Code

updated french locale
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:57+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Information"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Datenbanken"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Dienste"
201 #: contrib/gosa.conf:176 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
207 msgid "Export"
208 msgstr "Export"
210 #: contrib/gosa.conf:177
211 msgid "Excel Export"
212 msgstr "Excel-Export"
214 #: contrib/gosa.conf:178 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
220 msgid "Import"
221 msgstr "Importieren"
223 #: contrib/gosa.conf:179
224 msgid "CSV Import"
225 msgstr "CSV Import"
227 #: contrib/gosa.conf:183
228 msgid "Partitions"
229 msgstr "Partitionen"
231 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
235 msgid "Script"
236 msgstr "Skript"
238 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 msgid "Hooks"
241 msgstr "Hooks"
243 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
245 msgid "Variables"
246 msgstr "Variablen"
248 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
250 msgid "Templates"
251 msgstr "Vorlagen"
253 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
254 msgid "Profiles"
255 msgstr "Profile"
257 #: contrib/gosa.conf:207
258 msgid "Packages"
259 msgstr "Pakete"
261 #: contrib/gosa.conf:223
262 msgid "{LOCATIONNAME}"
263 msgstr "{LOCATIONNAME}"
265 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
266 msgid "German"
267 msgstr "Deutsch"
269 #: contrib/gosa.conf:241
270 msgid "Russian"
271 msgstr "Russisch"
273 #: contrib/gosa.conf:242
274 msgid "Spanish"
275 msgstr "Spanisch"
277 #: contrib/gosa.conf:243
278 msgid "French"
279 msgstr "Französisch"
281 #: contrib/gosa.conf:244
282 msgid "Dutch"
283 msgstr "Niederländisch"
285 #: contrib/gosa.conf:245
286 msgid "English"
287 msgstr "Englisch"
289 #: contrib/gosa.conf:246
290 msgid "Italian"
291 msgstr "Italienisch"
293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
294 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:7
307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:7
308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
309 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
311 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
312 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
320 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
321 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
328 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
330 msgid "This does something"
331 msgstr "Dies tut etwas"
333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
335 #, php-format
336 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
337 msgstr ""
338 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
339 "verfügbar."
341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
342 msgid "No DESC tag in vacation file:"
343 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
346 msgid "This account has no mail extensions."
347 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
351 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
352 msgid "Remove mail account"
353 msgstr "Mail-Konto entfernen"
355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
357 msgid ""
358 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
359 "below."
360 msgstr ""
361 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
362 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
366 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
367 msgid "Create mail account"
368 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
372 msgid ""
373 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
374 "below."
375 msgstr ""
376 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
377 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
380 msgid ""
381 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
382 msgstr ""
383 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
384 "aufzunehmen."
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
388 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
389 msgstr ""
390 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
391 "Sinn."
393 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
396 msgid ""
397 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
398 "addresses."
399 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
403 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
404 msgstr ""
405 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
406 "anderen Benutzer verwendet"
408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:692
409 msgid ""
410 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
411 msgstr ""
412 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
413 "System hinzu."
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
416 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
417 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
418 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
420 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
423 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
424 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
425 msgstr ""
426 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
427 "ein."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:712
430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
431 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
432 msgid "The primary address you've entered is already in use."
433 msgstr ""
434 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
438 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
439 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
443 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
444 msgstr ""
445 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
446 "werden sollen."
448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:737
449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
450 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
451 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
453 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
454 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
455 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
458 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
459 msgid "Primary address"
460 msgstr "Primäre Adresse"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
464 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
465 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
466 msgid "Server"
467 msgstr "Server"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
470 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
471 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
474 msgid "Quota usage"
475 msgstr "Kontingent-Nutzung"
477 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
479 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:360
480 msgid "not defined"
481 msgstr "nicht definiert"
483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
484 msgid "Quota size"
485 msgstr "Kontingent-Größe"
487 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
488 msgid "Alternative addresses"
489 msgstr "Alternative Adressen"
491 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
494 msgid "List of alternative mail addresses"
495 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
497 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
498 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
499 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
501 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
504 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
505 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
506 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
510 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
511 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:70
512 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
513 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
514 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
515 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
516 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
517 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:407
519 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
525 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
527 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
529 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
532 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
534 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
535 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
537 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
538 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
539 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
540 msgid "Add"
541 msgstr "Hinzufügen"
543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
544 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
546 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
547 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
551 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
552 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
554 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
555 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
556 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
557 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:14
558 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
559 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
560 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
563 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
566 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
568 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
569 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
571 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
572 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
573 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
574 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
575 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
576 msgid "Delete"
577 msgstr "Entfernen"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
580 msgid "Mail options"
581 msgstr "Mail-Einstellungen"
583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
584 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
585 msgstr ""
586 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
587 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
590 msgid "No delivery to own mailbox"
591 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
594 msgid ""
595 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
596 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
599 msgid "Activate vacation message"
600 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
603 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
604 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
607 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
608 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
611 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
612 msgstr ""
613 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
616 msgid "to folder"
617 msgstr "in den Ordner"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
620 msgid "Reject mails bigger than"
621 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
624 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
625 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
627 msgid "MB"
628 msgstr "MB"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
631 msgid "Vacation message"
632 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
635 msgid "Forward messages to"
636 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
639 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
640 msgid "Add local"
641 msgstr "Gebietsschema hinzufügen"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
644 msgid "Advanced mail options"
645 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
648 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
649 msgstr ""
650 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
651 "und empfangen darf"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
654 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
655 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
658 msgid "Use custom sieve script"
659 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
662 msgid "disables all Mail options!"
663 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
665 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
666 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
667 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
668 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
669 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
670 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
671 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
672 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
673 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
676 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
677 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
680 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
681 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
684 msgid "Finish"
685 msgstr "Speichern"
687 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
688 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
689 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
690 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
691 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
692 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
693 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
694 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
695 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
696 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
697 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
699 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
700 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
702 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
707 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
708 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
709 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
710 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
711 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
712 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
714 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
716 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
718 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
719 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
720 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
721 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
723 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
724 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
725 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
726 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
727 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
729 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
732 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
733 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
734 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
735 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
736 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
738 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
739 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
740 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
743 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
744 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
745 msgid "Cancel"
746 msgstr "Abbrechen"
748 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
749 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
750 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
751 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
752 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
754 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
755 msgstr ""
756 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
757 "Dialog zu ändern"
759 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
760 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
761 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
762 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
764 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
767 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
768 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
769 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
771 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
772 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
773 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
774 msgid "Edit"
775 msgstr "Bearbeiten"
777 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
778 msgid "User mail settings"
779 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
781 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
782 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
783 msgid "Select addresses to add"
784 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
786 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
788 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
789 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
790 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
791 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
792 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
794 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
796 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
797 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
801 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
803 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
806 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
807 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
808 msgid "Filters"
809 msgstr "Filter"
811 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
812 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
813 msgid "Display addresses of department"
814 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
816 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
817 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
819 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
821 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
823 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
824 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
825 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
826 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
827 msgid "Choose the department the search will be based on"
828 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
830 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
831 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
832 msgid "Display addresses matching"
833 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
835 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
836 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
837 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
838 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
839 msgid "Regular expression for matching addresses"
840 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
842 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
843 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
844 msgid "Display addresses of user"
845 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
847 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
848 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
849 msgid "User name of which addresses are shown"
850 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
852 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
854 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
857 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
859 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
860 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
861 msgid "Password"
862 msgstr "Passwort"
864 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
865 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
866 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
867 msgid "Change password"
868 msgstr "Passwort ändern"
870 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
871 msgid ""
872 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
873 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
874 "be able to login without it."
875 msgstr ""
876 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
877 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
878 "dieses nicht mehr anmelden können."
880 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
881 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
882 msgid ""
883 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
884 "and unix services."
885 msgstr ""
886 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
887 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
889 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
890 msgid "Current password"
891 msgstr "Momentanes Passwort"
893 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
894 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
895 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
896 msgid "New password"
897 msgstr "Neues Passwort"
899 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
900 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
901 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
902 msgid "Repeat new password"
903 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
905 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
906 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
907 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
908 msgid "Set password"
909 msgstr "Passwort setzen"
911 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
912 msgid "Clear fields"
913 msgstr "Felder löschen"
915 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
916 msgid ""
917 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
918 "configured to use it as well."
919 msgstr ""
920 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
921 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
923 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
924 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
929 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
934 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
935 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
936 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
937 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
938 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
939 msgid "Back"
940 msgstr "Zurück"
942 #: plugins/personal/password/main.inc:40
943 msgid ""
944 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
945 "one."
946 msgstr ""
947 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
948 "korrekt."
950 #: plugins/personal/password/main.inc:43
951 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
952 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
954 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
955 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
956 msgid ""
957 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
958 "do not match."
959 msgstr ""
960 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
961 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
963 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
965 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
966 msgstr ""
967 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
969 #: plugins/personal/password/main.inc:59
970 msgid "The password used as new and current are too similar."
971 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
973 #: plugins/personal/password/main.inc:64
974 msgid "The password used as new is to short."
975 msgstr ""
976 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
978 #: plugins/personal/password/main.inc:71
979 msgid "You have no permissions to change your password."
980 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
982 #: plugins/personal/password/main.inc:89
983 msgid "External password changer reported a problem: "
984 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
986 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
987 msgid "Select systems to add"
988 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
990 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
991 msgid "Display systems of department"
992 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
994 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
995 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
996 msgid "Display systems matching"
997 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
999 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1000 msgid "Select groups to add"
1001 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1003 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1004 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1005 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1006 msgstr ""
1007 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1009 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1010 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1011 msgid "Show primary groups"
1012 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1014 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1015 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1016 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1017 msgstr ""
1018 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1020 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1021 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1022 msgid "Show samba groups"
1023 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1025 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1027 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1028 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1030 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1031 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1032 msgid "Show application groups"
1033 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1035 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1036 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1037 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1038 msgstr ""
1039 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1040 "sind"
1042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1043 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1044 msgid "Show mail groups"
1045 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1047 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1048 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1049 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1050 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1052 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1053 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1054 msgid "Show functional groups"
1055 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1057 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1058 msgid "Display groups of department"
1059 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1061 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1062 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1063 msgid "Display groups matching"
1064 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1066 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1067 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1068 msgid "Regular expression for matching group names"
1069 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1071 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1072 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1073 msgid "Display groups of user"
1074 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1076 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1077 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1078 msgid "User name of which groups are shown"
1079 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1081 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1082 msgid "User must change password on first login"
1083 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1085 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1086 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1087 msgid "Password expires on"
1088 msgstr "Passwort läuft ab am"
1090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1091 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1093 msgid "Home directory"
1094 msgstr "Basisverzeichnis"
1096 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1097 msgid "Shell"
1098 msgstr "Shell"
1100 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1101 msgid "Primary group"
1102 msgstr "Primäre Gruppe"
1104 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1105 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1106 msgid "Status"
1107 msgstr "Status"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1110 msgid "Force UID/GID"
1111 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1113 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1114 msgid "UID"
1115 msgstr "UID"
1117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1118 msgid "GID"
1119 msgstr "GID"
1121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1122 msgid "Group membership"
1123 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1126 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1127 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1130 msgid "Account"
1131 msgstr "Konto"
1133 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1134 msgid "System trust"
1135 msgstr "System-Vertrauen"
1137 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1138 msgid "Trust mode"
1139 msgstr "Vertrauens-Modus"
1141 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1142 msgid "Unix settings"
1143 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1146 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1147 msgid "UNIX"
1148 msgstr "UNIX"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1152 msgid "Group of user"
1153 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1156 msgid "unconfigured"
1157 msgstr "unkonfiguriert"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1161 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1163 msgid "automatic"
1164 msgstr "automatisch"
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1167 msgid "This account has no unix extensions."
1168 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1172 msgid "Remove posix account"
1173 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1176 msgid ""
1177 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1178 "remove the samba / environment account first."
1179 msgstr ""
1180 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1181 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1184 msgid ""
1185 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1186 "below."
1187 msgstr ""
1188 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1189 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1192 msgid "Create posix account"
1193 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1196 msgid ""
1197 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1198 "below."
1199 msgstr ""
1200 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1201 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1204 #, php-format
1205 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1206 msgstr ""
1207 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1210 #, php-format
1211 msgid "Password must be changed after %s days"
1212 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1215 #, php-format
1216 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1217 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1220 #, php-format
1221 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1222 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1230 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1231 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1232 msgid "January"
1233 msgstr "Januar"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1241 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1242 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1243 msgid "February"
1244 msgstr "Februar"
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1252 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1253 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1254 msgid "March"
1255 msgstr "März"
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1263 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1264 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1265 msgid "April"
1266 msgstr "April"
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1274 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1275 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1276 msgid "May"
1277 msgstr "Mai"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1285 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1286 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1287 msgid "June"
1288 msgstr "Juni"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1296 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1297 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1298 msgid "July"
1299 msgstr "Juli"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1307 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1308 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1309 msgid "August"
1310 msgstr "August"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1318 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1319 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1320 msgid "September"
1321 msgstr "September"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1329 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1330 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1331 msgid "October"
1332 msgstr "Oktober"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1340 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1341 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1342 msgid "November"
1343 msgstr "November"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1351 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1352 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1353 msgid "December"
1354 msgstr "Dezember"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1360 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1361 msgid "disabled"
1362 msgstr "deaktiviert"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1365 msgid "full access"
1366 msgstr "Vollzugriff"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1369 msgid "allow access to these hosts"
1370 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1373 msgid "Failed: overriding lock"
1374 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1377 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1378 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1381 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1382 msgstr ""
1383 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1386 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1387 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1390 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1391 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1395 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1396 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648
1400 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1401 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1404 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1405 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1408 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1409 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1412 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1413 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1416 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1417 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1420 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1421 msgstr ""
1422 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1425 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1426 msgstr ""
1427 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1430 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1431 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1434 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1435 msgstr ""
1436 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1439 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1440 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:679
1444 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1445 msgstr ""
1446 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1447 "reserviert werden!"
1449 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1450 msgid "Samba home"
1451 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1453 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1454 msgid "Script path"
1455 msgstr "Anmeldeskript"
1457 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1458 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1460 msgid "Profile path"
1461 msgstr "Profil-Pfad"
1463 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1464 msgid "Access options"
1465 msgstr "Zugriffsoptionen"
1467 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1468 msgid "Allow user to change password from client"
1469 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1471 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1472 msgid "Login from windows client requires no password"
1473 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1475 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1476 msgid "Temporary disable samba account"
1477 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1480 msgid "Domain"
1481 msgstr "Domäne"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1484 msgid "Terminal Server"
1485 msgstr "Terminal-Server"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1488 msgid "Allow login on terminal server"
1489 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1492 msgid "Inherit client config"
1493 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1496 msgid "Initial program"
1497 msgstr "Startprogramm"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1500 msgid "Working directory"
1501 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1504 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1505 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1509 msgid "Connection"
1510 msgstr "Verbinden"
1512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1514 msgid "Disconnection"
1515 msgstr "Trennen"
1517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1519 msgid "IDLE"
1520 msgstr "Leerlauf"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1523 msgid "Client devices"
1524 msgstr "Client-Geräte"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1527 msgid "Connect client drives at logon"
1528 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1531 msgid "Connect client printers at logon"
1532 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1535 msgid "Default to main client printer"
1536 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1538 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1539 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1540 msgid "Miscellaneous"
1541 msgstr "Verschiedenes"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1544 msgid "Shadowing"
1545 msgstr "Spiegeln"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1548 msgid "On broken or timed out"
1549 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1552 msgid "Reconnect if disconnected"
1553 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1556 msgid "Lock samba account"
1557 msgstr "Samba-Konto sperren"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1560 msgid "Limit Logon Time"
1561 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1564 msgid "Limit Logoff Time"
1565 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1568 msgid "Account expires after"
1569 msgstr "Konto läuft ab am"
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1572 msgid "Allow connection from these workstations only"
1573 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1575 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1576 msgid "Samba settings"
1577 msgstr "Samba-Einstellungen"
1579 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1580 msgid "Select workstations to add"
1581 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1583 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1584 msgid "Display workstations of department"
1585 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1588 msgid "Display workstations matching"
1589 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1592 msgid "This account has no samba extensions."
