 msgstr "Verschieben"
1594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1595 #, php-format
1596 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1597 msgstr ""
1598 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1599 "gefunden."
1601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1605 msgstr ""
1606 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
1607 "Datenbank."
1609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1610 #, php-format
1611 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1612 msgstr ""
1613 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
1614 "werden."
1616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1620 "'%s'."
1621 msgstr ""
1622 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
1623 "lautet wie folgt: '%s'."
1625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1626 #, php-format
1627 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1628 msgstr ""
1629 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
1631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1632 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1633 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
1635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1636 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1637 msgid "Create"
1638 msgstr "Anlegen"
1640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1641 msgid "Appending user to group administrational group:"
1642 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
1644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1645 msgid "Before"
1646 msgstr "Vor"
1648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1649 msgid "After"
1650 msgstr "Nach"
1652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1653 #, php-format
1654 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1655 msgstr ""
1656 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
1657 "Server meldet '%s'."
1659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1660 msgid "Creating new administrational group:"
1661 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
1663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1664 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1665 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
1667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1668 msgid "Please specify a valid uid."
1669 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
1671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1672 #, php-format
1673 msgid ""
1674 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1675 "dn '%s' in your ldap database."
1676 msgstr ""
1677 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
1678 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
1680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1683 msgid "Couldn't move users to specified department."
1684 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
1686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1687 msgid "Winstation will be moved from"
1688 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
1690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1693 msgid "to"
1694 msgstr "nach"
1696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1698 msgid "Updating following references too"
1699 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
1701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1702 msgid "Group will be moved from"
1703 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
1705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1706 msgid "User will be moved from"
1707 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
1709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1710 msgid "The following references will be updated"
1711 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
1713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1714 msgid ""
1715 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1716 msgstr ""
1717 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
1718 "verwenden."
1720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1722 msgid "Try to create root object"
1723 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
1725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1726 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1727 msgstr ""
1728 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
1730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1731 #, php-format
1732 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1733 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
1735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1736 msgid "Something went wrong while copying dns."
1737 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
1739 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1740 msgid "Welcome"
1741 msgstr "Willkommen"
1743 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1744 msgid "The welcome message"
1745 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1747 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1748 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1749 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
1751 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
1752 msgid "GOsa settings 2/3"
1753 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
1755 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
1756 msgid "Customize special parameters"
1757 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
1759 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1760 msgid ""
1761 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1762 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1763 "setting it up."
1764 msgstr ""
1765 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
1766 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
1767 "Einrichtung behilflich sein."
1769 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1770 msgid "What will the wizard do for you?"
1771 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
1773 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1774 msgid "Create a basic, single site configuration"
1775 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
1777 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1778 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1779 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
1781 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1782 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1783 msgstr ""
1784 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
1785 "Konfigurationsschaltern wählen"
1787 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1788 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1789 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
1791 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1792 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1793 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
1795 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1796 msgid "Find every possible configuration error"
1797 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
1799 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1800 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1801 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
1803 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1804 msgid "To continue..."
1805 msgstr "Um fortzusetzen..."
1807 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1808 msgid ""
1809 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1810 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1811 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1812 "command:"
1813 msgstr ""
1814 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
1815 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
1816 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
1817 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
1819 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1820 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1821 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
1823 #: setup/setup_frame.tpl:11
1824 msgid "GOsa setup wizard"
1825 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
1827 #: setup/setup_frame.tpl:18
1828 msgid "Installation"
1829 msgstr "Installation"
1831 #: setup/setup_frame.tpl:18
1832 msgid "Steps"
1833 msgstr "Schritte"
1835 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1836 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1837 msgid "Finish"
1838 msgstr "Speichern"
1840 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1841 msgid "Write configuration file"
1842 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
1844 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1845 msgid "Finish - write the configuration file"
1846 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
1848 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1849 msgid ""
1850 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1851 "permissions!"
1852 msgstr ""
1853 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
1854 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
1856 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1857 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1858 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
1860 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1864 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1865 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1866 "requirement:"
1867 msgstr ""
1868 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
1869 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
1870 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
1871 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1873 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1874 msgid "GOsa settings 3/3"
1875 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
1877 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1878 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1879 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
1881 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1882 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1883 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
1885 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1886 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1887 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
1889 #: setup/setup_config1.tpl:2
1890 msgid "Look and feel"
1891 msgstr "Look &amp; Feel"
1893 #: setup/setup_config1.tpl:6
1894 msgid "Theme"
1895 msgstr "Thema"
1897 #: setup/setup_config1.tpl:15
1898 msgid "People and group storage"
1899 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
1901 #: setup/setup_config1.tpl:18
1902 msgid "People DN attribute"
1903 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
1905 #: setup/setup_config1.tpl:29
1906 msgid "People storage subtree"
1907 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
1909 #: setup/setup_config1.tpl:38
1910 msgid "Group storage subtree"
1911 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
1913 #: setup/setup_config1.tpl:47
1914 msgid "Include personal title in user DN"
1915 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
1917 #: setup/setup_config1.tpl:58
1918 msgid "Relaxed naming policies"
1919 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
1921 #: setup/setup_config1.tpl:69
1922 msgid "Automatic uids"
1923 msgstr "Automatische UIDs"
1925 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1926 msgid "GID / UID min id"
1927 msgstr "GID / UID min id"
1929 #: setup/setup_config1.tpl:101
1930 msgid "Number base for people/groups"
1931 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
1933 #: setup/setup_config1.tpl:109
1934 msgid "Hook for number base"
1935 msgstr "Hook für Zählbasis"
1937 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1938 msgid "Password settings"
1939 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1941 #: setup/setup_config1.tpl:128
1942 msgid "Password encryption algorithm"
1943 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
1945 #: setup/setup_config1.tpl:139
1946 msgid "Password restrictions"
1947 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
1949 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1950 msgid "Password minimum length"
1951 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
1953 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1954 msgid "Different characters from old password"
1955 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
1957 #: setup/setup_config1.tpl:170
1958 msgid "Password change hook"
1959 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
1961 #: setup/setup_config1.tpl:186
1962 msgid "Use SASL for kerberos"
1963 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
1965 #: setup/setup_config1.tpl:197
1966 msgid "Use account expiration"
1967 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
1969 #: setup/setup_config1.tpl:209
1970 msgid ""
1971 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1972 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1973 "used here, too."
1974 msgstr ""
1975 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1976 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1977 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1979 #: setup/setup_config1.tpl:210
1980 msgid ""
1981 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1982 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1983 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1984 msgstr ""
1985 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1986 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1987 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1988 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1989 "Kennwort benötigt."
1991 #: setup/setup_config1.tpl:211
1992 msgid ""
1993 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1994 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1995 "values below if the fit your needs."
1996 msgstr ""
1997 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1998 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1999 "Vorgaben entsprechen."
2001 #: setup/setup_config1.tpl:212
2002 msgid ""
2003 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2004 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2005 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2006 msgstr ""
2007 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2008 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2009 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2010 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2012 #: setup/class_setup.inc:196
2013 msgid "Completed"
2014 msgstr "Abgeschlossen"
2016 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2018 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2019 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2022 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2023 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2028 #: include/functions.inc:1611
2029 msgid "Back"
2030 msgstr "Zurück"
2032 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2034 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2035 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
2036 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
2037 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2038 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2039 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2040 msgid "Continue"
2041 msgstr "Fortsetzen"
2043 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2044 msgid ""
2045 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2046 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2047 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2048 msgstr ""
2049 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
2050 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
2051 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
2052 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
2054 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2055 msgid "Check again"
2056 msgstr "Nochmal prüfen"
2058 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2059 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2060 msgstr ""
2061 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
2062 "Abteilung"
2064 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2065 msgid ""
2066 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2067 "valid department"
2068 msgstr ""
2069 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
2070 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
2072 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2073 msgid ""
2074 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2075 "workstations that can't be migrated."
2076 msgstr ""
2077 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
2078 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
2080 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2081 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2082 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2083 msgid "Select all"
2084 msgstr "Alles auswählen"
2086 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2087 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2088 msgstr ""
2089 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
2090 "Abteilung"
2092 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2093 msgid "Move selected workstations"
2094 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
2096 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2097 msgid "What will be done here"
2098 msgstr "Was wird hier gemacht"
2100 #: setup/setup_migrate.tpl:79
2101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2102 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2106 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2108 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2109 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2110 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2111 msgid "Close"
2112 msgstr "Schliessen"
2114 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2115 msgid "Move groups into configured group tree"
2116 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2118 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2119 msgid ""
2120 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2121 "Doing this may straighten your LDAP service."
2122 msgstr ""
2123 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
2124 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2125 "aufräumen."
2127 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2128 msgid ""
2129 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2130 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2131 "the migration in this case in this case."
2132 msgstr ""
2133 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2134 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2135 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2137 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2138 msgid "Move selected groups into this group tree"
2139 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2141 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2142 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2143 msgid "Hide changes"
2144 msgstr "Änderungen verbergen"
2146 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2147 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2148 msgid "Show changes"
2149 msgstr "Zeige Änderungen"
2151 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2152 msgid "Move users into configured user tree"
2153 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
2155 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2156 msgid ""
2157 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2158 "Doing this may straighten your LDAP service."
2159 msgstr ""
2160 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
2161 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2162 "aufräumen."
2164 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2165 msgid ""
2166 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2167 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2168 "the migration in this case."
2169 msgstr ""
2170 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2171 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2172 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2174 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2175 msgid "Move selected users into this people tree"
2176 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
2178 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2179 msgid "Next"
2180 msgstr "Weiter"
2182 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2183 msgid "Abort"
2184 msgstr "Abbrechen"
2186 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2187 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2188 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
2190 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2191 msgid ""
2192 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2193 "tree."
2194 msgstr ""
2195 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
2196 "Administrator hinzufügen."
2198 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2200 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2201 #: html/getxls.php:299
2202 msgid "User ID"
2203 msgstr "Benutzer-ID"
2205 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2206 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2211 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2212 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2213 msgid "Password"
2214 msgstr "Kennwort"
2216 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2217 msgid "Password (again)"
2218 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
2220 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2221 msgid ""
2222 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2223 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2224 "migrate button below."
2225 msgstr ""
2226 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
2227 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
2228 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
2229 "unterhalb."
2231 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2232 msgid ""
2233 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2234 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2235 msgstr ""
2236 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
2237 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
2238 "sehen."
2240 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2241 msgid "Current"
2242 msgstr "Momentan"
2244 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2245 msgid "After migration"
2246 msgstr "Nach der Migration"
2248 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2249 msgid ""
2250 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2251 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2252 "'Migrate' button below."
2253 msgstr ""
2254 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
2255 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
2256 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
2258 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2259 msgid "LDAP schema check"
2260 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
2262 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2263 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2264 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
2266 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2267 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2268 msgstr ""
2269 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
2270 "möglich!"
2272 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2273 msgid "GOsa settings 1/3"
2274 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2276 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2277 msgid "GOsa generic settings"
2278 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2280 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2281 #, php-format
2282 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2283 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2285 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2286 #, php-format
2287 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2288 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2290 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2291 msgid "People storage ou"
2292 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2294 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2295 msgid "Group storage ou"
2296 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2298 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2299 msgid "Uid base must be numeric"
2300 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2302 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2303 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2304 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2306 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2307 msgid "The given password differ value is not numeric."
2308 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2310 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2311 msgid "Samba settings"
2312 msgstr "Samba-Einstellungen"
2314 #: setup/setup_config2.tpl:6
2315 msgid "Samba hash generator"
2316 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
2318 #: setup/setup_config2.tpl:15
2319 msgid "Samba SID"
2320 msgstr "Samba-SID"
2322 #: setup/setup_config2.tpl:31
2323 msgid "RID base"
2324 msgstr "RID-Basis"
2326 #: setup/setup_config2.tpl:46
2327 msgid "Workstation container"
2328 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
2330 #: setup/setup_config2.tpl:61
2331 msgid "Samba SID mapping"
2332 msgstr "Samba SID Mapping"
2334 #: setup/setup_config2.tpl:71
2335 msgid "Timezone"
2336 msgstr "Zeitzone"
2338 #: setup/setup_config2.tpl:74
2339 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2340 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
2342 #: setup/setup_config2.tpl:95
2343 msgid "Additional GOsa settings"
2344 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
2346 #: setup/setup_config2.tpl:99
2347 msgid "Enable Copy & Paste"
2348 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
2350 #: setup/setup_config2.tpl:111
2351 msgid "Enable DNS extension"
2352 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
2354 #: setup/setup_config2.tpl:123
2355 msgid "Enable DHCP extension"
2356 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
2358 #: setup/setup_config2.tpl:135
2359 msgid "Enable mime type management"
2360 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
2362 #: setup/setup_config2.tpl:147
2363 msgid "Enable FAI release management"
2364 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
2366 #: setup/setup_config2.tpl:159
2367 msgid "Enable user netatalk plugin"
2368 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
2370 #: setup/setup_config2.tpl:170
2371 msgid "Government mode"
2372 msgstr "Behördenmodus"
2374 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2375 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2376 msgid "Mail settings"
2377 msgstr "Mail-Einstellungen"
2379 #: setup/setup_config2.tpl:183
2380 msgid "Mail method"
2381 msgstr "Zustellungs-Methode"
2383 #: setup/setup_config2.tpl:187
2384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2387 msgid "disabled"
2388 msgstr "deaktiviert"
2390 #: setup/setup_config2.tpl:199
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Account identification attribute"
2393 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
2395 #: setup/setup_config2.tpl:213
2396 msgid "Vacation templates"
2397 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
2399 #: setup/setup_config2.tpl:229
2400 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2401 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
2403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2404 msgid "FAX Blocklists"
2405 msgstr "Fax-Sperrlisten"
2407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2409 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2412 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2418 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2419 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2421 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2423 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2425 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2426 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2428 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2438 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2439 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2440 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2441 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2448 msgid "This does something"
2449 msgstr "Dies tut etwas"
2451 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2452 #, php-format
2453 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2454 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
2456 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2457 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2458 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
2460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2461 msgid "Please specify a valid phone number."
2462 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2465 msgid "send"
2466 msgstr "senden"
2468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2469 msgid "receive"
2470 msgstr "empfangen"
2472 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2473 msgid "Removing blocklist object failed"
2474 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2477 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2478 msgstr ""
2479 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
2481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2483 msgid "Required field 'Name' is not set."
2484 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
2486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2487 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2488 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
2490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2491 msgid "Specified name is already used."
2492 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2495 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2496 msgstr ""
2497 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
2498 "anzulegen."
2500 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2501 msgid "Saving blocklist object failed"
2502 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2505 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2506 msgid "List of blocklists"
2507 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2509 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2510 msgid ""
2511 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2512 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2513 "select box."
2514 msgstr ""
2515 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2516 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
2517 "der Bereichswahl an"
2519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2520 msgid "Blocklist name"
2521 msgstr "Name der Sperrliste"
2523 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2525 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2527 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2530 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2532 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2533 msgid "Department"
2534 msgstr "Abteilung"
2536 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2542 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2545 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2549 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2550 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2551 msgid "Actions"
2552 msgstr "Aktionen"
2554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2555 msgid "Select to see send blocklists"
2556 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
2558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2559 msgid "Show send blocklists"
2560 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
2562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2563 msgid "Select to see receive blocklists"
2564 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
2566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2567 msgid "Show receive blocklists"
2568 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
2570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2572 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2573 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2576 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2578 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2579 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2583 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2584 msgid "Select to search within subtrees"
2585 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2587 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2588 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2589 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2590 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2591 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2594 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2596 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2597 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2601 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2602 msgid "Search in subtrees"
2603 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2605 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2606 msgid "Regular expression for matching list names"
2607 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
2609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2610 msgid "Create new blocklist"
2611 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2614 msgid "New Blocklist"
2615 msgstr "Neue Sperrliste"
2617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2618 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2624 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2629 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2630 msgid "Submit department"
2631 msgstr "Aktualisieren"
2633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2634 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2644 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2647 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2648 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2649 msgid "Submit"
2650 msgstr "Übertragen"
2652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2653 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2655 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2656 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2657 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2658 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2661 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2662 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2668 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2671 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2672 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2675 msgid "edit"
2676 msgstr "Bearbeiten"
2678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2680 msgid "Edit user"
2681 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2687 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2688 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2689 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2690 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2695 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2696 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2700 msgid "delete"
2701 msgstr "Entfernen"
2703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2705 msgid "Delete user"
2706 msgstr "Benutzer entfernen"
2708 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2709 msgid "Number of listed blocklists"
2710 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
2712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2720 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2723 msgid "Number of listed departments"
2724 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
2726 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2727 msgid "List name"
2728 msgstr "Listenname"
2730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2731 msgid "Name of blocklist"
2732 msgstr "Name der Sperrliste"
2734 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2735 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2736 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2738 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2739 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2742 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2744 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2745 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2746 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2748 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2749 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2752 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2753 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2759 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2760 msgid "Select a base"
2761 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2763 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2766 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2768 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2776 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2777 #: include/php_setup.inc:198
2778 msgid "Type"
2779 msgstr "Typ"
2781 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2782 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2783 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
2785 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2786 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2788 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2790 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2791 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2792 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2793 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2794 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2795 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2797 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2798 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2799 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2800 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2801 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2802 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2804 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2805 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2806 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2807 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2808 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2809 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2810 #: html/getxls.php:230
2811 msgid "Description"
2812 msgstr "Beschreibung"
2814 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2815 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2816 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2819 msgid "Blocked numbers"
2820 msgstr "Gesperrte Nummern"
2822 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2823 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2824 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2825 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2826 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2827 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2828 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2831 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2832 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2836 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2837 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2839 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2840 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
2842 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2843 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2846 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2847 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2848 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2849 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2850 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2853 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2854 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2855 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2856 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2857 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2858 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2859 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2860 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2862 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
2864 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2867 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2868 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2869 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2874 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2879 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2880 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2881 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
2888 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2890 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2891 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2892 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2897 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2898 msgid "Add"
2899 msgstr "Hinzufügen"
2901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2902 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2903 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2904 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2906 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2908 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2911 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2913 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2914 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2917 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2918 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2919 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2920 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2922 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2923 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2924 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2925 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2927 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2932 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2935 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2937 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2940 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2941 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2942 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2945 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2946 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2947 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
2949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
2950 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2951 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2952 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2953 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2954 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2955 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2956 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2958 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2959 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2960 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2961 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2962 msgid "Delete"
2963 msgstr "Entfernen"
2965 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2966 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2967 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2969 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2970 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2971 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2972 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2973 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2974 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2975 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2976 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2977 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2978 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2980 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2981 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2983 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2984 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2986 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2987 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2988 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
2989 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2991 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2992 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2993 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2994 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2995 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2996 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2997 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2999 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3000 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
3001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
3003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3006 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3007 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
3008 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3009 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
3010 msgid "Save"
3011 msgstr "Speichern"
3013 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3014 msgid "Blocklist management"
3015 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3018 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3019 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3020 msgid ""
3021 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3022 "GOsa to get your data back."
3023 msgstr ""
3024 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3025 "Daten wiederherzustellen."
3027 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3028 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3029 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3030 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3031 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
3032 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3033 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3034 msgstr ""
3035 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3036 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3038 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3039 msgid "FAX Reports"
3040 msgstr "Fax-Berichte"
3042 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
3043 msgid ""
3044 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
3045 "shown!"
3046 msgstr ""
3047 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
3048 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
3050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3051 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
3052 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3053 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3054 msgstr ""
3055 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3056 "Setup."
3058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
3059 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3060 msgstr ""
3061 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3062 "angezeigt werden!"
3064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
3065 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3066 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3068 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
3069 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
3070 msgstr ""
3071 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
3073 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
3074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
3075 msgid "Query for fax database failed!"
3076 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
3079 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3080 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3084 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
3085 msgid "Y-M-D"
3086 msgstr "D.M.Y"
3088 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
3089 msgid "FAX reports"
3090 msgstr "Fax-Berichte"
3092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3093 msgid "FAX preview - please wait"
3094 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3097 msgid "Click on fax to download"
3098 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3100 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3101 msgid "FAX ID"
3102 msgstr "Fax-ID"
3104 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3106 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3109 msgid "User"
3110 msgstr "Benutzer"
3112 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3113 msgid "Date / Time"
3114 msgstr "Datum / Zeit"
3116 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3117 msgid "Sender MSN"
3118 msgstr "Absender-MSN"
3120 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3121 msgid "Sender ID"
3122 msgstr "Absender-ID"
3124 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3125 msgid "Receiver MSN"
3126 msgstr "Empfänger-MSN"
3128 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3129 msgid "Receiver ID"
3130 msgstr "Empfänger-ID"
3132 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3137 msgid "Status"
3138 msgstr "Status"
3140 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3141 msgid "Status message"
3142 msgstr "Status-Nachricht"
3144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3145 msgid "Transfer time"
3146 msgstr "Übertragungszeit"
3148 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3150 msgid "# pages"
3151 msgstr "# Seiten"
3153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3156 msgid "Filter"
3157 msgstr "Filter"
3159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3161 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3164 msgid "Search for"
3165 msgstr "Suche nach"
3167 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3169 msgid "Enter user name to search for"
3170 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3172 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3174 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3176 msgid "in"
3177 msgstr "in"
3179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3181 msgid "Select subtree to base search on"
3182 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3184 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3186 msgid "during"
3187 msgstr "während"
3189 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3190 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3192 msgid "Date"
3193 msgstr "Datum"
3195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3196 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3197 msgid "Sender"
3198 msgstr "Absender"
3200 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3201 msgid "Receiver"
3202 msgstr "Empfänger"
3204 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3205 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3207 msgid "Search returned no results..."
3208 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3210 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3211 msgid "Select numbers to add"
3212 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3214 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3215 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3216 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3217 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3218 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3219 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3220 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3221 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3222 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3223 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3224 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3225 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3226 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3227 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3228 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3231 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3232 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3235 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3236 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3237 msgid "Filters"
3238 msgstr "Filter"
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3241 msgid "Display numbers of department"
3242 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3244 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3245 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3247 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3248 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3249 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3250 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3252 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3255 msgid "Choose the department the search will be based on"
3256 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3259 msgid "Display numbers matching"
3260 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3263 msgid "Regular expression for matching numbers"
3264 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3267 msgid "Display numbers of user"
3268 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3271 msgid "User name of which numbers are shown"
3272 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3274 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3275 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3276 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3277 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3278 msgid "FAX"
3279 msgstr "Fax"
3281 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3282 msgid "This account has no fax extensions."
3283 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3285 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3286 msgid "Remove fax account"
3287 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3290 msgid ""
3291 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3292 "below."
3293 msgstr ""
3294 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3295 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3298 msgid "Create fax account"
3299 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3302 msgid ""
3303 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3304 "below."
3305 msgstr ""
3306 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3307 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3310 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3311 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3317 msgid "back"
3318 msgstr "zurück"
3320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3321 msgid "Removing FAX account failed"
3322 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3325 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3326 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3329 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3330 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3333 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3334 msgstr ""
3335 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3338 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3339 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3342 msgid ""
3343 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3344 "correct your choice."
3345 msgstr ""
3346 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3347 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3349 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3350 msgid "Saving FAX account failed"
3351 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3355 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3356 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3361 #: html/getxls.php:224
3362 msgid "Language"
3363 msgstr "Sprache"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3366 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3367 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3370 msgid "Delivery format"
3371 msgstr "Auslieferungsformat"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3374 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3375 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3378 msgid "Delivery methods"
3379 msgstr "Auslieferungsmethode"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3382 msgid "Temporary disable fax usage"
3383 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3386 msgid "Deliver fax as mail to"
3387 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3390 msgid "Deliver fax as mail"
3391 msgstr "Als Mail ausliefern"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3394 msgid "Deliver fax to printer"
3395 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3398 msgid "Alternate fax numbers"
3399 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3402 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3404 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3405 msgid "Add local"
3406 msgstr "Lokale hinzufügen"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3409 msgid "Blocklists"
3410 msgstr "Sperrlisten"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3413 msgid "Blocklists for incoming fax"
3414 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3420 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3421 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3422 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3423 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3425 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3426 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3429 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3431 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3434 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3436 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3437 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3438 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3439 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3440 msgid "Edit"
3441 msgstr "Bearbeiten"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3444 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3445 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3448 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3449 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3450 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3451 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3453 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3454 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3455 msgstr ""
3456 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
3457 "Dialog zu ändern"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3460 msgid "FAX settings"
3461 msgstr "Fax-Einstellungen"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3464 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3465 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3468 msgid "Blocked numbers/lists"
3469 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3472 msgid "List of predefined blocklists"
3473 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3476 msgid "Add the list to the blocklists"
3477 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3480 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3481 msgid "UNIX"
3482 msgstr "UNIX"
3484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3485 msgid "expired"
3486 msgstr "abgelaufen"
3488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3489 msgid "grace time active"
3490 msgstr "Nachfrist aktiv"
3492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3493 msgid "active, password not changable"
3494 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
3496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3497 msgid "active, password expired"
3498 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
3500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3501 msgid "active"
3502 msgstr "aktiv"
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
3506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3507 msgid "Group of user"
3508 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3511 msgid "unconfigured"
3512 msgstr "unkonfiguriert"
3514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3516 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3518 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3521 msgid "automatic"
3522 msgstr "automatisch"
3524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3525 msgid "This account has no unix extensions."
3526 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3530 msgid "Remove posix account"
3531 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3534 msgid ""
3535 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3536 "remove the samba / environment account first."
3537 msgstr ""
3538 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3539 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3542 msgid ""
3543 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3544 "below."
3545 msgstr ""
3546 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3547 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3550 msgid "Create posix account"
3551 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3554 msgid ""
3555 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3556 "below."
3557 msgstr ""
3558 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3559 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3562 #, php-format
3563 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3564 msgstr ""
3565 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3568 #, php-format
3569 msgid "Password must be changed after %s days"
3570 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
3572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3573 #, php-format
3574 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3575 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3578 #, php-format
3579 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3580 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
3582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3587 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3589 msgid "January"
3590 msgstr "Januar"
3592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3597 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3599 msgid "February"
3600 msgstr "Februar"
3602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3609 msgid "March"
3610 msgstr "März"
3612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3619 msgid "April"
3620 msgstr "April"
3622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3627 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3629 msgid "May"
3630 msgstr "Mai"
3632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3637 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3639 msgid "June"
3640 msgstr "Juni"
3642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3647 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3649 msgid "July"
3650 msgstr "Juli"
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3657 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3659 msgid "August"
3660 msgstr "August"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3667 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3669 msgid "September"
3670 msgstr "September"
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3677 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3679 msgid "October"
3680 msgstr "Oktober"
3682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3689 msgid "November"
3690 msgstr "November"
3692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3697 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3699 msgid "December"
3700 msgstr "Dezember"
3702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3703 msgid "full access"
3704 msgstr "Vollzugriff"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3707 msgid "allow access to these hosts"
3708 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3711 msgid "Removing UNIX account failed"
3712 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3715 msgid "Failed: overriding lock"
3716 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3719 msgid "Saving UNIX account failed"
3720 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
3722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3723 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3724 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3727 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3728 msgstr ""
3729 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3732 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3733 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3736 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3737 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3741 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3742 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3745 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3746 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3747 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3750 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3751 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3754 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3755 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3758 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3759 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3762 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3763 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3766 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3767 msgstr ""
3768 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3771 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3772 msgstr ""
3773 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3776 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3777 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3780 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3781 msgstr ""
3782 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3785 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3786 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3789 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3790 msgstr ""
3791 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3792 "reserviert werden!"
3794 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3795 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3798 msgid "Home directory"
3799 msgstr "Basisverzeichnis"
3801 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3802 msgid "Shell"
3803 msgstr "Shell"
3805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3806 msgid "Primary group"
3807 msgstr "Primäre Gruppe"
3809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3810 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3811 msgid "Force UID/GID"
3812 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3815 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3816 msgid "UID"
3817 msgstr "UID"
3819 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3820 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3821 msgid "GID"
3822 msgstr "GID"
3824 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3825 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3826 msgid "Group membership"
3827 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3829 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3830 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3831 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3832 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3834 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3835 msgid "Account"
3836 msgstr "Konto"
3838 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3839 msgid "System trust"
3840 msgstr "System-Vertrauen"
3842 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3843 msgid "Trust mode"
3844 msgstr "Vertrauens-Modus"
3846 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3847 msgid "User must change password on first login"
3848 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
3850 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3851 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3852 msgid "Password expires on"
3853 msgstr "Kennwort läuft ab am"
3855 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3856 msgid "Unix settings"
3857 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3859 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3860 msgid "Posix settings"
3861 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3863 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3864 msgid "Select systems to add"
3865 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3867 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3868 msgid "Display systems of department"
3869 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3871 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3873 msgid "Display systems matching"
3874 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3876 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3877 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3878 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3879 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3880 msgid "Regular expression for matching addresses"
3881 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3884 msgid "Select groups to add"
3885 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3888 msgid "Display groups of department"
3889 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3892 msgid "Display groups matching"
3893 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3895 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3897 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3899 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3900 msgid "Regular expression for matching group names"
3901 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3904 msgid "Display groups of user"
3905 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3909 msgid "User name of which groups are shown"
3910 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3912 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3916 msgstr ""
3917 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
3918 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
3920 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3921 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3922 #, php-format
3923 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3924 msgstr ""
3925 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3927 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3928 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3929 #, php-format
3930 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3931 msgstr ""
3932 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
3934 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3935 msgid ""
3936 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3937 msgstr ""
3938 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3939 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3941 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3942 #, php-format
3943 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3944 msgstr ""
3945 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3946 "die Rechte."
3948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3949 msgid "Add hotplug devices"
3950 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3952 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3953 msgid "Hotplug management"
3954 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3956 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3957 msgid "Select hotplug device to add"
3958 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3960 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3961 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3962 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3964 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3965 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3967 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3968 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3969 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3971 msgid "Display users matching"
3972 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3974 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3975 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3976 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3978 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3979 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3980 msgid "Kiosk profile management"
3981 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3983 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3986 msgid "Browse"
3987 msgstr "Durchsuchen"
3989 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3991 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3992 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3993 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3995 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3998 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3999 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
4000 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
4001 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
4002 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
4003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
4004 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
4005 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
4006 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
4007 msgid "Remove"
4008 msgstr "Entfernen"
4010 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
4011 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4012 msgid "Please select a printer or press cancel."