1593 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1596 msgid "Remove samba account"
1597 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1600 msgid ""
1601 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1602 "below."
1603 msgstr ""
1604 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1605 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1609 msgid "Create samba account"
1610 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1613 msgid ""
1614 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1615 "below."
1616 msgstr ""
1617 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1618 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1621 msgid ""
1622 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1623 "samba accounts, enable them first."
1624 msgstr ""
1625 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1626 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1627 "werden."
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1630 msgid "input on, notify on"
1631 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1634 msgid "input on, notify off"
1635 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1638 msgid "input off, notify on"
1639 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1642 msgid "input off, nofify off"
1643 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1646 msgid "disconnect"
1647 msgstr "trennen"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1650 msgid "reset"
1651 msgstr "zurücksetzen"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1654 msgid "from any client"
1655 msgstr "von jedem Client"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1658 msgid "from previous client only"
1659 msgstr "nur von vorherigem Client"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1662 #, php-format
1663 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1664 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1670 msgstr ""
1671 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1672 "ungültige oder keine Zeichen!"
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1675 msgid ""
1676 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1677 "than eight."
1678 msgstr ""
1679 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1680 "als acht angegeben."
1682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1683 msgid ""
1684 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1685 "not be fixed by GOsa!"
1686 msgstr ""
1687 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1688 "dieses Problem nicht beheben!"
1690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1691 msgid ""
1692 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1693 "possible!"
1694 msgstr ""
1695 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1696 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1699 msgid "female"
1700 msgstr "weiblich"
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1703 msgid "male"
1704 msgstr "männlich"
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1707 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1708 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1711 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1712 msgstr ""
1713 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1714 "abgebrochen."
1716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1717 msgid "Please enter a valid serial number"
1718 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1721 #, php-format
1722 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1723 msgstr ""
1724 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1725 "s</b>)."
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1728 msgid "valid"
1729 msgstr "gültig"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1732 msgid "invalid"
1733 msgstr "ungültig"
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1736 msgid "No certificate installed"
1737 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1740 msgid "Kerberos database communication failed"
1741 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1744 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1745 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1748 msgid "Can't add user to kerberos database."
1749 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1752 msgid "Invalid characters in uid."
1753 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1756 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1757 msgstr ""
1758 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1759 "anzulegen."
1761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1762 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1763 msgstr ""
1764 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1765 "zu verschieben."
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1770 msgid "The required field 'Name' is not set."
1771 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1774 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1775 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1780 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1781 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1784 msgid "The required field 'Login' is not set."
1785 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1788 msgid ""
1789 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1790 "database."
1791 msgstr ""
1792 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1793 "Datenbank vorhanden."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1796 msgid ""
1797 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1798 "are allowed."
1799 msgstr ""
1800 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1801 "Bindestriche sind erlaubt."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1804 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1805 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1811 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1812 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1813 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1819 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1820 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1827 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1828 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1832 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1833 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1834 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1838 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1839 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1843 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1844 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1847 msgid "Could not open specified certificate!"
1848 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1850 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1851 msgid ""
1852 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1853 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1854 "then encode it with the selected method."
1855 msgstr ""
1856 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1857 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1858 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1859 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1862 msgid "Personal information"
1863 msgstr "Persönliche Informationen"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1866 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1867 msgid "Personal picture"
1868 msgstr "Bild"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1871 msgid "Change picture"
1872 msgstr "Bild ändern"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1875 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1879 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1882 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1883 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1884 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1885 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1887 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1888 msgid "Name"
1889 msgstr "Name"
1891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1892 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1894 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1895 msgid "Given name"
1896 msgstr "Vorname"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1899 msgid "Login"
1900 msgstr "Kennung"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1903 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1904 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1905 msgid "Personal title"
1906 msgstr "Titel"
1908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1909 msgid "Academic title"
1910 msgstr "Akademischer Titel"
1912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1913 msgid "Date of birth"
1914 msgstr "Geburtsdatum"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1917 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1918 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1919 msgid "Set"
1920 msgstr "Setzen"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1923 #: html/getxls.php:224
1924 msgid "Sex"
1925 msgstr "Geschlecht"
1927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1928 msgid "Preferred langage"
1929 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1932 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1935 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1938 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1939 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1940 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1941 msgid "Base"
1942 msgstr "Basis"
1944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1945 msgid "Choose subtree to place user in"
1946 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1955 msgid "Address"
1956 msgstr "Adresse"
1958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1959 msgid "Private phone"
1960 msgstr "Privat-Telefon"
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1963 msgid "Homepage"
1964 msgstr "Homepage"
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1967 msgid "Password storage"
1968 msgstr "Passwort-Speicherung"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1971 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1972 msgid "Certificates"
1973 msgstr "Zertifikate"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1976 msgid "Edit certificates"
1977 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1980 msgid "Kerberos"
1981 msgstr "Kerberos"
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1984 msgid "Edit properties"
1985 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1988 msgid "Organizational information"
1989 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1992 msgid "Organization"
1993 msgstr "Organisation"
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2006 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2007 msgid "Department"
2008 msgstr "Abteilung"
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2011 msgid "Department No."
2012 msgstr "Abteilungs-Nr."
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2015 msgid "Employee No."
2016 msgstr "Angestellten-Nr."
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2019 msgid "Employee type"
2020 msgstr "Anstellungsart"
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2024 msgid "Room No."
2025 msgstr "Zimmer-Nr."
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2031 msgid "Mobile"
2032 msgstr "Mobiltelefon"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2035 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2036 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2038 #: html/getxls.php:236
2039 msgid "Pager"
2040 msgstr "Pager"
2042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2043 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2045 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2046 msgid "Location"
2047 msgstr "Ort"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2051 msgid "State"
2052 msgstr "Land"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2055 msgid "Vocation"
2056 msgstr "Anrede"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2059 msgid "Unit description"
2060 msgstr "Aufgabengebiet"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2063 msgid "Subject area"
2064 msgstr "Sachgebiet"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2067 msgid "Functional title"
2068 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2071 msgid "Role"
2072 msgstr "Funktion"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2075 msgid "Person locality"
2076 msgstr "Dienstort"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2079 msgid "Unit"
2080 msgstr "Referat"
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2083 msgid "Street"
2084 msgstr "Straße"
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2087 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2089 msgid "Postal code"
2090 msgstr "Postleitzahl"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2093 msgid "House identifier"
2094 msgstr "Hausbezeichnung"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2097 msgid "Please use the phone tab"
2098 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2101 msgid "Last delivery"
2102 msgstr "letzte Übermittlung"
2104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2105 msgid "Public visible"
2106 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2109 msgid "Remove picture"
2110 msgstr "Bild entfernen"
2112 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2113 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2115 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2116 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2117 msgid "Save"
2118 msgstr "Sichern"
2120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2121 msgid "Standard certificate"
2122 msgstr "Standard-Zertifikat"
2124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2126 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2129 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2131 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2133 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2135 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2136 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2137 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2138 msgid "Remove"
2139 msgstr "Entfernen"
2141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2142 msgid "S/MIME certificate"
2143 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2145 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2146 msgid "PKCS12 certificate"
2147 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2150 msgid "Certificate serial number"
2151 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2153 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2154 msgid "You are not allowed to set your password!"
2155 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2157 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2158 msgid "Generic user information"
2159 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2161 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2163 msgid "FTP"
2164 msgstr "FTP"
2166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2167 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2168 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2171 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2172 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2175 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2176 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2178 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2179 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2180 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2182 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2183 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2184 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2186 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2187 msgid "PHPGroupware"
2188 msgstr "phpGroupware"
2190 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2191 msgid "Proxy account"
2192 msgstr "Proxy Konto"
2194 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2195 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2196 msgstr ""
2197 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2198 "Inhalte)"
2200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2201 msgid "Limit proxy access to working time"
2202 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2204 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2205 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2206 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2208 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2209 msgid "per"
2210 msgstr "pro"
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2213 msgid "Kolab"
2214 msgstr "Kolab"
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2217 msgid ""
2218 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2219 msgstr ""
2220 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2221 "aufzunehmen."
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2224 msgid ""
2225 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2226 "existing user."
2227 msgstr ""
2228 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2229 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2232 msgid "Always accept"
2233 msgstr "Immer annehmen"
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2236 msgid "Always reject"
2237 msgstr "Immer ablehnen"
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2240 msgid "Reject if conflicts"
2241 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2244 msgid "Manual if conflicts"
2245 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2248 msgid "Manual"
2249 msgstr "Manuell"
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2252 msgid "Anonymous"
2253 msgstr "Anonym"
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2256 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2257 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2260 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2261 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2264 #, php-format
2265 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2266 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2269 #, php-format
2270 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2271 msgstr ""
2272 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2273 "Richtlinie!"
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2276 msgid "WebDAV"
2277 msgstr "WebDAV"
2279 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2280 msgid "PHPGroupware account"
2281 msgstr "phpGroupware-Konto"
2283 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2284 msgid "Kolab account"
2285 msgstr "Kolab-Konto"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2288 msgid ""
2289 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2290 "you add a mail account."
2291 msgstr ""
2292 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2293 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2295 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2296 msgid "Delegations"
2297 msgstr "Stellvertreter"
2299 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2300 msgid "Mail size"
2301 msgstr "Mailgröße"
2303 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2304 msgid "No mail size restriction for this account"
2305 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2308 msgid "Free Busy information"
2309 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2311 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2312 msgid "URL"
2313 msgstr "URL"
2315 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2316 msgid "Future"
2317 msgstr "Zukunft"
2319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2320 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2321 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2322 msgid "days"
2323 msgstr "Tage"
2325 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2326 msgid "Invitation policy"
2327 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2329 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2330 msgid "WebDAV account"
2331 msgstr "WebDAV-Konto"
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2334 msgid "Open-Xchange"
2335 msgstr "Open-Xchange"
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2338 #, php-format
2339 msgid ""
2340 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2341 "openXchange accounts, enable them first."
2342 msgstr ""
2343 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2344 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2348 msgid "OpenXchange"
2349 msgstr "OpenXchange"
2351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2355 "openXchange accounts, enable them first."
2356 msgstr ""
2357 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2358 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2362 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2363 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2367 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2368 msgstr ""
2369 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2370 "wurden gefunden!"
2372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2374 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2375 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2378 msgid "FTP account"
2379 msgstr "FTP Konto"
2381 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2382 msgid "Bandwidth"
2383 msgstr "Bandbreite"
2385 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2386 msgid "Upload bandwidth"
2387 msgstr "Upload-Bandbreite"
2389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2391 msgid "kb/s"
2392 msgstr "kb/s"
2394 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2395 msgid "Download bandwidth"
2396 msgstr "Download-Bandbreite"
2398 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2399 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2400 msgid "Quota"
2401 msgstr "Kontingent"
2403 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2404 msgid "Files"
2405 msgstr "Dateien"
2407 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
2409 msgid "Size"
2410 msgstr "Größe"
2412 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2413 msgid "Ratio"
2414 msgstr "Verhältnis"
2416 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2417 msgid "Uploaded / downloaded files"
2418 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2420 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2421 msgid "Check to disable FTP Access"
2422 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2424 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2425 msgid "Temporary disable FTP access"
2426 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2428 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2429 msgid "Open-Xchange Account"
2430 msgstr "Open-Xchange Konto"
2432 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2433 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2434 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2437 msgid "Open-Xchange account"
2438 msgstr "Open-Xchange Konto"
2440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2441 msgid "Remember"
2442 msgstr "Erinnern"
2444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2445 msgid "Appointment Days"
2446 msgstr "Tage für Termin"
2448 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2449 msgid "Task Days"
2450 msgstr "Tage für Aufgabe"
2452 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2453 msgid "User Information"
2454 msgstr "Benutzerinformation"
2456 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2457 msgid "User Timezone"
2458 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2460 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2461 msgid "Intranet account"
2462 msgstr "Intranet-Konto"
2464 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2465 msgid "This account has no connectivity extensions."
2466 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2469 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2470 msgid "Proxy"
2471 msgstr "Proxy"
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2474 msgid "KB"
2475 msgstr "KB"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2478 msgid "GB"
2479 msgstr "GB"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2482 msgid "hour"
2483 msgstr "Stunde"
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2486 msgid "day"
2487 msgstr "Tag"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2490 msgid "week"
2491 msgstr "Woche"
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2494 msgid "month"
2495 msgstr "Monat"
2497 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2498 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2499 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2502 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2503 msgstr ""
2504 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2506 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2507 msgid "Intranet"
2508 msgstr "Intranet"
2510 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:6
2511 msgid "PHPscheduleit Account"
2512 msgstr ""
2514 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:6
2515 msgid "PPTP Server"
2516 msgstr "PPTP-Server"
2518 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2519 #, fuzzy
2520 msgid "PHPscheduleit account"
2521 msgstr "phpGroupware-Konto"
2523 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2524 msgid "PPTP Server account"
2525 msgstr "PPTP-Konto"
2527 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2528 msgid "User environment settings"
2529 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2533 msgid "Remove environment extension"
2534 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
2538 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2539 msgstr ""
2540 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2541 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2547 msgid "Add environment extension"
2548 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2552 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2553 msgstr ""
2554 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2555 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2559 msgid ""
2560 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2561 "can enable this feature."
2562 msgstr ""
2563 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2564 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2565 "zuerst aktiviert werden."
2567 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
2568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
2569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2571 msgid "You must specify a valid mount point."
2572 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2574 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2575 msgid "Please set a valid profile quota size."
2576 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2578 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
2579 msgid ""
2580 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2581 "features."
2582 msgstr ""
2583 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2584 "aktivieren."
2586 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
2587 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2588 msgstr ""
2589 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2590 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2592 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2593 msgid "Error while writing printer"
2594 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2597 msgid "Error while writing printer settings"
2598 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
2601 msgid "Admin"
2602 msgstr "Administrator"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2605 msgid "The environment extension is currently disabled."
2606 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2611 msgid "Environment managment settings"
2612 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2615 msgid "Profile managment"
2616 msgstr "Profil-Verwaltung"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2619 msgid "Use profile managment"
2620 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2623 msgid "Profile server managment"
2624 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2627 msgid "Profil path"
2628 msgstr "Profil-Pfad"
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2631 msgid "Cache profile localy"
2632 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2635 msgid "Kiosk profile settings"
2636 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2639 msgid "Kiosk profile"
2640 msgstr "Kiosk-Profil"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2643 msgid "Manage"
2644 msgstr "Verwalten"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2647 msgid "Resolution changeable on runtime"
2648 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2653 msgid "Resolution"
2654 msgstr "Auflösung"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2658 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2659 msgid "Shares"
2660 msgstr "Freigaben"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2665 msgid "Mountpoint"
2666 msgstr "Mount-Pfad"
2668 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2669 msgid "Logon scripts"
2670 msgstr "Anmelde-Skripte"
2672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2673 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2674 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2675 msgid "Logon script management"
2676 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2679 msgid "Hotplug devices"
2680 msgstr "Hotplug-Geräte"
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2683 msgid "Hotplug device settings"
2684 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2689 msgid "New"
2690 msgstr "Neu"
2692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2693 msgid "Existing"
2694 msgstr "Vorhanden"
2696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2697 msgid "Printer settings"
2698 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2701 msgid "Admin Toggle"
2702 msgstr "Administrator an/aus"
2704 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2705 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2706 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2708 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2709 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2710 msgstr ""
2711 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2712 "Beschreibung ein."
2714 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2715 msgid "Please specify a valid id."
2716 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2718 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2719 msgid "An Entry with this name already exists."
2720 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2722 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:129
2723 msgid "Please select an entry or press cancel."
2724 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2727 msgid "Add hotplug devices"
2728 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2731 msgid "Hotplug management"
2732 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2735 msgid "Select hotplug device to add"
2736 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2739 msgid ""
2740 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2741 "users are choosable here."
2742 msgstr ""
2743 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2744 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2746 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2747 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2748 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2751 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2752 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2753 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2754 msgid "Display users matching"
2755 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2757 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2758 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2759 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2761 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2762 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2763 msgid "Please select a printer or press cancel."