4013 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4015 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4016 msgid "Add printer devcies"
4017 msgstr "Drucker hinzufügen"
4019 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4020 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4021 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4022 msgid "Select printer to add"
4023 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4025 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4026 msgid "Display printers matching"
4027 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4029 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4030 msgid "Regular expression for matching printer names"
4031 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4034 msgid "auto"
4035 msgstr "auto"
4037 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4040 #, php-format
4041 msgid ""
4042 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4043 "check the permission of the file '%s'."
4044 msgstr ""
4045 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4046 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
4051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4052 msgid "None"
4053 msgstr "keine"
4055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4057 msgid "Remove environment extension"
4058 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4062 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4063 msgstr ""
4064 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4065 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4067 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4069 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4071 msgid "Add environment extension"
4072 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4076 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4077 msgstr ""
4078 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4079 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4083 msgid ""
4084 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4085 "can enable this feature."
4086 msgstr ""
4087 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4088 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4089 "zuerst aktiviert werden."
4091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4094 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4095 msgid "You must specify a valid mount point."
4096 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4099 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4100 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
4103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
4105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
4106 msgid "Reset password hash"
4107 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
4109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
4110 msgid "Delete share entry"
4111 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
4114 #, php-format
4115 msgid ""
4116 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4117 "profile to 'none'."
4118 msgstr ""
4119 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4120 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
4123 msgid "Removing environment information failed"
4124 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
4127 msgid "Please set a valid profile quota size."
4128 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
4131 msgid ""
4132 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4133 "features."
4134 msgstr ""
4135 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4136 "aktivieren."
4138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
4139 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4140 msgstr ""
4141 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4142 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
4145 msgid "Adding environment information failed"
4146 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
4149 msgid "group share"
4150 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
4153 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
4154 msgid "Administrator"
4155 msgstr "Administrator"
4157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
4158 msgid "Default printer"
4159 msgstr "Standard Drucker"
4161 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4162 msgid "Create new hotplug entry"
4163 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4165 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4166 msgid "Create new hotplug device"
4167 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4169 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4170 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4171 msgid "Device name"
4172 msgstr "Gerätename"
4174 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4176 msgid "Serial number"
4177 msgstr "Seriennummer"
4179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4180 msgid "(iSerial)"
4181 msgstr "(iSerial)"
4183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4184 msgid "Vendor-ID"
4185 msgstr "Hersteller-ID"
4187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4188 msgid "(idVendor)"
4189 msgstr "(idVendor)"
4191 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4192 msgid "Product-ID"
4193 msgstr "Produkt-ID"
4195 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4196 msgid "(idProduct)"
4197 msgstr "(idProduct)"
4199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4200 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4202 msgid "Logon script management"
4203 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4206 msgid "Logon script settings"
4207 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4210 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4211 msgid "Script name"
4212 msgstr "Skriptname"
4214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4215 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4217 msgid "Priority"
4218 msgstr "Priorität"
4220 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4221 msgid "Logon script flags"
4222 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4225 msgid "Last script"
4226 msgstr "Letztes Skript"
4228 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4229 msgid "Script can be replaced by user"
4230 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4233 msgid "Logon script"
4234 msgstr "Anmelde-Skript"
4236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4237 msgid "The environment extension is currently disabled."
4238 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4243 msgid "Environment managment settings"
4244 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4247 msgid "Profile managment"
4248 msgstr "Profil-Verwaltung"
4250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4251 msgid "Use profile managment"
4252 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4255 msgid "Profile server managment"
4256 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4259 msgid "Profil path"
4260 msgstr "Profil-Pfad"
4262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4263 msgid "Profil quota"
4264 msgstr "Profil-Kontingent"
4266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4267 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4268 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
4269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4272 msgid "MB"
4273 msgstr "MB"
4275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4276 msgid "Cache profile localy"
4277 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4280 msgid "Kiosk profile settings"
4281 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4285 msgid "Kiosk profile"
4286 msgstr "Kiosk-Profil"
4288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4290 msgid "Manage"
4291 msgstr "Verwalten"
4293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4294 msgid "Resolution changeable during session"
4295 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4300 msgid "Resolution"
4301 msgstr "Auflösung"
4303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4307 msgid "Shares"
4308 msgstr "Freigaben"
4310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4311 msgid "User used to connect to the share"
4312 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
4314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4315 msgid "Select a share"
4316 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
4318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4319 msgid "Mount path"
4320 msgstr "Einhänge-Pfad"
4322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4323 msgid "Logon scripts"
4324 msgstr "Anmelde-Skripte"
4326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4327 msgid "Hotplug devices"
4328 msgstr "Hotplug-Geräte"
4330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4331 msgid "Hotplug device settings"
4332 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4335 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4337 msgid "New"
4338 msgstr "Neu"
4340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4341 msgid "Existing"
4342 msgstr "Vorhanden"
4344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4349 msgid "Toggle admin"
4350 msgstr "Admin-Modus umschalten"
4352 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4354 msgid "Toggle default"
4355 msgstr "Standard umschalten"
4357 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4358 msgid "User environment settings"
4359 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4361 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4362 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4363 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
4365 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4366 msgid "Please specify a valid script name."
4367 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
4369 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4370 msgid "Specified description contains invalid characters."
4371 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4374 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4375 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4378 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4379 msgstr ""
4380 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4381 "Beschreibung ein."
4383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4384 msgid "Please specify a valid iSerial."
4385 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
4387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4388 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4389 msgstr ""
4390 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4391 "0xFFFF)"
4393 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4394 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4395 msgstr ""
4396 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4397 "0xFFFF)"
4399 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4400 msgid "An Entry with this name already exists."
4401 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4403 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4404 msgid "Please select an entry or press cancel."
4405 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4407 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4408 msgid "This account has no scalix extensions."
4409 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
4411 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4412 msgid "Remove scalix account"
4413 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
4415 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4416 msgid ""
4417 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4418 "clicking below."
4419 msgstr ""
4420 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
4421 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4423 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4424 msgid "Create scalix account"
4425 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
4427 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4428 msgid ""
4429 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4430 "clicking below."
4431 msgstr ""
4432 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
4433 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4435 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4436 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4440 msgid ""
4441 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4442 "addresses."
4443 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
4445 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4448 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4449 msgstr ""
4450 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
4451 "anderen Benutzer verwendet"
4453 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4454 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4455 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
4457 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4458 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4459 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
4461 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4462 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4463 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
4465 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4466 msgid "Scalix mailnode"
4467 msgstr "Scalix Mailknoten"
4469 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4470 msgid "Scalix mailbox class"
4471 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
4473 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4474 msgid ""
4475 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4476 msgstr ""
4477 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
4478 "nicht verwenden."
4480 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4481 msgid "Scalix server language"
4482 msgstr "Scalix Serversprache"
4484 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4485 msgid "Message catalog language for client."
4486 msgstr "Sprache für Benutzer."
4488 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4489 msgid "Select for admin capability."
4490 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
4492 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4493 msgid "Scalix Administrator"
4494 msgstr "Scalix Administrator"
4496 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4497 msgid "Select for mailbox admin capability."
4498 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
4500 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4501 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4502 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
4504 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4505 msgid "Hide user entry from addressbook."
4506 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
4508 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4509 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4510 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
4512 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4513 msgid "Limit mailbox size"
4514 msgstr "Postfach-Kontingent"
4516 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4517 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4518 msgstr ""
4519 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
4520 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4522 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4523 msgid "Limit Outbound Mail"
4524 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
4526 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4527 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4528 msgstr ""
4529 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
4530 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4532 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4533 msgid "Limit Inbound Mail"
4534 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
4536 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4537 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4538 msgstr ""
4539 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
4540 "Postfach-Kontingentes."
4542 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4543 msgid "Notify User"
4544 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
4546 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4547 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
4548 msgid "Scalix email addresses"
4549 msgstr "Scalix Email-Adressen"
4551 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4552 msgid "List of scalix email addresses"
4553 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
4555 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4556 msgid "Scalix settings"
4557 msgstr "Scalix-Einstellungen"
4559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4560 msgid "Nagios Account"
4561 msgstr "Nagios-Konto"
4563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4564 msgid "Alias"
4565 msgstr "Alias"
4567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4568 msgid "Host notification period"
4569 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4572 msgid "Service notification period"
4573 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4576 msgid "Service notification options"
4577 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4580 msgid "Host notification options"
4581 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4587 #: html/getxls.php:236
4588 msgid "Pager"
4589 msgstr "Pager"
4591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4592 msgid "Service notification commands"
4593 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4596 msgid "Host notification commands"
4597 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4600 msgid "Nagios authentification"
4601 msgstr "Nagios Authentifikation"
4603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4604 msgid "view system informations"
4605 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4608 msgid "view configuration information"
4609 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4612 msgid "trigger system commands"
4613 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4616 msgid "view all services"
4617 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4620 msgid "view all hosts"
4621 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4624 msgid "trigger all service commands"
4625 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4628 msgid "trigger all host commands"
4629 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4631 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4632 msgid "Nagios settings"
4633 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4635 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4636 msgid "This account has no nagios extensions."
4637 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4640 msgid "Remove nagios account"
4641 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4644 msgid ""
4645 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4646 "below."
4647 msgstr ""
4648 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4649 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4652 msgid "Create nagios account"
4653 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4655 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4656 msgid ""
4657 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4658 "below."
4659 msgstr ""
4660 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4661 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4664 msgid "Saving nagios account failed"
4665 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4668 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4669 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4672 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4673 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4677 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4678 msgstr ""
4679 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4681 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4682 msgid "Removing nagios account failed"
4683 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4685 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4686 msgid "Manage netatalk account"
4687 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4689 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4690 msgid "This account has no netatalk extensions."
4691 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4693 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4694 msgid "Remove netatalk account"
4695 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4697 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4698 msgid ""
4699 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4700 "below."
4701 msgstr ""
4702 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4703 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4705 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4706 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4707 msgid "Create netatalk account"
4708 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4710 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4711 msgid ""
4712 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4713 "below."
4714 msgstr ""
4715 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4716 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4718 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4719 msgid "You must select a share to use."
4720 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4722 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4723 msgid "Saving Netatalk account failed"
4724 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4726 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4727 msgid "Removing Netatalk account failed"
4728 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4730 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4731 msgid "Share"
4732 msgstr "Freigabe"
4734 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4735 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4736 msgid "Path"
4737 msgstr "Pfad"
4739 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4740 msgid "Netatalk settings"
4741 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4744 msgid "Select workstations to add"
4745 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4747 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4748 msgid "Display workstations of department"
4749 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4752 msgid "This account has no samba extensions."
4753 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
4755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4756 msgid "Remove samba account"
4757 msgstr "Samba-Konto entfernen"
4759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4760 msgid ""
4761 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4762 "below."
4763 msgstr ""
4764 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4765 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4769 msgid "Create samba account"
4770 msgstr "Samba-Konto erstellen"
4772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4773 msgid ""
4774 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4775 "below."
4776 msgstr ""
4777 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
4778 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4781 msgid ""
4782 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4783 "samba accounts, enable them first."
4784 msgstr ""
4785 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4786 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4787 "werden."
4789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4790 msgid "input on, notify on"
4791 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4794 msgid "input on, notify off"
4795 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4798 msgid "input off, notify on"
4799 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4802 msgid "input off, nofify off"
4803 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4806 msgid "disconnect"
4807 msgstr "trennen"
4809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4810 msgid "reset"
4811 msgstr "zurücksetzen"
4813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4814 msgid "from any client"
4815 msgstr "von jedem Client"
4817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4818 msgid "from previous client only"
4819 msgstr "nur von vorherigem Client"
4821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4822 msgid "Removing Samba account failed"
4823 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
4825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4828 msgid "Profile path"
4829 msgstr "Profil-Pfad"
4831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4832 #, php-format
4833 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4834 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4838 msgid "Connection"
4839 msgstr "Verbinden"
4841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4843 msgid "Disconnection"
4844 msgstr "Trennen"
4846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4848 msgid "IDLE"
4849 msgstr "Leerlauf"
4851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4855 msgstr ""
4856 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4857 "ungültige oder keine Zeichen!"
4859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4860 msgid ""
4861 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4862 "than eight."
4863 msgstr ""
4864 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4865 "als acht angegeben."
4867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4868 msgid ""
4869 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4870 "not be fixed by GOsa!"
4871 msgstr ""
4872 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4873 "dieses Problem nicht beheben!"
4875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4876 msgid ""
4877 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4878 "possible!"
4879 msgstr ""
4880 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4881 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4884 msgid "Saving Samba account failed"
4885 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4887 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4888 msgid "Sunday"
4889 msgstr "Sonntag"
4891 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4892 msgid "Monday"
4893 msgstr "Montag"
4895 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4896 msgid "Tuesday"
4897 msgstr "Dienstag"
4899 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4900 msgid "Wednesday"
4901 msgstr "Mittwoch"
4903 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4904 msgid "Thursday"
4905 msgstr "Donnerstag"
4907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4908 msgid "Friday"
4909 msgstr "Freitag"
4911 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4912 msgid "Saturday"
4913 msgstr "Samstag"
4915 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4916 msgid "Samba home"
4917 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4919 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4920 msgid "Script path"
4921 msgstr "Anmeldeskript"
4923 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4924 msgid "Access options"
4925 msgstr "Zugriffsoptionen"
4927 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4928 msgid "Allow user to change password from client"
4929 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
4931 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4932 msgid "Login from windows client requires no password"
4933 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
4935 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4936 msgid "Temporary disable samba account"
4937 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4940 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4941 msgid "Domain"
4942 msgstr "Domäne"
4944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4945 msgid "Terminal Server"
4946 msgstr "Terminal-Server"
4948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4949 msgid "Allow login on terminal server"
4950 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4953 msgid "Inherit client config"
4954 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4957 msgid "Initial program"
4958 msgstr "Startprogramm"
4960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4961 msgid "Working directory"
4962 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4965 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4966 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4969 msgid "Client devices"
4970 msgstr "Client-Geräte"
4972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4973 msgid "Connect client drives at logon"
4974 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4977 msgid "Connect client printers at logon"
4978 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4981 msgid "Default to main client printer"
4982 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4986 msgid "Miscellaneous"
4987 msgstr "Verschiedenes"
4989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4990 msgid "Shadowing"
4991 msgstr "Spiegeln"
4993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4994 msgid "On broken or timed out"
4995 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4998 msgid "Reconnect if disconnected"
4999 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
5001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
5002 msgid "Lock samba account"
5003 msgstr "Samba-Konto sperren"
5005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
5006 msgid "Limit Logon Time"
5007 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
5009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
5010 msgid "Limit Logoff Time"
5011 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
5013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
5014 msgid "Account expires after"
5015 msgstr "Konto läuft ab am"
5017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
5018 msgid "Samba logon times"
5019 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
5021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
5022 msgid "Edit settings..."
5023 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
5025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
5026 msgid "Allow connection from these workstations only"
5027 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
5029 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
5030 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
5031 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
5033 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
5034 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
5035 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5036 msgid "Hour"
5037 msgstr "Stunde"
5039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5041 #, php-format
5042 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5043 msgstr ""
5044 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
5045 "verfügbar."
5047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5048 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5049 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5052 msgid "This account has no mail extensions."
5053 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
5055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
5058 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5059 msgid "Remove mail account"
5060 msgstr "Mail-Konto entfernen"
5062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5063 msgid ""
5064 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5065 "those delegations first."
5066 msgstr ""
5067 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
5068 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
5070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
5072 msgid ""
5073 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5074 "below."
5075 msgstr ""
5076 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5077 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
5081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5082 msgid "Create mail account"
5083 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
5085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
5087 msgid ""
5088 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5089 "below."
5090 msgstr ""
5091 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
5092 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
5096 msgid ""
5097 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5098 msgstr ""
5099 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
5100 "aufzunehmen."
5102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
5104 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5105 msgstr ""
5106 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
5107 "Sinn."
5109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
5110 msgid "Removing mail account failed"
5111 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
5114 msgid "Saving mail account failed"
5115 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
5118 msgid ""
5119 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5120 msgstr ""
5121 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
5122 "System hinzu."
5124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
5125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
5126 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5127 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
5129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
5130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
5131 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5133 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5134 msgstr ""
5135 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5136 "ein."
5138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
5139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
5140 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5141 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5142 msgstr ""
5143 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
5145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
5146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
5147 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5148 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
5150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
5151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
5152 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5153 msgstr ""
5154 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
5155 "werden sollen."
5157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
5158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
5159 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5160 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
5162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
5163 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5164 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
5166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
5167 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5168 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
5170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
5171 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5172 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
5174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
5175 msgid ""
5176 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5177 "methods."
5178 msgstr ""
5179 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
5180 "seine Einstellungen zu entfernen."
5182 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5183 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5184 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5185 msgid "Primary address"
5186 msgstr "Primäre Adresse"
5188 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
5190 msgid "Forward messages to"
5191 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
5193 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5194 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5195 msgid "Alternative addresses"
5196 msgstr "Alternative Adressen"
5198 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5199 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5200 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5202 msgid "List of alternative mail addresses"
5203 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
5205 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5207 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5209 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5210 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5212 msgid "Server"
5213 msgstr "Server"
5215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5216 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5217 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
5219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5220 msgid "Quota usage"
5221 msgstr "Kontingent-Nutzung"
5223 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5224 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5225 msgid "not defined"
5226 msgstr "nicht definiert"
5228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5229 msgid "Quota size"
5230 msgstr "Kontingent-Größe"
5232 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5233 msgid "Mail options"
5234 msgstr "Mail-Einstellungen"
5236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5237 msgid "Use custom sieve script"
5238 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
5240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5241 msgid "disables all Mail options!"
5242 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
5244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5245 msgid "Sieve Management"
5246 msgstr "Sieve-Verwaltung"
5248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5249 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5250 msgstr ""
5251 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
5252 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
5254 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5255 msgid "No delivery to own mailbox"
5256 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
5258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
5259 msgid ""
5260 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5261 msgstr ""
5262 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
5263 "Text zu versenden."
5265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
5266 msgid "Activate vacation message"
5267 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
5269 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
5270 msgid "from"
5271 msgstr "von"
5273 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
5274 msgid "till"
5275 msgstr "bis"
5277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5278 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5279 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
5281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5282 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5283 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
5285 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
5286 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5287 msgstr ""
5288 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
5290 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
5291 msgid "to folder"
5292 msgstr "in den Ordner"
5294 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
5295 msgid "Reject mails bigger than"
5296 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
5298 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
5299 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
5300 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5301 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5302 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5303 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5304 msgid "Vacation message"
5305 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
5307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
5308 msgid "Advanced mail options"
5309 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
5311 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
5312 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5313 msgstr ""
5314 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
5315 "und empfangen darf"
5317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
5318 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5319 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
5321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5322 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5323 msgid "Select addresses to add"
5324 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
5326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5327 msgid "Select department"
5328 msgstr "Wähle Abteilung"
5330 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5331 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5332 msgid "Display addresses of user"
5333 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
5335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5336 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5337 msgid "User name of which addresses are shown"
5338 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
5340 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5341 msgid "User mail settings"
5342 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5344 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5345 msgid "Password change not allowed"
5346 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
5348 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5349 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5350 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
5352 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5353 msgid ""
5354 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5355 "configured to use it as well."
5356 msgstr ""
5357 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
5358 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
5360 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5361 msgid ""
5362 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5363 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5364 "be able to login without it."
5365 msgstr ""
5366 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
5367 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
5368 "dieses nicht mehr anmelden können."
5370 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5371 msgid ""
5372 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5373 "and unix services."
5374 msgstr ""
5375 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
5376 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
5378 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5379 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5380 msgid "Current password"
5381 msgstr "Momentanes Kennwort"
5383 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5384 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5385 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5386 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5387 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5388 msgid "New password"
5389 msgstr "Neues Kennwort"
5391 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5393 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5394 msgid "Repeat new password"
5395 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
5397 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5399 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5400 msgid "Set password"
5401 msgstr "Kennwort setzen"
5403 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5404 msgid "Clear fields"
5405 msgstr "Felder löschen"
5407 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5408 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5409 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
5411 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5412 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5414 msgid ""
5415 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5416 "do not match."
5417 msgstr ""
5418 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
5419 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
5421 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5422 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5424 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5425 msgstr ""
5426 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
5428 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5429 msgid "The password used as new and current are too similar."
5430 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
5432 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5433 msgid "The password used as new is to short."
5434 msgstr ""
5435 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
5437 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5438 msgid "External password changer reported a problem: "
5439 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
5441 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5442 msgid ""
5443 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5444 "one."
5445 msgstr ""
5446 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
5447 "korrekt."
5449 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5450 msgid "You have no permissions to change your password."
5451 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
5453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5454 msgid "female"
5455 msgstr "weiblich"
5457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5458 msgid "male"
5459 msgstr "männlich"
5461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5462 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5463 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
5465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5466 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5467 msgstr ""
5468 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
5469 "abgebrochen."
5471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5472 msgid "Please enter a valid serial number"
5473 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
5475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5476 msgid ""
5477 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5478 "as 'invalid'.)"
5479 msgstr ""
5480 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
5481 "'ungültig' angezeigt),"
5483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5484 #, php-format
5485 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5486 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5489 msgid "valid"
5490 msgstr "gültig"
5492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5493 msgid "invalid"
5494 msgstr "ungültig"
5496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5497 msgid "No certificate installed"
5498 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5501 msgid "Removing generic user account failed"
5502 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5506 msgid "Kerberos database communication failed"
5507 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
5509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5511 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5512 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
5514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5515 msgid "Saving generic user account failed"
5516 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5519 msgid "Can't add user to kerberos database."
5520 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
5522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
5523 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5524 msgstr ""
5525 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
5526 "anzulegen."
5528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
5529 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5530 msgstr ""
5531 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
5532 "zu verschieben."
5534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
5535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5537 msgid "The required field 'Name' is not set."
5538 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
5540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
5541 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5542 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
5544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5547 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5548 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
5550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5551 msgid "The required field 'Login' is not set."
5552 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
5554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
5555 msgid ""
5556 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5557 "database."
5558 msgstr ""
5559 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
5560 "Datenbank vorhanden."
5562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5563 msgid ""
5564 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5565 "are allowed."
5566 msgstr ""
5567 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5568 "Bindestriche sind erlaubt."
5570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5571 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5572 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
5574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5579 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5580 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
5582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
5584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5586 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5587 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
5589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5590 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5593 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5594 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5599 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5600 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5604 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5605 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
5607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5609 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5610 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
5613 msgid "Could not open specified certificate!"
5614 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
5616 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5617 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5620 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5621 msgid "Personal picture"
5622 msgstr "Bild"
5624 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5625 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5626 msgid "Remove picture"
5627 msgstr "Bild entfernen"
5629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5630 msgid "Personal information"
5631 msgstr "Persönliche Informationen"
5633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5635 msgid "Change picture"
5636 msgstr "Bild ändern"
5638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5639 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5640 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5641 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5642 msgid "Last name"
5643 msgstr "Nachname"
5645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5646 msgid "Template name"
5647 msgstr "Name der Vorlage"
5649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5650 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5651 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5653 msgid "First name"
5654 msgstr "Vorname"
5656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5657 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5658 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5659 msgid "Login"
5660 msgstr "Kennung"
5662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5663 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5664 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5665 msgid "Personal title"
5666 msgstr "Titel"
5668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5669 msgid "Academic title"
5670 msgstr "Akademischer Titel"
5672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5673 msgid "Date of birth"
5674 msgstr "Geburtsdatum"
5676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5677 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5678 msgid "Set"
5679 msgstr "Setzen"
5681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5682 #: html/getxls.php:224
5683 msgid "Sex"
5684 msgstr "Geschlecht"
5686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5687 msgid "Preferred langage"
5688 msgstr "Bevorzugte Sprache"
5690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5691 msgid "Choose subtree to place user in"
5692 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
5694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5696 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5701 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5702 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5703 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5704 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5705 msgid "Address"
5706 msgstr "Adresse"
5708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5709 msgid "Private phone"
5710 msgstr "Privat-Telefon"
5712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5713 msgid "Homepage"
5714 msgstr "Homepage"
5716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5717 msgid "Password storage"
5718 msgstr "Kennwort-Speicherung"
5720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5721 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5722 msgid "Certificates"
5723 msgstr "Zertifikate"
5725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5726 msgid "Edit certificates"
5727 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5730 msgid "Kerberos"
5731 msgstr "Kerberos"
5733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5734 msgid "Edit properties"
5735 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
5737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5738 msgid "Organizational information"
5739 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5742 msgid "Department No."
5743 msgstr "Abteilungs-Nr."
5745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5746 msgid "Employee No."
5747 msgstr "Angestellten-Nr."
5749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5750 msgid "Employee type"
5751 msgstr "Anstellungsart"
5753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5755 msgid "Room No."
5756 msgstr "Zimmer-Nr."
5758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5759 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5762 msgid "Mobile"
5763 msgstr "Mobiltelefon"
5765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5767 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5768 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5769 msgid "Location"
5770 msgstr "Ort"
5772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5774 #: html/getxls.php:236
5775 msgid "State"
5776 msgstr "Land"
5778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5779 msgid "Vocation"
5780 msgstr "Anrede"
5782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5783 msgid "Unit description"
5784 msgstr "Aufgabengebiet"
5786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5787 msgid "Subject area"
5788 msgstr "Sachgebiet"
5790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5791 msgid "Functional title"
5792 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5795 msgid "Role"
5796 msgstr "Funktion"
5798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5799 msgid "Person locality"
5800 msgstr "Dienstort"
5802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5803 msgid "Unit"
5804 msgstr "Referat"
5806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5807 msgid "Street"
5808 msgstr "Straße"
5810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5811 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5812 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5813 msgid "Postal code"
5814 msgstr "Postleitzahl"
5816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5817 msgid "House identifier"
5818 msgstr "Hausbezeichnung"
5820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5821 msgid "Please use the phone tab"
5822 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5825 msgid "Last delivery"
5826 msgstr "letzte Übermittlung"
5828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5829 msgid "Public visible"
5830 msgstr "Öffentlich sichtbar"
5832 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5833 msgid "You are not allowed to set your password!"
5834 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
5836 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5837 msgid "Generic user information"
5838 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5840 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5841 msgid ""
5842 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5843 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5844 "then encode it with the selected method."
5845 msgstr ""
5846 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
5847 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
5848 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
5849 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
5851 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5852 msgid "User settings"
5853 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5855 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5856 msgid "Clear password"
5857 msgstr "Kennwort löschen"
5859 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5860 msgid "Set new password"
5861 msgstr "Neues Kennwort setzen"
5863 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5864 msgid "User picture"
5865 msgstr "Benutzerbild"
5867 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5868 msgid "Standard certificate"
5869 msgstr "Standard-Zertifikat"
5871 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5872 msgid "S/MIME certificate"
5873 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5875 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5876 msgid "PKCS12 certificate"
5877 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5879 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5880 msgid "Certificate serial number"
5881 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5883 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5884 msgid "PHPscheduleit"
5885 msgstr "PHPscheduleit"
5887 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5888 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5889 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5891 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5892 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5893 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5896 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5897 msgid "Proxy"
5898 msgstr "Proxy"
5900 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5901 msgid "KB"
5902 msgstr "KB"
5904 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5905 msgid "GB"
5906 msgstr "GB"
5908 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5910 msgid "hour"
5911 msgstr "Stunde"
5913 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5914 msgid "day"
5915 msgstr "Tag"
5917 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5918 msgid "week"
5919 msgstr "Woche"
5921 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5922 msgid "month"
5923 msgstr "Monat"
5925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5926 msgid "Removing proxy account failed"
5927 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
5929 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5930 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5931 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5933 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5934 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5935 msgstr ""
5936 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5938 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5939 msgid "Saving proxy account failed"
5940 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
5942 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5943 msgid "PPTP account"
5944 msgstr "PPTP-Konto"
5946 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5948 msgid "Kolab account"
5949 msgstr "Kolab-Konto"
5951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5952 msgid ""
5953 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5954 "you add a mail account."
5955 msgstr ""
5956 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
5957 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
5959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5960 msgid "Delegations"
5961 msgstr "Stellvertreter"
5963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5964 msgid "Mail size"
5965 msgstr "Mailgröße"
5967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5968 msgid "No mail size restriction for this account"
5969 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
5971 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5972 msgid "Free Busy information"
5973 msgstr "Frei/Belegt-Information"
5975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5976 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5977 msgid "URL"
5978 msgstr "URL"
5980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5981 msgid "Future"
5982 msgstr "Zukunft"
5984 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5985 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5987 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5988 msgid "days"
5989 msgstr "Tage"
5991 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5992 msgid "Invitation policy"
5993 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
5995 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5996 msgid ""
5997 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5998 msgstr ""
5999 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
6000 "aufzunehmen."
6002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
6003 msgid ""
6004 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
6005 "existing user."
6006 msgstr ""
6007 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
6008 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
6010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
6011 msgid "Always accept"
6012 msgstr "Immer annehmen"
6014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
6015 msgid "Always reject"
6016 msgstr "Immer ablehnen"
6018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
6019 msgid "Reject if conflicts"
6020 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
6022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
6023 msgid "Manual if conflicts"
6024 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
6026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
6027 msgid "Manual"
6028 msgstr "Manuell"
6030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
6031 msgid "Anonymous"
6032 msgstr "Anonym"
6034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
6035 #, php-format
6036 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
6037 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
6040 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
6041 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
6043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
6044 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
6045 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
6047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
6048 #, php-format
6049 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
6050 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
6052 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
6053 #, php-format
6054 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
6055 msgstr ""
6056 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
6057 "Richtlinie!"
6059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
6060 #, php-format
6061 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
6062 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
6065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
6066 msgid "FTP"
6067 msgstr "FTP"
6069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
6070 msgid "Removing pureftpd account failed"
6071 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
6073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
6074 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6075 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
6077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
6078 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6079 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
6081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
6082 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6083 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
6085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
6086 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6087 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
6089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
6090 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6091 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
6093 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
6094 msgid "Saving pureftpd account failed"
6095 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
6097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6098 msgid "Open-Xchange Account"
6099 msgstr "Open-Xchange Konto"
6101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6102 msgid ""
6103 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
6104 "reached"
6105 msgstr ""
6106 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
6107 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
6109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
6110 msgid "Open-Xchange account"
6111 msgstr "Open-Xchange Konto"
6113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
6114 msgid "Remember"
6115 msgstr "Erinnern"
6117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
6118 msgid "Appointment Days"
6119 msgstr "Tage für Termin"
6121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
6122 msgid "Task Days"
6123 msgstr "Tage für Aufgabe"
6125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
6126 msgid "User Information"
6127 msgstr "Benutzerinformation"
6129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
6130 msgid "User Timezone"
6131 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
6133 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6134 msgid "WebDAV account"
6135 msgstr "WebDAV-Konto"
6137 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
6138 msgid "PHPscheduleit account"
6139 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
6141 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6142 msgid "Opengroupware"
6143 msgstr "Opengroupware"
6145 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6146 msgid "Location team"
6147 msgstr "Örtliches Team"
6149 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6150 msgid "Template user"
6151 msgstr "Benutzer-Vorlage"
6153 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6156 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
6157 msgid "Locked"
6158 msgstr "Gesperrt"
6160 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
6161 msgid "Teams"
6162 msgstr "Teams"
6164 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
6165 msgid "GLPI account"
6166 msgstr "GLPI-Konto"
6168 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6169 msgid "This account has no connectivity extensions."
6170 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
6172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6173 msgid "FTP account"
6174 msgstr "FTP Konto"
6176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6178 msgid "Bandwidth"
6179 msgstr "Bandbreite"
6181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6182 msgid "Upload bandwidth"
6183 msgstr "Upload-Bandbreite"
6185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6187 msgid "kb/s"
6188 msgstr "kb/s"
6190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6191 msgid "Download bandwidth"
6192 msgstr "Download-Bandbreite"
6194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6195 msgid "Quota"
6196 msgstr "Kontingent"
6198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6199 msgid "Files"
6200 msgstr "Dateien"
6202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
6208 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
6209 msgid "Size"
6210 msgstr "Größe"
6212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6213 msgid "Ratio"
6214 msgstr "Verhältnis"
6216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6217 msgid "Uploaded / downloaded files"
6218 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
6220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6221 msgid "Check to disable FTP Access"
6222 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
6224 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6225 msgid "Temporary disable FTP access"
6226 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
6228 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6229 msgid "WebDAV"
6230 msgstr "WebDAV"
6232 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6233 msgid "Removing webDAV account failed"
6234 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6236 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6237 msgid "Saving webDAV account failed"
6238 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6240 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6241 msgid "PPTP"
6242 msgstr "PPTP"
6244 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6245 msgid "Removing PPTP account failed"
6246 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6248 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6249 msgid "Saving PPTP account failed"
6250 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6252 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
6253 msgid "Intranet"
6254 msgstr "Intranet"
6256 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
6257 msgid "Removing intranet account failed"
6258 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6260 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
6261 msgid "Saving intranet account failed"
6262 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6264 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
6265 msgid "Opengroupware account"
6266 msgstr "Opengroupware-Konto"
6268 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
6269 msgid ""
6270 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
6271 "perform any database queries."
6272 msgstr ""
6273 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
6274 "Datenbankabfrage durchführen."
6276 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
6277 msgid ""
6278 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
6279 "or set any informations."
6280 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
6282 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
6283 msgid ""
6284 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
6285 "configuration twice."
6286 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
6288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6289 msgid "Proxy account"
6290 msgstr "Proxy Konto"
6292 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6293 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6294 msgstr ""
6295 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
6296 "Inhalte)"
6298 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6299 msgid "Limit proxy access to working time"
6300 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
6302 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6303 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6304 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
6306 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6307 msgid "per"
6308 msgstr "pro"
6310 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6311 msgid "Intranet account"
6312 msgstr "Intranet-Konto"
6314 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6315 msgid "PHPGroupware account"
6316 msgstr "phpGroupware-Konto"
6318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6319 msgid "Open-Xchange"
6320 msgstr "Open-Xchange"
6322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6324 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6325 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
6327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6329 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6330 msgstr ""
6331 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
6332 "wurden gefunden!"
6334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6336 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6337 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
6339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6340 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6341 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6344 msgid "Removing oxchange account failed"
6345 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
6347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6348 msgid ""
6349 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6350 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6351 msgstr ""
6352 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
6353 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
6355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6356 msgid "Saving of oxchange account failed"
6357 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6360 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6361 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
6363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6364 msgid "PHPGroupware"
6365 msgstr "phpGroupware"
6367 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6368 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6369 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
6371 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6372 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6373 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
6375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6376 msgid "Phone Reports"
6377 msgstr "Telefon-Berichte"
6379 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6380 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6381 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6382 msgstr ""
6383 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6384 "angezeigt werden!"
6386 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6387 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6388 msgstr ""
6389 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
6390 "werden!"
6392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6393 msgid "Query for phone database failed!"
6394 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6396 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6397 msgid "Phone reports"
6398 msgstr "Telefon-Berichte"
6400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6401 msgid "Source"
6402 msgstr "Quelle"
6404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6405 msgid "Destination"
6406 msgstr "Ziel"
6408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6409 msgid "Channel"
6410 msgstr "Kanal"
6412 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6416 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6418 msgid "Application"
6419 msgstr "Anwendung"
6421 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6422 msgid "Duration"
6423 msgstr "Dauer"
6425 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6426 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6427 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6428 msgid "List of conference rooms"
6429 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
6431 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6432 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6433 msgid ""
6434 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6435 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6436 "selectors on top of the conferences list."
6437 msgstr ""
6438 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6439 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
6440 "Verwendung der Bereichswahl an."
6442 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6443 msgid "Regular expression for        matching user names"
6444 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6447 msgid "Phone conferences"
6448 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6451 msgid "Management"
6452 msgstr "Verwaltung"
6454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6455 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6456 #, php-format
6457 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6458 msgstr ""
6459 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6463 msgid "You have no permission to remove this department."
6464 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6468 #, php-format
6469 msgid ""
6470 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6471 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6472 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6473 "accounts."
6474 msgstr ""
6475 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6476 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6477 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6478 "erstellen möchten."
6480 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6481 #, php-format
6482 msgid ""
6483 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6484 "Please check your asterisk database configuration."
6485 msgstr ""
6486 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6487 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6492 msgid ""
6493 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6494 "extension available in your php setup."
6495 msgstr ""
6496 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
6497 "der Asterisk-DB speichern."
6499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6505 "mysql error."
6506 msgstr ""
6507 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
6508 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
6510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6513 #, php-format
6514 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6515 msgstr ""
6516 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
6518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6519 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6520 #, php-format
6521 msgid ""
6522 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6523 "log for mysql error."
6524 msgstr ""
6525 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6526 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6530 #, php-format
6531 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6532 msgstr ""
6533 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6534 "werden."
6536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6537 #, php-format
6538 msgid ""
6539 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6540 msgstr ""
6541 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6544 msgid ""
6545 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6546 "fields empty."
6547 msgstr ""
6548 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6549 "leer."
6551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6552 msgid "Please enter a PIN."
6553 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6556 msgid "Please enter a name for the conference."
6557 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6560 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6561 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6564 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6565 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6572 msgid ""
6573 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6574 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6575 "can't be saved to asterisk database."
6576 msgstr ""
6577 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
6578 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
6579 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
6580 "werden."
6582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6583 msgid ""
6584 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6585 "and/or cn in the destination home server."
6586 msgstr ""
6587 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6588 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6595 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6596 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6599 msgid ""
6600 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6601 "home server."
6602 msgstr ""
6603 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6604 "Home-Server entfernen."
6606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6607 msgid ""
6608 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6609 "logfiles."
6610 msgstr ""
6611 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6612 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6615 msgid ""
6616 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6617 "the gosa logfiles."
6618 msgstr ""
6619 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6620 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6626 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6628 #, php-format
6629 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6630 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6633 msgid "Saving phone conference failed"
6634 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6636 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6637 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6644 msgid "Properties"
6645 msgstr "Eigenschaften"
6647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6648 msgid "Conference name"
6649 msgstr "Konferenz-Name"
6651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6652 msgid "Name of conference to create"
6653 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6655 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6656 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6657 msgid "Choose subtree to place conference in"
6658 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6660 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6661 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6663 msgid "Home server"
6664 msgstr "Home-Server"
6666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6667 msgid "Select language"
6668 msgstr "Sprache auswählen"
6670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6672 msgid "Descriptive text for department"
6673 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6676 msgid "Lifetime (in days)"
6677 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6679 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6680 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6682 #: html/getxls.php:236
6683 msgid "Phone number"
6684 msgstr "Telefonnummer"
6686 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6687 msgid "Preset PIN"
6688 msgstr "PIN voreinstellen"
6690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6692 msgid "PIN"
6693 msgstr "PIN"
6695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6696 msgid "Record conference"
6697 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6699 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6700 msgid "Sound file format"
6701 msgstr "Format der Audiodatei"
6703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6704 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6705 msgid "Choose subtree to place department in"
6706 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6709 msgid "Play music on hold"
6710 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6712 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6713 msgid "Activate session menu"
6714 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6716 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6717 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6718 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6720 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6721 msgid "Count users"
6722 msgstr "Zähle Benutzer"
6724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6725 msgid "Name - Number"
6726 msgstr "Name - Nummer"
6728 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6729 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6730 msgid "Owner"
6731 msgstr "Besitzer"
6733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6734 msgid "Regular expression for matching conference names"
6735 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6737 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6738 msgid "Create new conference"
6739 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6742 msgid "New conference"
6743 msgstr "Neue Konferenz"
6745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6747 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6748 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6749 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6751 msgid "Edit this entry"
6752 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6754 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6755 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6756 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6758 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6759 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6761 msgid "Delete this entry"
6762 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6765 msgid "Conference"
6766 msgstr "Konferenz"
6768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6769 msgid "Number of listed conferences"
6770 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
6772 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6773 msgid "Conference management"
6774 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6776 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6777 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6778 msgid ""
6779 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6780 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6781 "your data back."
6782 msgstr ""
6783 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6784 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6785 "wiederherzustellen. "
6787 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6788 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6789 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6790 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6791 msgid ""
6792 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6793 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6794 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6795 msgstr ""
6796 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6797 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6798 "Vorgang abzubrechen."
6800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6801 msgid "Phone macros"
6802 msgstr "Telefon-Makros"
6804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6805 #, php-format
6806 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6807 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
6809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6811 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6812 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
6814 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6815 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6817 msgid "List of macros"
6818 msgstr "Liste der Makros"
6820 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6822 msgid ""
6823 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6824 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6825 "large number of macros."
6826 msgstr ""
6827 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6828 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
6829 "Bereichsauswahl an."
6831 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6832 msgid "Display macros matching"
6833 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
6835 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6837 msgid "Regular expression for matching macro names"
6838 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
6840 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6841 msgid "Argument"
6842 msgstr "Argument"
6844 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6845 msgid "type"
6846 msgstr "Typ"
6848 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6849 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6850 msgid "Default value"
6851 msgstr "Standardwert"
6853 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6854 msgid "Macro name"
6855 msgstr "Makro-Name"
6857 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6859 #: html/getxls.php:236
6860 msgid "Display name"
6861 msgstr "Angezeigter Name"
6863 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6864 msgid "Macro name to be displayed"
6865 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
6867 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6868 msgid "Choose subtree to place macro in"
6869 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
6871 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6872 msgid "Visible for user"
6873 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
6875 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6876 msgid "Macro text"
6877 msgstr "Makro-Inhalt"
6879 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6880 msgid "Phone macro management"
6881 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
6883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6884 #, php-format
6885 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6886 msgstr ""
6887 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
6888 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
6890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6891 #, php-format
6892 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6893 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6896 #, php-format
6897 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6898 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6901 #, php-format
6902 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6903 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
6905 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6906 #, php-format
6907 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6908 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
6910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6911 #, php-format
6912 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6913 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
6915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6916 msgid ""
6917 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6918 "phone macro."
6919 msgstr ""
6920 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
6921 "das Makro zu speichern."
6923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6924 #, php-format
6925 msgid "The given cn '%s' already exists."
6926 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
6928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6929 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6930 msgstr ""
6931 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
6933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6934 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6935 msgstr ""
6936 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
6937 "begrenzt."
6939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6940 #, php-format
6941 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6942 msgstr ""
6943 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6944 "ändern"
6946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6947 msgid ""
6948 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6949 "for users."
6950 msgstr ""
6951 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
6952 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
6954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6955 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6956 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
6958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6959 msgid ""
6960 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6961 "selected it."
6962 msgstr ""
6963 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
6964 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
6966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6967 msgid ""
6968 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6969 "asterisk database configurations."
6970 msgstr ""
6971 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
6972 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
6974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6975 msgid "Removing phone macro failed"
6976 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
6978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6979 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6980 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6983 msgid "Saving phone macro failed"
6984 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6987 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6988 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
6990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6991 msgid "String"
6992 msgstr "Zeichenkette"
6994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6995 msgid "Combobox"
6996 msgstr "Auswahl-Gruppe"
6998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6999 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
7000 msgid "Bool"
7001 msgstr "Schalter"
7003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
7004 msgid "Delete unused"
7005 msgstr "Entferne"
7007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7008 #, php-format
7009 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7010 msgstr ""
7011 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7012 "ändern."
7014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
7016 #, php-format
7017 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7018 msgstr ""
7019 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
7020 "verwendet"
7022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7023 #, php-format
7024 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7025 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7031 "using this macro '%s'."
7032 msgstr ""
7033 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7034 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
7037 msgid "Saving phone macro parameters failed"
7038 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
7040 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7041 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
7042 msgid ""
7043 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7044 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7045 msgstr ""
7046 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7047 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7048 "wiederherzustellen."
7050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7051 msgid "macro name"
7052 msgstr "Makro-Name"
7054 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
7055 msgid "Visible"
7056 msgstr "Sichtbar"
7058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7059 msgid "Create new phone macro"
7060 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
7063 msgid "Edit macro"
7064 msgstr "Makro bearbeiten"
7066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
7067 msgid "Delete macro"
7068 msgstr "Makro entfernen"
7070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
7071 msgid "Macro"
7072 msgstr "Makro"
7074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7075 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7076 msgid "yes"
7077 msgstr "ja"
7079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7080 msgid "visible"
7081 msgstr "sichtbar"
7083 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7084 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7085 msgid "no"
7086 msgstr "nein"
7088 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7089 msgid "invisible"
7090 msgstr "unsichtbar"
7092 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
7093 msgid "Number of listed macros"
7094 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
7096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
7097 #, php-format
7098 msgid ""
7099 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
7100 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7101 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
7102 "accounts."
7103 msgstr ""
7104 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
7105 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
7106 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
7107 "erstellen möchten."
7109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
7110 msgid "no macro"
7111 msgstr "kein Makro"
7113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
7114 msgid "undefined"
7115 msgstr "nicht definiert"
7117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
7118 msgid ""
7119 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7120 "available."
7121 msgstr ""
7122 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
7123 "der Asterisk-DB speichern."
7125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
7126 #, php-format
7127 msgid ""
7128 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
7129 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7130 msgstr ""
7131 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
7132 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
7133 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
7136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
7137 #, php-format
7138 msgid ""
7139 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
7140 "consistent, check GOsa log for mysql error."
7141 msgstr ""
7142 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
7143 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
7144 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
7147 #, php-format
7148 msgid ""
7149 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7150 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7151 msgstr ""
7152 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
7153 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
7154 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
7157 msgid "Error while performing query:"
7158 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
7160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
7161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
7162 msgid "This account has no phone extensions."
7163 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
7166 msgid ""
7167 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7168 "another one."
7169 msgstr ""
7170 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7173 msgid "Remove phone account"
7174 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
7177 msgid ""
7178 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7179 "below."
7180 msgstr ""
7181 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7182 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
7185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
7186 msgid "Create phone account"
7187 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
7190 msgid ""
7191 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7192 "is set."
7193 msgstr ""
7194 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7195 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
7198 msgid ""
7199 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7200 "below."
7201 msgstr ""
7202 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7203 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
7206 msgid ""
7207 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
7208 "the number must be less than 11 digits."
7209 msgstr ""
7210 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime "
7211 "Extension'-Tabellen darf diese Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern "
7212 "bestehen."
7214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
7215 msgid "Choose your private phone"
7216 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
7219 msgid ""
7220 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7221 "phone account."
7222 msgstr ""
7223 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
7224 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
7226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7228 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7229 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
7231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
7232 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7233 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
7236 msgid ""
7237 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7238 "are allowed here."
7239 msgstr ""
7240 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7241 "sind erlaubt."
7243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
7244 msgid ""
7245 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7246 "are allowed here."
7247 msgstr ""
7248 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
7249 "erlaubt."
7251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
7252 #, php-format
7253 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7254 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
7257 msgid "Saving phone account failed"
7258 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7264 "error."
7265 msgstr ""
7266 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7267 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
7270 #, php-format
7271 msgid "Can't select database %s on %s."
7272 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
7275 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
7276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
7277 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
7278 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
7279 msgid "Stop"
7280 msgstr "Beenden"
7282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7283 msgid ""
7284 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7285 "configuration."
7286 msgstr ""
7287 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
7288 "Konfiguration nicht vorhanden."
7290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
7291 #, php-format
7292 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7293 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
7296 msgid "Removing phone account failed"
7297 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
7300 #, php-format
7301 msgid ""
7302 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7303 "Remove aborted."
7304 msgstr ""
7305 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
7306 "Entfernen abgebrochen."
7308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7309 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7310 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7311 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7313 msgid "Phone numbers"
7314 msgstr "Telefonnummern"
7316 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7317 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7320 msgid "Telephone hardware"
7321 msgstr "Telefon-Hardware"
7323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7324 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7325 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7328 msgid "Telephone"
7329 msgstr "Telefon"
7331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7332 msgid "Select the accounts home server"
7333 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
7335 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7336 msgid "Context"
7337 msgstr "Kontext"
7339 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
7340 msgid "Select the accounts context"
7341 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
7343 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7344 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7345 msgid "Voicemail PIN"
7346 msgstr "Voicemail-PIN"
7348 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7349 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7350 msgid "Phone PIN"
7351 msgstr "Telefon-PIN"
7353 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
7354 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
7355 msgid "Phone macro"
7356 msgstr "Telefon-Makro"
7358 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
7359 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
7360 msgid "Refresh"
7361 msgstr "Aktualisieren"
7363 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7364 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7365 msgid "Phone settings"
7366 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7368 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7369 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7370 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7371 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7372 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7373 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7374 msgstr ""
7375 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7376 "Quellbaumes."
7378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7380 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7383 msgid ""
7384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7385 "currently edited profile."
7386 msgstr ""
7387 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7388 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7391 msgid "Show only classes with templates"
7392 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7395 msgid "Show only classes with scripts"
7396 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7399 msgid "Show only classes with hooks"
7400 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7403 msgid "Show only classes with variables"
7404 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7407 msgid "Show only classes with packages"
7408 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7411 msgid "Show only classes with partitions"
7412 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7417 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7418 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7420 msgid "Display objects matching"
7421 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7425 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7426 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7428 msgid "Regular expression for matching object names"
7429 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7431 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7432 msgid "Template attributes"
7433 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7435 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7437 msgid "File"
7438 msgstr "Datei"
7440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7441 msgid "Save template"
7442 msgstr "Vorlage speichern"
7444 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7445 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7447 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7448 msgid "Upload"
7449 msgstr "Hochladen"
7451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7452 msgid "Destination path"
7453 msgstr "Ziel-Pfad"
7455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
7459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
7460 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7462 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7463 msgid "Group"
7464 msgstr "Gruppe"
7466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7467 msgid "Access"
7468 msgstr "Zugriff"
7470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7471 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7473 msgid "Class"
7474 msgstr "Klasse"
7476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7477 msgid "Read"
7478 msgstr "Lesen"
7480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7481 msgid "Write"
7482 msgstr "Schreiben"
7484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7487 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7488 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7489 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7490 msgid "Execute"
7491 msgstr "Ausführen"
7493 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7494 msgid "Special"
7495 msgstr "Speziell"
7497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7498 msgid "SUID"
7499 msgstr "SUID"
7501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7502 msgid "SGID"
7503 msgstr "SGID"
7505 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7506 msgid "Others"
7507 msgstr "Andere"
7509 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7510 msgid "sticky"
7511 msgstr "sticky"
7513 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7515 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7516 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7520 msgid "Hook bundle"
7521 msgstr "Hook-Gruppe"
7523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7525 msgid "Template bundle"
7526 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7530 msgid "Script bundle"
7531 msgstr "Skript-Gruppe"
7533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7535 msgid "Variable bundle"
7536 msgstr "Variablen-Gruppe"
7538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7539 msgid "Packages bundle"
7540 msgstr "Paket-Gruppe"
7542 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7545 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7546 msgid "Partition table"
7547 msgstr "Partitionstabelle"
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7550 msgid "Remove class from profile"
7551 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7555 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
7557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7558 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7559 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7560 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7562 msgid "Up"
7563 msgstr "Auf"
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
7567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7568 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7569 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7570 msgid "Down"
7571 msgstr "Ab"
7573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7574 msgid "Removing FAI profile failed"
7575 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7578 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7579 #, php-format
7580 msgid ""
7581 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7582 "given name."
7583 msgstr ""
7584 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
7585 "mit diesem Namen existiert."
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7588 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7589 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7592 msgid "Please enter a valid name."
7593 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7596 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7597 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7600 msgid "Saving FAI profile failed"
7601 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7604 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7608 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7609 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7610 msgid "Download"
7611 msgstr "Herunterladen"
7613 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7614 msgid "Removing FAI hook base failed"
7615 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7618 #, php-format
7619 msgid ""
7620 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7621 "given name."
7622 msgstr ""
7623 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
7624 "mit diesem Namen existiert."
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7627 msgid "Saving FAI hook base failed"
7628 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7631 msgid "Removing FAI hook failed"
7632 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7636 msgid "Saving FAI hook failed"
7637 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7639 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7640 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7641 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7642 msgid "Branches"
7643 msgstr "Zweige"
7645 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7646 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7647 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7648 msgid "Current release"
7649 msgstr "Momentanes Release"
7651 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7652 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7653 msgid "Create new branch"
7654 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7656 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7657 msgid "Branch"
7658 msgstr "Zweig"
7660 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7661 msgid "Freeze"
7662 msgstr "Einfrieren"
7664 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7665 msgid "Create new locked branch"
7666 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7668 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7669 msgid "Delete current release"
7670 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7673 msgid "There is already a variable with the given name."
7674 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7677 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7678 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7684 msgid "Please enter a name."
7685 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7687 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7688 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7689 msgid "Script attributes"
7690 msgstr "Skript-Attribute"
7692 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7693 msgid "Choose a priority"
7694 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7696 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7697 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7698 msgid "Import script"
7699 msgstr "Skript importieren"
7701 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7704 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7705 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7706 msgid "Release"
7707 msgstr "Release"
7709 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7710 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7711 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7712 msgid "Section"
7713 msgstr "Section"
7715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7716 msgid "Install method"
7717 msgstr "Installations-Methode"
7719 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7720 msgid "Used packages"
7721 msgstr "Verwendete Pakete"
7723 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7724 msgid "Choosen packages"
7725 msgstr "Gewählte Pakete"
7727 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7728 msgid "Configure"
7729 msgstr "Konfigurieren"
7731 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7732 msgid "Toggle remove flag"
7733 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7735 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7736 msgid "Please enter your search string here"
7737 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
7739 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7740 msgid ""
7741 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7742 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7745 #, php-format
7746 msgid ""
7747 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7748 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7749 msgstr ""
7750 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
7751 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
7753 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7754 #, php-format
7755 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7756 msgstr ""
7757 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
7759 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7760 msgid "Removing FAI package base failed"
7761 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7763 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7764 msgid "Please select a least one Package."
7765 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7767 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7768 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7769 msgstr ""
7770 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7776 "package list with the given name."
7777 msgstr ""
7778 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
7779 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
7781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7782 msgid "package is configured"
7783 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7786 msgid "Package marked for removal"
7787 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7790 #, php-format
7791 msgid "Package file '%s' does not exist."
7792 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7794 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7795 msgid "Saving FAI package base failed"
7796 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7799 msgid "Saving FAI package entry failed"
7800 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
7802 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7803 msgid "Create new FAI object - partition table."
7804 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7806 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7807 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7808 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7810 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7811 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7812 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7814 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7815 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7816 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7818 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7819 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7820 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7822 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7823 msgid "Create new FAI object - profile."
7824 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7826 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7827 msgid "Create new FAI object - template."
7828 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7830 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7831 msgid "Create new FAI object"
7832 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7834 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7835 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7836 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
7838 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7839 msgid "The given class name is empty."
7840 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7842 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7843 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7844 msgstr ""
7845 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7847 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7848 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7849 msgid "Please select a valid file."
7850 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7852 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7853 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7854 msgid "Selected file is empty."
7855 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7857 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7858 msgid "There is already a script with the given name."
7859 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
7861 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7862 msgid "Please enter a script."
7863 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7865 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7866 msgid ""
7867 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7868 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7869 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7870 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7871 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7872 "and 'fai'."
7873 msgstr ""
7874 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7875 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7876 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7877 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7878 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7879 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7880 "können nicht verwendet werden."
7882 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7883 msgid ""
7884 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7885 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7886 "release called SARGE/1.0.2."
7887 msgstr ""
7888 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
7889 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
7890 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
7892 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7893 msgid "Please enter a name for the branch"
7894 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7896 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7897 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7898 msgid "Processing the requested operation"
7899 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7902 msgid ""
7903 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7904 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7905 "dialog."
7906 msgstr ""
7907 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7908 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7909 "Dialog zu gelangen."
7911 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7912 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7913 msgid ""
7914 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7915 "requested operation."
7916 msgstr ""
7917 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7918 "gewünschte Operation durchzuführen."
7920 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7921 msgid "Perform requested operation."
7922 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7924 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7925 msgid "Initiate operation"
7926 msgstr "Operation initiieren"
7928 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7929 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7931 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7932 msgid "Objects"
7933 msgstr "Objekte"
7935 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7936 msgid "List of hook scripts"
7937 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7940 #, php-format
7941 msgid ""
7942 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7943 "with the given name."
7944 msgstr ""
7945 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
7946 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7949 msgid "Saving FAI template base failed"
7950 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
7953 msgid "Removing FAI template entry failed"
7954 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
7957 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7958 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
7961 msgid "Creating FAI template entry failed"
7962 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7964 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7965 msgid "List of template files"
7966 msgstr "Liste der Vorlagen"
7968 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7969 msgid "Enter FAI object name"
7970 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
7972 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7973 msgid "FAI classes"
7974 msgstr "FAI-Klassen"
7976 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7977 msgid "List of assigned variables"
7978 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7980 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7981 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7982 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7984 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7985 msgid ""
7986 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7987 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7988 "to get your data back."
7989 msgstr ""
7990 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7991 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7992 "machen."
7994 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7995 msgid "List of scripts"
7996 msgstr "Liste der Skripte"
7998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7999 msgid "primary"
8000 msgstr "Primär"
8002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
8003 msgid "logical"
8004 msgstr "Logisch"
8006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
8007 msgid "FS type"
8008 msgstr "Dateisystem"
8010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
8011 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
8012 msgid "Mount point"
8013 msgstr "Mount-Punkt"
8015 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
8016 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
8017 msgid "Size in MB"
8018 msgstr "Größe in MB"
8020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
8021 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
8022 msgid "Mount options"
8023 msgstr "Mount-Optionen"
8025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
8026 msgid "FS option"
8027 msgstr "Dateisystem-Option"
8029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
8030 msgid "Preserve"
8031 msgstr "Bewahren"
8033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
8034 msgid "Please specify a valid disk name"
8035 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
8037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
8038 #, php-format
8039 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8040 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
8043 #, php-format
8044 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8045 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8047 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8051 "partition %s."
8052 msgstr ""
8053 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8054 "für Partition %s."
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
8057 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8058 msgstr ""
8059 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8060 "wurde."
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
8064 #, php-format
8065 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8066 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
8070 #, php-format
8071 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8072 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
8075 #, php-format
8076 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8077 msgstr ""
8078 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8079 "an."
8081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
8082 msgid ""
8083 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
8084 "please check your configuration twice."
8085 msgstr ""
8086 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
8087 "prüfen Sie die Konfiguration."
8089 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
8090 msgid "Device"
8091 msgstr "Gerät"
8093 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
8094 msgid "Partition entries"
8095 msgstr "Partitions-Einträge"
8097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
8098 msgid "Add partition"
8099 msgstr "Partition hinzufügen"
8101 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8102 msgid "Package"
8103 msgstr "Paket"
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
8106 msgid "There is already a hook with the given name."
8107 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
8109 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8110 msgid "Please enter a value for script."
8111 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8113 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
8114 #, php-format
8115 msgid "Debconf information for package '%s'"
8116 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8118 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8119 msgid "FAI object tree"
8120 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
8122 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8123 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8124 msgstr ""
8125 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
8127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8128 msgid "FAI"
8129 msgstr "FAI"
8131 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8132 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8133 msgstr "Verwaltung von FAI"
8135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8136 #, php-format
8137 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8138 msgstr ""
8139 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
8141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
8142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
8143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
8144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
8145 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8146 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
8149 #, php-format
8150 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8151 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
8154 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8155 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
8157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8158 msgid "Specified branch name is invalid."
8159 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
8161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8162 msgid "Specified freeze name is invalid."
8163 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
8165 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8168 msgid "This name is already in use."
8169 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8172 msgid "List of FAI classes"
8173 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8176 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
8177 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
8179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8180 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8181 msgstr ""
8182 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8183 "bearbeiten."