2764 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2766 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2767 msgid "Add printer devcies"
2768 msgstr "Drucker hinzufügen"
2770 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2771 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2772 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2773 msgid "Select printer to add"
2774 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2776 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2777 msgid ""
2778 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having a "
2779 "great number of printers, you may want to use the range selectors on top of "
2780 "the printers list."
2781 msgstr ""
2782 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2783 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung "
2784 "der Bereichsauswahl an."
2786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2787 msgid "Display printers matching"
2788 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2790 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2791 msgid "Regular expression for matching printer names"
2792 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2795 msgid "Logon script settings"
2796 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2799 msgid "Skript name"
2800 msgstr "Skriptname"
2802 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2803 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2804 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2806 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2807 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2808 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2809 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2810 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2811 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2812 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2813 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2814 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2815 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2816 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2817 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2818 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2820 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2821 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2822 #: html/getxls.php:230
2823 msgid "Description"
2824 msgstr "Beschreibung"
2826 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2827 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2828 msgid "Priority"
2829 msgstr "Priorität"
2831 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2832 msgid "Logon script flags"
2833 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2835 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2836 msgid "Last script"
2837 msgstr "Letztes Skript"
2839 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2840 msgid "Script can be replaced by user"
2841 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2843 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2844 msgid "Logon script"
2845 msgstr "Anmelde-Skript"
2847 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2848 msgid "Specified name is invalid."
2849 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2851 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2852 msgid "Specified description contains invalid characters."
2853 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2856 msgid "Create new hotplug entry"
2857 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2860 msgid "Create new hotplug device"
2861 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2864 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2865 msgid "Device name"
2866 msgstr "Gerätename"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2869 msgid "Device ID"
2870 msgstr "Geräte ID"
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2873 msgid "save"
2874 msgstr "Sichern"
2876 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2877 #, php-format
2878 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2879 msgstr ""
2880 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2882 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
2883 #, php-format
2884 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2885 msgstr ""
2886 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2887 "nicht."
2889 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
2890 msgid ""
2891 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2892 msgstr ""
2893 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2894 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2897 #, php-format
2898 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2899 msgstr ""
2900 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2901 "die Rechte."
2903 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2904 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2905 msgid "Kiosk profile management"
2906 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2908 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2911 msgid "Browse"
2912 msgstr "Durchsuchen"
2914 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2915 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2916 msgid "Close"
2917 msgstr "Schliessen"
2919 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2920 msgid "Nagios settings"
2921 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:85
2924 msgid "This account has no nagios extensions."
2925 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2927 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2928 msgid "Remove nagios account"
2929 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2931 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:95
2932 msgid ""
2933 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2934 "below."
2935 msgstr ""
2936 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2937 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2939 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:97
2940 msgid "Create nagios account"
2941 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2943 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:97
2944 msgid ""
2945 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2946 "below."
2947 msgstr ""
2948 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2949 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2951 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2952 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2953 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2955 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
2956 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2957 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2959 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:179
2960 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:183
2961 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2962 msgstr ""
2963 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2965 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2966 msgid "Nagios Account"
2967 msgstr "Nagios-Konto"
2969 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2970 msgid "Alias"
2971 msgstr "Alias"
2973 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2974 msgid "Mail address"
2975 msgstr "Mail-Adresse"
2977 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2978 msgid "Host notification period"
2979 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2981 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2982 msgid "Service notification period"
2983 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2986 msgid "Service notification options"
2987 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2990 msgid "Host notification options"
2991 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2993 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2994 msgid "Service notification commands"
2995 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2998 msgid "Host notification commands"
2999 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
3001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3002 msgid "Nagios authentification"
3003 msgstr ""
3005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
3006 #, fuzzy
3007 msgid "can view system informations"
3008 msgstr "System-Information"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3011 msgid "List name"
3012 msgstr "Listenname"
3014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3015 msgid "Name of blocklist"
3016 msgstr "Name der Sperrliste"
3018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3019 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3020 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3030 msgid "Type"
3031 msgstr "Typ"
3033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3034 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3035 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3038 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3039 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3042 msgid "Blocked numbers"
3043 msgstr "Gesperrte Nummern"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3046 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3047 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3049 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3050 msgid "FAX Blocklists"
3051 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3054 #, php-format
3055 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3056 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3058 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3059 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3060 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3063 msgid "Please specify a valid phone number."
3064 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3067 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3069 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3070 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3076 msgid "Go up one department"
3077 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3079 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3083 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3087 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3090 msgid "Up"
3091 msgstr "Auf"
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3097 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3100 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3103 msgid "Go to root department"
3104 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3109 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3110 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3116 msgid "Root"
3117 msgstr "Wurzel"
3119 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3120 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3122 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3127 msgid "Go to users department"
3128 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3132 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3134 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3137 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3140 msgid "Home"
3141 msgstr "Heimat"
3143 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3144 msgid "Create new blocklist"
3145 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3148 msgid "New Blocklist"
3149 msgstr "Neue Sperrlisten"
3151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3152 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3155 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
3159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3161 msgid "Current base"
3162 msgstr "Momentane Basis"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3174 msgid "Submit department"
3175 msgstr "Aktualisieren"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3187 msgid "Submit"
3188 msgstr "Übertragen"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
3198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3200 msgid "edit"
3201 msgstr "Bearbeiten"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3206 msgid "Edit user"
3207 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
3217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3220 msgid "delete"
3221 msgstr "Entfernen"
3223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3226 msgid "Delete user"
3227 msgstr "Benutzer entfernen"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3230 msgid "Blocklist name"
3231 msgstr "Name der Sperrliste"
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3235 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3237 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3238 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3244 msgid "Actions"
3245 msgstr "Aktionen"
3247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3248 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3249 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3251 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3252 msgid "send"
3253 msgstr "senden"
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3256 msgid "receive"
3257 msgstr "empfangen"
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3260 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3261 msgstr ""
3262 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3265 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3266 msgid "Required field 'Name' is not set."
3267 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3270 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3271 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3273 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3274 msgid "Specified name is already used."
3275 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3277 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3278 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3279 msgstr ""
3280 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3281 "anzulegen."
3283 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3284 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3285 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3286 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3287 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3288 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3289 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3290 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3291 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3292 msgid "Warning"
3293 msgstr "Warnung"
3295 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3296 msgid ""
3297 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3298 "GOsa to get your data back."
3299 msgstr ""
3300 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3301 "Daten wiederherzustellen."
3303 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3304 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3305 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3306 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3307 #, fuzzy
3308 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3309 msgstr ""
3310 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3311 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3313 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3314 msgid "List of blocklists"
3315 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3318 msgid ""
3319 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3320 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3321 "select box."
3322 msgstr ""
3323 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3324 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3325 "Verwendung der Bereichswahl an."
3327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3328 msgid "Select to see send blocklists"
3329 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3332 msgid "Show send blocklists"
3333 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3336 msgid "Select to see receive blocklists"
3337 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3339 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3340 msgid "Show receive blocklists"
3341 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3343 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3344 msgid "Display lists matching"
3345 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3348 msgid "Regular expression for matching list names"
3349 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3352 msgid "Blocklist management"
3353 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3355 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3356 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3357 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3359 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3361 #: html/getxls.php:224
3362 msgid "Language"
3363 msgstr "Sprache"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3366 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3367 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3370 msgid "Delivery format"
3371 msgstr "Auslieferungsformat"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3374 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3375 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3378 msgid "Delivery methods"
3379 msgstr "Auslieferungsmethode"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3382 msgid "Temporary disable fax usage"
3383 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3386 msgid "Deliver fax as mail to"
3387 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3390 msgid "Deliver fax as mail"
3391 msgstr "Als Mail ausliefern"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3394 msgid "Deliver fax to printer"
3395 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3398 msgid "Alternate fax numbers"
3399 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3402 msgid "Blocklists"
3403 msgstr "Sperrlisten"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3406 msgid "Blocklists for incoming fax"
3407 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3410 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3411 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3414 msgid "Select numbers to add"
3415 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3418 msgid "Display numbers of department"
3419 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3422 msgid "Display numbers matching"
3423 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3426 msgid "Regular expression for matching numbers"
3427 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3430 msgid "Display numbers of user"
3431 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3434 msgid "User name of which numbers are shown"
3435 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3438 msgid "Blocked numbers/lists"
3439 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3442 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3443 msgid "Select a specific department"
3444 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3447 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3448 msgid "Choose"
3449 msgstr "Wählen"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3452 msgid "List of predefined blocklists"
3453 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3456 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3458 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3461 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3462 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3464 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3465 msgid "Apply"
3466 msgstr "Anwenden"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3469 msgid "FAX settings"
3470 msgstr "FAX-Einstellungen"
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3475 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3476 msgid "FAX"
3477 msgstr "FAX"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
3480 msgid "This account has no fax extensions."
3481 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3484 msgid "Remove fax account"
3485 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3488 msgid ""
3489 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3490 "below."
3491 msgstr ""
3492 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3493 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
3496 msgid "Create fax account"
3497 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
3500 msgid ""
3501 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3502 "below."
3503 msgstr ""
3504 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3505 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
3508 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3509 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3511 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:473
3512 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3513 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
3516 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3517 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:485
3520 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3521 msgstr ""
3522 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:487
3525 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3526 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:493
3529 msgid ""
3530 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3531 "correct your choice."
3532 msgstr ""
3533 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3534 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3536 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3537 msgid "FAX preview - please wait"
3538 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3540 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3541 msgid "Click on fax to download"
3542 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3545 msgid "FAX ID"
3546 msgstr "FAX-ID"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:567
3550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3551 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3552 msgid "User"
3553 msgstr "Benutzer"
3555 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3556 msgid "Date / Time"
3557 msgstr "Datum / Zeit"
3559 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3560 msgid "Sender MSN"
3561 msgstr "Absender-MSN"
3563 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3564 msgid "Sender ID"
3565 msgstr "Absender-ID"
3567 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3568 msgid "Receiver MSN"
3569 msgstr "Empfänger-MSN"
3571 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3572 msgid "Receiver ID"
3573 msgstr "Empfänger-ID"
3575 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3576 msgid "Status message"
3577 msgstr "Status-Nachricht"
3579 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3580 msgid "Transfer time"
3581 msgstr "Übertragungszeit"
3583 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3584 msgid "# pages"
3585 msgstr "# Seiten"
3587 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3589 msgid "Filter"
3590 msgstr "Filter"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3593 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3594 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3596 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3597 msgid "Search for"
3598 msgstr "Suche nach"
3600 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3601 msgid "Enter user name to search for"
3602 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3604 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3605 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3606 msgid "in"
3607 msgstr "in"
3609 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3610 msgid "Select subtree to base search on"
3611 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3613 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3614 msgid "during"
3615 msgstr "während"
3617 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3619 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3620 msgid "Search"
3621 msgstr "Suchen"
3623 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3625 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3626 msgid "Date"
3627 msgstr "Datum"
3629 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3631 msgid "Sender"
3632 msgstr "Absender"
3634 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3635 msgid "Receiver"
3636 msgstr "Empfänger"
3638 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3639 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3640 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3641 msgid "Search returned no results..."
3642 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3644 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3645 msgid "FAX Reports"
3646 msgstr "FAX-Berichte"
3648 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3649 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3650 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3651 msgstr ""
3652 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3653 "angezeigt werden!"
3655 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3656 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3657 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3658 msgstr ""
3659 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3660 "werden!"
3662 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3663 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3664 msgid "Query for fax database failed!"
3665 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3667 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3668 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3669 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3671 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3672 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3673 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3674 msgid "Y-M-D"
3675 msgstr "D.M.Y"
3677 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3678 msgid "FAX reports"
3679 msgstr "FAX-Berichte"
3681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3683 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3684 msgid "Private"
3685 msgstr "Privat"
3687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3688 msgid "Contact"
3689 msgstr "Kontakt"
3691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3692 msgid ""
3693 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3694 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3695 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3696 msgstr ""
3697 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3698 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3699 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3702 msgid "Add entry"
3703 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3706 msgid "Edit entry"
3707 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3710 msgid "Remove entry"
3711 msgstr "Eintrag entfernen"
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3714 msgid "Select to see regular users"
3715 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3718 msgid "Show organizational entries"
3719 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3722 msgid "Select to see users in addressbook"
3723 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3726 msgid "Show addressbook entries"
3727 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3730 msgid "Display results for department"
3731 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3734 msgid "Match object"
3735 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3738 msgid "Choose the object that will be searched in"
3739 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3742 msgid "Search string"
3743 msgstr "Suchtext"
3745 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3746 msgid "Dial connection..."
3747 msgstr "Wähle Verbindung..."
3749 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3754 msgid "Dial"
3755 msgstr "Wähle"
3757 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3758 msgid "Choose the department to store entry in"
3759 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3762 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3763 msgid "Personal"
3764 msgstr "Persönlich"
3766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3767 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3768 #: html/getxls.php:236
3769 msgid "Initials"
3770 msgstr "Initialien"
3772 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3773 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3774 msgid "Email"
3775 msgstr "Email"
3777 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3778 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3779 msgid "Organizational"
3780 msgstr "Organisationsbezogen"
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3784 msgid "Company"
3785 msgstr "Firma"
3787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3789 #: html/getxls.php:236
3790 msgid "City"
3791 msgstr "Stadt"
3793 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3794 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3795 msgid "Country"
3796 msgstr "Land"
3798 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3799 msgid ""
3800 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3801 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3802 "back."
3803 msgstr ""
3804 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3805 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3806 "Daten wiederherzustellen."
3808 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3809 msgid "Address book"
3810 msgstr "Adressbuch"
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3813 msgid "Addressbook"
3814 msgstr "Adressbuch"
3816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3817 #, php-format
3818 msgid "Dial from %s to %s now?"
3819 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3822 msgid ""
3823 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3824 "perform direct dials."
3825 msgstr ""
3826 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3827 "eine erstellen."
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3831 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3832 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3835 #, php-format
3836 msgid "You're about to delete the entry %s."
3837 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3840 #, php-format
3841 msgid "Save contact for %s as vcard"
3842 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3845 #, php-format
3846 msgid "Send mail to %s"
3847 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3850 msgid "global addressbook"
3851 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3854 #, fuzzy
3855 msgid "user database"
3856 msgstr "FAX-Datenbank"
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3859 #, php-format
3860 msgid "Contact stored in '%s'"
3861 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3864 msgid "Creating new entry in"
3865 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3868 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3870 msgid "All"
3871 msgstr "Alle"
3873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3874 msgid "Work phone"
3875 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3878 msgid "Cell phone"
3879 msgstr "Mobiltelefon"
3881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3882 msgid "Home phone"
3883 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3886 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3887 #: html/getxls.php:299
3888 msgid "User ID"
3889 msgstr "Benutzer-ID"
3891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3892 msgid ""
3893 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3894 msgstr ""
3895 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3896 "bitte weitere Felder aus."
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3899 msgid ""
3900 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3901 msgstr ""
3902 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3903 "anzulegen."
3905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3907 msgid "LDIF export"
3908 msgstr "LDIF exportieren"
3910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3911 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3915 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3916 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3919 msgid "failed"
3920 msgstr "Fehlgeschlagen"
3922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3923 msgid "ok"
3924 msgstr "ok"
3926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3927 msgid "status"
3928 msgstr "Status"
3930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3931 #, php-format
3932 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3933 msgstr ""
3934 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3935 "abgebrochen"
3937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3938 msgid "Nothing to import!"
3939 msgstr "Nichts zu importieren!"
3941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3946 msgid "There is no file uploaded."
3947 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3951 msgid "The specified file is empty."
3952 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3955 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3956 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3959 msgid ""
3960 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3961 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3962 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3963 "conformance."
3964 msgstr ""
3965 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3966 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3967 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3968 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3969 "Konformität prüft."
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3972 msgid "Import LDIF File"
3973 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3976 msgid "Modify existing attributes"
3977 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3980 msgid "Overwrite existing entry"
3981 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3984 msgid "Import successful"
3985 msgstr "Import erfolgreich"
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3988 msgid ""
3989 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3990 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3991 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3992 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3993 msgstr ""
3994 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3995 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3996 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3997 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4000 msgid "Select CSV file to import"
4001 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4004 msgid "Select template"
4005 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4008 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4009 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4012 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4013 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4016 msgid "Here is the status report for the import:"
4017 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4020 msgid "Selected Template"
4021 msgstr "Gewählte Vorlage"
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4024 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4025 msgstr ""
4026 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4029 msgid "Unknown Error"
4030 msgstr "Unbekannter Fehler"
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4033 msgid ""
4034 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4035 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4036 "purpose or when initializing a new server."