8185 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8186 msgid "Name of FAI class"
8187 msgstr "Name der FAI-Klasse"
8189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8190 msgid "Class type"
8191 msgstr "Typ der Klasse"
8193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8194 msgid "Display FAI profile objects"
8195 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
8197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8198 msgid "Show profiles"
8199 msgstr "Zeige Profile"
8201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8202 msgid "Display FAI template objects"
8203 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
8205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8207 msgid "Show templates"
8208 msgstr "Zeige Vorlagen"
8210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8211 msgid "Display FAI scripts"
8212 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
8214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8215 msgid "Show scripts"
8216 msgstr "Zeige Skripte"
8218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8219 msgid "Display FAI hooks"
8220 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
8222 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8223 msgid "Show hooks"
8224 msgstr "Zeige Hooks"
8226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8227 msgid "Display FAI variables"
8228 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
8230 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8231 msgid "Show variables"
8232 msgstr "Zeige Variablen"
8234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8235 msgid "Display FAI packages"
8236 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
8238 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8239 msgid "Show packages"
8240 msgstr "Zeige Pakete"
8242 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8243 msgid "Display FAI partitions"
8244 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
8246 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8247 msgid "Show partitions"
8248 msgstr "Zeige Partitionen"
8250 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8251 msgid "New profile"
8252 msgstr "Neues Profil"
8254 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8256 msgid "P"
8257 msgstr "P"
8259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8260 msgid "New partition table"
8261 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
8263 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8264 msgid "PT"
8265 msgstr "PT"
8267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8268 msgid "New scripts"
8269 msgstr "Neue Skripte"
8271 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8272 msgid "S"
8273 msgstr "S"
8275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8276 msgid "New hooks"
8277 msgstr "Neue Hooks"
8279 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8280 msgid "H"
8281 msgstr "H"
8283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8284 msgid "New variables"
8285 msgstr "Neue Variablen"
8287 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8288 msgid "V"
8289 msgstr "V"
8291 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8292 msgid "New templates"
8293 msgstr "Neue Vorlagen"
8295 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8296 msgid "T"
8297 msgstr "T"
8299 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8300 msgid "New package list"
8301 msgstr "Neue Paketliste"
8303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8304 msgid "PK"
8305 msgstr "PK"
8307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
8308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8309 msgid "Package list"
8310 msgstr "Paketliste"
8312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
8313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8314 msgid "Scripts"
8315 msgstr "Skripte"
8317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
8318 msgid "Profile"
8319 msgstr "Profile"
8321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8322 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8323 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8324 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8325 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8327 msgid "cut"
8328 msgstr "Ausschneiden"
8330 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8331 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8332 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8333 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8336 msgid "Cut this entry"
8337 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8339 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8341 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8342 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8345 msgid "copy"
8346 msgstr "Kopieren"
8348 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8350 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8351 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8354 msgid "Copy this entry"
8355 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8357 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
8358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
8359 msgid "Edit class"
8360 msgstr "Klasse bearbeiten"
8362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
8363 msgid "Delete class"
8364 msgstr "Klasse entfernen"
8366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
8367 msgid "Number of listed profiles"
8368 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
8370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
8371 msgid "Number of listed partitions"
8372 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
8374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
8375 msgid "Number of listed scripts"
8376 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
8378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
8379 msgid "Number of listed hooks"
8380 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
8382 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
8383 msgid "Number of listed variables"
8384 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
8386 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
8387 msgid "Number of listed templates"
8388 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
8390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
8391 msgid "Number of listed packages"
8392 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
8394 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
8395 msgid "Fully Automatic Installation"
8396 msgstr "Automatische Installation"
8398 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
8399 msgid "no file uploaded yet"
8400 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8402 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8403 #, php-format
8404 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8405 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8408 msgid "There is already a template with the given name."
8409 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
8411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8412 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8413 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8416 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8417 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8419 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8420 msgid "Please enter a user."
8421 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8423 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8424 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8425 msgstr ""
8426 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8428 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8429 msgid "Please enter a group."
8430 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8432 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8433 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8434 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8437 msgid "Package bundle"
8438 msgstr "Paket-Gruppe"
8440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8441 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8442 msgid "Class name"
8443 msgstr "Klassen-Name"
8445 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8446 msgid ""
8447 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8448 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8449 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8450 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8451 "unique class name."
8452 msgstr ""
8453 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8454 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8455 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8456 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8457 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8458 "versehen."
8460 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8461 msgid ""
8462 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8463 "class."
8464 msgstr ""
8465 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8466 "Klasse zu bestimmen."
8468 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8469 msgid "Enter FAI class name manually"
8470 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8472 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8473 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8474 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8476 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8477 msgid "Choose class name"
8478 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8480 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8481 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8482 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8484 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8486 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8487 msgid "Use"
8488 msgstr "Benutzen"
8490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8491 msgid "A new class name."
8492 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8494 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8495 msgid "Variable attributes"
8496 msgstr "Variablen-Attribute"
8498 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8499 msgid "Variable content"
8500 msgstr "Variablen-Inhalt"
8502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8503 msgid "Discs"
8504 msgstr "Festplatten"
8506 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8507 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8508 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
8510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8511 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8512 #, php-format
8513 msgid "%s partition"
8514 msgstr "%s Partition"
8516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8518 #, php-format
8519 msgid "%s partition(s)"
8520 msgstr "%s Partition(en)"
8522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8526 "one defined with the given name."
8527 msgstr ""
8528 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
8529 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
8531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8532 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8533 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
8536 msgid "Removing FAI partition table failed"
8537 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
8540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
8541 msgid "Saving FAI partition table failed"
8542 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
8545 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8546 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
8549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
8550 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8551 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8553 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8554 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8555 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8556 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8559 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8560 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
8562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8563 msgid "Open"
8564 msgstr "Aufklappen"
8566 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8567 msgid "No."
8568 msgstr "Nr."
8570 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8571 msgid "FS options"
8572 msgstr "Dateisystem-Optionen"
8574 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8575 msgid "List of available packages"
8576 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8578 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8579 msgid ""
8580 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8581 "currently edited package list."
8582 msgstr ""
8583 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8584 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8586 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8587 msgid ""
8588 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8589 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8590 msgstr ""
8591 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
8592 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8594 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8598 "with the given name."
8599 msgstr ""
8600 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
8601 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
8603 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8604 msgid "Saving FAI variable base failed"
8605 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8607 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
8608 msgid "Removing FAI variable failed"
8609 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8611 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
8612 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
8613 msgid "Saving FAI variable failed"
8614 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8616 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8617 msgid "Hook attributes"
8618 msgstr "Hook-Attribute"
8620 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8621 msgid "Task"
8622 msgstr "Aufgabe"
8624 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8625 msgid "Choose an existing FAI task"
8626 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8628 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8629 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8630 msgid "Sort direction"
8631 msgstr "Sortierungsrichtung"
8633 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8634 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8635 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8636 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8637 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8638 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8639 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8640 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8641 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8642 msgid "Action"
8643 msgstr "Aktion"
8645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8646 msgid "Removing FAI script base failed"
8647 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
8649 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8650 msgid "Creating FAI script base failed"
8651 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
8653 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
8654 msgid "Removing FAI script failed"
8655 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8657 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
8658 msgid "Saving FAI script failed"
8659 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8662 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8663 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
8665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8666 msgid "Select mail server to place user on"
8667 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
8669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8670 msgid "Folder type"
8671 msgstr "Ordner-Typ"
8673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8674 msgid "IMAP shared folders"
8675 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
8677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8678 msgid "Default permission"
8679 msgstr "Standard-Berechtigungen"
8681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8682 msgid "Member permission"
8683 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
8685 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8686 msgid "Forward messages to non group members"
8687 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8690 msgid "read"
8691 msgstr "lesen"
8693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8694 msgid "post"
8695 msgstr "posten"
8697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8698 msgid "external post"
8699 msgstr "extern posten"
8701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8702 msgid "append"
8703 msgstr "anhängen"
8705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8706 msgid "write"
8707 msgstr "schreiben"
8709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8710 msgid "admin"
8711 msgstr "admin"
8713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8715 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8718 msgid "none"
8719 msgstr "keine"
8721 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8722 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8723 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8726 msgid ""
8727 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8728 "LDAP"
8729 msgstr ""
8730 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
8731 "dem LDAP entfernt wurde"
8733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8734 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8735 msgstr ""
8736 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
8737 "gespeichert wurde"
8739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8741 msgid "Unspecified"
8742 msgstr "nicht definiert"
8744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8745 msgid "Mails"
8746 msgstr "Mails"
8748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8749 msgid "Tasks"
8750 msgstr "Aufgaben"
8752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8753 msgid "Journals"
8754 msgstr "Journal"
8756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8757 msgid "Calendar"
8758 msgstr "Kalender"
8760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8762 msgid "Contacts"
8763 msgstr "Kontakte"
8765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8766 msgid "Notes"
8767 msgstr "Notizen"
8769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8770 msgid "Inbox"
8771 msgstr "Posteingang"
8773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8774 msgid "Drafts"
8775 msgstr "Entwürfe"
8777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8778 msgid "Sent items"
8779 msgstr "Gesendete Objekte"
8781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8782 msgid "Junk mail"
8783 msgstr "Spam Mail"
8785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8787 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8788 msgid "Default"
8789 msgstr "Standard"
8791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8792 msgid "Removing group mail settings failed"
8793 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8796 msgid "Saving group mail settings failed"
8797 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
8799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8800 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8801 msgstr ""
8802 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8803 "ein."
8805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8806 msgid ""
8807 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8808 msgstr ""
8809 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8810 "nicht leer sein."
8812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8813 msgid "Please select a valid mail server."
8814 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8816 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8817 msgid "Folder administrators"
8818 msgstr "Ordner-Administratoren"
8820 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8821 msgid "Select a specific department"
8822 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8824 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8826 msgid "Choose"
8827 msgstr "Wählen"
8829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8831 msgid "List of groups"
8832 msgstr "Liste der Gruppen"
8834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8835 msgid ""
8836 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8837 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8838 "large number of groups."
8839 msgstr ""
8840 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8841 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8842 "der Bereichsauswahl an."
8844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8845 msgid "Groupname / Department"
8846 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8849 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8850 msgstr ""
8851 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8854 msgid "Show primary groups"
8855 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8858 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8859 msgstr ""
8860 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8863 msgid "Show samba groups"
8864 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8867 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8868 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8871 msgid "Show application groups"
8872 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8875 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8876 msgstr ""
8877 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8878 "sind"
8880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8881 msgid "Show mail groups"
8882 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8885 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8886 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8889 msgid "Show functional groups"
8890 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8893 msgid "Create new group"
8894 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8898 msgid "Posix"
8899 msgstr "Posix"
8901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8902 msgid "Number of listed groups"
8903 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
8905 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8906 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8907 msgstr ""
8908 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8909 "gefunden werden!"
8911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8912 msgid "This 'dn' is no group."
8913 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8915 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8916 msgid "Samba group"
8917 msgstr "Samba-Gruppe"
8919 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8920 msgid "Domain admins"
8921 msgstr "Domänen-Administratoren"
8923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8924 msgid "Domain users"
8925 msgstr "Domänen-Benutzer"
8927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8928 msgid "Domain guests"
8929 msgstr "Domänen-Gäste"
8931 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8932 #, php-format
8933 msgid "Special group (%d)"
8934 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8936 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8937 msgid "! unknown id"
8938 msgstr "! unbekannte id"
8940 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8944 msgstr ""
8945 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8946 "Benutzer angezeigt."
8948 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8949 msgid "Removing group failed"
8950 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
8952 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8953 #, php-format
8954 msgid "No configured SID found for '%s'."
8955 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8957 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8958 #, php-format
8959 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8960 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8962 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8963 msgid "Saving group failed"
8964 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
8966 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8968 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8969 msgstr ""
8970 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8973 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8974 msgstr ""
8975 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
8976 "verschieben."
8978 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8979 msgid ""
8980 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8981 "are allowed."
8982 msgstr ""
8983 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8984 "Bindestriche sind erlaubt."
8986 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8987 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8989 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8990 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8993 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8994 msgstr ""
8995 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
8996 "werden!"
8998 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8999 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
9000 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
9002 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
9003 msgid "This 'dn' is no acl container."
9004 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
9006 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
9007 msgid "Removing ACL information failed"
9008 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
9010 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
9011 msgid "Saving ACL information failed"
9012 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
9014 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
9015 msgid "All fields are writeable"
9016 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
9018 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
9019 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
9020 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
9021 msgid "Group name"
9022 msgstr "Gruppenname"
9024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
9025 msgid "Posix name of the group"
9026 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
9028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
9029 msgid "Descriptive text for this group"
9030 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
9032 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
9033 msgid "Choose subtree to place group in"
9034 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
9036 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
9037 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
9038 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
9039 msgstr ""
9040 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
9042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
9043 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
9044 msgid "Force GID"
9045 msgstr "Erzwinge GID"
9047 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
9048 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
9049 msgid "Forced ID number"
9050 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
9052 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
9053 msgid "Select to create a samba conform group"
9054 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
9056 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
9057 msgid "in domain"
9058 msgstr "in der Domain"
9060 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
9061 msgid "Members are in a phone pickup group"
9062 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
9064 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
9065 msgid "Members are in a nagios group"
9066 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
9068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
9069 msgid "Group members"
9070 msgstr "Gruppenmitglieder"
9072 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
9073 msgid "Display addresses of department"
9074 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
9076 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
9077 msgid "Display addresses matching"
9078 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
9080 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
9081 msgid "Group administration"
9082 msgstr "Gruppenverwaltung"
9084 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
9085 msgid "Select users to add"
9086 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
9088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
9092 msgid "Select to see servers"
9093 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
9095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9096 msgid "Search within subtree"
9097 msgstr "Suche im Unterbaum"
9099 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
9100 msgid "Display users of department"
9101 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
9103 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9104 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9105 msgid "Regular expression for matching user names"
9106 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9108 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
9109 msgid "Group settings"
9110 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
9112 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
9113 msgid "This 'dn' is no appgroup."
9114 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
9116 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
9117 msgid "Remove applications"
9118 msgstr "Anwendungen entfernen"
9120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
9121 msgid ""
9122 "This group has application features enabled. You can disable them by "
9123 "clicking below."
9124 msgstr ""
9125 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
9126 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9128 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
9129 msgid "Create applications"
9130 msgstr "Anwendungen erstellen"
9132 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
9133 msgid ""
9134 "This group has application features disabled. You can enable them by "
9135 "clicking below."
9136 msgstr ""
9137 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
9138 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
9141 msgid "Invalid character in category name."
9142 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
9144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
9145 msgid "The specified category already exists."
9146 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
9148 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
9149 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
9150 msgstr ""
9151 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
9152 "LDAP-Verzeichnis."
9154 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
9155 msgid "The selected application has no options."
9156 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
9158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
9159 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
9160 msgid "department"
9161 msgstr "Abteilung"
9163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
9164 msgid "application"
9165 msgstr "Anwendung"
9167 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
9168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
9169 msgid "Delete entry"
9170 msgstr "Eintrag entfernen"
9172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
9173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
9174 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
9175 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
9176 msgid "Move up"
9177 msgstr "Nach oben bewegen"
9179 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
9180 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
9181 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
9182 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
9183 msgid "Move down"
9184 msgstr "Nach unten bewegen"
9186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
9187 msgid "Insert seperator"
9188 msgstr "Feldtrenner einfügen"
9190 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
9191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
9192 msgid "Edit entry"
9193 msgstr "Eintrag bearbeiten"
9195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
9196 msgid "This application is no longer available."
9197 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
9199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
9200 #, php-format
9201 msgid "This application is not available in any release named %s."
9202 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
9204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
9205 msgid "Check parameter"
9206 msgstr "Überprüfe Parameter"
9208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
9209 msgid "This application has changed parameters."
9210 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
9212 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
9213 msgid "Removing application information failed"
9214 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
9216 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
9217 msgid "Saving application information failed"
9218 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9224 "the objects base has changed."
9225 msgstr ""
9226 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
9227 "Release-Namen an."
9229 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Enable vacation message"
9232 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
9234 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Vacation start/stop"
9237 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
9239 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
9240 msgid "Scalix Mail node"
9241 msgstr "Scalix Mailknoten"
9243 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
9244 msgid "Mailbox class"
9245 msgstr "Postfach-Klasse"
9247 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
9248 msgid "Server language"
9249 msgstr "Server-Sprache"
9251 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
9252 msgid "Mailbox administrator"
9253 msgstr "Postfach Administrator"
9255 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
9256 msgid "Hide user entry in Scalix"
9257 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
9259 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
9260 msgid "Mailbox size limitations"
9261 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
9263 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
9264 msgid "Limit outbound"
9265 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
9267 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
9268 msgid "Limit inbound"
9269 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
9271 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9272 msgid "Notify user"
9273 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
9275 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9276 msgid "Create/edit new task"
9277 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
9279 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9280 msgid "Remove tasks"
9281 msgstr "Aufgaben entfernen"
9283 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
9284 msgid "Application options"
9285 msgstr "Anwendungsoptionen"
9287 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
9288 msgid ""
9289 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
9290 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9291 msgstr ""
9292 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
9293 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
9295 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
9296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
9297 #: include/class_ldap.inc:474
9298 msgid "Object"
9299 msgstr "Objekt"
9301 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
9302 msgid "Apply this acl only for users own entries"
9303 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
9305 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
9306 msgid "Release focus"
9307 msgstr "Release-Fokus"
9309 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
9310 msgid "Select release name"
9311 msgstr "Release-Namen auswählen"
9313 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
9314 msgid "Used applications"
9315 msgstr "Verwendete Anwendungen"
9317 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
9318 msgid "Add category"
9319 msgstr "Kategorie hinzufügen"
9321 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
9322 msgid "Available applications"
9323 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
9325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
9326 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
9327 msgid "Groups"
9328 msgstr "Gruppen"
9330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9331 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9334 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9335 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
9337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
9338 #, php-format
9339 msgid "You're about to delete the group '%s'."
9340 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
9342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
9343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
9344 msgid "You are not allowed to delete this group!"
9345 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
9347 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
9348 msgid "Integrating unknown devices"
9349 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
9351 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
9352 msgid ""
9353 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
9354 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
9355 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
9356 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
9357 msgstr ""
9358 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
9359 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
9360 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
9361 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
9363 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
9364 msgid "DNS name"
9365 msgstr "DNS-Name"
9367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9368 msgid "text"
9369 msgstr "textuell"
9371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9372 msgid "graphic"
9373 msgstr "grafisch"
9375 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9380 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
9381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
9388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
9389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
9390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
9391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9395 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9399 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9409 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9410 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9411 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9412 msgid "inherited"
9413 msgstr "geerbt"
9415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9416 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9417 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9419 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9421 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9422 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9423 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9424 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9425 #, php-format
9426 msgid "Execution of '%s' failed!"
9427 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9429 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9430 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9431 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9434 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9435 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9437 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9441 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9442 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9443 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9444 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9448 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9449 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9450 msgid "Switch off"
9451 msgstr "Ausschalten"
9453 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9457 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9458 msgid "Reboot"
9459 msgstr "Neustarten"
9461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9465 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9467 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9468 msgid "Memory test"
9469 msgstr "Speichertest"
9471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9475 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9478 msgid "System analysis"
9479 msgstr "Systemanalyse"
9481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9484 msgid "Wake up"
9485 msgstr "Aufwecken"
9487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9488 msgid "Removing terminal failed"
9489 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9492 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9493 msgstr ""
9494 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9495 "anzulegen."
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9498 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9499 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9502 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9505 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9506 msgid "Please specify a valid name for this object."
9507 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9511 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9514 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9515 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9516 #, php-format
9517 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9518 msgstr ""
9519 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9523 msgid ""
9524 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9525 "activated."
9526 msgstr ""
9527 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9528 "nicht aktiv ist."
9530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9531 msgid "Saving terminal failed"
9532 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9536 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9537 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9541 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9542 msgstr ""
9543 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9544 "Datenbank verbinden."
9546 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9548 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9549 msgstr ""
9550 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9551 "Konfiguration."
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9556 msgid "This feature is not implemented yet."
9557 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9560 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9561 msgstr ""
9562 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9563 "wird bereits verwendet."
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9569 msgstr ""
9570 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9571 "System(en) verwendet: '%s'"
9573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9574 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9575 msgstr ""
9576 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9579 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9580 msgstr ""
9581 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9582 "Name wird bereits verwendet."
9584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9588 "(s) '%s'"
9589 msgstr ""
9590 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9591 "System(en) verwendet: '%s'"
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9594 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9595 msgstr ""
9596 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9597 "bereits verwendet wird."
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9601 msgid "Remove inventory"
9602 msgstr "Inventar entfernen"
9604 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9605 msgid ""
9606 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9607 "clicking below."
9608 msgstr ""
9609 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9610 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9613 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9614 msgid "Add inventory"
9615 msgstr "Inventar hinzufügen"
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9618 msgid ""
9619 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9620 "clicking below."
9621 msgstr ""
9622 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9623 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9630 msgid "N/A"
9631 msgstr "N/A"
9633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9634 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9635 msgstr ""
9636 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9637 "fehlt."
9639 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9640 #, php-format
9641 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9642 msgstr ""
9643 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9644 "Listen"
9646 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9647 #, php-format
9648 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9649 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9651 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9652 msgid "Remove Kolab extension"
9653 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9655 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9656 msgid ""
9657 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9658 "below."
9659 msgstr ""
9660 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9661 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9663 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9664 msgid "Add Kolab service"
9665 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9667 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9668 msgid ""
9669 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9670 "below."
9671 msgstr ""
9672 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9673 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9676 msgid "Removing kolab host entry failed"
9677 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9680 msgid "Removing server from kolab object failed"
9681 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9683 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9684 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9685 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9688 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9689 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9691 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9692 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9693 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9696 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9697 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9699 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9700 msgid "Future days must be a value."
9701 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9704 msgid "No SMTP privileged networks set."
9705 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9708 msgid "Saving server to kolab object failed"
9709 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9711 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9712 msgid "Add/Edit manufacturer"
9713 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9715 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9716 msgid "Website"
9717 msgstr "Website"
9719 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9721 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9722 msgid "Email"
9723 msgstr "Email"
9725 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9728 msgid "Comments"
9729 msgstr "Kommentare"
9731 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9733 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9735 msgid "Global options"
9736 msgstr "Globale Einstellungen"
9738 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9739 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9740 msgid "Subclass"
9741 msgstr "Unterklasse"
9743 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9744 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9745 msgid "Host"
9746 msgstr "Host"
9748 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9749 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9750 msgid "Pool"
9751 msgstr "Pool"
9753 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9754 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9755 msgid "Subnet"
9756 msgstr "Subnetz"
9758 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9759 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9760 msgid "Shared network"
9761 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9764 #, php-format
9765 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9766 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9770 #, php-format
9771 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9772 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9775 msgid "Can't detect object name."
9776 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9778 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9779 #, php-format
9780 msgid ""
9781 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9782 msgstr ""
9783 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9784 "(en) verwendet: '%s'"
9786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9787 msgid "devices"
9788 msgstr "Geräte"
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9792 msgid "New monitor"
9793 msgstr "Neuer Monitor"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9797 msgid "M"
9798 msgstr "M"
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9801 msgid "New mainbord"
9802 msgstr "Neues Mainboard"
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9805 msgid "New processor"
9806 msgstr "Neuer Prozessor"
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9809 msgid "New case"
9810 msgstr "Neues Gehäuse"
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9813 msgid "C"
9814 msgstr "C"
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9817 msgid "New network interface"
9818 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9821 msgid "NI"
9822 msgstr "NI"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9825 msgid "New ram"
9826 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9829 msgid "R"
9830 msgstr "R"
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9833 msgid "New hard disk"
9834 msgstr "Neue Festplatte"
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9837 msgid "HDD"
9838 msgstr "HDD"
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9841 msgid "New drive"
9842 msgstr "Neues Laufwerk"
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9845 msgid "D"
9846 msgstr "D"
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9849 msgid "New controller"
9850 msgstr "Neuer Controller"
9852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9853 msgid "CS"
9854 msgstr "CS"
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9857 msgid "New graphics card"
9858 msgstr "Neue Grafikkarte"
9860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9861 msgid "GC"
9862 msgstr "GC"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9865 msgid "New sound card"
9866 msgstr "Neue Soundkarte"
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9869 msgid "SC"
9870 msgstr "SC"
9872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9873 msgid "New power supply"
9874 msgstr "Neues Netzteil"
9876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9877 msgid "PS"
9878 msgstr "PS"
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9881 msgid "New misc device"
9882 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9885 msgid "OC"
9886 msgstr "OC"
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9889 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9890 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9893 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9894 msgid "This device name is already in use."
9895 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9897 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9898 msgid "Other"
9899 msgstr "Andere"
9901 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9902 msgid "List of devices"
9903 msgstr "Liste der Geräte"
9905 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9906 msgid ""
9907 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9908 msgstr ""
9909 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9910 "hinzuzufügen."
9912 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9913 msgid "Display devices matching"
9914 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9916 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9917 msgid "Regular expression for matching device names"
9918 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9921 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9922 msgid "Systems"
9923 msgstr "Systeme"
9925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9926 msgid "You can't edit this object type yet!"
9927 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9930 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9931 msgstr ""
9932 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9933 "unten."
9935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9936 #, php-format
9937 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9938 msgstr ""
9939 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9940 "existieren."
9942 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9943 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9944 msgstr ""
9945 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
9946 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9949 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9950 msgstr ""
9951 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
9953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9954 #, php-format
9955 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9956 msgstr ""
9957 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9963 "identified."
9964 msgstr ""
9965 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9966 "nicht identifiziert werden."
9968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9969 msgid "New terminal"
9970 msgstr "Neues Terminal"
9972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9973 msgid "New workstation"
9974 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9977 msgid "Unknown device"
9978 msgstr "Unbekanntes Gerät"
9980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9981 msgid "New Device"
9982 msgstr "Neues Gerät"
9984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9985 msgid "Terminal template for"
9986 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9989 msgid "Workstation template for"
9990 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9993 msgid "New System from incoming"
9994 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9997 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9998 msgid "Template"
9999 msgstr "Vorlage"
10001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
10002 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10004 msgid "Terminal"
10005 msgstr "Terminal"
10007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
10008 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10010 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10011 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
10012 msgid "Workstation"
10013 msgstr "Arbeitsstation"
10015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
10016 msgid "Workstation is installing"
10017 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
10020 msgid "Workstation is waiting for action"
10021 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10024 msgid "Workstation installation failed"
10025 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10028 msgid "Server is installing"
10029 msgstr "Server wird installiert"
10031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
10032 msgid "Server is waiting for action"
10033 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
10036 msgid "Server installation failed"
10037 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10040 msgid "Winstation"
10041 msgstr "Windows-Workstation"
10043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10044 msgid "Network Device"
10045 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10047 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10049 msgid "New Terminal"
10050 msgstr "Neues Terminal"
10052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10054 msgid "New Workstation"
10055 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10058 msgid "Choose a base"
10059 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10061 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10063 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10064 msgid "Go to root department"
10065 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10067 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10069 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10070 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10071 msgid "Root"
10072 msgstr "Wurzel"
10074 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10076 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10077 msgid "Go up one department"
10078 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10080 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10082 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10083 msgid "Go to users department"
10084 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10086 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10088 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10089 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10090 msgid "Home"
10091 msgstr "Heimat"
10093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10095 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10096 msgid "Reload list"
10097 msgstr "Liste neu laden"
10099 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10100 msgid ""
10101 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10102 "Or click the image at the end of each entry."
10103 msgstr ""
10104 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10105 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10106 "Eintrags)."
10108 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10109 msgid "Filter entries with this syntax"
10110 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10112 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10113 #, php-format
10114 msgid "Select this base"
10115 msgstr "Diese Basis auswählen"
10117 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10120 msgid "List of users"
10121 msgstr "Liste der Benutzer"
10123 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10124 msgid ""
10125 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10126 msgstr ""
10127 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10128 "zu wählen."
10130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10131 #, php-format
10132 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10133 msgstr ""
10134 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10142 msgid "Add printer extension"
10143 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10146 msgid ""
10147 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
10148 "construction."
10149 msgstr ""
10150 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
10152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10153 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10154 msgstr ""
10155 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10158 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10159 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10162 msgid "This 'dn' has no printer features."
10163 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10165 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10166 msgid ""
10167 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10168 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10169 "template"
10170 msgstr ""
10171 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10172 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10173 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10174 "Vorlage."
10176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10178 msgid "Remove printer extension"
10179 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10181 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10182 msgid ""
10183 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10184 "clicking below."
10185 msgstr ""
10186 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10187 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10190 msgid ""
10191 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10192 "below."
10193 msgstr ""
10194 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10195 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10198 msgid ""
10199 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10200 "clicking below."
10201 msgstr ""
10202 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10203 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10206 msgid ""
10207 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10208 "below."
10209 msgstr ""
10210 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10211 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10214 #, php-format
10215 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10216 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
10219 msgid "Not defined"
10220 msgstr "Nicht definiert"
10222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
10224 msgid "Can't get ppd informations."
10225 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
10227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10228 #, php-format
10229 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10230 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10233 #, php-format
10234 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10235 msgstr ""
10236 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10237 "möglich."
10239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
10240 msgid "Removing printer failed"
10241 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
10244 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
10245 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
10247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
10248 msgid "Invalid character in printer name."
10249 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
10251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
10252 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10253 msgstr ""
10254 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10255 "anzulegen."
10257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
10258 msgid "Saving printer failed"
10259 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
10262 #, php-format
10263 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10264 msgstr ""
10265 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10266 "hinzuzufügen."
10268 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
10269 #, php-format
10270 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10271 msgstr ""
10272 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10273 "bereits benutzt."
10275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
10276 #, php-format
10277 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10278 msgstr ""
10279 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
10282 #, php-format
10283 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
10284 msgstr ""
10285 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
10286 "durchzuführen."
10288 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
10289 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
10290 msgid ""
10291 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
10292 "action, use the cancel button below."
10293 msgstr ""
10294 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
10295 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
10298 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10299 msgid "Remove DNS service"
10300 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
10303 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10304 msgid ""
10305 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10306 msgstr ""
10307 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10308 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10310 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
10311 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10312 msgid "Add DNS service"
10313 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10315 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
10316 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10317 msgid ""
10318 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10319 msgstr ""
10320 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10321 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10323 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
10324 msgid "Reverse zone"
10325 msgstr "Reverse Zone"
10327 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
10328 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
10329 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
10330 msgid "TTL"
10331 msgstr "TTL"
10333 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
10334 #, php-format
10335 msgid ""
10336 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10337 "entries '%s'"
10338 msgstr ""
10339 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10340 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10342 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
10343 msgid "Updating DNS service failed"
10344 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10346 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
10347 msgid "Removing DNS entries failed"
10348 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10350 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
10351 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
10352 msgid "Saving DNS entries failed"
10353 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10355 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
10356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10357 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10358 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10360 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10361 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10362 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10365 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10366 msgstr ""
10367 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
10368 "das Formular oberhalb."
10370 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10371 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10372 msgstr ""
10373 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
10374 "Formular oberhalb."