4037 msgstr ""
4038 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4039 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4040 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4044 msgid "Export single entry"
4045 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4048 msgid "Export complete LDIF for"
4049 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4055 msgid "Choose the department you want to Export"
4056 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4060 msgid "Export IVBB LDIF for"
4061 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4065 msgid "Export successful"
4066 msgstr "Export erfolgreich"
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4069 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4070 msgstr ""
4071 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4074 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4075 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4077 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4079 msgid "LDAP manager"
4080 msgstr "LDAP-Manager"
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4083 msgid "CSV import"
4084 msgstr "CSV-Import"
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4088 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4089 msgstr ""
4090 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4094 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4095 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4098 msgid ""
4099 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4100 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4101 "documentation."
4102 msgstr ""
4103 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4104 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4105 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Choose the data you want to Export"
4110 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4113 msgid "Export complete XLS for"
4114 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4119 msgstr ""
4120 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4125 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4128 msgid "XLS import"
4129 msgstr "XLS-Import"
4131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4132 msgid "System logs"
4133 msgstr "Systemprotokolle"
4135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4136 msgid "No LOG servers defined!"
4137 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4139 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4141 msgid "Can't select log database for log generation!"
4142 msgstr ""
4143 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4144 "werden!"
4146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4149 msgid "Query for log database failed!"
4150 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4153 msgid "one hour"
4154 msgstr "eine Stunde"
4156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4157 msgid "6 hours"
4158 msgstr "6 Stunden"
4160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4161 msgid "12 hours"
4162 msgstr "12 Stunden"
4164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4165 msgid "24 hours"
4166 msgstr "24 Stunden"
4168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4169 msgid "2 days"
4170 msgstr "2 Tage"
4172 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4173 msgid "one week"
4174 msgstr "eine Woche"
4176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4177 msgid "2 weeks"
4178 msgstr "2 Wochen"
4180 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4181 msgid "one month"
4182 msgstr "ein Monat"
4184 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4185 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4186 msgstr ""
4187 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4188 "angezeigt werden!"
4190 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4191 msgid "Show hosts"
4192 msgstr "Zeige Rechner"
4194 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4195 msgid "Log level"
4196 msgstr "Priorität"
4198 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4199 msgid "Time interval"
4200 msgstr "Zeit-Intervall"
4202 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4203 msgid "Enter string to search for"
4204 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4207 msgid "Ruleset"
4208 msgstr "Regelsatz"
4210 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4211 msgid "Level"
4212 msgstr "Level"
4214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4215 msgid "Hostname"
4216 msgstr "Hostname"
4218 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4219 msgid "Message"
4220 msgstr "Nachricht"
4222 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4223 msgid "System log view"
4224 msgstr "Systemprotokolle"
4226 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4227 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Mail queue"
4230 msgstr "Mail-Server"
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:61
4233 msgid "up"
4234 msgstr ""
4236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:63
4237 #, fuzzy
4238 msgid "down"
4239 msgstr "Ab"
4241 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4242 msgid ""
4243 "Please check your 'gosa.conf' the value for 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' can't "
4244 "be executed."
4245 msgstr ""
4247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:75
4248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4249 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4251 msgid "none"
4252 msgstr "keine"
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4255 #, fuzzy
4256 msgid "all"
4257 msgstr "Alle"
4259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:90
4260 #, fuzzy
4261 msgid "day ago"
4262 msgstr "Tag"
4264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
4265 #, fuzzy
4266 msgid "days ago"
4267 msgstr "Tage"
4269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Please enter a search string here."
4272 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
4274 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4275 msgid "Select a server"
4276 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Select time periode"
4281 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4284 msgid "ID"
4285 msgstr "ID"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:28
4288 msgid "Arrival"
4289 msgstr "Ankunft"
4291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4292 msgid "Recipient"
4293 msgstr "Empfänger"
4295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4296 msgid "Error"
4297 msgstr "Fehler"
4299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4300 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4301 msgstr ""
4302 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4303 "gefunden werden!"
4305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4306 msgid "This 'dn' is no group."
4307 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4310 msgid "Samba group"
4311 msgstr "Samba-Gruppe"
4313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4314 msgid "Domain admins"
4315 msgstr "Domänen-Administratoren"
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4318 msgid "Domain users"
4319 msgstr "Domänen-Benutzer"
4321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:270
4322 msgid "Domain guests"
4323 msgstr "Domänen-Gäste"
4325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:275
4326 #, php-format
4327 msgid "Special group (%d)"
4328 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4332 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4333 msgstr ""
4334 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
4337 msgid ""
4338 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4339 "are allowed."
4340 msgstr ""
4341 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4342 "Bindestriche sind erlaubt."
4344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
4345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:637
4346 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4347 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4349 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4350 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4351 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4353 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4354 msgid "Select mail server to place user on"
4355 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4357 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4358 msgid "IMAP shared folders"
4359 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4361 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4362 msgid "Default permission"
4363 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4365 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4366 msgid "Member permission"
4367 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4369 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4370 msgid "Forward messages to non group members"
4371 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4373 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4374 msgid "List of groups"
4375 msgstr "Liste der Gruppen"
4377 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4378 msgid ""
4379 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4380 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4381 "large number of groups."
4382 msgstr ""
4383 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4384 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4385 "der Bereichsauswahl an."
4387 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4388 msgid "Group administration"
4389 msgstr "Gruppenverwaltung"
4391 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4393 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4394 msgid "Groups"
4395 msgstr "Gruppen"
4397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4398 #, php-format
4399 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4400 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4403 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4404 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4405 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4408 msgid "Create new group"
4409 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4412 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4416 msgid "Edit this entry"
4417 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4424 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4425 msgid "Delete this entry"
4426 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4430 msgid "Posix"
4431 msgstr "Posix"
4433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4436 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4437 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4438 msgid "Application"
4439 msgstr "Anwendung"
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4442 msgid "Groupname"
4443 msgstr "Name der Gruppe"
4445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4451 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4452 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4453 msgid "Properties"
4454 msgstr "Eigenschaften"
4456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4459 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4460 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4462 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4463 msgid ""
4464 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4465 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4466 msgstr ""
4467 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4468 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4470 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4471 msgid "Application options"
4472 msgstr "Anwendungsoptionen"
4474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4475 msgid "read"
4476 msgstr "lesen"
4478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4479 msgid "post"
4480 msgstr "posten"
4482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4483 msgid "external post"
4484 msgstr "extern posten"
4486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4487 msgid "append"
4488 msgstr "anhängen"
4490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4491 msgid "write"
4492 msgstr "schreiben"
4494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4495 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4496 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4499 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4500 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4503 msgid "to the list of forwarders."
4504 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
4507 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4508 msgstr ""
4509 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4510 "ein."
4512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:649
4513 msgid ""
4514 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4515 msgstr ""
4516 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4517 "nicht leer sein."
4519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
4520 msgid "Please select a valid mail server."
4521 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4523 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4524 msgid "Object"
4525 msgstr "Objekt"
4527 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4528 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4529 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4531 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4532 msgid "Used applications"
4533 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4535 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4536 msgid "Edit parameters"
4537 msgstr "Parameter bearbeiten"
4539 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4540 msgid "Edit optional application parameters"
4541 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4543 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4544 msgid "Available applications"
4545 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4547 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4548 msgid "Select users to add"
4549 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4552 msgid "Display users of department"
4553 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4555 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4557 msgid "Regular expression for matching user names"
4558 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4560 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4561 msgid "This 'dn' is no acl container."
4562 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4564 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4565 msgid "All fields are writeable"
4566 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4569 msgid "Group name"
4570 msgstr "Gruppenname"
4572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4573 msgid "Posix name of the group"
4574 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4577 msgid "Descriptive text for this group"
4578 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4581 msgid "Choose subtree to place group in"
4582 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4584 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4585 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4586 msgstr ""
4587 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4589 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4590 msgid "Force GID"
4591 msgstr "Erzwinge GID"
4593 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4594 msgid "Forced ID number"
4595 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4598 msgid "Select to create a samba conform group"
4599 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4602 msgid "in domain"
4603 msgstr "in der Domain"
4605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4606 msgid "Members are in a phone pickup group"
4607 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4610 msgid "Members are in a nagios group"
4611 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4613 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4614 msgid "Group members"
4615 msgstr "Gruppenmitglieder"
4617 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4618 msgid "Folder administrators"
4619 msgstr "Ordner-Administratoren"
4621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4622 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4623 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4626 msgid "Remove applications"
4627 msgstr "Anwendungen entfernen"
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4630 msgid ""
4631 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4632 "clicking below."
4633 msgstr ""
4634 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4635 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4638 msgid "Create applications"
4639 msgstr "Anwendungen erstellen"
4641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4642 msgid ""
4643 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4644 "clicking below."
4645 msgstr ""
4646 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4647 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4650 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4651 msgstr ""
4652 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4653 "LDAP-Verzeichnis."
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4656 msgid "The selected application has no options."
4657 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4660 #, php-format
4661 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4662 msgstr ""
4663 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4664 "Liste entfernt."
4666 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4667 msgid ""
4668 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4669 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4670 "able to login without it."
4671 msgstr ""
4672 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4673 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4674 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4676 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4677 msgid "Creating a new user using templates"
4678 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4680 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4681 msgid ""
4682 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4683 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4684 "templates."
4685 msgstr ""
4686 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4687 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4688 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4690 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4693 msgid "Template"
4694 msgstr "Vorlage"
4696 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
4698 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4703 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4704 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4705 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4706 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4707 msgid "Continue"
4708 msgstr "Fortsetzen"
4710 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4711 msgid "User administration"
4712 msgstr "Benutzerverwaltung"
4714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4716 #: html/getxls.php:243
4717 msgid "Users"
4718 msgstr "Benutzer"
4720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4722 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4726 #, php-format
4727 msgid "You're about to delete the user %s."
4728 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4732 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4733 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4736 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4737 msgstr ""
4738 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4741 msgid "Create new user"
4742 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4745 msgid "New user"
4746 msgstr "Neuer Benutzer"
4748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4749 msgid "Create new template"
4750 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4753 msgid "New template"
4754 msgstr "Neue Vorlage"
4756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4757 msgid "password"
4758 msgstr "Passwort"
4760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4762 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4765 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4766 msgid "Username"
4767 msgstr "Benutzername"
4769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4770 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4771 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4774 msgid "GOsa"
4775 msgstr "GOsa"
4777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4778 msgid "Edit generic properties"
4779 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4781 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4782 msgid "Edit UNIX properties"
4783 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4786 msgid "Edit environment properties"
4787 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4790 msgid "Edit mail properties"
4791 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4794 msgid "Edit phone properties"
4795 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4797 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4798 msgid "Edit fax properies"
4799 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4802 msgid "Edit samba properties"
4803 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4806 msgid "Create user from template"
4807 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4810 msgid "Create user with this template"
4811 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4814 msgid "Online"
4815 msgstr "aktiv"
4817 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4818 msgid "Offline"
4819 msgstr "inaktiv"
4821 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4822 msgid ""
4823 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4824 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4825 "no way for GOsa to get your data back."
4826 msgstr ""
4827 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4828 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4829 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4831 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4832 msgid "List of users"
4833 msgstr "Liste der Benutzer"
4835 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4836 msgid ""
4837 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4838 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4839 "user list."
4840 msgstr ""
4841 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4842 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4843 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4845 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4846 msgid "Select to see template pseudo users"
4847 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4849 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4850 msgid "Show templates"
4851 msgstr "Zeige Vorlagen"
4853 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4854 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4855 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4857 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4858 msgid "Show functional users"
4859 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4861 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4862 msgid "Select to see users that have posix settings"
4863 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4865 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4866 msgid "Show unix users"
4867 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4869 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4870 msgid "Select to see users that have mail settings"
4871 msgstr ""
4872 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4874 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4875 msgid "Show mail users"
4876 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4878 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4879 msgid "Select to see users that have samba settings"
4880 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4882 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4883 msgid "Show samba users"
4884 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4886 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4887 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4888 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4890 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4891 msgid "Show proxy users"
4892 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4896 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4897 msgid "Application name"
4898 msgstr "Name der Anwendung"
4900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4901 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4903 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4904 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4905 msgid "Execute"
4906 msgstr "Ausführen"
4908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4909 msgid "Path and/or binary name of application"
4910 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4914 msgid "Display name"
4915 msgstr "Angezeigter Name"
4917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4918 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4919 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4922 msgid "Choose subtree to place application in"
4923 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4926 msgid "Icon"
4927 msgstr "Symbol"
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4930 msgid "Update"
4931 msgstr "Anwenden"
4933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4934 msgid "Reload picture from LDAP"
4935 msgstr "Bild neu laden"
4937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4938 msgid "Only executable for members"
4939 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4942 msgid "Replace user configuration on startup"
4943 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4946 msgid "Place icon on members desktop"
4947 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4950 msgid "Place entry in members startmenu"
4951 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4954 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4956 msgid "Upload"
4957 msgstr "Hochladen"
4959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4960 msgid "Remove options"
4961 msgstr "Optionen entfernen"
4963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4964 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4965 msgstr ""
4966 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4967 "Schaltfläche unten entfernen."
4969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4970 msgid "Create options"
4971 msgstr "Optionen aktivieren"
4973 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4974 msgid ""
4975 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4976 msgstr ""
4977 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4978 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4980 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4981 msgid "Variable"
4982 msgstr "Variable"
4984 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4985 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4986 msgid "Default value"
4987 msgstr "Standardwert"
4989 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
4990 msgid "Add option"
4991 msgstr "Option hinzufügen"
4993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
4994 #, php-format
4995 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4996 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4998 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
4999 msgid ""
5000 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5001 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5002 msgstr ""
5003 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5004 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5005 "wiederherzustellen."
5007 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5008 msgid "List of applications"
5009 msgstr "Liste der Anwendungen"
5011 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5012 msgid ""
5013 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5014 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5015 "working with a large number of applications."
5016 msgstr ""
5017 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5018 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5019 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5021 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5022 msgid "Display applications matching"
5023 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5025 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5026 msgid "Regular expression for matching application names"
5027 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5029 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5030 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5031 msgid "Application management"
5032 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5035 #, php-format
5036 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5037 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5041 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5042 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5044 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5046 msgid "new"
5047 msgstr "Neu"
5049 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5050 msgid "Create new application"
5051 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
5054 #, fuzzy
5055 msgid "no example"
5056 msgstr "unvollständig"
5058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
5059 msgid "This 'dn' is no application."
5060 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
5063 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5064 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
5067 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5068 msgstr ""
5069 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5070 "anzulegen."
5072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
5073 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5074 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5077 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5078 msgstr ""
5079 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5082 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5083 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5086 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5087 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5089 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5090 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5091 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5092 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5093 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5094 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5095 msgstr ""
5096 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5097 "Quellbaumes."
5099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5100 msgid "Name of department"
5101 msgstr "Name der Abteilung"
5103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5104 msgid "Name of subtree to create"
5105 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5109 msgid "Descriptive text for department"
5110 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5113 msgid "Category"
5114 msgstr "Kategorie"
5116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5117 msgid "Category for this subtree"
5118 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5122 msgid "Choose subtree to place department in"
5123 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5126 msgid "State where this subtree is located"
5127 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5130 msgid "Location of this subtree"
5131 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5134 msgid "Postal address of this subtree"
5135 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5138 msgid "Base telephone number of this subtree"
5139 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5142 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5143 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5145 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5146 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5147 msgid ""
5148 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5149 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5150 "your data back."
5151 msgstr ""
5152 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5153 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5154 "wiederherzustellen. "
5156 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5157 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5158 #, fuzzy
5159 msgid ""
5160 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5161 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5162 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5163 msgstr ""
5164 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5165 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5166 "Vorgang zu beenden."
5168 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5169 msgid "List of departments"
5170 msgstr "Liste der Abteilungen"
5172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5173 msgid ""
5174 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5175 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5176 "the department list."
5177 msgstr ""
5178 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5179 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5180 "der Bereichswahl an."
5182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5183 msgid "Display departments matching"
5184 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5187 msgid "Regular expression for matching department names"
5188 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5190 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5191 msgid "Department management"
5192 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5197 msgid "Departments"
5198 msgstr "Abteilungen"
5200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5202 #, php-format
5203 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5204 msgstr ""
5205 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5209 msgid "You have no permission to remove this department."
5210 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5212 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
5214 msgid "Go to users home department"
5215 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5217 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5218 msgid "Create new department"
5219 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5222 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5223 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5226 msgid "Department name"
5227 msgstr "Name der Abteilung"
5229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:495
5231 msgid "department"
5232 msgstr "Abteilung"
5234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5235 msgid ".."
5236 msgstr ".."
5238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5239 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5240 msgstr ""
5241 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5242 "anzulegen."
5244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5246 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5247 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5250 msgid "Required field 'Description' is not set."
5251 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5254 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5255 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5258 msgid " Please choose another name."
5259 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5261 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5262 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5263 msgid "present"
5264 msgstr "vorhanden"
5266 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5268 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5271 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5272 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5273 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5276 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5277 msgstr ""
5278 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5279 "Informationen angezeigt werden."
5281 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5282 msgid "online"
5283 msgstr "aktiv"
5285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5286 msgid "running"
5287 msgstr "läuft"
5289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5290 msgid "not running"
5291 msgstr "läuft nicht"
5293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5294 msgid "unknown status"
5295 msgstr "unbekannter Status"
5297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5298 msgid "offline"
5299 msgstr "inaktiv"
5301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5302 msgid "Network settings"
5303 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5305 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5306 msgid "IP-address"
5307 msgstr "IP-Adresse"
5309 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5310 msgid "MAC-address"
5311 msgstr "MAC-Adresse"
5313 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5314 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5315 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5317 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5318 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5319 msgid "This 'dn' has no network features."
5320 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5322 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5323 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5324 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5325 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5327 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5329 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5330 msgstr ""
5331 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5332 "anzulegen."
5334 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:445
5339 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5341 #, php-format
5342 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5343 msgstr ""
5344 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5346 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5347 msgid "System information"
5348 msgstr "System-Information"
5350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5351 msgid "CPU"
5352 msgstr "Prozessor"
5354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5355 msgid "Memory"
5356 msgstr "Speicher"
5358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5359 msgid "Boot MAC"
5360 msgstr "MAC-Adresse"
5362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5363 msgid "USB support"
5364 msgstr "USB-Unterstützung"
5366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5367 msgid "System status"
5368 msgstr "System-Status"
5370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5371 msgid "Inventory number"
5372 msgstr "Inventarnummer"
5374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5375 msgid "Last login"
5376 msgstr "Letzte Anmeldung"
5378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5379 msgid "Network devices"
5380 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5383 msgid "IDE devices"
5384 msgstr "IDE-Geräte"
5386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5387 msgid "SCSI devices"
5388 msgstr "SCSI-Geräte"
5390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5391 msgid "Floppy device"
5392 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5395 msgid "CDROM device"
5396 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5401 msgid "Graphic device"
5402 msgstr "Grafikkarte"
5404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5405 msgid "Audio device"
5406 msgstr "Soundkarte"
5408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5409 msgid "Up since"
5410 msgstr "Eingeschaltet seit"
5412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5413 msgid "CPU load"
5414 msgstr "Prozessor-Last"
5416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5417 msgid "Memory usage"
5418 msgstr "Speicher-Nutzung"
5420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5421 msgid "Swap usage"
5422 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5425 msgid "SSH service"
5426 msgstr "SSH-Dienst"
5428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5429 msgid "Print service"
5430 msgstr "Druck-Dienst"
5432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5433 msgid "Scan service"
5434 msgstr "Scan-Dienst"
5436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5437 msgid "Sound service"
5438 msgstr "Audio-Dienst"
5440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5441 msgid "GUI"
5442 msgstr "GUI"
5444 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5445 msgid "System management"
5446 msgstr "Systemverwaltung"
5448 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5449 msgid "Nfs Export"
5450 msgstr "NFS-Freigabe"
5452 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5453 msgid "Time Service"
5454 msgstr "Zeit-Dienst"
5456 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5457 msgid "LDAP Service"
5458 msgstr "LDAP-Dienst"
5460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5461 msgid "Terminal Service"
5462 msgstr "Terminal-Dienst"
5464 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5465 msgid "Temporary disable login"
5466 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5469 msgid "Font path"
5470 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5472 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5473 msgid "Syslog Service"
5474 msgstr "Protokoll-Dienst"
5476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5477 msgid "Print Service"
5478 msgstr "Druck-Dienst"
5480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5481 msgid "Mail server"
5482 msgstr "Mail-Server"
5484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5486 msgid "default"
5487 msgstr "Standard"
5489 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5490 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5491 msgid "show chooser"
5492 msgstr "zeige Auswahl"
5494 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5495 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5496 msgid "direct"
5497 msgstr "direkt"
5499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5500 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5501 msgid "load balanced"
5502 msgstr "lastverteilt"
5504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5505 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5506 msgid "Windows RDP"
5507 msgstr "Windows RDP"
5509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5511 msgid "ICA client"
5512 msgstr "Citrix Metaframe"
5514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5515 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5516 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5517 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5522 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5523 msgid "Please specify a valid VSync range."
5524 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5526 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5529 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5530 msgid "Please specify a valid HSync range."
5531 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5533 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5534 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5538 #, php-format
5539 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5540 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5543 #, php-format
5544 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5545 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5548 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5549 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5552 #, php-format
5553 msgid "The specified kerberos password is empty."
5554 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5557 #, php-format
5558 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5559 msgstr ""
5560 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5561 "sein."
5563 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5564 msgid "Server name"
5565 msgstr "Server-Name"
5567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5568 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5569 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5570 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5571 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5572 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5573 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5575 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5577 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5578 msgid "Action"
5579 msgstr "Aktion"
5581 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5582 msgid "Select action to execute for this server"
5583 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5585 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5586 msgid "Phone name"
5587 msgstr "Telefon-Name"
5589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5590 msgid "Terminal template"
5591 msgstr "Terminal-Vorlage"
5593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5594 msgid "Terminal name"
5595 msgstr "Terminal-Name"
5597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5600 msgid "Mode"
5601 msgstr "Modus"
5603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5605 msgid "Select terminal mode"
5606 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5609 msgid "Root server"
5610 msgstr "Root-Server"
5612 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5613 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5614 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5617 msgid "Swap server"
5618 msgstr "Auslagerungs-Server"
5620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5621 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5622 msgstr ""
5623 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5624 "werden sollen"
5626 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5627 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5628 msgid "Syslog server"
5629 msgstr "Protokoll-Server"
5631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5633 msgid "Choose server to use for logging"
5634 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5638 msgid "NTP server"
5639 msgstr "Zeit-Server"
5641 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5642 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5643 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5644 msgstr ""
5645 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5649 msgid "Select action to execute for this terminal"
5650 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5652 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5653 msgid "text"
5654 msgstr "textuell"
5656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5657 msgid "graphic"
5658 msgstr "grafisch"
5660 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5662 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5663 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5664 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5668 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5669 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5675 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5676 #, php-format
5677 msgid "Execution of '%s' failed!"
5678 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5683 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5684 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5689 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5690 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5693 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5696 msgid "Switch off"
5697 msgstr "Ausschalten"
5699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5703 msgid "Reboot"
5704 msgstr "Neustarten"
5706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5710 msgid "Wake up"
5711 msgstr "Aufwecken"
5713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5714 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5715 msgstr ""
5716 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5717 "anzulegen."
5719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5720 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5721 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5723 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5724 msgid "This 'dn' has no server features."
5725 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5728 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5729 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5732 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5733 msgstr ""
5734 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5735 "anzulegen."
5737 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5738 msgid "Remove DHCP service"
5739 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5741 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5742 msgid ""
5743 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5744 "below."
5745 msgstr ""
5746 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5747 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5749 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5750 msgid "Add DHCP service"
5751 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5753 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5754 msgid ""
5755 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5756 "below."
5757 msgstr ""
5758 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5759 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5761 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5762 msgid "General"
5763 msgstr "Allgemein"
5765 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5766 msgid "Printer name"
5767 msgstr "Druckername"
5769 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5770 msgid "Details"
5771 msgstr "Details"
5773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5774 msgid "Printer location"
5775 msgstr "Drucker-Standort"
5777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5778 msgid "Printer URL"
5779 msgstr "Drucker URL"
5781 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5784 msgid "Driver"
5785 msgstr "Treiber"
5787 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5788 msgid "Permissions"
5789 msgstr "Berechtigungen"
5791 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5792 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5793 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5796 msgid "Add user"
5797 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5799 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5800 msgid "Add group"
5801 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5803 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5804 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5805 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5808 msgid "Admins"
5809 msgstr "Administratoren"
5811 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5812 msgid "Activated"
5813 msgstr "Aktiv"
5815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5816 msgid "Locked"
5817 msgstr "Gesperrt"
5819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5820 msgid "Memory test"
5821 msgstr "Speichertest"
5823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5824 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5825 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5827 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5828 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5829 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5831 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5832 msgid "Instant update"
5833 msgstr "Sofortiges Update"
5835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5837 msgid "Scheduled update"
5838 msgstr "Geplantes Update"
5840 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5841 msgid "Rescan hardware"
5842 msgstr "Hardware neu erkennen"
5844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5845 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5846 msgstr ""
5847 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5848 "anzulegen."
5850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5851 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5852 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5855 msgid "Systems"
5856 msgstr "Systeme"
5858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5859 msgid "You can't edit this object type yet!"
5860 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5863 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5864 msgstr ""
5865 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5866 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5869 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5870 msgstr ""
5871 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5874 #, php-format
5875 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5876 msgstr ""
5877 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
5882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
5883 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5884 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5887 msgid "New Terminal template"
5888 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5892 msgid "New Terminal"
5893 msgstr "Neues Terminal"
5895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5896 msgid "New Workstation template"
5897 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5901 msgid "New Workstation"
5902 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5905 msgid "New Server"
5906 msgstr "Neuer Server"
5908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5909 msgid "New Printer"
5910 msgstr "Neuer Drucker"
5912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5913 msgid "New Phone"
5914 msgstr "Neues Telefon"
5916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5917 msgid "New Component"
5918 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5921 msgid "Edit system"
5922 msgstr "System bearbeiten"
5924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5925 msgid "Delete system"
5926 msgstr "Entferne System"
5928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5929 msgid "System"
5930 msgstr "Systeme"
5932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
5934 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5935 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5938 msgid "Cups Server"
5939 msgstr "CUPS-Server"
5941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5942 msgid "Log Db"
5943 msgstr "Log-DB"
5945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5946 msgid "Syslog Server"
5947 msgstr "Syslog-Server"
5949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5950 msgid "Mail Server"
5951 msgstr "Mail-Server"
5953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5954 msgid "Imap Server"
5955 msgstr "IMAP-Server"
5957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5958 msgid "Nfs Server"
5959 msgstr "NFS-Server"
5961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5962 msgid "Kerberos Server"
5963 msgstr "Kerberos-Server"
5965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5966 msgid "Asterisk Server"
5967 msgstr "Asterisk-Server"
5969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5970 msgid "Fax Server"
5971 msgstr "FAX-Server"
5973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5974 msgid "Ldap Server"
5975 msgstr "LDAP-Server"
5977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5978 msgid "Set root password"
5979 msgstr "root-Passwort setzen"
5981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5983 msgid "Terminal"
5984 msgstr "Terminal"
5986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5988 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5989 msgid "Workstation"
5990 msgstr "Arbeitsstation"
5992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5993 msgid "Winstation"
5994 msgstr "Windows-Workstation"
5996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
5997 msgid "Network Device"
5998 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6001 msgid "New terminal"
6002 msgstr "Neues Terminal"
6004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
6005 msgid "New workstation"
6006 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
6009 msgid "Terminal template for"
6010 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
6013 msgid "Workstation template for"
6014 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:213
6019 msgid "Add printer extension"
6020 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6022 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6023 msgid ""
6024 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6025 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6026 "terminal template"
6027 msgstr ""
6028 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6029 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6030 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6031 "Vorlage."
6033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
6035 msgid "Remove printer extension"
6036 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
6039 msgid ""
6040 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6041 "clicking below."
6042 msgstr ""
6043 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6044 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6047 msgid ""
6048 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6049 "below."
6050 msgstr ""
6051 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6052 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6055 msgid ""
6056 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6057 "clicking below."
6058 msgstr ""
6059 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6060 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
6063 msgid ""
6064 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6065 "below."
6066 msgstr ""
6067 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6068 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
6071 msgid "This 'dn' has no printer features."
6072 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:355
6075 #, php-format
6076 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6077 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:371
6080 #, php-format
6081 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6082 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:373
6085 #, php-format
6086 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6087 msgstr ""
6088 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6089 "möglich."
6091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6092 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6093 msgstr ""
6094 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6095 "anzulegen."
6097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:562
6098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:564
6099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6103 msgid "Group"
6104 msgstr "Gruppe"
6106 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6107 msgid "Remove DNS service"
6108 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6110 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6111 msgid ""
6112 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6113 msgstr ""
6114 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6115 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6117 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6118 msgid "Add DNS service"
6119 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6121 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6122 msgid ""
6123 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6124 msgstr ""
6125 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6126 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6128 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6129 msgid "Workstation template"
6130 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6133 msgid "Workstation name"
6134 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6137 msgid "Kerberos kadmin access"
6138 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6141 msgid "Kerberos Realm"
6142 msgstr "Kerberos Realm"
6144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6145 msgid "Admin user"
6146 msgstr "Administrator"
6148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6149 msgid "FAX database"
6150 msgstr "FAX-Datenbank"
6152 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6153 msgid "FAX DB user"
6154 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6157 msgid "Asterisk management"
6158 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6161 msgid "Asterisk DB user"
6162 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6165 msgid "Country dial prefix"
6166 msgstr "Landesvorwahl"
6168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6169 msgid "Local dial prefix"
6170 msgstr "Ortsvorwahl"
6172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6173 msgid "IMAP admin access"
6174 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6177 msgid "Server identifier"
6178 msgstr "Serverbezeichnung"
6180 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6181 msgid "Connect URL"
6182 msgstr "Verbindungs-URL"
6184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6185 msgid "Sieve port"
6186 msgstr "Sieve-Port"
6188 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6189 msgid "Logging database"
6190 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6193 msgid "Logging DB user"
6194 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6197 msgid "Remove Kolab extension"
6198 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6201 msgid ""
6202 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6203 "below."
6204 msgstr ""
6205 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6206 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6209 msgid "Add Kolab service"
6210 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6213 msgid ""
6214 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6215 "below."
6216 msgstr ""
6217 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6218 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6220 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6221 #, php-format
6222 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6223 msgstr ""
6224 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6225 "Listen"
6227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6228 #, php-format
6229 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6230 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6233 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6234 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6237 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6238 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6241 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6242 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6244 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6245 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6246 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6248 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6249 msgid "Future days must be a value."
6250 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6253 msgid "No SMTP privileged networks set."
6254 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6257 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6258 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6261 msgid "POP3 service"
6262 msgstr "POP3-Dienst"
6264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6265 msgid "POP3/SSL service"
6266 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6269 msgid "IMAP service"
6270 msgstr "IMAP-Dienst"
6272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6273 msgid "IMAP/SSL service"
6274 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6277 msgid "Sieve service"
6278 msgstr "Sieve-Dienst"
6280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6281 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6282 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6285 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6286 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6289 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6290 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6293 msgid "Quota settings"
6294 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6297 msgid "Free/Busy settings"
6298 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6301 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6302 msgstr ""
6303 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6305 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6306 msgid "SMTP privileged networks"
6307 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6309 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6310 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6311 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6313 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6314 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6315 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6317 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6318 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6319 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6321 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6322 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6323 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6325 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6326 msgid "Host used to relay mails"
6327 msgstr "Host für Mail Relay"
6329 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6330 msgid "Accept Internet Mail"
6331 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6333 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6334 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6335 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6337 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6338 msgid "Machine name"
6339 msgstr "Name des Systems"
6341 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6342 msgid ""
6343 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6344 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6345 "data back."