10376 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10377 msgid "Rewrite header"
10378 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10380 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10381 msgid "Required score"
10382 msgstr "Benötigte Score"
10384 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10385 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10386 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10388 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10389 msgid "Enable use of bayes filtering"
10390 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10392 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10393 msgid "Enable bayes auto learning"
10394 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10396 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10397 msgid "Enable RBL checks"
10398 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10400 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10401 msgid "Enable use of Razor"
10402 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10404 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10405 msgid "Enable use of DDC"
10406 msgstr "DDC verwenden"
10408 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10409 msgid "Enable use of Pyzor"
10410 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10412 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10413 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10414 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10416 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10417 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10418 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10420 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10421 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10422 msgid "The name for this section is already used!"
10423 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10425 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10427 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10428 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10429 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
10430 msgid "Netmask"
10431 msgstr "Netzmaske"
10433 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10434 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10435 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10436 msgid "Network address"
10437 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10439 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10440 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10441 msgid "Range"
10442 msgstr "Bereich"
10444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10445 #, php-format
10446 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10447 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10451 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10452 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10455 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10456 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10457 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10459 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10460 msgid "List of attachments"
10461 msgstr "Anhänge"
10463 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10464 msgid ""
10465 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10466 "etc.)  to your currently edited computer."
10467 msgstr ""
10468 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10469 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10472 msgid "Display attachments matching"
10473 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10475 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10476 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10477 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10484 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10486 msgid "Rename"
10487 msgstr "Umbenennen"
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10492 msgid "Please enter a new name"
10493 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10495 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
10496 msgid ""
10497 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10498 "abort."
10499 msgstr ""
10500 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
10501 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
10503 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
10504 msgid "Take over DNS configuration from"
10505 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
10507 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
10508 msgid "Take over"
10509 msgstr "Übernahme"
10511 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10512 msgid "Zones"
10513 msgstr "Zonen"
10515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10516 msgid ""
10517 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10518 "below."
10519 msgstr ""
10520 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10521 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10524 msgid ""
10525 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10526 "below."
10527 msgstr ""
10528 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10529 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10536 "exists."
10537 msgstr ""
10538 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10539 "verwendet."
10541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10542 #, php-format
10543 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10544 msgstr ""
10545 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10546 "verwendet."
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10549 msgid "since"
10550 msgstr "seit"
10552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10553 msgid "Zone name"
10554 msgstr "Zonenname"
10556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10557 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10558 msgstr ""
10560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10561 msgid "Zone records"
10562 msgstr "Zonen-Einträge"
10564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10565 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10566 msgstr ""
10567 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10569 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10570 msgid "SOA record"
10571 msgstr "SOA-Eintrag"
10573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10574 msgid "Primary dns server for this zone"
10575 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10577 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10578 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10579 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10581 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10583 msgid "Retry"
10584 msgstr "Wiederholen"
10586 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10587 msgid "Expire"
10588 msgstr "Ablauf"
10590 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10591 msgid "MxRecords"
10592 msgstr "MX-Einträge"
10594 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10595 msgid "Global zone records"
10596 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10598 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10599 msgid "Manage manufacturers"
10600 msgstr "Hersteller verwalten"
10602 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10603 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10604 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10606 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10607 msgid ""
10608 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10609 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10610 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10611 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10612 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10613 "dependencies."
10614 msgstr ""
10615 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10616 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10617 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10618 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10619 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10620 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10622 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10623 msgid "Linux thin client template"
10624 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10626 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10627 msgid "Linux workstation template"
10628 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10630 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10631 msgid "Linux Server"
10632 msgstr "Linux Server"
10634 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10635 msgid "Windows workstation"
10636 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10638 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10639 msgid "Network printer"
10640 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10642 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10643 msgid "Other network component"
10644 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10646 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10647 msgid "Authoritative service"
10648 msgstr "Autoritativer Dienst"
10650 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10651 msgid "Dynamic DNS update"
10652 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
10654 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10655 msgid "Dynamic DNS update style"
10656 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
10658 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10659 msgid "Default lease time (s)"
10660 msgstr "Standard Leasedauer"
10662 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10663 msgid "Enter default lease time in seconds."
10664 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
10666 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10667 msgid "Maximum lease time (s)"
10668 msgstr "Maximale Leasedauer"
10670 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10671 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10672 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
10674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10675 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10676 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10677 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10679 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10680 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10682 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10683 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10684 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10686 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10687 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10688 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10689 msgid "The name for this host section is already used!"
10690 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10693 msgid "Terminal template"
10694 msgstr "Terminal-Vorlage"
10696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10697 msgid "Terminal name"
10698 msgstr "Terminal-Name"
10700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10702 msgid "Inherit all"
10703 msgstr "Alles erben"
10705 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10706 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10707 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10709 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10710 msgid "Mode"
10711 msgstr "Modus"
10713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10715 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10716 msgid "Select terminal mode"
10717 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10721 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10722 msgid "Syslog server"
10723 msgstr "Protokoll-Server"
10725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10727 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10728 msgid "Choose server to use for logging"
10729 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
10731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10732 msgid "Root server"
10733 msgstr "Root-Server"
10735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10736 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10737 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
10739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10740 msgid "Swap server"
10741 msgstr "Auslagerungs-Server"
10743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10744 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10745 msgstr ""
10746 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
10747 "werden sollen"
10749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10752 msgid "Inherit time server attributes"
10753 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
10755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10758 msgid "NTP server"
10759 msgstr "Zeit-Server"
10761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10764 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10765 msgstr ""
10766 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
10768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10770 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10771 msgid "Select action to execute for this terminal"
10772 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
10774 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10775 msgid ""
10776 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10777 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10778 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10779 "object group below."
10780 msgstr ""
10781 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10782 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10783 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10784 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10787 msgid ""
10788 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10789 "be inherited."
10790 msgstr ""
10791 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10792 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10794 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10796 msgid "System type"
10797 msgstr "System-Typ"
10799 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10800 msgid "Choose a system type"
10801 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10803 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10804 msgid "Choose an object group as template"
10805 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10807 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10808 msgid "Choose an object group"
10809 msgstr "Objektgruppe wählen"
10811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10812 msgid "System information"
10813 msgstr "System-Information"
10815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10816 msgid "CPU"
10817 msgstr "Prozessor"
10819 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10820 msgid "Memory"
10821 msgstr "Speicher"
10823 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10824 msgid "Boot MAC"
10825 msgstr "MAC-Adresse"
10827 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10828 msgid "USB support"
10829 msgstr "USB-Unterstützung"
10831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10832 msgid "System status"
10833 msgstr "System-Status"
10835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10836 msgid "Inventory number"
10837 msgstr "Inventarnummer"
10839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10840 msgid "Last login"
10841 msgstr "Letzte Anmeldung"
10843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10844 msgid "Network devices"
10845 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10848 msgid "IDE devices"
10849 msgstr "IDE-Geräte"
10851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10852 msgid "SCSI devices"
10853 msgstr "SCSI-Geräte"
10855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10856 msgid "Floppy device"
10857 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10860 msgid "CDROM device"
10861 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10866 msgid "Graphic device"
10867 msgstr "Grafikkarte"
10869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10870 msgid "Audio device"
10871 msgstr "Soundkarte"
10873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10874 msgid "Up since"
10875 msgstr "Eingeschaltet seit"
10877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10878 msgid "CPU load"
10879 msgstr "Prozessor-Last"
10881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10882 msgid "Memory usage"
10883 msgstr "Speicher-Nutzung"
10885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10886 msgid "Swap usage"
10887 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10890 msgid "SSH service"
10891 msgstr "SSH-Dienst"
10893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10894 msgid "Print service"
10895 msgstr "Druck-Dienst"
10897 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10898 msgid "Scan service"
10899 msgstr "Scan-Dienst"
10901 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10902 msgid "Sound service"
10903 msgstr "Audio-Dienst"
10905 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10906 msgid "GUI"
10907 msgstr "GUI"
10909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10910 msgid "Ethernet"
10911 msgstr "Ethernet"
10913 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10914 msgid "FDDI"
10915 msgstr "FDDI"
10917 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10918 msgid "Token Ring"
10919 msgstr "Token Ring"
10921 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10922 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10923 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10925 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10926 msgid "Kerberos kadmin access"
10927 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10929 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10930 msgid "Kerberos Realm"
10931 msgstr "Kerberos Realm"
10933 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10934 msgid "Admin user"
10935 msgstr "Administrator"
10937 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10938 msgid "FAX database"
10939 msgstr "Fax-Datenbank"
10941 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10942 msgid "FAX DB user"
10943 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10945 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10946 msgid "Asterisk management"
10947 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10949 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10950 msgid "Asterisk DB user"
10951 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10953 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10954 msgid "Country dial prefix"
10955 msgstr "Landesvorwahl"
10957 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10958 msgid "Local dial prefix"
10959 msgstr "Ortsvorwahl"
10961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10962 msgid "IMAP admin access"
10963 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10966 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10967 msgid "Server identifier"
10968 msgstr "Serverbezeichnung"
10970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10971 msgid "Connect URL"
10972 msgstr "Verbindungs-URL"
10974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10975 msgid "Sieve port"
10976 msgstr "Sieve-Port"
10978 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10979 msgid "Logging database"
10980 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10983 msgid "Logging DB user"
10984 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10987 msgid "Glpi database"
10988 msgstr "Glpi-Datenbank"
10990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10991 msgid "Database"
10992 msgstr "Datenbank"
10994 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10998 msgstr ""
10999 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11001 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
11002 msgid "Not matching"
11003 msgstr "Passt nicht"
11005 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
11006 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11007 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11009 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
11010 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11011 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11013 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
11014 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11015 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
11018 msgid ""
11019 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11020 "':'."
11021 msgstr ""
11022 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11023 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11025 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
11029 "entry '%s'."
11030 msgstr ""
11031 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
11032 "Eintrag '%s'."
11034 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
11035 #, php-format
11036 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11037 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11039 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
11040 #, php-format
11041 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11042 msgstr ""
11043 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11045 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11049 "please remove the record."
11050 msgstr ""
11051 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11052 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11054 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11055 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
11056 #, php-format
11057 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11058 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11060 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
11061 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
11062 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
11064 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
11065 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
11066 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
11067 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11069 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
11070 msgid "Removing old dhcp entry failed."
11071 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11073 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
11074 msgid "Modifying dhcp entry failed."
11075 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11077 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
11078 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11079 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
11081 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11082 msgid "CD-Install-Image generation"
11083 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11085 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11086 msgid ""
11087 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11088 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11089 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11090 msgstr ""
11091 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11092 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11093 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11094 "haben."
11096 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11097 msgid "Create ISO-Image"
11098 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11101 msgid "Reference"
11102 msgstr "Referenz"
11104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
11105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
11106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
11107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
11108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
11109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
11110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
11111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
11112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
11113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
11114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
11115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
11116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
11117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
11118 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
11119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
11120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
11121 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
11122 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
11123 msgid "Comment"
11124 msgstr "Kommentar"
11126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
11127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
11128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
11129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
11130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
11131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
11132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
11133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
11134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
11135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
11136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
11137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
11138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
11139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
11140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
11141 msgid "Manufacturer"
11142 msgstr "Hersteller"
11144 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
11145 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
11146 msgid "Technical responsible"
11147 msgstr "Technischer Kontakt"
11149 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11150 msgid "Range for dynamic address assignment"
11151 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11153 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11154 msgid "Edit share"
11155 msgstr "Freigabe bearbeiten"
11157 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11158 msgid "NFS setup"
11159 msgstr "NFS-Einrichtung"
11161 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11162 msgid "Volume"
11163 msgstr "Volume"
11165 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11166 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11167 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
11169 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11170 msgid "Codepage"
11171 msgstr "Codepage"
11173 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11174 msgid "Option"
11175 msgstr "Option"
11177 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11178 msgid "Machine name"
11179 msgstr "Name des Systems"
11181 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11182 msgid "Rule"
11183 msgstr "Regel"
11185 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11186 msgid "Name of host"
11187 msgstr "Name des Hosts"
11189 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11190 msgid "Fixed address"
11191 msgstr "Feste Adresse"
11193 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11194 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11195 msgstr ""
11196 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11197 "vergeben"
11199 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11200 msgid "Hardware type"
11201 msgstr "Hardware-Typ"
11203 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11204 msgid "Hardware address"
11205 msgstr "Hardware-Adresse"
11207 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11208 msgid "Please specify a valid dns name."
11209 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
11211 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11212 msgid ""
11213 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11214 msgstr ""
11215 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
11216 "nicht entfernen."
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
11219 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
11220 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
11221 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
11222 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
11224 #, php-format
11225 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
11226 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11228 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
11229 #, php-format
11230 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11231 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
11234 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11235 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
11237 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
11238 #, php-format
11239 msgid "The specified kerberos password is empty."
11240 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
11242 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
11243 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
11244 #, php-format
11245 msgid ""
11246 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
11247 "these objects '%s'."
11248 msgstr ""
11249 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
11250 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
11253 #, php-format
11254 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
11255 msgstr ""
11256 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
11257 "sein."
11259 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
11260 msgid "Saving server db settings failed"
11261 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
11264 #, php-format
11265 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
11266 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
11268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11269 #, php-format
11270 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11271 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11274 #, php-format
11275 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11276 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11279 msgid ""
11280 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11281 "possibly we have no write access."
11282 msgstr ""
11283 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11284 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11287 #, php-format
11288 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11289 msgstr ""
11290 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11292 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11293 msgid "Printer ppd selection."
11294 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11296 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11297 msgid ""
11298 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11299 "abort."
11300 msgstr ""
11301 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
11302 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
11304 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11305 msgid "Take over DHCP configuration from"
11306 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
11308 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11309 msgid "DHCP sections"
11310 msgstr "DHCP-Segmente"
11312 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
11313 msgid "Network\tsettings"
11314 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11316 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
11317 msgid "IP-address"
11318 msgstr "IP-Adresse"
11320 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
11321 msgid "MAC-address"
11322 msgstr "MAC-Adresse"
11324 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
11325 msgid "Autodetect"
11326 msgstr "Automatisch feststellen"
11328 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
11329 msgid "Enable DHCP for this device"
11330 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
11332 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11333 msgid "not configured"
11334 msgstr "unkonfiguriert"
11336 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
11337 msgid "Parent node"
11338 msgstr "Eltern-Knoten"
11340 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
11341 msgid "Edit settings"
11342 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11344 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11345 msgid "Enable DNS for this device"
11346 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
11348 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
11349 msgid "Zone"
11350 msgstr "Zone"
11352 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
11353 msgid "Dns records"
11354 msgstr "DNS-Einträge"
11356 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11357 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11358 #, php-format
11359 msgid ""
11360 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11361 "exist."
11362 msgstr ""
11363 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11364 "existieren."
11366 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11367 msgid ""
11368 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11369 "current server/release settings."
11370 msgstr ""
11371 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11372 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11373 "können."
11375 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11376 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11377 msgstr ""
11378 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11380 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11381 msgid ""
11382 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11383 "configurations."
11384 msgstr ""
11385 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11386 "für Partitionstabellen enthält."
11388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11389 msgid "Not available in current setup"
11390 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11393 #, php-format
11394 msgid ""
11395 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11396 "Server was reset to 'auto'."
11397 msgstr ""
11398 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11399 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11401 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11402 #, php-format
11403 msgid ""
11404 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11405 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11406 "reset to 'auto'."
11407 msgstr ""
11408 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11409 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11410 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11411 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11413 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11414 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11415 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11417 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11418 #, php-format
11419 msgid ""
11420 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11421 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11424 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11425 #, php-format
11426 msgid ""
11427 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11428 "empty string."
11429 msgstr ""
11430 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11431 "Zeichenkette."
11433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
11434 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11435 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11437 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
11438 msgid "The selected name is already in use."
11439 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11443 msgid "Boot parameters"
11444 msgstr "Boot-Parameter"
11446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11447 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11448 msgid "Boot kernel"
11449 msgstr "Boot-Kernel"
11451 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11452 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
11453 msgid "Custom options"
11454 msgstr "Angepasste Optionen"
11456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
11458 msgid ""
11459 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11460 "during bootup"
11461 msgstr ""
11462 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
11463 "sollen"
11465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11466 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
11467 msgid "LDAP server"
11468 msgstr "LDAP-Server"
11470 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11471 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11472 msgstr ""
11473 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
11474 "unterstützt"
11476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11477 msgid "use graphical bootup"
11478 msgstr "grafisches Booten nutzen"
11480 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11481 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11482 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
11484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11485 msgid "use standard linux textual bootup"
11486 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
11488 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11489 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11490 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
11492 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11493 msgid "use debug mode for startup"
11494 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
11496 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
11498 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11499 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
11501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
11503 msgid "Add additional modules to load on startup"
11504 msgstr ""
11505 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
11507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
11509 msgid "Mountpoint"
11510 msgstr "Mount-Pfad"
11512 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11513 msgid "Generic virus filtering"
11514 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11516 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11517 msgid "Database user"
11518 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11520 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11521 msgid "Database mirror"
11522 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11524 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11525 msgid "Http proxy URL"
11526 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11529 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11530 msgid "Maximum threads"
11531 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
11533 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11534 msgid "Select number of maximal threads"
11535 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11538 msgid "Max directory recursions"
11539 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11541 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11542 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11543 msgid "Checks per day"
11544 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
11546 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11547 msgid "Enable debugging"
11548 msgstr "Debugging aktivieren"
11550 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11551 msgid "Enable mail scanning"
11552 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11554 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11555 msgid "Archive scanning"
11556 msgstr "Archive untersuchen"
11558 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11559 msgid "Enable scanning of archives"
11560 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11562 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11563 msgid "Block encrypted archives"
11564 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11566 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11567 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11568 msgid "Maximum file size"
11569 msgstr "Maximale Dateigröße"
11571 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11572 msgid "Maximum recursion"
11573 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11575 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11576 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11577 msgid "Maximum compression ratio"
11578 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
11580 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11581 msgid "General"
11582 msgstr "Allgemein"
11584 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11585 msgid "Printer name"
11586 msgstr "Druckername"
11588 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11589 msgid "Details"
11590 msgstr "Details"
11592 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11593 msgid "Printer location"
11594 msgstr "Drucker-Standort"
11596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11597 msgid "Printer URL"
11598 msgstr "Drucker URL"
11600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11603 msgid "Driver"
11604 msgstr "Treiber"
11606 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11607 msgid "Permissions"
11608 msgstr "Berechtigungen"
11610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11611 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11612 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11614 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11617 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11618 msgid "Users"
11619 msgstr "Benutzer"
11621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11622 msgid "Add user"
11623 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11625 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11626 msgid "Add group"
11627 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11629 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11630 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11631 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11634 msgid "Admins"
11635 msgstr "Administratoren"
11637 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11638 msgid "List of configured repositories."
11639 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
11641 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11642 msgid "Add repository"
11643 msgstr "Repository hinzufügen"
11645 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11646 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11647 msgstr ""
11648 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
11649 "entfernen und zu bearbeiten."
11651 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11652 #, php-format
11653 msgid ""
11654 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11655 "s'"
11656 msgstr ""
11657 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11658 "System(en) verwendet: '%s'"
11660 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11661 msgid "Please specify a name."
11662 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11664 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11665 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11666 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11667 msgstr ""
11668 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11671 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11672 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11674 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11675 msgid ""
11676 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11677 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11678 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11679 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11680 "more then one printer."
11681 msgstr ""
11682 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11683 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11684 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11685 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11686 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11689 msgid "Display cartridge types matching"
11690 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11693 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11694 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11697 msgid ""
11698 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11699 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11700 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11701 msgstr ""
11702 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11703 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11704 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11705 "abzubrechen."
11707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11710 msgid "unknown"
11711 msgstr "unbekannt"
11713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11716 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11719 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11721 msgid "bit"
11722 msgstr "Bit"
11724 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11726 msgid "show chooser"
11727 msgstr "zeige Auswahl"
11729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11731 msgid "direct"
11732 msgstr "direkt"
11734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11735 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11736 msgid "load balanced"
11737 msgstr "lastverteilt"
11739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11740 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11741 msgid "Windows RDP"
11742 msgstr "Windows RDP"
11744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11745 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11746 msgid "ICA client"
11747 msgstr "Citrix Metaframe"
11749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11751 msgid "Bit"
11752 msgstr "Bit"
11754 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11756 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11757 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
11759 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11760 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11763 msgid "Please specify a valid VSync range."
11764 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
11766 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11767 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11768 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11770 msgid "Please specify a valid HSync range."
11771 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
11773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11774 msgid "Saving workstation services failed"
11775 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
11777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11778 msgid "default"
11779 msgstr "Standard"
11781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11782 msgid "Saving terminal service information failed"
11783 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
11785 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11787 msgid "Select objects to add"
11788 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
11790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11791 msgid "Printer type"
11792 msgstr "Druckertyp"
11794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11795 msgid "Supported interfaces"
11796 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
11798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11799 msgid "Serial"
11800 msgstr "Seriell"
11802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11803 msgid "Parallel"
11804 msgstr "Parallel"
11806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11807 msgid "USB"
11808 msgstr "USB"
11810 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11811 msgid "Contact person"
11812 msgstr "Kontaktperson"
11814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11815 msgid "Attachments"
11816 msgstr "Anhänge"
11818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11819 msgid "Installed cartridges"
11820 msgstr "Installierte Patronen"
11822 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11823 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11824 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
11826 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11827 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11828 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
11830 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11831 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11832 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
11834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11835 msgid "Workstation template"
11836 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11839 msgid "Workstation name"
11840 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11843 msgid "Operating system"
11844 msgstr "Betriebssystem"
11846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11847 msgid "Installed devices"
11848 msgstr "Installierte Geräte"
11850 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11851 msgid "Trading"
11852 msgstr "Handeln"
11854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11855 msgid "Software"
11856 msgstr "Software"
11858 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11859 msgid "Contracts"
11860 msgstr "Verträge"
11862 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11863 msgid "This 'dn' has no phone features."
11864 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11867 msgid "dynamic"
11868 msgstr "dynamisch"
11870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11871 msgid "Network settings"
11872 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11875 #, php-format
11876 msgid ""
11877 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11878 "of them is user '%s'."
11879 msgstr ""
11880 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11881 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11884 msgid "Removing phone failed"
11885 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11888 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11889 msgid "The required field IP address is empty."
11890 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
11892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11893 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11894 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11895 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11897 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11898 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11899 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11901 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11902 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11903 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11906 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11907 msgstr ""
11908 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11910 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11911 msgid "Saving phone failed"
11912 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11914 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11915 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11916 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
11918 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11919 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11920 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
11922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11923 msgid "Manage System-types"
11924 msgstr "System-Typen verwalten"
11926 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11927 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11928 msgstr ""
11929 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11930 "werden."
11932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11933 #, php-format
11934 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11935 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11938 #, php-format
11939 msgid ""
11940 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11941 msgstr ""
11942 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11943 "System(en) verwendet: '%s'"
11945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11947 msgid "There is no valid file uploaded."
11948 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11951 msgid "Upload wasn't successfull."
11952 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11955 #, php-format
11956 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11957 msgstr ""
11958 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11959 "gefunden."
11961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11962 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11963 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11966 #, php-format
11967 msgid "Can't create file '%s'."
11968 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11970 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11971 msgid "File is available."
11972 msgstr "Datei ist verfügbar."
11974 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11975 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11976 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11978 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11979 msgid "Currently no file uploaded."
11980 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11982 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11983 msgid "Mime"
11984 msgstr "MIME"
11986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11987 msgid "This table displays all available attachments."
11988 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11992 msgid "empty"
11993 msgstr "leer"
11995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11996 msgid "Create new attachment"
11997 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12000 msgid "New Attachment"
12001 msgstr "Neuer Anhang"
12003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12004 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12005 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12007 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12008 msgid "Printer driver"
12009 msgstr "Drucker-Treiber"
12011 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
12012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
12013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
12014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
12015 msgid "Model"
12016 msgstr "Modell"
12018 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12019 msgid "Select"
12020 msgstr "Auswahl"
12022 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12023 msgid "New driver"
12024 msgstr "Neuer Treiber"
12026 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12027 msgid "Create new DHCP section"
12028 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12030 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12031 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12032 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12034 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12035 msgid "Choose section type to create"
12036 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12038 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12039 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12040 msgid "Spamassassin"
12041 msgstr "Spamassassin"
12043 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12044 msgid "Remove spamassassin extension"
12045 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12047 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12048 msgid ""
12049 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12050 "clicking below."
12051 msgstr ""
12052 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12053 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12055 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12056 msgid "Add spamassassin service"
12057 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12059 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12060 msgid ""
12061 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12062 "clicking below."
12063 msgstr ""
12064 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12065 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12067 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12068 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12069 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12071 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12072 #, php-format
12073 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12074 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12076 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12077 #, php-format
12078 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12079 msgstr ""
12080 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12082 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12083 msgid "Required score must be a numeric value."
12084 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12086 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
12087 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12091 msgstr ""
12092 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12093 "existieren."
12095 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12096 #, php-format
12097 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12098 msgstr ""
12099 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12100 "dn' ist fehlgeschlagen."
12102 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12103 msgid "Please enter a value for 'release'."
12104 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12106 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12107 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12108 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12110 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12111 #, php-format
12112 msgid ""
12113 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12114 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12117 msgid "Postfix mydomain"
12118 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12121 msgid "Postfix mydestination"
12122 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12125 msgid "Cyrus admins"
12126 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12129 msgid "POP3 service"
12130 msgstr "POP3-Dienst"
12132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12133 msgid "POP3/SSL service"
12134 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12137 msgid "IMAP service"
12138 msgstr "IMAP-Dienst"
12140 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12141 msgid "IMAP/SSL service"
12142 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12145 msgid "Sieve service"
12146 msgstr "Sieve-Dienst"
12148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12149 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12150 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12153 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12154 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12157 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12158 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12161 msgid "Quota settings"
12162 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12165 msgid "Free/Busy settings"
12166 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12169 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12170 msgstr ""
12171 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12174 msgid "SMTP privileged networks"
12175 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12178 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12179 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12182 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12183 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12186 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12187 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12190 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12191 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12194 msgid "Host used to relay mails"
12195 msgstr "Host für Mail Relay"
12197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12198 msgid "Accept Internet Mail"
12199 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12202 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12203 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12205 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
12206 msgid "Logging"
12207 msgstr "Protokollierung"
12209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
12210 msgid "Failover peer"
12211 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
12213 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
12214 #, php-format
12215 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
12216 msgstr ""
12217 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
12218 "s'·durchzuführen."
12220 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
12221 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
12222 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
12224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
12225 #, php-format
12226 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
12227 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
12229 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
12230 msgid "Remove DHCP service"
12231 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
12233 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
12234 msgid ""
12235 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12236 "below."
12237 msgstr ""
12238 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
12239 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12241 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
12242 msgid "Add DHCP service"
12243 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
12245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
12246 msgid ""
12247 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12248 "below."
12249 msgstr ""
12250 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
12251 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12253 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
12254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
12255 msgid "Insert new DHCP section"
12256 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
12258 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
12259 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
12260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
12261 msgid "Edit DHCP section"
12262 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
12264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
12265 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
12266 msgid "Remove DHCP section"
12267 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
12269 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
12270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
12271 msgid "Removing DHCP entries failed"
12272 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
12274 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
12275 msgid "Can't remove DHCP object!"
12276 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
12278 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
12279 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
12280 msgid "Can't save DHCP object!"
12281 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
12283 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
12284 msgid "Saving DHCP service failed"
12285 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12287 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
12288 msgid ""
12289 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
12290 msgstr ""
12291 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
12292 "Systemadministrator."
12294 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12295 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12296 msgid "Anti virus"
12297 msgstr "AntiVirus"
12299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12300 msgid "Remove anti virus extension"
12301 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
12303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12304 msgid ""
12305 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12306 "clicking below."
12307 msgstr ""
12308 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
12309 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12312 msgid "Add anti virus service"
12313 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
12315 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12316 msgid ""
12317 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12318 "clicking below."
12319 msgstr ""
12320 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
12321 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12324 #, php-format
12325 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12326 msgstr ""
12327 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12329 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12330 #, php-format
12331 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12332 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
12334 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12335 msgid "Maximum directory recursions"
12336 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
12338 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12339 msgid "Maximum recursions"
12340 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
12342 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12343 #, php-format
12344 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12345 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
12347 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12348 #, php-format
12349 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12350 msgstr ""
12351 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
12352 "gesetzt werden."
12354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12357 msgid "Activated"
12358 msgstr "Aktiv"
12360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12363 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12364 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12367 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12368 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
12370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12373 msgid "Instant update"
12374 msgstr "Sofortiges Update"
12376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12381 msgid "Scheduled update"
12382 msgstr "Geplantes Update"
12384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12389 msgid "Reinstall"
12390 msgstr "Neu-Installation"
12392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12395 msgid "Rescan hardware"
12396 msgstr "Hardware neu erkennen"
12398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12402 msgid "Force localboot"
12403 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
12405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12406 msgid "Removing workstation failed"
12407 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12411 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12412 msgstr ""
12413 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12414 "anzulegen."
12416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12417 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12418 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
12420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12421 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12422 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12423 msgid "Saving workstation failed"
12424 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
12426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12427 msgid "This 'dn' has no server features."
12428 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
12430 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12431 msgid "Removing server failed"
12432 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
12434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12435 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12436 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
12438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12439 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12440 msgstr ""
12441 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
12442 "anzulegen."
12444 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12445 msgid "Saving server failed"
12446 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
12448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12449 #, php-format
12450 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12451 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
12453 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12454 #, php-format
12455 msgid ""
12456 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12457 "'%s'."
12458 msgstr ""
12459 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12460 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
12462 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12463 msgid "Cartridges"
12464 msgstr "Patronen"
12466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
12467 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
12468 msgid "present"
12469 msgstr "vorhanden"
12471 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
12472 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
12473 msgstr ""
12474 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
12475 "sammeln."
12477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
12478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
12479 msgid "unknown status"
12480 msgstr "unbekannter Status"
12482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
12483 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
12484 msgstr ""
12485 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
12486 "Informationen angezeigt werden."
12488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
12489 msgid "online"
12490 msgstr "aktiv"
12492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
12493 msgid "running"
12494 msgstr "läuft"
12496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
12497 msgid "not running"
12498 msgstr "läuft nicht"
12500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
12501 msgid "offline"
12502 msgstr "inaktiv"
12504 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12505 msgid ""
12506 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12507 "single list."
12508 msgstr ""
12509 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
12510 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
12512 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
12513 msgid ""
12514 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12515 "zone entry exists in the ldap database."
12516 msgstr ""
12517 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12518 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12519 "existiert."
12521 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
12523 msgid "New entry"
12524 msgstr "Neuer Eintrag"
12526 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12527 msgid "Create a new DNS zone entry"
12528 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
12530 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
12531 msgid "Your browser does not supprt iframes."
12532 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
12534 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
12535 msgid "Server name"
12536 msgstr "Server-Name"
12538 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
12539 msgid "Select action to execute for this server"
12540 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
12542 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
12543 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
12544 msgid "This 'dn' has no network features."
12545 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
12547 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
12548 msgid "Removing generic component failed"
12549 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12551 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
12552 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12553 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
12555 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
12556 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
12557 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
12558 msgstr ""
12559 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
12560 "anzulegen."
12562 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
12563 msgid "Saving generic component failed"
12564 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12566 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
12567 msgid "System management"
12568 msgstr "Systemverwaltung"
12570 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12571 msgid ""
12572 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12573 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12574 "wouldn't be able to log in."
12575 msgstr ""
12576 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12577 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12578 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12580 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12581 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12582 msgstr ""
12583 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12584 "übernehmen."
12586 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12587 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12588 msgstr ""
12589 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12591 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12592 msgid "Phone name"
12593 msgstr "Telefon-Name"
12595 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12596 msgid "Name of pool"
12597 msgstr "Name des Pools"
12599 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12600 msgid "Network configuration"
12601 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12603 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12604 msgid "Router"
12605 msgstr "Router"
12607 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12608 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12609 msgstr ""
12610 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12611 "Sektion verwendet werden soll"
12613 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12614 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12615 msgid "Broadcast"
12616 msgstr "Broadcast"
12618 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12619 msgid "Bootup"
12620 msgstr "Bootup"
12622 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12624 msgid "Filename"
12625 msgstr "Dateiname"
12627 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12628 msgid ""
12629 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12630 msgstr ""
12631 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12632 "nachdem der Client gestartet wurde"
12634 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12635 msgid "Next server"
12636 msgstr "Nächster Server"
12638 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12639 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12640 msgstr ""
12641 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12642 "sollen"
12644 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12645 msgid "Domain Name Service"
12646 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12648 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12649 msgid "Name of domain"
12650 msgstr "Name der Domäne"
12652 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12653 msgid "DNS server"
12654 msgstr "DNS-Server"
12656 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12657 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12658 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12660 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12661 msgid "DNS server do be added"
12662 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12664 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12665 msgid "Click here add the selected server to the list"
12666 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12668 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12669 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12670 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12672 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12673 msgid "Domain Name Service options"
12674 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12676 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12677 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12678 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12680 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12681 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12682 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12685 #, php-format
12686 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12687 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12693 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12694 msgstr ""
12695 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12696 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12699 msgid "Please specify a valid ppd file."
12700 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12702 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12703 #, php-format
12704 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12705 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12709 #, php-format
12710 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12711 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12714 #, php-format
12715 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12716 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12718 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12719 #, php-format
12720 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12721 msgstr ""
12722 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12723 "zugegriffen werden."
12725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12726 #, php-format
12727 msgid ""
12728 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12729 "informations."
12730 msgstr ""
12731 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12732 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12735 #, php-format
12736 msgid "Can't save file '%s'."
12737 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12740 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12741 msgstr ""
12742 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12744 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12747 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12748 msgid "True"
12749 msgstr "wahr"
12751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12753 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12755 msgid "False"
12756 msgstr "falsch"
12758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12759 #, php-format
12760 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12761 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12764 #, php-format
12765 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12766 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
12768 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12769 #, php-format
12770 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12771 msgstr ""
12772 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
12773 "zugegriffen werden."
12775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12779 msgstr ""
12780 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
12781 "oder darf nicht entfernt werden."
12783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12784 msgid ""
12785 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12786 "configuration."
12787 msgstr ""
12788 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
12789 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
12791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12792 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12794 msgid "Departments"
12795 msgstr "Abteilungen"
12797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12798 msgid "use"
12799 msgstr "verwenden"
12801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12803 msgid "FAI server"
12804 msgstr "FAI-Server"
12806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12808 msgid "Assigned FAI classes"
12809 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
12811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12812 msgid "set"
12813 msgstr "setzen"
12815 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12816 msgid "Parent server"
12817 msgstr "Parent-Server"
12819 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12820 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12821 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12822 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12823 msgid "Sections"
12824 msgstr "Sektionen"
12826 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12827 msgid "Remove FAI repository extension."
12828 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
12830 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12831 msgid ""
12832 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12833 "clicking below."
12834 msgstr ""
12835 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
12836 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12838 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12839 msgid "Add FAI repository extension."
12840 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
12842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12843 msgid ""
12844 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12845 "clicking below."
12846 msgstr ""
12847 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
12848 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
12849 "aktivieren."
12851 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12855 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12856 msgstr ""
12857 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
12858 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
12859 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
12861 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12865 msgstr ""
12866 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
12867 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
12869 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12870 msgid "Removing Samba workstation failed"
12871 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12873 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12874 msgid "Saving Samba workstation failed"
12875 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12877 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12878 msgid "Hide advanced settings"
12879 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12881 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12882 msgid "DHCP statements"
12883 msgstr "DHCP Anweisungen"
12885 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12886 msgid "DHCP options"
12887 msgstr "DHCP-Optionen"
12889 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12890 msgid "Show advanced settings"
12891 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12894 msgid "Advanced phone settings"
12895 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12898 msgid "Phone type"
12899 msgstr "Telefon-Modell"
12901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12905 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12908 msgid "Choose a phone type"
12909 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12912 msgid "refresh"
12913 msgstr "Aktualisieren"
12915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12916 msgid "DTMF mode"
12917 msgstr "DTMF-Modus"
12919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12921 msgid "Default IP"
12922 msgstr "Standard IP-Adresse"
12924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12926 msgid "Response timeout"
12927 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12930 msgid "Modus"
12931 msgstr "Modus"
12933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12934 msgid "Authtype"
12935 msgstr "Authentifizierung"
12937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12938 msgid "Secret"
12939 msgstr "Kennwort"
12941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12942 msgid "GoFonInkeys"
12943 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12946 msgid "GoFonOutKeys"
12947 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12950 msgid "Account code"
12951 msgstr "Konto-Identifikation"
12953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12954 msgid "Trunk lines"
12955 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12958 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12959 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12962 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12963 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12966 msgid "MSN"
12967 msgstr "MSN"
12969 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12970 msgid "Name for shared network"
12971 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12973 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12974 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12975 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12977 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12978 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12979 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12981 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12982 msgid "Authoritative server"
12983 msgstr "Autoritativer Server"
12985 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12986 msgid "Leases"
12987 msgstr "Leases"
12989 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12990 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12992 msgid "Default lease time"
12993 msgstr "Standard Leasedauer"
12995 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12996 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12997 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12998 msgid "seconds"
12999 msgstr "Sekunden"
13001 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
13002 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
13003 msgid "Max. lease time"
13004 msgstr "Max. Leasedauer"
13006 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
13007 msgid "Maximum lease time"
13008 msgstr "Maximale Leasedauer"
13010 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
13011 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
13012 msgid "Min. lease time"
13013 msgstr "Min. Leasedauer"
13015 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
13016 msgid "Minimum lease time"
13017 msgstr "Minimale Leasedauer"
13019 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
13020 msgid "Access control"
13021 msgstr "Zugriffskontrolle"
13023 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13024 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
13025 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
13027 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13028 msgid "Allow unknown clients"
13029 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
13031 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13032 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
13033 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
13035 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13036 msgid "Allow bootp clients"
13037 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
13039 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13040 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
13041 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
13043 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13044 msgid "Allow booting"
13045 msgstr "Erlaube Booten"
13047 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
13048 msgid "Name of group"
13049 msgstr "Name der Gruppe"
13051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13052 msgid "Add/Edit monitor"
13053 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
13055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13056 msgid "Monitor size"
13057 msgstr "Monitorgröße"
13059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13060 msgid "Inch"
13061 msgstr "Zoll"
13063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13064 msgid "Integrated microphone"
13065 msgstr "Integriertes Mikrofon"
13067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13068 msgid "Integrated speakers"
13069 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
13071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13072 msgid "Sub-D"
13073 msgstr "Sub-D"
13075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13076 msgid "BNC"
13077 msgstr "BNC"
13079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13080 msgid "Additional serial number"
13081 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
13083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13084 msgid "Add/Edit other device"
13085 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
13087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13088 msgid "Add/Edit power supply"
13089 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
13091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13092 msgid "Atx"
13093 msgstr "ATX"
13095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13096 msgid "Power"
13097 msgstr "Strom"
13099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13100 msgid "Add/Edit graphic card"
13101 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
13103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13106 msgid "Interface"
13107 msgstr "Interface"
13109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13110 msgid "Ram"
13111 msgstr "RAM"
13113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13114 msgid "Add/Edit controller"
13115 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
13117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13118 msgid "Add/Edit drive"
13119 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
13121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13122 msgid "Speed"
13123 msgstr "Taktung"
13125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13126 msgid "Writeable"
13127 msgstr "Beschreibbar"
13129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13130 msgid "Add/Edit harddisk"
13131 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
13133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13134 msgid "Rpm"
13135 msgstr "Upm"
13137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13138 msgid "Cache"
13139 msgstr "Cache"
13141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13142 msgid "Add/Edit memory"
13143 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
13145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13146 msgid "Frequenz"
13147 msgstr "Frequenz"
13149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13150 msgid "Add/Edit sound card"
13151 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
13153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13154 msgid "Add/Edit network interface"
13155 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
13157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13158 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13159 msgid "MAC address"
13160 msgstr "MAC-Adresse"
13162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13163 msgid "Add/Edit processor"
13164 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
13166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13167 msgid "Frequence"
13168 msgstr "Frequenz"
13170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13171 msgid "Default frequence"
13172 msgstr "Standardfrequenz"
13174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13175 msgid "Add/Edit motherboard"
13176 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
13178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13179 msgid "Chipset"
13180 msgstr "Chipsatz"
13182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13183 msgid "Add/Edit computer case"
13184 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
13186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13187 msgid "format"
13188 msgstr "Format"
13190 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
13191 #, php-format
13192 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
13193 msgstr ""
13194 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
13195 "Zeichensätze nicht einlesen."
13197 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
13198 #, php-format
13199 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
13200 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
13202 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
13203 msgid "Please specify a valid path for your setup."
13204 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
13206 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
13207 msgid "Please specify a valid name for your share."
13208 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
13210 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
13211 msgid "Please specify a name for your share."
13212 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
13214 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
13215 msgid "Description contains invalid characters."
13216 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
13218 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
13219 msgid "Volume contains invalid characters."
13220 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
13222 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
13223 msgid "Path contains invalid characters."
13224 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
13226 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
13227 msgid "Option contains invalid characters."
13228 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
13230 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13231 msgid "Time Service"
13232 msgstr "Zeit-Dienst"
13234 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13235 msgid "LDAP Service"
13236 msgstr "LDAP-Dienst"
13238 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13239 msgid "Terminal Service"
13240 msgstr "Terminal-Dienst"
13242 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13243 msgid "Temporary disable login"
13244 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
13246 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13247 msgid "Font path"
13248 msgstr "Schrift-Suchpfad"
13250 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13251 msgid "Syslog Service"
13252 msgstr "Protokoll-Dienst"
13254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13255 msgid "Print Service"
13256 msgstr "Druck-Dienst"
13258 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13259 msgid "Mail server"
13260 msgstr "Mail-Server"
13262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
13263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
13264 msgid "Keyboard"
13265 msgstr "Tastatur"
13267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
13268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
13269 msgid "Choose keyboard model"
13270 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
13272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
13273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
13274 msgid "Layout"
13275 msgstr "Layout"
13277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
13278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
13279 msgid "Choose keyboard layout"
13280 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
13282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
13283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
13284 msgid "Variant"
13285 msgstr "Variante"
13287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
13288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
13289 msgid "Choose keyboard variant"
13290 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
13292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
13293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
13294 msgid "Mouse"
13295 msgstr "Maus"
13297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
13298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
13299 msgid "Choose mouse type"
13300 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
13302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
13303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
13304 msgid "Port"
13305 msgstr "Anschluss"
13307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
13308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
13309 msgid "Choose mouse port"
13310 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
13312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
13313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
13314 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
13315 msgstr ""
13316 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
13318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
13319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
13320 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
13321 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
13324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
13325 msgid "Color depth"
13326 msgstr "Farbtiefe"
13328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
13329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
13330 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
13331 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
13334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
13335 msgid "Display device"
13336 msgstr "Anzeige"
13338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
13339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
13340 msgid "Use DDC for automatic detection"
13341 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
13343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
13344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
13345 msgid "HSync"
13346 msgstr "HSync"
13348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
13349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
13350 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
13351 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
13354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
13355 msgid "VSync"
13356 msgstr "VSync"
13358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
13359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
13360 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
13361 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
13364 msgid "Remote desktop"
13365 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
13367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
13368 msgid "Connect method"
13369 msgstr "Verbindungsmethode"
13371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
13372 msgid "Choose method to connect to terminal server"
13373 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
13375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
13376 msgid "Terminal server"
13377 msgstr "Terminal-Server"
13379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
13380 msgid "Select specific terminal server to use"
13381 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
13383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
13384 msgid "Font server"
13385 msgstr "Schriften-Server"
13387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
13388 msgid "Select specific font server to use"
13389 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
13391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
13392 msgid "Print device"
13393 msgstr "Drucker"
13395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
13396 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
13397 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
13399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
13400 msgid "Provide print services"
13401 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
13403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
13404 msgid "Spool server"
13405 msgstr "Spool-Server"
13407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
13408 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
13409 msgstr ""
13410 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
13412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
13413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
13414 msgid "Scan device"
13415 msgstr "Scanner"
13417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
13418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
13419 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
13420 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
13422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
13423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
13424 msgid "Provide scan services"
13425 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
13427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
13428 msgid "Select scanner driver to use"
13429 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
13431 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13432 msgid "Attachment"
13433 msgstr "Anhang"
13435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13436 msgid "Mime-type"
13437 msgstr "MIME-Typ"
13439 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
13440 #, php-format
13441 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
13442 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
13444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
13445 #, php-format
13446 msgid ""
13447 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13448 "our zone editing dialog."
13449 msgstr ""
13450 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
13451 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
13453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
13454 #, php-format
13455 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13456 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
13458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
13459 #, php-format
13460 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13461 msgstr ""
13462 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
13463 "verwendet."
13465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
13466 #, php-format
13467 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13468 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
13470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
13471 #, php-format
13472 msgid "The name '%s' is used more than once."
13473 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
13475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
13476 #, php-format
13477 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13478 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
13480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
13481 #, php-format
13482 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13483 msgstr ""
13484 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
13485 "definiert werden."
13487 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
13488 #, php-format
13489 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13490 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
13492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
13493 #, php-format
13494 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13495 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
13497 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
13498 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
13499 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
13501 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
13502 #, php-format
13503 msgid "Error in definition of '%s'!"
13504 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
13506 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
13507 msgid ""
13508 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
13509 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
13510 "back."
13511 msgstr ""
13512 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
13513 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
13516 #, php-format
13517 msgid "Please choose a valid zone name."
13518 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
13520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
13521 #, php-format
13522 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13523 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
13525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
13526 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13527 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
13529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
13530 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13531 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
13533 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
13534 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13535 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
13537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
13538 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13539 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
13541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
13542 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13543 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
13545 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
13546 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13547 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
13549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
13550 msgid ""
13551 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
13552 msgstr ""
13553 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
13554 "Adresse ein."
13556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
13557 #, php-format
13558 msgid ""
13559 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13560 "try it this way x.0.0.0"
13561 msgstr ""
13562 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13563 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
13565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13569 "try it this way x.x.0.0"
13570 msgstr ""
13571 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13572 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
13574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13578 "try it this way x.x.x.0"
13579 msgstr ""
13580 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
13581 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
13583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
13584 #, php-format
13585 msgid "The given network class '%s' is not valid."
13586 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
13588 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
13589 msgid ""
13590 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
13591 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
13592 "GOsa to get your data back."
13593 msgstr ""
13594 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
13595 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
13596 "restaurieren. "
13598 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
13599 #, php-format
13600 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13601 msgstr ""
13602 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
13603 "verwendet:"
13605 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
13606 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13607 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
13609 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
13610 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
13611 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
13613 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
13614 msgid "Saving server service object failed"
13615 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
13617 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13618 msgid "Creating mount container failed"
13619 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13621 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13622 msgid "Removing mount container failed"
13623 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13625 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13626 msgid "Saving mount container failed"
13627 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13631 msgid "List of systems"
13632 msgstr "Liste der Systeme"
13634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13635 msgid ""
13636 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13637 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13638 msgstr ""
13639 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
13640 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
13641 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
13643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13644 msgid "System / Department"
13645 msgstr "System / Abteilung"
13647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13648 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13649 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13650 msgid "Show servers"
13651 msgstr "Zeige Server"
13653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13654 msgid "Select to see Linux terminals"
13655 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
13657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13659 msgid "Show terminals"
13660 msgstr "Zeige Terminals"
13662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13663 msgid "Select to see Linux workstations"
13664 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
13666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13668 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13669 msgid "Show workstations"
13670 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
13672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13673 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13674 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
13676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13677 msgid "Show windows based workstations"
13678 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
13680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13681 msgid "Select to see network printers"
13682 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
13684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13685 msgid "Show network printers"
13686 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13689 msgid "Select to see VOIP phones"
13690 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
13692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13694 msgid "Show phones"
13695 msgstr "Zeige Telefone"
13697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13698 msgid "Select to see network devices"
13699 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
13701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13702 msgid "Show network devices"
13703 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
13705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13706 msgid "New Terminal template"
13707 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
13709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13710 msgid "New Workstation template"
13711 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
13713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13715 msgid "New Server"
13716 msgstr "Neuer Server"
13718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13720 msgid "New Printer"
13721 msgstr "Neuer Drucker"
13723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13725 msgid "New Phone"
13726 msgstr "Neues Telefon"
13728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13730 msgid "New Component"
13731 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
13733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13734 msgid "Cups Server"
13735 msgstr "CUPS-Server"
13737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13738 msgid "Log Db"
13739 msgstr "Log-DB"
13741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13742 msgid "Syslog Server"
13743 msgstr "Syslog-Server"
13745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13746 msgid "Mail Server"
13747 msgstr "Mail-Server"
13749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13750 msgid "Imap Server"
13751 msgstr "IMAP-Server"
13753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13754 msgid "Nfs Server"
13755 msgstr "NFS-Server"
13757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13758 msgid "Kerberos Server"
13759 msgstr "Kerberos-Server"
13761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13762 msgid "Asterisk Server"
13763 msgstr "Asterisk-Server"
13765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13766 msgid "Fax Server"
13767 msgstr "Fax-Server"
13769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13770 msgid "Ldap Server"
13771 msgstr "LDAP-Server"
13773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13774 msgid "Edit system"
13775 msgstr "System bearbeiten"
13777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13778 msgid "Delete system"
13779 msgstr "Entferne System"
13781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13782 msgid "Set root password"
13783 msgstr "root-Kennwort setzen"
13785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13786 msgid "Create CD"
13787 msgstr "Erstelle CD"
13789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13790 msgid "Create FAI CD"
13791 msgstr "Erstelle FAI-CD"
13793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13794 msgid "Number of listed servers"
13795 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
13797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13798 msgid "Number of listed workstations"
13799 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
13801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13802 msgid "Number of listed terminals"
13803 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
13805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13806 msgid "Number of listed phones"
13807 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
13809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13810 msgid "Number of listed printers"
13811 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
13813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13814 msgid "Number of listed network components"
13815 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
13817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13818 msgid "Number of listed new devices"
13819 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
13821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13822 msgid "Number of listed windows workstations"
13823 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
13825 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13826 msgid "Select entries to add"
13827 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
13829 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13830 msgid "Display members of department"
13831 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
13833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13834 msgid "Display members matching"
13835 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
13837 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13838 msgid "Regular expression for matching member names"
13839 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
13841 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13842 msgid "SSH systems keys"
13843 msgstr "SSH Systemschlüssel"
13845 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13846 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13847 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
13849 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13850 msgid "Remove SSH keys"
13851 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
13853 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13854 msgid ""
13855 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13856 msgstr ""
13857 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
13858 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13860 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13861 msgid "Add SSH keys"
13862 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
13864 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13865 msgid ""
13866 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13867 msgstr ""
13868 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
13869 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13871 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13872 msgid "Removing SSH key failed"
13873 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
13875 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13876 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13877 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
13879 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13880 msgid "Saving SSH key failed"
13881 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
13883 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13884 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13885 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
13887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13888 msgid "Manage OS-types"
13889 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
13891 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13892 msgid "Removing department failed"
13893 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13896 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13897 msgstr ""
13898 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13899 "anzulegen."
13901 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13903 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13904 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13907 msgid "Required field 'Description' is not set."
13908 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13911 #, php-format
13912 msgid ""
13913 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13914 msgstr ""
13915 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13916 "anderen Namen."
13918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13919 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13920 msgstr ""
13921 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13922 "Einheit zu kennzeichnen!"
13924 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13925 msgid "Saving department failed"
13926 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13928 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
13929 #, php-format
13930 msgid "Tagging '%s'."
13931 msgstr "Markiere '%s'."
13933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
13934 #, php-format
13935 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13936 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
13939 #, php-format
13940 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13941 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13944 msgid "Name of department"
13945 msgstr "Name der Abteilung"
13947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13948 msgid "Name of subtree to create"
13949 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13952 msgid "Category"
13953 msgstr "Kategorie"
13955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13956 msgid "Category for this subtree"
13957 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13960 msgid "State where this subtree is located"
13961 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13964 msgid "Location of this subtree"
13965 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13968 msgid "Postal address of this subtree"
13969 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13972 msgid "Base telephone number of this subtree"
13973 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13976 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13977 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13980 msgid "Administrative settings"
13981 msgstr "Administrative Einstellungen"
13983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13984 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13985 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13987 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13989 msgid "List of departments"
13990 msgstr "Liste der Abteilungen"
13992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13993 msgid ""
13994 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13995 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13996 "of the department list."
13997 msgstr ""
13998 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13999 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
14000 "der Bereichswahl an."
14002 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14003 msgid "Department name"
14004 msgstr "Name der Abteilung"
14006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14007 msgid "Create new department"
14008 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
14010 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14011 msgid "Department management"
14012 msgstr "Abteilungsverwaltung"
14014 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14015 msgid ""
14016 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14017 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14018 "management dialog."
14019 msgstr ""
14020 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14021 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
14022 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
14024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
14025 #, php-format
14026 msgid "You're about to delete the application '%s'."
14027 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
14029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
14030 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
14031 msgid "You are not allowed to delete this application!"
14032 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
14034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
14035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
14036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
14037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
14038 msgid "Application name"
14039 msgstr "Name der Anwendung"
14041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
14042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
14043 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
14044 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
14046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
14047 msgid "Path and/or binary name of application"
14048 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
14050 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
14051 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
14052 msgid "Choose subtree to place application in"
14053 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
14055 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
14056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
14057 msgid "Icon"
14058 msgstr "Symbol"
14060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14061 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
14062 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
14063 msgid "Update"
14064 msgstr "Anwenden"
14066 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14067 msgid "Reload picture from LDAP"
14068 msgstr "Bild neu laden"
14070 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
14071 msgid "Only executable for members"
14072 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
14074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
14075 msgid "Replace user configuration on startup"
14076 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
14078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
14079 msgid "Place icon on members desktop"
14080 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
14082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
14083 msgid "Place entry in members startmenu"
14084 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
14086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
14087 msgid "Place entry in members launch bar"
14088 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
14090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
14091 msgid "List of Applications"
14092 msgstr "Liste der Anwendungen"
14094 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
14095 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
14096 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
14098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
14099 msgid ""
14100 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
14101 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
14102 "working with a large number of applications."
14103 msgstr ""
14104 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14105 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
14106 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14108 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
14109 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
14110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14111 msgid "new"
14112 msgstr "Neu"
14114 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
14115 msgid "Create new application"
14116 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
14118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
14119 msgid "Number of listed applications"
14120 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
14122 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
14123 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
14124 msgid "Application management"
14125 msgstr "Anwendungsverwaltung"
14127 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
14128 msgid "Remove options"
14129 msgstr "Optionen entfernen"
14131 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
14132 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
14133 msgstr ""
14134 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14135 "Schaltfläche unten entfernen."
14137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
14138 msgid "Create options"
14139 msgstr "Optionen aktivieren"
14141 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
14142 msgid ""
14143 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
14144 msgstr ""
14145 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14146 "Schaltfläche unten hinzufügen."
14148 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
14149 msgid "Variable"
14150 msgstr "Variable"
14152 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
14153 msgid "Add option"
14154 msgstr "Option hinzufügen"
14156 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
14157 msgid "Removing application parameters failed"
14158 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
14161 #, php-format
14162 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
14163 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
14165 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
14166 msgid "Saving applications parameters failed"
14167 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14169 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
14170 msgid "no example"
14171 msgstr "kein Beispiel"
14173 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
14174 msgid "This 'dn' is no application."
14175 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
14177 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
14178 msgid "Removing application failed"
14179 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14181 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
14182 #, php-format
14183 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
14184 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14186 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
14187 #, php-format
14188 msgid "Removing application from group '%s' failed"
14189 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
14191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
14192 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
14193 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
14195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
14196 msgid "Specified execute path must start with '/'."
14197 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
14199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
14200 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
14201 msgstr ""
14202 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
14203 "anzulegen."
14205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
14206 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
14207 msgstr ""
14208 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
14210 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
14211 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
14212 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
14214 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
14215 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
14216 msgid "There's already an application with this 'Name'."
14217 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
14219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
14220 msgid "Saving application failed"
14221 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
14224 msgid "Application settings"
14225 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
14227 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14228 #, php-format
14229 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14230 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14232 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14233 #, php-format
14234 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14235 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
14237 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14238 #, php-format
14239 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14240 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14242 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14243 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14244 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
14246 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14247 msgid "Please specify at least one file pattern."
14248 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
14250 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14251 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14252 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14254 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14255 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14256 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14258 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14259 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14260 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14261 msgid "Mime type"
14262 msgstr "MIME-Typ"
14264 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14265 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14266 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14267 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
14269 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14270 msgid "Mime group"
14271 msgstr "MIME-Gruppe"
14273 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14274 msgid "Categorize this mime type"
14275 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14277 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14278 msgid "Please specify a description"
14279 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
14281 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14282 msgid "Mime icon"
14283 msgstr "MIME Icon"
14285 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14286 msgid "Update mime type icon"
14287 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14289 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14290 msgid "Left click"
14291 msgstr "Linksklick"
14293 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14294 msgid "File patterns"
14295 msgstr "Dateimuster"
14297 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14298 msgid "Please specify a new file pattern"
14299 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
14301 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14302 msgid "Add a new file pattern"
14303 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
14305 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14306 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14307 msgid "Enter an application name here"
14308 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14310 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14311 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14312 msgid "Add application"
14313 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14315 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14316 msgid "Embedding"
14317 msgstr "Einbettung"
14319 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14320 msgid "Show file in embedded viewer"
14321 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
14323 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14324 msgid "Show file in external viewer"
14325 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
14327 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14328 msgid "Ask whether to save to local disk"
14329 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
14331 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14332 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14333 msgid "List of defined mime types"
14334 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
14336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14337 msgid ""
14338 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14339 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14340 "with a large number of mime types."
14341 msgstr ""
14342 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14343 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14344 "der Bereichsauswahl an."
14346 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14347 msgid "Mime type name"
14348 msgstr "MIME-Typ Name"
14350 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14351 msgid "Display mime types matching"
14352 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14354 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14355 msgid "Create new mime type"
14356 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14358 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14359 msgid "Number of listed mimetypes"
14360 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
14362 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14363 msgid "Mimetype management"
14364 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
14366 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14367 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14368 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
14370 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14371 msgid "Mime types"
14372 msgstr "MIME-Typen"
14374 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14375 msgid "Manage mime types"
14376 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14378 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14379 #, php-format
14380 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14381 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
14383 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14384 #, php-format
14385 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14386 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
14388 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14389 #, php-format
14390 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14391 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14393 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14394 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14395 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14396 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14399 msgid ""
14400 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14401 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14402 "user list."
14403 msgstr ""
14404 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14405 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
14406 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
14409 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
14410 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
14411 msgid "Username"
14412 msgstr "Benutzername"
14414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14415 msgid "Select to see template pseudo users"
14416 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
14418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14419 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14420 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
14422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14423 msgid "Show functional users"
14424 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
14426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14427 msgid "Select to see users that have posix settings"
14428 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
14430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14431 msgid "Show unix users"
14432 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
14434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14435 msgid "Select to see users that have mail settings"
14436 msgstr ""
14437 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
14439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14440 msgid "Show mail users"
14441 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
14443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14444 msgid "Select to see users that have samba settings"
14445 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
14447 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14448 msgid "Show samba users"
14449 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
14451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14452 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14453 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
14455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14456 msgid "Show proxy users"
14457 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
14459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14460 msgid "Create new user"
14461 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
14463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14464 msgid "New user"
14465 msgstr "Neuer Benutzer"
14467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14468 msgid "Create new template"
14469 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
14471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14472 msgid "New template"
14473 msgstr "Neue Vorlage"
14475 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14476 msgid "GOsa"
14477 msgstr "GOsa"
14479 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14480 msgid "Edit generic properties"
14481 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
14483 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14484 msgid "Edit UNIX properties"
14485 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
14487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14488 msgid "Edit environment properties"
14489 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
14491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14492 msgid "Edit mail properties"
14493 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
14495 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14496 msgid "Edit phone properties"
14497 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
14499 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14500 msgid "Edit fax properies"
14501 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
14503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14504 msgid "Edit samba properties"
14505 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
14507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14508 msgid "Edit netatalk properties"
14509 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
14511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14512 msgid "Create user from template"
14513 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
14515 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14516 msgid "Create user with this template"
14517 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
14519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14520 msgid "Deactivated"
14521 msgstr "deaktiviert"
14523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
14524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
14525 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
14526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
14527 msgid "Active"
14528 msgstr "Aktiv"
14530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14531 msgid "password"
14532 msgstr "Kennwort"
14534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14535 msgid "Change password"
14536 msgstr "Kennwort ändern"
14538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14539 msgid "Number of listed users"
14540 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
14542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14543 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14544 msgstr ""
14545 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
14547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14548 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14549 msgstr ""
14550 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
14552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14554 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14555 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
14557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14558 #, php-format
14559 msgid "You're about to delete the user %s."