6346 msgstr ""
6347 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6348 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6350 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6351 msgid "List of systems"
6352 msgstr "Liste der Systeme"
6354 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6355 msgid ""
6356 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6357 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6358 msgstr ""
6359 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6360 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6361 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6363 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6365 msgid "Select to see servers"
6366 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6368 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6369 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6370 msgid "Show servers"
6371 msgstr "Zeige Server"
6373 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6374 msgid "Select to see Linux terminals"
6375 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6377 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6379 msgid "Show terminals"
6380 msgstr "Zeige Terminals"
6382 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6383 msgid "Select to see Linux workstations"
6384 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6386 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6388 msgid "Show workstations"
6389 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6391 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6392 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6393 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6396 msgid "Show windows based workstations"
6397 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6399 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6400 msgid "Select to see network printers"
6401 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6403 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6404 msgid "Show network printers"
6405 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6407 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6408 msgid "Select to see VOIP phones"
6409 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6411 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6413 msgid "Show phones"
6414 msgstr "Zeige Telefone"
6416 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6417 msgid "Select to see network devices"
6418 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6420 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6421 msgid "Show network devices"
6422 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6424 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6425 msgid "Regular expression for matching system names"
6426 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6428 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6429 msgid "Display systems of user"
6430 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6432 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6433 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6434 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6436 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6437 msgid ""
6438 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6439 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6440 "wouldn't be able to log in."
6441 msgstr ""
6442 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6443 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6444 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6446 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6447 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6448 msgstr ""
6450 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6451 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6452 msgstr ""
6453 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6455 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6456 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6457 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6458 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6460 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6461 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6462 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6463 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6466 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6467 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6470 msgid ""
6471 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6472 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6473 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6474 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6475 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6476 "dependencies."
6477 msgstr ""
6478 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6479 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6480 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6481 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6482 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6483 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6486 msgid "Linux thin client template"
6487 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6489 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6490 msgid "Linux workstation template"
6491 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6493 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6494 msgid "Linux Server"
6495 msgstr "Linux Server"
6497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6498 msgid "Windows workstation"
6499 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6502 msgid "Network printer"
6503 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6506 msgid "Other network component"
6507 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6510 msgid "Create"
6511 msgstr "Anlegen"
6513 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6514 msgid "This 'dn' has no phone features."
6515 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6517 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6519 msgid "yes"
6520 msgstr "ja"
6522 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6524 msgid "no"
6525 msgstr "nein"
6527 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6528 msgid "dynamic"
6529 msgstr "dynamisch"
6531 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6532 msgid "Networksettings"
6533 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6535 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6539 "of them is user '%s'."
6540 msgstr ""
6541 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6542 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6544 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6545 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6546 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6548 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6549 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6550 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6553 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6554 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6556 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6557 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6558 msgstr ""
6559 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6562 msgid "Specific Phone settings"
6563 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6566 msgid "Phone type"
6567 msgstr "Telefon-Modell"
6569 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6576 msgid "Choose a phone type"
6577 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6580 msgid "refresh"
6581 msgstr "Aktualisieren"
6583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6584 msgid "DTMF mode"
6585 msgstr "DTMF-Modus"
6587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6589 msgid "Default IP"
6590 msgstr "Standard IP-Adresse"
6592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6594 msgid "Response timeout"
6595 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6598 msgid "Modus"
6599 msgstr "Modus"
6601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6602 msgid "Authtype"
6603 msgstr "Authentifizierung"
6605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6606 msgid "Secret"
6607 msgstr "Passwort"
6609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6610 msgid "GoFonInkeys"
6611 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6614 msgid "GoFonOutKeys"
6615 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6618 msgid "Account code"
6619 msgstr "Konto-Identifikation"
6621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6622 msgid "Trunk lines"
6623 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6626 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6627 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6630 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6631 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6634 msgid "MSN"
6635 msgstr "MSN"
6637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6639 msgid "Keyboard"
6640 msgstr "Tastatur"
6642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6643 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6646 msgid "Model"
6647 msgstr "Modell"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6651 msgid "Choose keyboard model"
6652 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6656 msgid "Layout"
6657 msgstr "Layout"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6661 msgid "Choose keyboard layout"
6662 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6666 msgid "Variant"
6667 msgstr "Variante"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6671 msgid "Choose keyboard variant"
6672 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6676 msgid "Mouse"
6677 msgstr "Maus"
6679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6681 msgid "Choose mouse type"
6682 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6686 msgid "Port"
6687 msgstr "Anschluss"
6689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6691 msgid "Choose mouse port"
6692 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6696 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6697 msgid "Telephone hardware"
6698 msgstr "Telefon-Hardware"
6700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6703 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6704 msgid "Telephone"
6705 msgstr "Telefon"
6707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6709 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6710 msgstr ""
6711 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6713 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6715 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6716 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6718 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6720 msgid "Color depth"
6721 msgstr "Farbtiefe"
6723 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6725 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6726 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6728 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6729 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6730 msgid "Display device"
6731 msgstr "Anzeige"
6733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6735 msgid "HSync"
6736 msgstr "HSync"
6738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6740 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6741 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6743 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6745 msgid "VSync"
6746 msgstr "VSync"
6748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6750 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6751 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6755 msgid "Scan device"
6756 msgstr "Scanner"
6758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6760 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6761 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6765 msgid "Provide scan services"
6766 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6768 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6769 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6770 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6772 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6773 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6774 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6776 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6777 msgid "Please specify a name for your setup."
6778 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6780 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6781 msgid "Description contains invalid characters."
6782 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6784 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6785 msgid "Path contains invalid characters."
6786 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6788 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6789 msgid "Option contains invalid characters."
6790 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6792 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6793 msgid "NFS setup"
6794 msgstr "NFS-Einrichtung"
6796 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6797 msgid "Charset"
6798 msgstr "Zeichensatz"
6800 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6801 msgid "Path"
6802 msgstr "Pfad"
6804 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6805 msgid "Option"
6806 msgstr "Option"
6808 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6809 msgid "Printer driver"
6810 msgstr "Drucker-Treiber"
6812 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6813 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6814 msgid "Select"
6815 msgstr "Auswahl"
6817 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6818 msgid "New driver"
6819 msgstr "Neuer Treiber"
6821 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Select entries to add"
6824 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6827 #, fuzzy
6828 msgid ""
6829 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6830 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6831 "want to use the range selectors below."
6832 msgstr ""
6833 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6834 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet "
6835 "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6837 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6838 msgid "Display members of department"
6839 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6841 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6842 msgid "Display members matching"
6843 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6845 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6846 msgid "Regular expression for matching member names"
6847 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6850 #, php-format
6851 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6852 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:103
6855 #, php-format
6856 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6857 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
6860 #, php-format
6861 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6862 msgstr ""
6863 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:123
6866 #, php-format
6867 msgid "Can't save file '%s'."
6868 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:142
6872 msgid "Please specify a valid ppd file."
6873 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
6876 msgid "Please select a valid ppd."
6877 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6879 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:273
6880 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6881 msgid "Section"
6882 msgstr "Section"
6884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:326
6886 msgid "True"
6887 msgstr "wahr"
6889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6890 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:327
6891 msgid "False"
6892 msgstr "falsch"
6894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:332
6895 #, php-format
6896 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6897 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6899 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6900 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6901 msgid "Select objects to add"
6902 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6904 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6906 msgid "Display objects of department"
6907 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6911 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6914 msgid "Display objects matching"
6915 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6917 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6919 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6920 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6921 msgid "Regular expression for matching object names"
6922 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6924 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6925 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6926 msgstr ""
6927 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6929 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6930 msgid ""
6931 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6932 "configuratons."
6933 msgstr ""
6934 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6935 "für Partitionstabellen enthält."
6937 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6939 msgid "Boot parameters"
6940 msgstr "Boot-Parameter"
6942 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6944 msgid "LDAP server"
6945 msgstr "LDAP-Server"
6947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6949 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6950 msgstr ""
6951 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6952 "Terminals genutzt wird"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6956 msgid "Boot kernel"
6957 msgstr "Boot-Kernel"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6961 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6962 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6966 msgid "Custom options"
6967 msgstr "Angepasste Optionen"
6969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6971 msgid ""
6972 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6973 "during bootup"
6974 msgstr ""
6975 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6976 "sollen"
6978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6979 msgid "FAI server"
6980 msgstr "FAI-Server"
6982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6984 msgid "set"
6985 msgstr "setzen"
6987 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6988 msgid "Assigned FAI classes"
6989 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6993 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6994 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6996 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6998 msgid "Add additional modules to load on startup"
6999 msgstr ""
7000 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7003 msgid "Remote desktop"
7004 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7007 msgid "Connect method"
7008 msgstr "Verbindungsmethode"
7010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7011 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7012 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7015 msgid "Terminal server"
7016 msgstr "Terminal-Server"
7018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7019 msgid "Select specific terminal server to use"
7020 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7023 msgid "Font server"
7024 msgstr "Schriften-Server"
7026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7027 msgid "Select specific font server to use"
7028 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7031 msgid "Print device"
7032 msgstr "Drucker"
7034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7035 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7036 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7039 msgid "Provide print services"
7040 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7043 msgid "Spool server"
7044 msgstr "Spool-Server"
7046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7047 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7048 msgstr ""
7049 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7052 msgid "Select scanner driver to use"
7053 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7056 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7057 msgstr ""
7058 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7059 "unterstützt"
7061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7062 msgid "use graphical bootup"
7063 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7066 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7067 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7069 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7070 msgid "use standard linux textual bootup"
7071 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7074 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7075 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7078 msgid "use debug mode for startup"
7079 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7081 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7082 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7083 msgid "Phone queue"
7084 msgstr "Warteschlange"
7086 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7087 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7088 msgid "Terminals"
7089 msgstr "Arbeitsplätze"
7091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7092 msgid "Select to see departments"
7093 msgstr "Zeige Abteilungen"
7095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7096 msgid "Show departments"
7097 msgstr "Zeige Abteilungen"
7099 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7100 msgid "Select to see GOsa accounts"
7101 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7104 msgid "Show people"
7105 msgstr "Zeige Personen"
7107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7108 msgid "Select to see GOsa groups"
7109 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7112 msgid "Show groups"
7113 msgstr "Zeige Gruppen"
7115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7116 msgid "Select to see applications"
7117 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7119 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7120 msgid "Show applications"
7121 msgstr "Zeige Anwendungen"
7123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7124 msgid "Select to see workstations"
7125 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7128 msgid "Select to see terminals"
7129 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7132 msgid "Select to see printers"
7133 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7136 msgid "Show printers"
7137 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7139 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7140 msgid "Select to see phones"
7141 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7143 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7144 msgid ""
7145 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7146 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7147 "currently working at these machines."
7148 msgstr ""
7149 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7150 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7151 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7153 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7154 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7155 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7158 msgid "This 'dn' is no object group."
7159 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7162 msgid "too many different objects!"
7163 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7166 msgid "users"
7167 msgstr "Benutzer"
7169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7170 msgid "groups"
7171 msgstr "Gruppen"
7173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7174 msgid "applications"
7175 msgstr "Anwendungen"
7177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7178 msgid "departments"
7179 msgstr "Abteilungen"
7181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7182 msgid "servers"
7183 msgstr "Server"
7185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7186 msgid "workstations"
7187 msgstr "Arbeitsstationen"
7189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7190 msgid "terminals"
7191 msgstr "Terminals"
7193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7194 msgid "phones"
7195 msgstr "Telefone"
7197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7198 msgid "printers"
7199 msgstr "Drucker"
7201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7202 msgid "and"
7203 msgstr "und"
7205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7206 msgid "Non existing dn: "
7207 msgstr "Unbekannte dn: "
7209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7210 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7211 msgstr ""
7212 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7214 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7216 msgid "Object groups"
7217 msgstr "Objektgruppen"
7219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7220 msgid "UNIX accounts"
7221 msgstr "Unix-Konten"
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7224 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7225 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7226 msgid "Servers"
7227 msgstr "Server"
7229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7230 msgid "Thin Clients"
7231 msgstr "Thin Clients"
7233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7234 msgid "Workstations"
7235 msgstr "Workstations"
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7238 #, php-format
7239 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7240 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7244 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7245 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7248 msgid "Create new object group"
7249 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7252 msgid "Name of object groups"
7253 msgstr "Name der Objektgruppen"
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7257 msgid "Object group"
7258 msgstr "Objektgruppe"
7260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7261 msgid "Name of the group"
7262 msgstr "Name der Gruppe"
7264 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7265 msgid "Member objects"
7266 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7268 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7269 msgid ""
7270 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7271 "GOsa to get your data back."
7272 msgstr ""
7273 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7274 "Daten wiederherzustellen."
7276 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7277 msgid ""
7278 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7279 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7280 "large number of groups."
7281 msgstr ""
7282 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7283 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7284 "Bereichsauswahl an."
7286 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7287 msgid "Show groups containing users"
7288 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7290 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7291 msgid "Show groups containing groups"
7292 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7294 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7295 msgid "Show groups containing applications"
7296 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7298 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7299 msgid "Show groups containing departments"
7300 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7302 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7303 msgid "Show groups containing servers"
7304 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7306 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7307 msgid "Show groups containing workstations"
7308 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7310 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7311 msgid "Show groups containing terminals"
7312 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7314 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7315 msgid "Show groups containing printers"
7316 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7318 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7319 msgid "Display object groups matching"
7320 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7322 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7323 msgid "Mail distribution list"
7324 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7326 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7327 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7328 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7330 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7331 msgid ""
7332 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7333 msgstr ""
7334 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7335 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7338 msgid ""
7339 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7340 msgstr ""
7341 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7342 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7345 msgid "ring all"
7346 msgstr "alle gleichzeitig"
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7349 msgid "round robin"
7350 msgstr "nacheinander"
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7353 msgid "least recently called"
7354 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7357 msgid "fewest completed calls"
7358 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7361 msgid "random"
7362 msgstr "zufällig"
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7365 msgid "round robin with memory"
7366 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7369 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7370 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7373 msgid ""
7374 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7375 msgstr ""
7376 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7377 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7380 msgid "Create phone queue"
7381 msgstr "Warteschlange erstellen"
7383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7384 msgid ""
7385 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7386 "clicking below."
7387 msgstr ""
7388 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7389 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7392 msgid "Timeout must be numeric"
7393 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7396 msgid "Retry must be numeric"
7397 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7400 msgid "Max queue length must be numeric"
7401 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7404 msgid "Announce frequency must be numeric"
7405 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7408 msgid "There must be least one queue number defined."
7409 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7412 msgid ""
7413 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7414 msgstr ""
7416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7417 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7418 #, php-format
7419 msgid ""
7420 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7421 "error."
7422 msgstr ""
7423 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7424 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7434 #, php-format
7435 msgid "Can't select database %s on %s."
7436 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7441 #, php-format
7442 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7443 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7446 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7451 #, php-format
7452 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7453 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7461 #, php-format
7462 msgid ""
7463 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7464 "error."
7465 msgstr ""
7466 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7467 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7470 msgid "Queue Settings"
7471 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7474 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7475 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7476 msgid "Phone numbers"
7477 msgstr "Telefonnummern"
7479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7481 msgid "Generic queue Settings"
7482 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7485 msgid "Down"
7486 msgstr "Ab"
7488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7489 msgid "Timeout"
7490 msgstr "Wartezeit"
7492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7494 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7495 msgid "Retry"
7496 msgstr "Wiederholen"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7499 msgid "Strategy"
7500 msgstr "Strategie"
7502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7503 msgid "Max queue length"
7504 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7507 msgid "Announce frequency"
7508 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7511 msgid "(in seconds)"
7512 msgstr "(in Sekunden)"
7514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7515 msgid "Queue sound setup"
7516 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7519 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7520 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7523 msgid "Music on hold"
7524 msgstr "Wartemusik"
7526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7527 msgid "Welcome sound file"
7528 msgstr "'Willkommen'"
7530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7531 msgid "Announce message"
7532 msgstr "Benachrichtigung"
7534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7535 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7536 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7539 msgid "'There are ...'"