14560 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
14562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14564 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14565 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
14567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14568 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14569 msgstr ""
14570 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
14572 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14573 msgid "Creating a new user using templates"
14574 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
14576 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14577 msgid ""
14578 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14579 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14580 "templates."
14581 msgstr ""
14582 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
14583 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
14584 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
14586 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14587 msgid "User administration"
14588 msgstr "Benutzerverwaltung"
14590 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14591 msgid ""
14592 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14593 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14594 "able to login without it."
14595 msgstr ""
14596 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
14597 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
14598 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
14600 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
14601 msgid ""
14602 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
14603 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
14604 "no way for GOsa to get your data back."
14605 msgstr ""
14606 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
14607 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
14608 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
14610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14611 msgid "This 'dn' is no object group."
14612 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14615 msgid "too many different objects!"
14616 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14619 msgid "users"
14620 msgstr "Benutzer"
14622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14623 msgid "groups"
14624 msgstr "Gruppen"
14626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14627 msgid "applications"
14628 msgstr "Anwendungen"
14630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14631 msgid "departments"
14632 msgstr "Abteilungen"
14634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14635 msgid "servers"
14636 msgstr "Server"
14638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14639 msgid "workstations"
14640 msgstr "Arbeitsstationen"
14642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14643 msgid "terminals"
14644 msgstr "Terminals"
14646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14647 msgid "phones"
14648 msgstr "Telefone"
14650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14651 msgid "printers"
14652 msgstr "Drucker"
14654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14655 msgid "and"
14656 msgstr "und"
14658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14659 msgid "Non existing dn:"
14660 msgstr "Unbekannte dn:"
14662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14663 msgid "There is already an object with this cn."
14664 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14667 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14668 msgstr ""
14669 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14672 msgid "Saving object group failed"
14673 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
14675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14676 msgid "Removing object group failed"
14677 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14680 msgid "ring all"
14681 msgstr "alle gleichzeitig"
14683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14684 msgid "round robin"
14685 msgstr "nacheinander"
14687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14688 msgid "least recently called"
14689 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14692 msgid "fewest completed calls"
14693 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14696 msgid "random"
14697 msgstr "zufällig"
14699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14700 msgid "round robin with memory"
14701 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14704 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14705 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14708 msgid ""
14709 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14710 msgstr ""
14711 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14712 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14715 msgid "Create phone queue"
14716 msgstr "Warteschlange erstellen"
14718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14719 msgid ""
14720 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14721 "clicking below."
14722 msgstr ""
14723 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14724 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14727 msgid ""
14728 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14729 "phone queue."
14730 msgstr ""
14731 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14732 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14735 msgid "Timeout must be numeric"
14736 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14738 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14739 msgid "Retry must be numeric"
14740 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14743 msgid "Max queue length must be numeric"
14744 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14747 msgid "Announce frequency must be numeric"
14748 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14751 msgid "There must be least one queue number defined."
14752 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14755 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14756 msgstr ""
14757 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
14759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14760 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14761 msgstr ""
14762 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14764 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14765 #, php-format
14766 msgid ""
14767 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14768 "fix this issue manually first."
14769 msgstr ""
14770 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
14771 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
14773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14774 msgid "Mysql query failed."
14775 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
14777 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14778 msgid "Saving phone queue failed"
14779 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14782 msgid "Removing phone queue failed"
14783 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14786 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14787 msgid "Object groups"
14788 msgstr "Objektgruppen"
14790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14791 #, php-format
14792 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14793 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14797 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14798 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14800 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14801 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14802 msgid "Phone queue"
14803 msgstr "Warteschlange"
14805 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14806 msgid "System"
14807 msgstr "System"
14809 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14810 msgid "Terminals"
14811 msgstr "Arbeitsplätze"
14813 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14814 msgid "Mail distribution list"
14815 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14817 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14818 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14819 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14822 msgid "Select to see departments"
14823 msgstr "Zeige Abteilungen"
14825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14826 msgid "Show departments"
14827 msgstr "Zeige Abteilungen"
14829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14830 msgid "Select to see GOsa accounts"
14831 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14834 msgid "Show people"
14835 msgstr "Zeige Personen"
14837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14838 msgid "Select to see GOsa groups"
14839 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14842 msgid "Show groups"
14843 msgstr "Zeige Gruppen"
14845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14846 msgid "Select to see applications"
14847 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14850 msgid "Show applications"
14851 msgstr "Zeige Anwendungen"
14853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14854 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14855 msgid "Select to see workstations"
14856 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
14858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14859 msgid "Select to see terminals"
14860 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
14862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14863 msgid "Select to see printers"
14864 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
14866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14867 msgid "Show printers"
14868 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14871 msgid "Select to see phones"
14872 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
14874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14875 msgid "Display objects of department"
14876 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14878 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14879 msgid ""
14880 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14881 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14882 "assigned to this object group."
14883 msgstr ""
14884 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
14885 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
14886 "Systemen ererbt werden."
14888 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14889 msgid "Name of the group"
14890 msgstr "Name der Gruppe"
14892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14893 msgid "Member objects"
14894 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
14896 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14897 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14898 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14900 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14901 #, php-format
14902 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14903 msgstr ""
14904 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
14905 "fehlgeschlagen."
14907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14909 msgid "List of object groups"
14910 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14913 msgid ""
14914 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14915 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14916 "large number of groups."
14917 msgstr ""
14918 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14919 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14920 "Bereichsauswahl an."
14922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14923 msgid "Name of object groups"
14924 msgstr "Name der Objektgruppen"
14926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14927 msgid "Select to see groups containing users"
14928 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14931 msgid "Show groups containing users"
14932 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14935 msgid "Select to see groups containing groups"
14936 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14939 msgid "Show groups containing groups"
14940 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14943 msgid "Select to see groups containing applications"
14944 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14947 msgid "Show groups containing applications"
14948 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14951 msgid "Select to see groups containing departments"
14952 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14954 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14955 msgid "Show groups containing departments"
14956 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14959 msgid "Select to see groups containing servers"
14960 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14962 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14963 msgid "Show groups containing servers"
14964 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14967 msgid "Select to see groups containing workstations"
14968 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14971 msgid "Show groups containing workstations"
14972 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14975 msgid "Select to see groups containing terminals"
14976 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14979 msgid "Show groups containing terminals"
14980 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14983 msgid "Select to see groups containing printer"
14984 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14987 msgid "Show groups containing printer"
14988 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14991 msgid "Select to see groups containing phones"
14992 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14995 msgid "Show groups containing phones"
14996 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14999 msgid "Create new object group"
15000 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
15002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
15003 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
15004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15005 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
15006 msgid "Object group"
15007 msgstr "Objektgruppe"
15009 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
15010 msgid "Number of listed object groups"
15011 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
15013 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15014 msgid "Please enter the new object group name"
15015 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
15017 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
15018 msgid ""
15019 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
15020 "GOsa to get your data back."
15021 msgstr ""
15022 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
15023 "Daten wiederherzustellen."
15025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15026 msgid ""
15027 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15028 msgstr ""
15029 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
15030 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
15032 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15033 msgid ""
15034 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15035 msgstr ""
15036 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
15037 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
15039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15040 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15041 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
15043 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15044 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15045 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
15047 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15048 msgid "Please enter a mail address"
15049 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
15051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15052 msgid ""
15053 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15054 msgstr ""
15055 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
15056 "Server aufgenommen."
15058 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15059 msgid "Queue Settings"
15060 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
15062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15064 msgid "Generic queue Settings"
15065 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
15067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15068 msgid "Timeout"
15069 msgstr "Wartezeit"
15071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15072 msgid "Strategy"
15073 msgstr "Strategie"
15075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15076 msgid "Max queue length"
15077 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
15079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15080 msgid "Announce frequency"
15081 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
15083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15084 msgid "(in seconds)"
15085 msgstr "(in Sekunden)"
15087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15088 msgid "Queue sound setup"
15089 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
15091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15092 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15093 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
15095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15096 msgid "Music on hold"
15097 msgstr "Wartemusik"
15099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15100 msgid "Welcome sound file"
15101 msgstr "'Willkommen'"
15103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15104 msgid "Announce message"
15105 msgstr "Benachrichtigung"
15107 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15108 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15109 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
15111 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15112 msgid "'There are ...'"
15113 msgstr "'Es gibt ...'"
15115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15116 msgid "'... calls waiting'"
15117 msgstr "'... wartende Anrufe'"
15119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15120 msgid "'Thank you' message"
15121 msgstr "'Vielen Dank'"
15123 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15124 msgid "'minutes' sound file"
15125 msgstr "'Minuten'"
15127 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15128 msgid "'seconds' sound file"
15129 msgstr "'Sekunden'"
15131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15132 msgid "Hold sound file"
15133 msgstr "Gespräch halten"
15135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15136 msgid "Less Than sound file"
15137 msgstr "'Weniger als...''"
15139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15140 msgid "Phone attributes "
15141 msgstr "Telefon-Attribute"
15143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15144 msgid "Announce holdtime"
15145 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
15147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15148 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15149 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
15151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15152 msgid "Allows calling user to transfer call"
15153 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
15155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15156 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15157 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
15159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15160 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15161 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
15163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15164 msgid "Ring instead of playing background music"
15165 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
15167 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15168 #, php-format
15169 msgid "Welcome %s!"
15170 msgstr "Willkommen %s!"
15172 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15173 msgid ""
15174 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15175 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15176 "to your companies LDAP server."
15177 msgstr ""
15178 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15179 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15180 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15182 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15183 msgid ""
15184 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15185 "back to the pictogram view."
15186 msgstr ""
15187 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15188 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15190 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15191 msgid "The GOsa team"
15192 msgstr "Das GOsa Team"
15194 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15195 msgid "Thin Client"
15196 msgstr "Thin Client"
15198 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15199 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15200 msgid "Object name"
15201 msgstr "Objektname"
15203 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15204 msgid "Contents"
15205 msgstr "Inhalt"
15207 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15208 msgid "This object has no relationship to other objects."
15209 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15211 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15212 msgid "Object group membership"
15213 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
15215 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15216 msgid "Configure DNS"
15217 msgstr "DNS Konfigurieren"
15219 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15220 msgid "Configure DHCP"
15221 msgstr "DHCP Konfigurieren"
15223 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15224 msgid "IP address"
15225 msgstr "IP-Adresse"
15227 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15228 msgid "CSV import from file"
15229 msgstr "CSV-Import aus Datei"
15231 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15232 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15233 msgid "Schedule"
15234 msgstr "Plan"
15236 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15237 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15238 msgid "Minute"
15239 msgstr "Minute"
15241 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15242 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15243 msgid "Day"
15244 msgstr "Tag"
15246 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15247 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15248 msgid "Month"
15249 msgstr "Monat"
15251 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15252 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15253 msgid "Week day"
15254 msgstr "Wochentag"
15256 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15257 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15258 msgid "Target systems"
15259 msgstr "Zielsysteme"
15261 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15262 msgid "Add from list"
15263 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
15265 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15266 msgid "System mass deployment"
15267 msgstr "Systemverteilung"
15269 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15270 msgid "Keep current"
15271 msgstr "Aktuelle Einstellung"
15273 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15274 msgid "IP"
15275 msgstr "IP"
15277 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15278 #, php-format
15279 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15280 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
15282 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15283 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15284 #, php-format
15285 msgid "You must specify at least one target"
15286 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
15288 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15289 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15290 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
15292 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15293 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15294 msgid "Available targets"
15295 msgstr "Verfügbare Ziele"
15297 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15298 msgid "Select to see object groups"
15299 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
15301 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15302 msgid "Show object groups"
15303 msgstr "Zeige Objektgruppen"
15305 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15306 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15307 msgid "System deployment"
15308 msgstr "Systemverteilung"
15310 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15311 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15312 msgid "You are not allowed to remove a task."
15313 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
15315 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15316 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15317 #, php-format
15318 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15319 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
15321 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15322 msgid "List of system deployment tasks"
15323 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
15325 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15326 msgid ""
15327 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15328 "deployment tasks."
15329 msgstr ""
15330 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
15331 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
15333 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15334 msgid "Target"
15335 msgstr "Ziel"
15337 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
15338 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15339 #: include/class_pluglist.inc:241
15340 msgid "Unknown"
15341 msgstr "Unbekannt"
15343 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15344 #, php-format
15345 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15346 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
15348 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15349 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15350 #, php-format
15351 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15352 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
15354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15355 msgid "Entry broken, skipped."
15356 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
15358 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15359 #, php-format
15360 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15361 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
15363 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15364 msgid "Localboot"
15365 msgstr "Lokaler Start"
15367 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15368 msgid "Halt system"
15369 msgstr "System anhalten"
15371 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15372 msgid "Initial installation"
15373 msgstr "Initiale Installation"
15375 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15376 msgid "(Re)Install"
15377 msgstr "(Neu-)Installation"
15379 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15380 msgid "Rescan"
15381 msgstr "Neu einlesen"
15383 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15384 msgid "Wake"
15385 msgstr "Aufwecken"
15387 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15388 msgid "Memory check"
15389 msgstr "Speichertest"
15391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
15392 msgid "System logs"
15393 msgstr "Systemprotokolle"
15395 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
15396 msgid "No LOG servers defined!"
15397 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
15399 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
15400 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
15401 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
15402 msgstr ""
15403 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
15404 "angezeigt werden!"
15406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
15407 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
15408 msgid "Can't select log database for log generation!"
15409 msgstr ""
15410 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
15411 "werden!"
15413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
15414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
15415 msgid "Query for log database failed!"
15416 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
15419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
15420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
15421 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
15422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
15423 msgid "All"
15424 msgstr "Alle"
15426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15427 msgid "one hour"
15428 msgstr "eine Stunde"
15430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15431 msgid "6 hours"
15432 msgstr "6 Stunden"
15434 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15435 msgid "12 hours"
15436 msgstr "12 Stunden"
15438 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15439 msgid "24 hours"
15440 msgstr "24 Stunden"
15442 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15443 msgid "2 days"
15444 msgstr "2 Tage"
15446 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15447 msgid "one week"
15448 msgstr "eine Woche"
15450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15451 msgid "2 weeks"
15452 msgstr "2 Wochen"
15454 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15455 msgid "one month"
15456 msgstr "ein Monat"
15458 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
15459 msgid "System log view"
15460 msgstr "Systemprotokolle"
15462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15463 msgid "Show hosts"
15464 msgstr "Zeige Rechner"
15466 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15467 msgid "Log level"
15468 msgstr "Priorität"
15470 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15471 msgid "Time interval"
15472 msgstr "Zeit-Intervall"
15474 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15475 msgid "Enter string to search for"
15476 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
15478 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15479 msgid "Ruleset"
15480 msgstr "Regelsatz"
15482 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15483 msgid "Level"
15484 msgstr "Level"
15486 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15487 msgid "Hostname"
15488 msgstr "Hostname"
15490 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15491 msgid "Message"
15492 msgstr "Nachricht"
15494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15495 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15496 msgid "Mail queue"
15497 msgstr "Mail-Warteschlange"
15499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15500 msgid ""
15501 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15502 msgstr ""
15503 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15504 "wurde nicht gefunden."
15506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15510 #, php-format
15511 msgid ""
15512 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15513 msgstr ""
15514 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
15515 "Warteschlange auszuführen."
15517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15520 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15521 #, php-format
15522 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15523 msgstr ""
15524 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
15526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15527 msgid "There are no mail server specified."
15528 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
15530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15531 msgid "up"
15532 msgstr "auf"
15534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15535 msgid "down"
15536 msgstr "ab"
15538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15539 msgid "no limit"
15540 msgstr "keine Beschränkung"
15542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15543 msgid "hours"
15544 msgstr "Stunden"
15546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15547 msgid "Hold"
15548 msgstr "Vorhalten"
15550 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15551 msgid "Un hold"
15552 msgstr "Vorhalten aufheben"
15554 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15555 msgid "Not active"
15556 msgstr "inaktiv"
15558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15559 msgid "Please enter a search string here."
15560 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
15562 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15563 msgid "Select a server"
15564 msgstr "Wählen Sie einen Server"
15566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15567 msgid "with status"
15568 msgstr "mit Status"
15570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15571 msgid "within the last"
15572 msgstr "innerhalb der letzten"
15574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15575 msgid "Remove all messages"
15576 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
15578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15579 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15580 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
15582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15583 msgid "Hold all messages"
15584 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
15586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15587 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15588 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
15590 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15591 msgid "Release all messages"
15592 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
15594 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15595 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15596 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
15598 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15599 msgid "Requeue all messages"
15600 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
15602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15603 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15604 msgstr ""
15605 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
15607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15608 msgid "Search returned no results"
15609 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
15611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15612 msgid "ID"
15613 msgstr "ID"
15615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15616 msgid "Arrival"
15617 msgstr "Ankunft"
15619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15620 msgid "Recipient"
15621 msgstr "Empfänger"
15623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15624 msgid "Delete this message"
15625 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
15627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15628 msgid "unhold"
15629 msgstr "Vorhalten aufheben"
15631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15632 msgid "Release message"
15633 msgstr "Nachricht freigeben"
15635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15636 msgid "hold"
15637 msgstr "vorhalten"
15639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15640 msgid "Hold message"
15641 msgstr "Nachricht vorhalten"
15643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15644 msgid "requeue"
15645 msgstr "wieder einreihen"
15647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15648 msgid "Requeue this message"
15649 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
15651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15652 msgid "header"
15653 msgstr "Kopfzeilen"
15655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15656 msgid "Display header from this message"
15657 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
15659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15660 msgid ""
15661 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15662 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15663 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15664 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15665 msgstr ""
15666 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
15667 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
15668 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
15669 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
15671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15672 msgid "Select CSV file to import"
15673 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
15675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15676 msgid "Select template"
15677 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15680 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15681 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
15683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15684 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15685 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
15687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15688 msgid "Here is the status report for the import:"
15689 msgstr "Statusreport des Imports:"
15691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15692 msgid "Selected Template"
15693 msgstr "Gewählte Vorlage"
15695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15696 msgid ""
15697 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15698 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15699 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15700 "conformance."
15701 msgstr ""
15702 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
15703 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
15704 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
15705 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
15706 "Konformität prüft."
15708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15709 msgid "Import LDIF File"
15710 msgstr "Importiere LDIF Datei"
15712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15713 msgid "Modify existing attributes"
15714 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
15716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15717 msgid "Overwrite existing entry"
15718 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15721 msgid "Import successful"
15722 msgstr "Import erfolgreich"
15724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15725 msgid ""
15726 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15727 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15728 "purpose or when initializing a new server."
15729 msgstr ""
15730 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15731 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
15732 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
15734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15736 msgid "Export single entry"
15737 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
15739 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15740 msgid "Export complete LDIF for"
15741 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
15743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15747 msgid "Choose the department you want to Export"
15748 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
15750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15752 msgid "Export IVBB LDIF for"
15753 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
15755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15757 msgid "Export successful"
15758 msgstr "Export erfolgreich"
15760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15761 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15762 msgstr ""
15763 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
15765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15766 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15767 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
15769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15771 msgid "LDIF export"
15772 msgstr "LDIF exportieren"
15774 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15775 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15776 msgstr ""
15777 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
15779 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15780 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15781 msgid "The specified file is empty."
15782 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15784 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15787 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15788 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15789 msgid "There is no file uploaded."
15790 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
15792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15793 msgid "Unknown Error"
15794 msgstr "Unbekannter Fehler"
15796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15797 msgid "CSV import"
15798 msgstr "CSV-Import"
15800 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15801 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15802 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15803 msgstr ""
15804 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
15806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15807 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15808 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15809 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
15811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15812 msgid ""
15813 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15814 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15815 "documentation."
15816 msgstr ""
15817 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15818 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
15819 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
15821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15822 msgid "Choose the data you want to Export"
15823 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
15825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15826 msgid "Export complete XLS for"
15827 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
15829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15830 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15831 msgstr ""
15832 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
15834 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15835 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15836 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
15838 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15840 msgid "LDAP manager"
15841 msgstr "LDAP-Manager"
15843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15844 msgid "XLS import"
15845 msgstr "XLS-Import"
15847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15848 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15849 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
15851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15852 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15853 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
15855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15856 msgid "failed"
15857 msgstr "Fehlgeschlagen"
15859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15860 msgid "ok"
15861 msgstr "ok"
15863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15864 msgid "status"
15865 msgstr "Status"
15867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15868 #, php-format
15869 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15870 msgstr ""
15871 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
15872 "abgebrochen"
15874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15875 msgid "Nothing to import!"
15876 msgstr "Nichts zu importieren!"
15878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15879 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15880 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
15882 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15883 msgid "Address book"
15884 msgstr "Adressbuch"
15886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15887 msgid "Choose the department to store entry in"
15888 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
15890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15891 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15892 msgid "Personal"
15893 msgstr "Persönlich"
15895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15896 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15897 #: html/getxls.php:236
15898 msgid "Initials"
15899 msgstr "Initialien"
15901 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15902 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15903 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15904 msgid "Private"
15905 msgstr "Privat"
15907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15909 msgid "Organizational"
15910 msgstr "Organisationsbezogen"
15912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15913 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15914 msgid "Company"
15915 msgstr "Firma"
15917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15919 #: html/getxls.php:236
15920 msgid "City"
15921 msgstr "Stadt"
15923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15925 msgid "Country"
15926 msgstr "Land"
15928 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15929 msgid ""
15930 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15931 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15932 "back."
15933 msgstr ""
15934 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
15935 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
15936 "wiederherzustellen."
15938 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15939 msgid "Dial connection..."
15940 msgstr "Wähle Verbindung..."
15942 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15947 msgid "Dial"
15948 msgstr "Wähle"
15950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15951 #, php-format
15952 msgid "Dial from %s to %s now?"
15953 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
15955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15956 msgid ""
15957 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15958 "perform direct dials."
15959 msgstr ""
15960 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
15961 "eine erstellen."
15963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15964 msgid "Removing addressbook entry failed"
15965 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15969 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15970 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
15972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15973 #, php-format
15974 msgid "You're about to delete the entry %s."
15975 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
15977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15978 #, php-format
15979 msgid "Save contact for %s as vcard"
15980 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
15982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15983 #, php-format
15984 msgid "Send mail to %s"
15985 msgstr "Sende eine Mail an %s"
15987 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15988 msgid "global addressbook"
15989 msgstr "dem globalen Adressbuch"
15991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15992 msgid "user database"
15993 msgstr "Fax-Datenbank"
15995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15996 #, php-format
15997 msgid "Contact stored in '%s'"
15998 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
16000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
16001 msgid "Creating new entry in"
16002 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
16004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
16005 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
16006 msgid "Given name"
16007 msgstr "Vorname"
16009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16010 msgid "Work phone"
16011 msgstr "Telefon (Arbeit)"
16013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16014 msgid "Cell phone"
16015 msgstr "Mobiltelefon"
16017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
16018 msgid "Home phone"
16019 msgstr "Telefon (zu Hause)"
16021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
16022 msgid ""
16023 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
16024 msgstr ""
16025 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
16026 "bitte weitere Felder aus."
16028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
16029 msgid ""
16030 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
16031 msgstr ""
16032 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
16033 "anzulegen."
16035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
16036 msgid "Saving addressbook entry failed"
16037 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
16039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16040 msgid "Contact"
16041 msgstr "Kontakt"
16043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
16044 msgid ""
16045 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
16046 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
16047 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
16048 msgstr ""
16049 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
16050 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
16051 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
16053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
16054 msgid "Add entry"
16055 msgstr "Eintrag hinzufügen"
16057 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
16058 msgid "Remove entry"
16059 msgstr "Eintrag entfernen"
16061 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16062 msgid "Select to see regular users"
16063 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
16065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16066 msgid "Show organizational entries"
16067 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
16069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16070 msgid "Select to see users in addressbook"
16071 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
16073 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16074 msgid "Show addressbook entries"
16075 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
16077 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
16078 msgid "Display results for department"
16079 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
16081 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
16082 msgid "Match object"
16083 msgstr "Untersuchtes Objekt"
16085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
16086 msgid "Choose the object that will be searched in"
16087 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
16089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
16090 msgid "Search string"
16091 msgstr "Suchtext"
16093 #: include/class_certificate.inc:35
16094 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16095 msgstr ""
16096 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
16097 "Zugriffsrechte"
16099 #: include/class_certificate.inc:53
16100 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16101 msgstr ""
16102 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
16103 "Zeichenkette übergeben)"
16105 #: include/class_certificate.inc:80
16106 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16107 msgstr ""
16108 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
16109 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
16111 #: include/class_certificate.inc:95
16112 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16113 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
16115 #: include/class_certificate.inc:192
16116 msgid "Can't create/open File"
16117 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
16119 #: include/class_certificate.inc:199
16120 msgid "No valid certificate loaded"
16121 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16123 #: include/class_pluglist.inc:116
16124 #, php-format
16125 msgid ""
16126 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
16127 "contributed script fix_config.sh!"
16128 msgstr ""
16129 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
16130 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
16132 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16133 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
16134 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16135 msgid ""
16136 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16137 "changes?"
16138 msgstr ""
16139 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
16140 "werden?"
16142 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16143 #, php-format
16144 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16145 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16147 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16148 msgid "No help available for this plugin."
16149 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16151 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
16152 msgid "previous"
16153 msgstr "Vorherige"
16155 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
16156 msgid "next"
16157 msgstr "Nächste"
16159 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16160 #, php-format
16161 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16162 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16164 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16165 #, php-format
16166 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16167 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16169 #: include/class_ldap.inc:207
16170 #, php-format
16171 msgid ""
16172 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
16173 "for performance breakdowns."
16174 msgstr ""
16175 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
16176 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
16178 #: include/class_ldap.inc:241
16179 #, php-format
16180 msgid ""
16181 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
16182 "performance breakdowns."
16183 msgstr ""
16184 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
16185 "Leistungseinbrüche sein."
16187 #: include/class_ldap.inc:467
16188 #, php-format
16189 msgid "Creating copy of %s"
16190 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
16192 #: include/class_ldap.inc:470
16193 msgid "Processing"
16194 msgstr "Verarbeite"
16196 #: include/class_ldap.inc:510
16197 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16198 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
16200 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
16201 #, php-format
16202 msgid "Unknown FAIstate %s"
16203 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
16205 #: include/class_ldap.inc:750
16206 #, php-format
16207 msgid ""
16208 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
16209 msgstr ""
16210 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
16211 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
16213 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
16214 #, php-format
16215 msgid ""
16216 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16217 "GOsa team."
16218 msgstr ""
16219 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
16220 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
16222 #: include/class_ldap.inc:807
16223 #, php-format
16224 msgid "Creating subtree '%s' failed."
16225 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
16227 #: include/class_ldap.inc:828
16228 #, php-format
16229 msgid ""
16230 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
16231 "'ldap://server:port/base'."
16232 msgstr ""
16233 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
16234 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
16236 #: include/class_ldap.inc:958
16237 #, php-format
16238 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16239 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
16241 #: include/class_ldap.inc:960
16242 #, php-format
16243 msgid "while operating on LDAP server %s"
16244 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
16246 #: include/class_ldap.inc:1156
16247 #, php-format
16248 msgid ""
16249 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16250 "in line %s"
16251 msgstr ""
16252 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
16253 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
16255 #: include/class_ldap.inc:1169
16256 #, php-format
16257 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
16258 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
16260 #: include/class_ldap.inc:1185
16261 #, php-format
16262 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16263 msgstr ""
16264 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
16265 "Zeile %s!"
16267 #: include/class_ppdManager.inc:14
16268 #, php-format
16269 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16270 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
16272 #: include/class_ppdManager.inc:145
16273 #, php-format
16274 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16275 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
16277 #: include/class_ppdManager.inc:147
16278 #, php-format
16279 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16280 msgstr ""
16281 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
16283 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
16284 #, php-format
16285 msgid ""
16286 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16287 "ignored"
16288 msgstr ""
16289 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
16290 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
16292 #: include/class_ppdManager.inc:179
16293 msgid "Nested groups are not supported!"
16294 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
16296 #: include/class_ppdManager.inc:183
16297 msgid "Group name not unique!"
16298 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
16300 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
16301 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16302 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
16304 #: include/class_ppdManager.inc:213
16305 msgid "Nested options are not supported!"
16306 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
16308 #: include/class_ppdManager.inc:238
16309 msgid "PickMany is not supported yet!"
16310 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
16312 #: include/class_ppdManager.inc:329
16313 #, php-format
16314 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16315 msgstr ""
16316 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
16317 "gefunden."
16319 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
16320 #, php-format
16321 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16322 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16324 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
16325 msgid "Paste"
16326 msgstr "Einfügen"
16328 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
16329 msgid "Can't paste"
16330 msgstr "Kann nicht einfügen"
16332 #: include/class_config.inc:71
16333 #, php-format
16334 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
16335 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
16337 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
16338 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16339 msgstr ""
16340 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
16341 "Administrator."
16343 #: include/class_config.inc:512
16344 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16345 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
16347 #: include/functions_dns.inc:169
16348 #, php-format
16349 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16350 msgstr ""
16351 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16352 "abgebrochen."
16354 #: include/functions_dns.inc:174
16355 #, php-format
16356 msgid ""
16357 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16358 "zone."
16359 msgstr ""
16360 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16361 "wurde abgebrochen."
16363 #: include/functions_dns.inc:620
16364 #, php-format
16365 msgid ""
16366 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16367 msgstr ""
16368 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
16369 "'server/zone.com'."
16371 #: include/class_password-methods.inc:189
16372 #, php-format
16373 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16374 msgstr ""
16375 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16376 "lautet '%s'."
16378 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:601
16379 #, php-format
16380 msgid ""
16381 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16382 msgstr ""
16383 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16384 "existieren."
16386 #: include/class_password-methods.inc:226
16387 #, php-format
16388 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
16389 msgstr ""
16390 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
16391 "nicht geändert werden."
16393 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16394 msgid "This package has no debconf options."
16395 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16397 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
16398 msgid ""
16399 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16400 "LDAP!"
16401 msgstr ""
16402 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16403 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16405 #: include/php_setup.inc:110
16406 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16407 msgstr ""
16408 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16409 "Seite!"
16411 #: include/php_setup.inc:115
16412 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
16413 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
16415 #: include/php_setup.inc:115
16416 msgid "Send bugreport"
16417 msgstr "Sende Fehlerbericht"
16419 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
16420 msgid "Toggle information"
16421 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
16423 #: include/php_setup.inc:130
16424 msgid "PHP error"
16425 msgstr "PHP Fehler"
16427 #: include/php_setup.inc:149
16428 msgid "class"
16429 msgstr "Klasse"
16431 #: include/php_setup.inc:155
16432 msgid "function"
16433 msgstr "Funktion"
16435 #: include/php_setup.inc:160
16436 msgid "static"
16437 msgstr "statisch"
16439 #: include/php_setup.inc:164
16440 msgid "method"
16441 msgstr "Methode"
16443 #: include/php_setup.inc:197
16444 msgid "Trace"
16445 msgstr "Ablaufverfolgung"
16447 #: include/php_setup.inc:198
16448 msgid "Line"
16449 msgstr "Zeile"
16451 #: include/php_setup.inc:199
16452 msgid "Arguments"
16453 msgstr "Argumente"
16455 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16456 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16457 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
16459 #: include/class_plugin.inc:414
16460 #, php-format
16461 msgid ""
16462 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16463 msgstr ""
16464 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16465 "existieren."
16467 #: include/class_plugin.inc:566
16468 #, php-format
16469 msgid ""
16470 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16471 msgstr ""
16472 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16473 "existieren."
16475 #: include/class_plugin.inc:641
16476 #, php-format
16477 msgid ""
16478 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16479 msgstr ""
16480 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16481 "existieren."
16483 #: include/class_plugin.inc:1008
16484 #, php-format
16485 msgid "Object '%s' is already tagged"
16486 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16488 #: include/class_plugin.inc:1015
16489 #, php-format
16490 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16491 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16493 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
16494 msgid "Handle object tagging failed"
16495 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
16497 #: include/class_plugin.inc:1045
16498 #, php-format
16499 msgid "Removing tag from object '%s'"
16500 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16502 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16503 msgid ""
16504 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16505 "support, password has not been changed."
16506 msgstr ""
16507 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16508 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16510 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16511 msgid "Kerberos database communication failed!"
16512 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16514 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16515 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16516 msgstr ""
16517 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16519 #: include/class_timezones.inc:53
16520 #, php-format
16521 msgid ""
16522 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
16523 "correct timezone offset."
16524 msgstr ""
16525 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
16526 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
16528 #: include/class_timezones.inc:83
16529 #, php-format
16530 msgid "The timezone setting \""
16531 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
16533 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16534 msgid "Your comment here"
16535 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
16537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
16538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
16539 msgid "Parse failed"
16540 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
16542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
16543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
16544 msgid "Parse successful"
16545 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
16547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
16548 #, php-format
16549 msgid ""
16550 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16551 msgstr ""
16552 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
16554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
16555 msgid "You should specify a name for your new script."
16556 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
16558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16559 msgid "Only lower case names are allowed."
16560 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
16562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16563 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16564 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
16566 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
16567 msgid "The specified name is already in use."
16568 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16570 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
16571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
16572 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
16573 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
16574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
16575 #, php-format
16576 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16577 msgstr ""
16578 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
16580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
16581 #, php-format
16582 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16583 msgstr ""
16584 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
16585 "s'."
16587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
16588 #, php-format
16589 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16590 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
16592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
16593 #, php-format
16594 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16595 msgstr ""
16596 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
16598 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
16599 msgid "Edited"
16600 msgstr "Bearbeitet"
16602 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
16603 #, php-format
16604 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16605 msgstr ""
16606 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
16608 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
16609 msgid "Specified file seems to be empty."
16610 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
16612 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
16613 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16614 msgstr ""
16615 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
16616 "werden."
16618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
16619 #, php-format
16620 msgid "Can't open file '%s'."
16621 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16623 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16624 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
16625 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
16626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16627 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16628 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16629 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16630 msgid "Keep"
16631 msgstr "Behalten"
16633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
16634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
16635 msgid "File into"
16636 msgstr "Ablegen in"
16638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
16640 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16641 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16642 msgid "Discard"
16643 msgstr "Verwerfen"
16645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
16646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
16647 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16648 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16649 msgid "Redirect"
16650 msgstr "Umleiten"
16652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
16653 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
16654 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16655 msgid "Reject"
16656 msgstr "Ablehnen"
16658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
16659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
16660 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16661 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16662 msgid "Require"
16663 msgstr "Benötige"
16665 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
16666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
16667 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16669 msgid "If"
16670 msgstr "Wenn"
16672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
16673 msgid "Failed to add new element."
16674 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
16676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
16677 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16678 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16680 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16681 msgid "Else"
16682 msgstr "Ansonsten"
16684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
16685 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
16686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16687 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16689 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16690 msgid "Else If"
16691 msgstr "Ansonsten, wenn"
16693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
16694 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
16695 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
16696 msgid "Header"
16697 msgstr "Kopfzeilen"
16699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
16700 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16701 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16702 msgid "Envelope"
16703 msgstr "Umschlag"
16705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
16706 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16707 msgid "Exists"
16708 msgstr "Vorhanden"
16710 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
16711 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16712 msgid "All of"
16713 msgstr "Alle"
16715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
16716 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16717 msgid "Any of"
16718 msgstr "Eines oder mehrere von"
16720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16721 msgid "This script is marked as active"
16722 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
16724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16725 msgid "Script length"
16726 msgstr "Skriptlänge"
16728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16729 msgid "Remove script"
16730 msgstr "Entferne Skript"
16732 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16733 msgid "Activate script"
16734 msgstr "Aktiviere Skript"
16736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16737 msgid "Edit script"
16738 msgstr "Bearbeite Skript"
16740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16741 #, php-format
16742 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16743 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
16745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16746 msgid "Failed to save sieve script"
16747 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
16749 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16750 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16751 msgstr ""
16752 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
16753 "Nachricht nicht erlaubt."
16755 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16756 msgid "Your reject text here"
16757 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
16759 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16760 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16761 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16762 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16763 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16764 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16765 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16766 msgid "Not"
16767 msgstr "Nicht"
16769 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16770 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16771 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16772 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16773 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16774 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16775 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16776 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16777 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16778 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16779 msgid "Inverse match"
16780 msgstr "Suchergebnis umkehren"
16782 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16783 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16784 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16785 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16786 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16787 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16788 msgid "-"
16789 msgstr "-"
16791 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16792 msgid "Select match type"
16793 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
16795 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16796 msgid "Select value unit"
16797 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
16799 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16800 msgid "Move mail into folder"
16801 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
16803 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16804 msgid "Select from list"
16805 msgstr "Auswahl aus Liste"
16807 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16808 msgid "Manual selection"
16809 msgstr "Manuelle Auswahl"
16811 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16812 msgid "Folder"
16813 msgstr "Ordner"
16815 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16816 msgid "Import sieve script"
16817 msgstr "Sieve-Skript importieren"
16819 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16820 msgid ""
16821 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16822 "import the script or the cancel button to abort."
16823 msgstr ""
16824 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
16825 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
16827 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16828 msgid "Script to import"
16829 msgstr "Zu importierendes Skript"
16831 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16832 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16833 msgid "Condition"
16834 msgstr "Bedingung"
16836 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16837 msgid "Select the type of test you want to add"
16838 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16840 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16841 msgid "Available test types"
16842 msgstr "Verfügbare Testarten"
16844 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16845 msgid "Stop execution here"
16846 msgstr "Ausführung hier stoppen"
16848 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16849 msgid "List of sieve scripts"
16850 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
16852 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16853 msgid ""
16854 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16855 "authentification attribute is empty."
16856 msgstr ""
16857 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
16858 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
16860 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16861 msgid ""
16862 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16863 msgstr ""
16864 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
16865 "versuchen Sie es erneut."
16867 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16868 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16869 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
16871 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16872 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16873 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
16875 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16876 msgid ""
16877 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16878 "save button below."
16879 msgstr ""
16880 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
16881 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
16883 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16884 msgid "Create new script"
16885 msgstr "Neues Skript erstellen"
16887 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16888 msgid ""
16889 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16890 "lower case characters only."
16891 msgstr ""
16892 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
16893 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
16895 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16896 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16897 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16898 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16899 msgid "Normal view"
16900 msgstr "Normale Ansicht"
16902 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16903 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16904 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16905 msgid "Match type"
16906 msgstr "Übereinstimmungstyp"
16908 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16909 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16911 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16912 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16913 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16914 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16917 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16918 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16919 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16920 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16921 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16922 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16923 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16924 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16925 msgid "Boolean value"
16926 msgstr "Boolscher Wert"
16928 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16929 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16930 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16931 msgid "Invert test"
16932 msgstr "Test invertieren"
16934 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16935 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16936 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16937 msgid "Comparator"
16938 msgstr "Komparator"
16940 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16941 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16942 msgid "Operator"
16943 msgstr "Operator"
16945 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16946 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16947 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16948 msgid "Address fields to include"
16949 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
16951 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16953 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16954 msgid "Values to match for"
16955 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
16957 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16958 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16959 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16960 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16961 msgid "Expert view"
16962 msgstr "Expertenansicht"
16964 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16965 msgid "Keep message"
16966 msgstr "Nachricht behalten"
16968 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16969 msgid "Redirect mail to following recipients"
16970 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
16972 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16973 msgid "Add object"
16974 msgstr "Objekt einfügen"
16976 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16978 msgid "Remove object"
16979 msgstr "Entferne Objekt"
16981 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16982 msgid "update"
16983 msgstr "anwenden"
16985 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16986 msgid "Part of address that should be used"
16987 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
16989 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16990 msgid "Move this object up one position"
16991 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
16993 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16994 msgid "Move this object down one position"
16995 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
16997 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16998 msgid "Remove this object"
16999 msgstr "Entferne dieses Objekt"
17001 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
17002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
17003 msgid "Remove element"
17004 msgstr "Entferne Element"
17006 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
17007 msgid "operator"
17008 msgstr "Operator"
17010 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
17011 msgid "Discard message"
17012 msgstr "Nachricht verwerfen"
17014 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
17015 msgid "Vacation Message"
17016 msgstr "Urlaubsnachricht"
17018 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
17019 msgid "Release interval"
17020 msgstr "Freigabe-Intervall"
17022 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
17023 msgid "Alternative sender addresses"
17024 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
17026 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
17027 msgid "View structured"
17028 msgstr "Zeige Struktur"
17030 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
17031 msgid "View source"
17032 msgstr "Zeige Quelltext"
17034 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
17035 msgid ""
17036 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
17037 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
17038 "'Cancel' to abort."
17039 msgstr ""
17040 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
17041 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
17042 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
17044 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
17045 msgid "Add a new element"
17046 msgstr "Ein neues Element einfügen"
17048 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
17049 msgid "Please select the type of element you want to add"
17050 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
17052 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
17053 msgid "Reject mail"
17054 msgstr "Mails ablehnen"
17056 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
17057 msgid "This is a multiline text element"
17058 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
17060 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
17061 msgid "This is stored as single string"
17062 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
17064 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
17065 msgid "Move object up one position"
17066 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
17068 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
17069 msgid "Move object down one position"
17070 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
17072 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
17073 msgid "choose element"
17074 msgstr "Element wählen"
17076 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
17077 msgid "Fileinto"
17078 msgstr "Ablegen in"
17080 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17081 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17082 msgid "Add new"
17083 msgstr "Neuen hinzufügen"
17085 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17086 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17087 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17088 msgid "Add a new object above this one."
17089 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
17091 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17092 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17093 msgid "Add element above"
17094 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
17096 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17097 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17098 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17099 msgid "Add a new object below this one."
17100 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
17102 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17103 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17104 msgid "Add element below"
17105 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
17107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
17108 msgid "Complete address"
17109 msgstr "Vollständige Adresse"
17111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
17112 msgid "Domain part"
17113 msgstr "Domänen-Teil"
17115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
17116 msgid "Local part"
17117 msgstr "Lokaler Teil"
17119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
17120 msgid "Case insensitive"
17121 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
17123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
17124 msgid "Case sensitive"
17125 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
17127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
17128 msgid "Numeric"
17129 msgstr "Numerisch"
17131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
17132 msgid "is"
17133 msgstr "ist"
17135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
17136 msgid "regex"
17137 msgstr "Regex"
17139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
17140 msgid "contains"
17141 msgstr "enthält"
17143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
17144 msgid "matches"
17145 msgstr "stimmt überein"
17147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
17148 msgid "count"
17149 msgstr "Summe"
17151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
17152 msgid "value is"
17153 msgstr "Wert ist"
17155 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
17156 msgid "less than"
17157 msgstr "kleiner als"
17159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
17160 msgid "less or equal"
17161 msgstr "kleiner oder gleich als"
17163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
17164 msgid "equals"
17165 msgstr "gleich"
17167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
17168 msgid "greater or equal"
17169 msgstr "größer oder gleich als"
17171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
17172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
17173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
17174 msgid "greater than"
17175 msgstr "größer als"
17177 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
17178 msgid "not equal"
17179 msgstr "nicht gleich"
17181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
17182 msgid "Can't save empty tests."
17183 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
17185 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
17186 msgid "emtpy"
17187 msgstr "leer"
17189 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
17190 msgid "Nothing specified right now"
17191 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
17193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
17194 msgid "Invalid type of address part."
17195 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
17197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
17198 msgid "Invalid match type given."
17199 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
17201 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
17202 msgid "Invalid operator given."
17203 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
17205 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
17206 msgid "Please specify a valid operator."
17207 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
17209 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
17210 msgid ""
17211 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
17212 msgstr ""
17213 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17214 "nicht erlaubt."
17216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
17217 msgid ""
17218 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
17219 msgstr ""
17220 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17221 "nicht erlaubt."
17223 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
17224 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
17225 msgid "lower than"
17226 msgstr "kleiner als"
17228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
17229 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
17230 msgid "Megabyte"
17231 msgstr "Megabyte"
17233 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
17234 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
17235 msgid "Kilobyte"
17236 msgstr "Kilobyte"
17238 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
17239 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
17240 msgid "Bytes"
17241 msgstr "Bytes"
17243 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
17244 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
17245 msgstr ""
17246 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
17248 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
17249 msgid "Only numeric values are allowed here."
17250 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
17252 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
17253 msgid "No valid unit selected"
17254 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
17256 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
17257 msgid "Empty"
17258 msgstr "Leer"
17260 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
17261 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
17262 msgid "Click here to add a new test"
17263 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
17265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
17266 msgid "Unhandled switch type"
17267 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
17269 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17270 msgid "Place a mail address here"
17271 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
17273 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
17274 msgid "Can't remove last element."
17275 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
17277 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
17278 msgid "Require must be the first command in the script."
17279 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
17281 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
17282 msgid "Please specify at least one valid requirement."
17283 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
17285 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
17286 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
17287 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
17289 #: include/functions.inc:293
17290 #, php-format
17291 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17292 msgstr ""
17293 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
17295 #: include/functions.inc:310
17296 #, php-format
17297 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17298 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17300 #: include/functions.inc:342
17301 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17302 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
17304 #: include/functions.inc:480
17305 msgid ""
17306 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17307 "the source!"
17308 msgstr ""
17309 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
17311 #: include/functions.inc:490
17312 #, php-format
17313 msgid ""
17314 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17315 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
17316 msgstr ""
17317 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
17318 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
17319 "meldete '%s'."
17321 #: include/functions.inc:505
17322 #, php-format
17323 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17324 msgstr ""
17325 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17327 #: include/functions.inc:531
17328 #, php-format
17329 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17330 msgstr ""
17331 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
17332 "'%s'."
17334 #: include/functions.inc:561
17335 msgid ""
17336 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17337 "check the source!"
17338 msgstr ""
17339 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
17340 "nicht korrekt!"
17342 #: include/functions.inc:571
17343 #, php-format
17344 msgid ""
17345 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17346 "entry in %s!"
17347 msgstr ""
17348 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
17349 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
17351 #: include/functions.inc:579
17352 msgid ""
17353 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17354 "cleaning up multiple references."
17355 msgstr ""
17356 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
17357 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
17359 #: include/functions.inc:665
17360 #, php-format
17361 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17362 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
17364 #: include/functions.inc:667
17365 #, php-format
17366 msgid ""
17367 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17368 "exceeds"
17369 msgstr ""
17370 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
17371 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
17373 #: include/functions.inc:684
17374 msgid "incomplete"
17375 msgstr "unvollständig"
17377 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
17378 msgid "LDAP error:"
17379 msgstr "LDAP-Fehler:"
17381 #: include/functions.inc:1152
17382 msgid ""
17383 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17384 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17385 msgstr ""
17386 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
17387 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
17388 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
17390 #: include/functions.inc:1160
17391 msgid ""
17392 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17393 "box."
17394 msgstr ""
17395 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
17396 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
17398 #: include/functions.inc:1220
17399 msgid "OK"
17400 msgstr "OK"
17402 #: include/functions.inc:1281
17403 msgid "Continue anyway"
17404 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
17406 #: include/functions.inc:1283
17407 msgid "Edit anyway"
17408 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
17410 #: include/functions.inc:1285
17411 #, php-format
17412 msgid ""
17413 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17414 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17415 msgstr ""
17416 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
17417 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
17418 "Vorgehen abzuklären."
17420 #: include/functions.inc:1574
17421 msgid "Entries per page"
17422 msgstr "Einträge pro Seite"
17424 #: include/functions.inc:1602
17425 msgid "Apply filter"
17426 msgstr "Filter anwenden"
17428 #: include/functions.inc:1876
17429 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17430 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17432 #: include/functions.inc:1919
17433 #, php-format
17434 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17435 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
17437 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
17438 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17439 msgstr ""
17440 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
17441 "verwendet."
17443 #: include/functions.inc:2331
17444 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17445 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
17447 #: include/functions.inc:2382
17448 msgid "Used to store account specific informations."
17449 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
17451 #: include/functions.inc:2389
17452 msgid ""
17453 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17454 "time."
17455 msgstr ""
17456 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
17457 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
17459 #: include/functions.inc:2432
17460 #, php-format
17461 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17462 msgstr ""
17463 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17465 #: include/functions.inc:2434
17466 #, php-format
17467 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17468 msgstr ""
17469 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17471 #: include/functions.inc:2440
17472 #, php-format
17473 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17474 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17476 #: include/functions.inc:2442
17477 #, php-format
17478 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17479 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17481 #: include/functions.inc:2446
17482 #, php-format
17483 msgid "Class(es) available"
17484 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
17486 #: include/functions.inc:2469
17487 msgid ""
17488 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17489 "schema    configuration do not support this option."
17490 msgstr ""
17491 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
17492 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
17494 #: include/functions.inc:2470
17495 msgid ""
17496 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17497 "be      AUXILIARY"
17498 msgstr ""
17499 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
17500 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
17502 #: include/functions.inc:2474
17503 msgid ""
17504 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17505 "schema   configuration do not support this option."
17506 msgstr ""
17507 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
17508 "Setup nicht aktiviert."
17510 #: include/functions.inc:2475
17511 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17512 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
17514 #: include/functions.inc:2529
17515 msgid "German"
17516 msgstr "Deutsch"
17518 #: include/functions.inc:2530
17519 msgid "French"
17520 msgstr "Französisch"
17522 #: include/functions.inc:2531
17523 msgid "Italian"
17524 msgstr "Italienisch"
17526 #: include/functions.inc:2532
17527 msgid "Spanish"
17528 msgstr "Spanisch"
17530 #: include/functions.inc:2533
17531 msgid "English"
17532 msgstr "Englisch"
17534 #: include/functions.inc:2534
17535 msgid "Dutch"
17536 msgstr "Niederländisch"
17538 #: include/functions.inc:2535
17539 msgid "Polish"
17540 msgstr "Polnisch"
17542 #: include/functions.inc:2536
17543 msgid "Swedish"
17544 msgstr "Schwedisch"
17546 #: include/functions.inc:2537
17547 msgid "Chinese"
17548 msgstr "Chinesisch"
17550 #: include/functions.inc:2538
17551 msgid "Russian"
17552 msgstr "Russisch"
17554 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
17555 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
17556 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
17558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
17559 msgid ""
17560 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
17561 "settings will not be stored on your server!"
17562 msgstr ""
17563 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
17564 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
17566 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
17567 #, php-format
17568 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
17569 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
17571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
17572 #, php-format
17573 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
17574 msgstr ""
17575 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
17577 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
17578 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
17579 msgstr ""
17580 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
17581 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
17583 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
17584 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
17585 msgstr ""
17586 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
17587 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
17589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
17590 #, php-format
17591 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
17592 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
17594 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
17595 #, php-format
17596 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
17597 msgstr ""
17598 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
17600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
17601 #, php-format
17602 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
17603 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
17605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
17606 #, php-format
17607 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17608 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
17610 #: include/class_tabs.inc:204
17611 #, php-format
17612 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17613 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
17615 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17616 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17617 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
17619 #: html/helpviewer.php:60
17620 msgid "Help browser"
17621 msgstr "Hilfe-Browser"
17623 #: html/helpviewer.php:111
17624 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17625 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17627 #: html/helpviewer.php:260
17628 #, php-format
17629 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17630 msgstr ""
17631 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17632 "keine Hilfedateien lesen."
17634 #: html/main.php:157
17635 msgid ""
17636 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17637 "fixed by an administrator."
17638 msgstr ""
17639 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17640 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17642 #: html/main.php:213
17643 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17644 msgstr ""
17645 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17646 "memory_limit!"
17648 #: html/main.php:335
17649 #, php-format
17650 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17651 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17653 #: html/main.php:350
17654 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17655 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17657 #: html/main.php:385
17658 msgid ""
17659 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17660 "some errors!"
17661 msgstr ""
17662 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17663 "Seite!"
17665 #: html/getvcard.php:36
17666 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17667 msgstr ""
17668 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17670 #: html/getfax.php:53
17671 msgid "Could not connect to database server!"
17672 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17674 #: html/getfax.php:55
17675 msgid "Could not select database!"
17676 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17678 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17679 msgid "Database query failed!"
17680 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17682 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17683 #, php-format
17684 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17685 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17687 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17688 #, php-format
17689 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17690 msgstr ""
17691 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17692 "zugegriffen werden!"
17694 #: html/password.php:152
17695 msgid "Error: Password method not available!"
17696 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17698 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17699 msgid "Please specify a valid username!"
17700 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17702 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17703 msgid "Please specify your password!"
17704 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17706 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17707 msgid "Please check the username/password combination."
17708 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17710 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17711 msgid "Session will not be encrypted."
17712 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17714 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17715 msgid "Enter SSL session"
17716 msgstr "SSL Sitzung"
17718 #: html/getxls.php:65
17719 msgid "Birthday"
17720 msgstr "Geburtstag"
17722 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17723 #: html/getxls.php:236
17724 msgid "Surname"
17725 msgstr "Name"
17727 #: html/getxls.php:74
17728 #, php-format
17729 msgid "User list of %s on %s"
17730 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17732 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17733 msgid "Members"
17734 msgstr "Mitglieder"
17736 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17737 #, php-format
17738 msgid "Groups of %s on %s"
17739 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17741 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17742 msgid "Computers"
17743 msgstr "Systeme"
17745 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17746 #: html/getxls.php:356
17747 msgid "Common name"
17748 msgstr "Name"
17750 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17751 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17752 msgid "Servers"
17753 msgstr "Server"
17755 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17756 #, php-format
17757 msgid "Servers of %s on %s"
17758 msgstr "Server von %s vom %s"
17760 #: html/getxls.php:174
17761 msgid "Home postal address"
17762 msgstr "Private Adresse"
17764 #: html/getxls.php:174
17765 msgid "Mobile phone"
17766 msgstr "Mobiltelefon"
17768 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17769 msgid "Postal address"
17770 msgstr "Adresse"
17772 #: html/getxls.php:174
17773 msgid "Function"
17774 msgstr "Funktion"
17776 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17777 msgid "Adressbook"
17778 msgstr "Adressbuch"
17780 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17781 #, php-format
17782 msgid "Adressbook of %s on %s"
17783 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17785 #: html/getxls.php:190
17786 msgid "Common Name"
17787 msgstr "Name"
17789 #: html/getxls.php:224
17790 msgid "Day of birth"
17791 msgstr "Geburtsdatum"
17793 #: html/getxls.php:236
17794 msgid "Email address"
17795 msgstr "Email-Adresse"
17797 #: html/getxls.php:236
17798 msgid "Organizational unit"
17799 msgstr "Organisationeinheit"
17801 #: html/getxls.php:236
17802 msgid "Postal Code"
17803 msgstr "Postleitzahl"
17805 #: html/getxls.php:236
17806 msgid "Surename"
17807 msgstr "Nachname"
17809 #: html/getxls.php:236
17810 msgid "Title"
17811 msgstr "Titel"
17813 #: html/getxls.php:239
17814 msgid "Full"
17815 msgstr "Voll"
17817 #: html/getxls.php:276
17818 #, php-format
17819 msgid "User List of %s on %s"
17820 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17822 #: html/getxls.php:330
17823 #, php-format
17824 msgid "Computers of %s on %s"
17825 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17827 #: html/index.php:219
17828 msgid ""
17829 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17830 "make sure, that this is possible."
17831 msgstr ""
17832 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17833 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17835 #: html/index.php:235
17836 msgid ""
17837 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17838 msgstr ""
17839 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17840 "erneut die Einrichtung durch."
17842 #: html/index.php:254
17843 msgid ""
17844 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17845 "administrate anything!"
17846 msgstr ""
17847 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17848 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17850 #: html/index.php:300
17851 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17852 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17854 #: html/index.php:352
17855 msgid ""
17856 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17857 "page before logging in!"
17858 msgstr ""
17859 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17860 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17862 #: html/get_attachment.php:47
17863 msgid ""
17864 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17865 "php setup."
17866 msgstr ""
17867 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17868 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17870 #: html/get_attachment.php:55
17871 msgid ""
17872 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17873 msgstr ""
17874 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17875 "Konfiguration."
17877 #: html/get_attachment.php:64
17878 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17879 msgstr ""
17880 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17881 "angegebenen ID gefunden."
17883 #: html/getkiosk.php:25
17884 #, php-format
17885 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17886 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17888 #: html/getkiosk.php:30
17889 #, php-format
17890 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17891 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17893 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17894 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17895 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17897 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17898 msgid "Object to be pasted"
17899 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17901 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17902 msgid ""
17903 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17904 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17905 "maintain the values below to fullfill the policies."
17906 msgstr ""
17907 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17908 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17909 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17910 "Auflagen zu erfüllen."
17912 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17913 msgid "Operation complete"
17914 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17916 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17917 msgid "Please use your username and password to log in"
17918 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17920 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17921 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17922 msgid "Directory"
17923 msgstr "Verzeichnis"
17925 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17926 msgid "Sign in"
17927 msgstr "Anmelden"
17929 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17930 msgid "Click here to log in"
17931 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17933 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17934 msgid "GOsa help viewer"
17935 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17937 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17938 msgid "Index"
17939 msgstr "Index"
17941 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17942 msgid ""
17943 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17944 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17945 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17946 "filters to get the entries you are looking for."
17947 msgstr ""
17948 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17949 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17950 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17951 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17952 "sinnvollen Wert einzustellen."
17954 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17955 msgid "Please choose the way to react for this session"
17956 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17958 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17959 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17960 msgstr ""
17961 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17963 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17964 msgid ""
17965 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17966 "and let me use filters instead"
17967 msgstr ""
17968 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17969 "Größenbeschränkung liegen"
17971 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17972 msgid "Locking conflict detected"
17973 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17975 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17976 msgid ""
17977 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17978 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17979 "pressing the 'Edit anyway' button."
17980 msgstr ""
17981 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17982 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17983 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17984 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
17986 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17987 msgid "Change your password"
17988 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17990 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17991 msgid "Success"
17992 msgstr "Erfolg"
17994 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17995 msgid "Your password has been changed successfully."
17996 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17998 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17999 msgid "Password change"
18000 msgstr "Kennwort-Änderung"
18002 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
18003 msgid ""
18004 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
18005 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
18006 "'Change' button."
18007 msgstr ""
18008 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
18009 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
18010 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
18011 "Sieden Knopf 'Ändern'."
18013 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
18014 msgid "again"
18015 msgstr "nochmal"
18017 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
18018 msgid "New password repeated"
18019 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
18021 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
18022 msgid "Change"
18023 msgstr "Ändern"
18025 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
18026 msgid "Click here to change your password"
18027 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18029 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18030 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18031 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
18033 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18034 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18035 msgid "Old Password"
18036 msgstr "Altes Kennwort"
18038 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18039 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18040 msgid "New Password"
18041 msgstr "Neues Kennwort"
18043 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18044 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18045 msgid "Verify Password"
18046 msgstr "Kennwort überprüfen"
18048 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18049 msgid "Change Password"
18050 msgstr "Kennwort ändern"
18052 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18053 msgid "Click here to Change your password"
18054 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18056 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
18057 msgid "Session conflict detected"
18058 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
18060 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
18061 msgid ""
18062 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18063 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18064 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
18065 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
18066 msgstr ""
18067 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
18068 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
18069 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
18070 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
18071 "schließt diese Sitzung."
18073 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
18074 msgid ""
18075 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
18076 "so please close multiple windows and log in again."
18077 msgstr ""
18078 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
18079 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
18080 "und melden sich neu an."
18082 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
18083 msgid "Logout"
18084 msgstr "Abmelden"
18086 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18087 msgid "Main"
18088 msgstr "Hauptmenü"
18090 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18091 msgid "Help"
18092 msgstr "Hilfe"
18094 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18095 msgid "Sign out"
18096 msgstr "Abmelden"
18098 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18099 msgid "Signed in:"
18100 msgstr "Angemeldet:"
18102 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
18103 msgid "Your GOsa session has expired!"
18104 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
18106 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
18107 msgid ""
18108 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
18109 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
18110 "with administrative tasks, please sign in again."
18111 msgstr ""
18112 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
18113 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
18114 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
18116 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
18117 msgid "Sign in again"
18118 msgstr "Erneut anmelden"
18120 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
18121 #~ msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
18123 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18124 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"