7540 msgstr "'Es gibt ...'"
7542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7543 msgid "'... calls waiting'"
7544 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7547 msgid "'Thank you' message"
7548 msgstr "'Vielen Dank'"
7550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7551 msgid "'minutes' sound file"
7552 msgstr "'Minuten'"
7554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7555 msgid "'seconds' sound file"
7556 msgstr "'Sekunden'"
7558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7559 msgid "Hold sound file"
7560 msgstr "Gespräch halten"
7562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7563 msgid "Less Than sound file"
7564 msgstr "'Weniger als...''"
7566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7567 msgid "Phone attributes "
7568 msgstr "Telefon-Attribute"
7570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7571 msgid "Announce holdtime"
7572 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7575 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7576 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7579 msgid "Allows calling user to transfer call"
7580 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7583 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7584 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7587 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7588 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7591 msgid "Ring instead of playing background music"
7592 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7594 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7595 #, fuzzy
7596 msgid ""
7597 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7598 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7599 msgstr ""
7600 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7601 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7603 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7604 msgid "Fully Automatic Installation"
7605 msgstr "Automatische Installation"
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7608 msgid "FAI"
7609 msgstr "FAI"
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7612 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7613 msgstr "Verwaltung von FAI"
7615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7616 #, php-format
7617 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7618 msgstr ""
7619 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7622 msgid "New profile"
7623 msgstr "Neues Profil"
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7626 msgid "P"
7627 msgstr "P"
7629 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7630 msgid "New partition table"
7631 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7633 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7634 msgid "PT"
7635 msgstr "PT"
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7638 msgid "New scripts"
7639 msgstr "Neue Skripte"
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7642 msgid "S"
7643 msgstr "S"
7645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7646 msgid "New hooks"
7647 msgstr "Neue Hooks"
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7650 msgid "H"
7651 msgstr "H"
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7654 msgid "New variables"
7655 msgstr "Neue Variablen"
7657 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7658 msgid "V"
7659 msgstr "V"
7661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7662 msgid "New templates"
7663 msgstr "Neue Vorlagen"
7665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7666 msgid "T"
7667 msgstr "T"
7669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7670 msgid "New package list"
7671 msgstr "Neue Paketliste"
7673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7674 msgid "PK"
7675 msgstr "PK"
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:469
7678 msgid "Name of FAI class"
7679 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7682 msgid "Class type"
7683 msgstr "Typ der Klasse"
7685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7686 msgid "Edit class"
7687 msgstr "Klasse bearbeiten"
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7690 msgid "Delete class"
7691 msgstr "Klasse entfernen"
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:517
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:518
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7697 msgid "Partition table"
7698 msgstr "Partitionstabelle"
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7702 msgid "Package list"
7703 msgstr "Paketliste"
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7707 msgid "Scripts"
7708 msgstr "Skripte"
7710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
7712 msgid "Profile"
7713 msgstr "Profil"
7715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7716 msgid "Device"
7717 msgstr "Gerät"
7719 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7720 msgid "Partition entries"
7721 msgstr "Partitions-Einträge"
7723 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7724 msgid "Add partition"
7725 msgstr "Partition hinzufügen"
7727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7728 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7729 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7730 msgid "Objects"
7731 msgstr "Objekte"
7733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7734 msgid "Discs"
7735 msgstr "Festplatten"
7737 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7738 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7739 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7741 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7742 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7743 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7745 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7746 msgid ""
7747 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7748 "currently edited profile."
7749 msgstr ""
7750 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7751 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7753 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7754 msgid "Show only classes with templates"
7755 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7757 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7758 msgid "Show only classes with scripts"
7759 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7761 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7762 msgid "Show only classes with hooks"
7763 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7765 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7766 msgid "Show only classes with variables"
7767 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7769 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7770 msgid "Show only classes with packages"
7771 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7773 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7774 msgid "Show only classes with partitions"
7775 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7777 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7778 msgid "List of assigned variables"
7779 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7781 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7782 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7783 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7786 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7787 msgid "Please select a valid file."
7788 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7792 msgid "Selected file is empty."
7793 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7795 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7799 msgid "Please enter a name."
7800 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Please enter a script."
7805 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7807 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7808 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7809 msgid "Script attributes"
7810 msgstr "Skript-Attribute"
7812 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7813 msgid "Choose a priority"
7814 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7816 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7817 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7818 msgid "Import script"
7819 msgstr "Skript importieren"
7821 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:121
7822 msgid "There is no useable package list defined."
7823 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7825 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:259
7826 #, php-format
7827 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7828 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7831 msgid "Please select a least one Package."
7832 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7835 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7836 msgstr ""
7837 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7840 #, php-format
7841 msgid "Package file '%s' does not exist."
7842 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7844 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7845 msgid "Repository"
7846 msgstr "Repository"
7848 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7849 msgid "Release"
7850 msgstr "Release"
7852 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7853 msgid "Mirror"
7854 msgstr "Mirror"
7856 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7857 msgid "mirror"
7858 msgstr "Mirror"
7860 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7861 msgid "Used packages"
7862 msgstr "Verwendete Pakete"
7864 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7865 msgid "Choosen packages"
7866 msgstr "Gewählte Pakete"
7868 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7869 msgid "Configure"
7870 msgstr "Einstellen"
7872 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7873 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7874 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7875 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7878 msgid "Append new class names"
7879 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7883 msgid "Hook bundle"
7884 msgstr "Hook-Gruppe"
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7888 msgid "Template bundle"
7889 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7891 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7893 msgid "Script bundle"
7894 msgstr "Skript-Gruppe"
7896 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7898 msgid "Variable bundle"
7899 msgstr "Variablen-Gruppe"
7901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7902 msgid "Packages bundle"
7903 msgstr "Paket-Gruppe"
7905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7906 msgid "Remove class from profile"
7907 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7910 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7911 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7914 msgid "Please enter a valid name."
7915 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7917 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7918 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7919 msgstr ""
7920 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7922 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7923 #, fuzzy
7924 msgid "FAI classes"
7925 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7927 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7928 msgid "List of FAI classes"
7929 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7931 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7932 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7933 msgstr ""
7934 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7935 "bearbeiten."
7937 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7938 msgid "Show profiles"
7939 msgstr "Zeige Profile"
7941 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7942 msgid "Show scripts"
7943 msgstr "Zeige Skripte"
7945 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7946 msgid "Show hooks"
7947 msgstr "Zeige Hooks"
7949 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7950 msgid "Show variables"
7951 msgstr "Zeige Variablen"
7953 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7954 msgid "Show packages"
7955 msgstr "Zeige Pakete"
7957 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7958 msgid "Show partitions"
7959 msgstr "Zeige Partitionen"
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7962 msgid "FS type"
7963 msgstr "Dateisystem"
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7966 msgid "Mount point"
7967 msgstr "Mount-Punkt"
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7970 msgid "Size in MB"
7971 msgstr "Größe in MB"
7973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7974 msgid "Mount options"
7975 msgstr "Mount-Optionen"
7977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7978 msgid "FS option"
7979 msgstr "Dateisystem-Option"
7981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7982 msgid "Preserve"
7983 msgstr "Bewahren"
7985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7986 #, php-format
7987 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7988 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7991 #, php-format
7992 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7993 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7999 "partition %s."
8000 msgstr ""
8001 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8002 "für Partition %s."
8004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8005 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8006 msgstr ""
8007 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8008 "wurde."
8010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8012 #, php-format
8013 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8014 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8018 #, php-format
8019 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8020 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8023 #, php-format
8024 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8025 msgstr ""
8026 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8027 "an."
8029 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8030 msgid "List of scripts"
8031 msgstr "Liste der Skripte"
8033 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8034 msgid "Choose a script to delete or edit"
8035 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8037 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8038 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8039 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8041 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8042 msgid "Variable attributes"
8043 msgstr "Variablen-Attribute"
8045 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8046 msgid "Variable content"
8047 msgstr "Variablen-Inhalt"
8049 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8050 msgid "List of template files"
8051 msgstr "Liste der Vorlagen"
8053 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8054 msgid "Choose a template to delete or edit"
8055 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8059 #, fuzzy, php-format
8060 msgid "%s partition"
8061 msgstr "%s Partition(en)"
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8065 #, php-format
8066 msgid "%s partition(s)"
8067 msgstr "%s Partition(en)"
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8070 msgid "Please enter a value for script."
8071 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8074 msgid "Package bundle"
8075 msgstr "Paket-Gruppe"
8077 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8078 msgid "Hook attributes"
8079 msgstr "Hook-Attribute"
8081 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8082 msgid "Task"
8083 msgstr "Aufgabe"
8085 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8086 msgid "Choose an existing FAI task"
8087 msgstr ""
8089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8090 msgid "Create new FAI object - partition table."
8091 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8093 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8094 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8095 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8098 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8099 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8101 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8102 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8103 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8105 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8106 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8107 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8109 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8110 msgid "Create new FAI object - profile."
8111 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8113 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8114 msgid "Create new FAI object - template."
8115 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8117 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8118 msgid "Create new FAI object"
8119 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8121 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
8122 msgid "The given class name is empty."
8123 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8125 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
8126 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8127 msgstr ""
8128 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8131 msgid ""
8132 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8133 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8134 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8135 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8136 "unique class name."
8137 msgstr ""
8138 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8139 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8140 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8141 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8142 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8143 "versehen."
8145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8146 msgid ""
8147 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8148 "class."
8149 msgstr ""
8150 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8151 "Klasse zu bestimmen."
8153 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8154 msgid "Enter FAI class name manually"
8155 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8157 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8158 msgid "Class name"
8159 msgstr "Klassen-Name"
8161 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8162 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8163 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8165 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8166 msgid "Choose class name"
8167 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8169 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8170 msgid "Use"
8171 msgstr "Benutzen"
8173 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8174 #, fuzzy
8175 msgid "A new class name."
8176 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8178 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8179 msgid "no file uploaded yet"
8180 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8183 #, php-format
8184 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8185 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8188 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8189 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8192 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8193 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8196 msgid "Please enter a user."
8197 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8202 msgstr ""
8203 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8206 msgid "Please enter a group."
8207 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8212 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8215 msgid "Template attributes"
8216 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8219 msgid "File"
8220 msgstr "Datei"
8222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8223 msgid "Save template"
8224 msgstr "Vorlage speichern"
8226 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8227 msgid "Destination path"
8228 msgstr "Ziel-Pfad"
8230 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8232 msgid "Owner"
8233 msgstr "Besitzer"
8235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8236 msgid "Access"
8237 msgstr "Zugriff"
8239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8240 msgid "Class"
8241 msgstr "Klasse"
8243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8244 msgid "Read"
8245 msgstr "Lesen"
8247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8248 msgid "Write"
8249 msgstr "Schreiben"
8251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8252 msgid "Special"
8253 msgstr "Speziell"
8255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8256 msgid "SUID"
8257 msgstr "SUID"
8259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8260 msgid "SGID"
8261 msgstr "SGID"
8263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8264 msgid "Others"
8265 msgstr "Andere"
8267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8268 msgid "sticky"
8269 msgstr "sticky"
8271 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8272 msgid "List of hook scripts"
8273 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8275 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8276 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8277 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8279 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
8280 msgid ""
8281 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8282 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8284 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8285 msgid "List of available packages"
8286 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8288 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8289 msgid ""
8290 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8291 "currently edited package list."
8292 msgstr ""
8293 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8294 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8296 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8297 msgid "Repository settings"
8298 msgstr "Repository-Einstellungen"
8300 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8301 msgid ""
8302 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8303 "settings first."
8304 msgstr ""
8305 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8306 "Repository-Einstellungen anpassen."
8308 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8309 msgid ""
8310 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8311 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8312 "which finally contain packages sorted by section."
8313 msgstr ""
8314 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8315 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8316 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8317 "free,...) sortierte Pakete."
8319 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8320 msgid ""
8321 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8322 "be changed by editing the entry."
8323 msgstr ""
8324 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8325 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8327 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8328 msgid ""
8329 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8330 msgstr ""
8331 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8332 "abschliessend den Mirror."
8334 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8335 msgid "Following releases are available"
8336 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8338 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8339 msgid "Sections for this release"
8340 msgstr "Sections für dieses Release"
8342 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8343 msgid "Matching mirrors"
8344 msgstr "Passende Mirrors"
8346 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8347 msgid "Phone settings"
8348 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8351 msgid "no macro"
8352 msgstr "kein Makro"
8354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8355 msgid "undefined"
8356 msgstr "nicht definiert"
8358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8359 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8362 #, fuzzy
8363 msgid ""
8364 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8365 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8366 "can't be saved to asterisk database."
8367 msgstr ""
8368 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8369 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
8370 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8371 "werden."
8373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8374 msgid "Error while performing query:"
8375 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8379 msgid "This account has no phone extensions."
8380 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8382 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8383 msgid ""
8384 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8385 "another one."
8386 msgstr ""
8387 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8390 msgid "Remove phone account"
8391 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8394 msgid ""
8395 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8396 "below."
8397 msgstr ""
8398 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8399 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8403 msgid "Create phone account"
8404 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8407 msgid ""
8408 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8409 "is set."
8410 msgstr ""
8411 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8412 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8415 msgid ""
8416 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8417 "below."
8418 msgstr ""
8419 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8420 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8423 msgid "Please enter a valid phone number!"
8424 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8427 msgid "Choose your private phone"
8428 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8431 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8432 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8435 msgid ""
8436 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8437 "are allowed here."
8438 msgstr ""
8439 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8440 "sind erlaubt."
8442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8443 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8444 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8447 msgid ""
8448 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8449 "allowed here."
8450 msgstr ""
8451 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8454 #, php-format
8455 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8456 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8460 #, php-format
8461 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8462 msgstr ""
8463 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8464 "verwendet"
8466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8467 msgid "Stop"
8468 msgstr "Beenden"
8470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8471 #, php-format
8472 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8473 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8475 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8476 msgid "Voicemail PIN"
8477 msgstr "Voicemail-PIN"
8479 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8480 msgid "Phone PIN"
8481 msgstr "Telefon-PIN"
8483 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8484 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8485 msgid "Phone macro"
8486 msgstr "Telefon-Makro"
8488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8489 msgid "Refresh"
8490 msgstr "Aktualisieren"
8492 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8493 msgid "Phone Reports"
8494 msgstr "Telefon-Berichte"
8496 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8497 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8498 msgstr ""
8499 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8500 "angezeigt werden!"
8502 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8503 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8504 msgstr ""
8505 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8506 "werden!"
8508 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8509 msgid "Query for phone database failed!"
8510 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8512 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8513 msgid "Source"
8514 msgstr "Quelle"
8516 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8517 msgid "Destination"
8518 msgstr "Ziel"
8520 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8521 msgid "Channel"
8522 msgstr "Kanal"
8524 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8525 msgid "Duration"
8526 msgstr "Dauer"
8528 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8529 msgid "Phone reports"
8530 msgstr "Telefon-Berichte"
8532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8534 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8535 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8538 msgid ""
8539 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8540 "selected this Macro."
8541 msgstr ""
8542 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8543 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8546 #, php-format
8547 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8548 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8551 #, php-format
8552 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8553 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8557 #, php-format
8558 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8559 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8562 #, php-format
8563 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8564 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8567 #, php-format
8568 msgid "The given cn '%s' already exists."
8569 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8572 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8573 msgstr ""
8574 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8577 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8578 msgstr ""
8579 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8580 "begrenzt."
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8583 #, php-format
8584 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8585 msgstr ""
8586 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8587 "ändern"
8589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8590 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8591 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8594 msgid "Please choose a valid  base."
8595 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8597 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8598 msgid "Macro name"
8599 msgstr "Makro-Name"
8601 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8602 msgid "Macro name to be displayed"
8603 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8605 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8606 msgid "Choose subtree to place macro in"
8607 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8609 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8610 msgid "Visible for user"
8611 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8613 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8614 msgid "Macro text"
8615 msgstr "Makro-Inhalt"
8617 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8618 msgid "List of macros"
8619 msgstr "Liste der Makros"
8621 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8622 msgid ""
8623 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8624 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8625 "large number of macros."
8626 msgstr ""
8627 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8628 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8629 "Bereichsauswahl an."
8631 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8632 msgid "Display macros matching"
8633 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8635 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8636 msgid "Display macros  matching"
8637 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8639 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8640 msgid "Regular expression for matching macro names"
8641 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8643 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8644 msgid "Phone macro management"
8645 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8648 msgid "String"
8649 msgstr "Zeichenkette"
8651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8652 msgid "Combobox"
8653 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8656 msgid "Bool"
8657 msgstr "Schalter"
8659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8660 msgid "Delete unused"
8661 msgstr "Entferne"
8663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8664 #, php-format
8665 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8666 msgstr ""
8667 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8668 "ändern."
8670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8671 #, php-format
8672 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8673 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8676 #, php-format
8677 msgid ""
8678 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8679 "using this macro '%s'."
8680 msgstr ""
8681 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8682 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8685 msgid "Phone macros"
8686 msgstr "Telefon-Makros"
8688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8689 #, php-format
8690 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8691 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8695 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8696 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8699 msgid "Create new phone macro"
8700 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8703 msgid "Visible"
8704 msgstr "Sichtbar"
8706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8707 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8708 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8711 msgid "Macro"
8712 msgstr "Makro"
8714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8715 msgid "visible"
8716 msgstr "sichtbar"
8718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8719 msgid "invisible"
8720 msgstr "unsichtbar"
8722 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8723 msgid "Argument"
8724 msgstr "Argument"
8726 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8727 msgid "type"
8728 msgstr "Typ"
8730 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8731 msgid "Conference name"
8732 msgstr "Konferenz-Name"
8734 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8735 msgid "Name of conference to create"
8736 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8740 msgid "Choose subtree to place conference in"
8741 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8744 msgid "Lifetime (in days)"
8745 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8748 msgid "Phone number"
8749 msgstr "Telefonnummer"
8751 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8752 msgid "Preset PIN"
8753 msgstr "PIN voreinstellen"
8755 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8757 msgid "PIN"
8758 msgstr "PIN"
8760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8761 msgid "Record conference"
8762 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8765 msgid "Sound file format"
8766 msgstr "Format der Audiodatei"
8768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8769 msgid "Play music on hold"
8770 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8773 msgid "Activate session menu"
8774 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8776 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8777 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8778 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8780 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8781 msgid "Count users"
8782 msgstr "Zähle Benutzer"
8784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8785 msgid "Phone conferences"
8786 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8788 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8789 msgid "Management"
8790 msgstr "Verwaltung"
8792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8793 msgid "Create new conference"
8794 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8797 msgid "New conference"
8798 msgstr "Neue Konferenz"
8800 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8801 msgid "This table displays all available conference rooms."
8802 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8805 msgid "Name - Number"
8806 msgstr "Name - Nummer"
8808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8809 msgid "Conference"
8810 msgstr "Konferenz"
8812 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8813 msgid "List of conference rooms"
8814 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8816 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8817 msgid ""
8818 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8819 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8820 "selectors on top of the conferences list."
8821 msgstr ""
8822 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8823 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8824 "Verwendung der Bereichswahl an."
8826 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8827 msgid "Regular expression for        matching user names"
8828 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8831 msgid ""
8832 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8833 "fields empty."
8834 msgstr ""
8835 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8836 "leer."
8838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8839 msgid "Please enter a PIN."
8840 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8843 msgid "Please enter a name for the conference."
8844 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8847 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8848 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8851 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8852 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8854 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8855 msgid "Conference management"
8856 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8859 msgid "Thin Client"
8860 msgstr "Thin Client"
8862 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8863 msgid "Object name"
8864 msgstr "Objektname"
8866 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8867 msgid "Contents"
8868 msgstr "Inhalt"
8870 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8871 msgid "This object has no relationship to other objects."
8872 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8874 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8875 msgid ""
8876 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8877 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8878 "to your companies LDAP server."
8879 msgstr ""
8880 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8881 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8882 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8884 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8885 msgid ""
8886 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8887 "back to the pictogram view."
8888 msgstr ""
8889 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8890 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8892 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8893 msgid "The GOsa team"
8894 msgstr "Das GOsa Team"
8896 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8897 #, php-format
8898 msgid "Welcome %s!"
8899 msgstr "Willkommen %s!"
8901 #: include/php_setup.inc:71
8902 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8903 msgstr ""
8904 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8905 "Seite!"
8907 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8908 msgid "Toggle information"
8909 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8911 #: include/php_setup.inc:76
8912 msgid "PHP error"
8913 msgstr "PHP Fehler"
8915 #: include/php_setup.inc:87
8916 msgid "class"
8917 msgstr "Klasse"
8919 #: include/php_setup.inc:93
8920 msgid "function"
8921 msgstr "Funktion"
8923 #: include/php_setup.inc:98
8924 msgid "static"
8925 msgstr "statisch"
8927 #: include/php_setup.inc:102
8928 msgid "method"
8929 msgstr "Methode"
8931 #: include/php_setup.inc:121
8932 msgid "Trace"
8933 msgstr "Ablaufverfolgung"
8935 #: include/php_setup.inc:122
8936 msgid "Line"
8937 msgstr "Zeile"
8939 #: include/php_setup.inc:123
8940 msgid "Arguments"
8941 msgstr "Argumente"
8943 #: include/functions.inc:282
8944 #, php-format
8945 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8946 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8948 #: include/functions.inc:303
8949 #, php-format
8950 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8951 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8953 #: include/functions.inc:322
8954 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8955 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8957 #: include/functions.inc:360
8958 msgid ""
8959 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8960 "the source!"
8961 msgstr ""
8962 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8964 #: include/functions.inc:370
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8968 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8969 msgstr ""
8970 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8971 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8972 "Server meldete '%s'."
8974 #: include/functions.inc:385
8975 #, php-format
8976 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8977 msgstr ""
8978 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8980 #: include/functions.inc:411
8981 #, php-format
8982 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8983 msgstr ""
8984 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
8985 "'%s'."
8987 #: include/functions.inc:441
8988 msgid ""
8989 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8990 "check the source!"
8991 msgstr ""
8992 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8993 "nicht korrekt!"
8995 #: include/functions.inc:451
8996 msgid ""
8997 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8998 "entry in gosa.conf!"
8999 msgstr ""
9000 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9001 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9003 #: include/functions.inc:459
9004 msgid ""
9005 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9006 "cleaning up multiple references."
9007 msgstr ""
9008 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9009 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9011 #: include/functions.inc:573
9012 #, php-format
9013 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9014 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9016 #: include/functions.inc:575
9017 #, php-format
9018 msgid ""
9019 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9020 "exceeds"
9021 msgstr ""
9022 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9023 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9025 #: include/functions.inc:592
9026 msgid "incomplete"
9027 msgstr "unvollständig"
9029 #: include/functions.inc:997
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9033 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9034 msgstr ""
9035 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9036 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9037 "Vorgehen abzuklären."
9039 #: include/functions.inc:1096
9040 msgid "LDAP error:"
9041 msgstr "LDAP-Fehler:"
9043 #: include/functions.inc:1550
9044 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9045 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9047 #: include/functions.inc:1593
9048 #, php-format
9049 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9050 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9053 msgid ""
9054 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9055 "server settings in the mail tab."
9056 msgstr ""
9057 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9058 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9060 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9061 msgid ""
9062 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9063 "settings will not be stored on your server!"
9064 msgstr ""
9065 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9066 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9068 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9069 #, php-format
9070 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9071 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9073 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9074 #, php-format
9075 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9076 msgstr ""
9077 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9080 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9081 msgstr ""
9082 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9083 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9085 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9086 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9087 msgstr ""
9088 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9089 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9091 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9092 #, php-format
9093 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9094 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9096 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9097 #, php-format
9098 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9099 msgstr ""
9100 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9103 #, php-format
9104 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9105 msgstr ""
9106 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9108 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9111 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9116 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9118 #: include/class_pluglist.inc:91
9119 msgid "plHeadline"
9120 msgstr ""
9122 #: include/class_pluglist.inc:115
9123 msgid ""
9124 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9125 "contributed script fix_config.sh!"
9126 msgstr ""
9127 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9128 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9130 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9131 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9132 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9133 msgid ""
9134 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9135 "changes?"
9136 msgstr ""
9137 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9138 "werden?"
9140 #: include/class_plugin.inc:391
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9144 msgstr ""
9145 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9146 "existieren."
9148 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9149 #, php-format
9150 msgid ""
9151 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9152 msgstr ""
9153 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9154 "existieren."
9156 #: include/class_plugin.inc:447
9157 #, php-format
9158 msgid ""
9159 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9160 msgstr ""
9161 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9162 "existieren."
9164 #: include/class_config.inc:69
9165 #, php-format
9166 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9167 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9169 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9170 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9171 msgstr ""
9172 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9173 "Administrator."
9175 #: include/class_config.inc:433
9176 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9177 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9179 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9180 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9181 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9183 #: include/class_password-methods.inc:165
9184 #, php-format
9185 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9186 msgstr ""
9187 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9188 "lautet '%s'."
9190 #: include/class_password-methods.inc:202
9191 msgid ""
9192 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9193 msgstr ""
9194 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9195 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9197 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9198 msgid ""
9199 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9200 "support, password has not been changed."
9201 msgstr ""
9202 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9203 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9205 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9206 msgid "Kerberos database communication failed!"
9207 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9209 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9210 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9211 msgstr ""
9212 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9214 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9215 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9216 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9218 #: include/class_ldap.inc:437
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9222 "GOsa team."
9223 msgstr ""
9224 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9225 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9227 #: include/class_ldap.inc:699
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9231 "in line %s"
9232 msgstr ""
9233 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9234 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9236 #: include/class_ldap.inc:712
9237 #, php-format
9238 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9239 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9241 #: include/class_ldap.inc:728
9242 #, php-format
9243 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9244 msgstr ""
9245 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9246 "Zeile %s!"
9248 #: include/class_certificate.inc:35
9249 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9250 msgstr ""
9251 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9252 "Zugriffsrechte"
9254 #: include/class_certificate.inc:53
9255 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9256 msgstr ""
9257 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9258 "Zeichenkette übergeben)"
9260 #: include/class_certificate.inc:80
9261 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9262 msgstr ""
9263 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9264 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9266 #: include/class_certificate.inc:95
9267 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9268 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9270 #: include/class_certificate.inc:192
9271 msgid "Can't create/open File"
9272 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9274 #: include/class_certificate.inc:199
9275 msgid "No valid certificate loaded"
9276 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9278 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9279 #, fuzzy, php-format
9280 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9281 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9283 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9284 #, fuzzy
9285 msgid "No help available for this plugin."
9286 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9288 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9289 msgid "previous"
9290 msgstr "Vorherige"
9292 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9293 msgid "next"
9294 msgstr "Nächste"
9296 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9297 #, php-format
9298 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9299 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9301 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9302 #, php-format
9303 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9304 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9306 #: include/functions_setup.inc:98
9307 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9308 msgstr ""
9309 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9311 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9312 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9313 msgstr ""
9314 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9315 "möglich!"
9317 #: include/functions_setup.inc:136
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9321 "setup"
9322 msgstr ""
9323 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9324 "LDAP eingebunden"
9326 #: include/functions_setup.inc:140
9327 #, php-format
9328 msgid ""
9329 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9330 msgstr ""
9331 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9332 "Versionsnummer %s"
9334 #: include/functions_setup.inc:145
9335 #, php-format
9336 msgid "Support for '%s' enabled"
9337 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9339 #: include/functions_setup.inc:155
9340 #, php-format
9341 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9342 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9344 #: include/functions_setup.inc:159
9345 #, php-format
9346 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9347 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9349 #: include/functions_setup.inc:170
9350 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9351 msgstr ""
9352 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9354 #: include/functions_setup.inc:175
9355 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9356 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9358 #: include/functions_setup.inc:180
9359 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9360 msgstr ""
9361 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9363 #: include/functions_setup.inc:185
9364 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9365 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9367 #: include/functions_setup.inc:191
9368 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9369 msgstr ""
9370 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9371 "nicht installiert"
9373 #: include/functions_setup.inc:196
9374 msgid "Support for pureftp enabled"
9375 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9377 #: include/functions_setup.inc:201
9378 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9379 msgstr ""
9380 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9381 "nicht installiert."
9383 #: include/functions_setup.inc:206
9384 msgid "Support for WebDAV enabled"
9385 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9387 #: include/functions_setup.inc:211
9388 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9389 msgstr ""
9390 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9391 "ist nicht installiert."
9393 #: include/functions_setup.inc:216
9394 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9395 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9397 #: include/functions_setup.inc:221
9398 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9399 msgstr ""
9400 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9401 "installiert."
9403 #: include/functions_setup.inc:226
9404 msgid "Support for gofon enabled"
9405 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9407 #: include/functions_setup.inc:231
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9410 msgstr ""
9411 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9412 "installiert."
9414 #: include/functions_setup.inc:236
9415 msgid "Support for nagios enabled"
9416 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9418 #: include/functions_setup.inc:246
9419 msgid ""
9420 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9421 "method to cyrus"
9422 msgstr ""
9423 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9424 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9426 #: include/functions_setup.inc:253
9427 msgid "Support for Kolab enabled"
9428 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9430 #: include/functions_setup.inc:271
9431 msgid "OK"
9432 msgstr "OK"
9434 #: include/functions_setup.inc:274
9435 msgid "Ignored"
9436 msgstr "Ignoriert"
9438 #: include/functions_setup.inc:276
9439 msgid "Failed"
9440 msgstr "Fehlgeschlagen"
9442 #: include/functions_setup.inc:293
9443 msgid "PHP setup inspection"
9444 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9446 #: include/functions_setup.inc:294
9447 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9448 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9450 #: include/functions_setup.inc:295
9451 msgid ""
9452 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9453 "PHP language."
9454 msgstr ""
9455 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9456 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9457 "implementiert waren."
9459 #: include/functions_setup.inc:298
9460 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9461 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9463 #: include/functions_setup.inc:299
9464 msgid ""
9465 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9466 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9467 "risk. GOsa will run in both modes."
9468 msgstr ""
9469 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9470 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9471 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9473 #: include/functions_setup.inc:302
9474 msgid "Checking for ldap module"
9475 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9477 #: include/functions_setup.inc:303
9478 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9479 msgstr ""
9480 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9482 #: include/functions_setup.inc:306
9483 msgid "Checking for XML functions"
9484 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9486 #: include/functions_setup.inc:307
9487 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9488 msgstr ""
9489 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9491 #: include/functions_setup.inc:310
9492 msgid "Checking for gettext support"
9493 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9495 #: include/functions_setup.inc:311
9496 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9497 msgstr ""
9498 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9499 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9500 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9502 #: include/functions_setup.inc:314
9503 msgid "Checking for iconv support"
9504 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9506 #: include/functions_setup.inc:315
9507 msgid ""
9508 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9509 "therefore required."
9510 msgstr ""
9511 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9512 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9514 #: include/functions_setup.inc:318
9515 msgid "Checking for mhash module"
9516 msgstr "Suche mhash-Modul"
9518 #: include/functions_setup.inc:319
9519 msgid ""
9520 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9521 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9522 msgstr ""
9523 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9524 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9526 #: include/functions_setup.inc:322
9527 msgid "Checking for imap module"
9528 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9530 #: include/functions_setup.inc:323
9531 msgid ""
9532 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9533 "status informations, creates and deletes mail users."
9534 msgstr ""
9535 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9536 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9538 #: include/functions_setup.inc:326
9539 msgid "Checking for getacl in imap"
9540 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9542 #: include/functions_setup.inc:327
9543 msgid ""
9544 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9545 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9546 "for this feature."
9547 msgstr ""
9548 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9549 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9550 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9551 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9553 #: include/functions_setup.inc:330
9554 msgid "Checking for mysql module"
9555 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9557 #: include/functions_setup.inc:331
9558 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9559 msgstr ""
9560 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9562 #: include/functions_setup.inc:334
9563 msgid "Checking for cups module"
9564 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9566 #: include/functions_setup.inc:335
9567 msgid ""
9568 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9569 "files, you've to install the CUPS module."
9570 msgstr ""
9571 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9572 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9574 #: include/functions_setup.inc:338
9575 msgid "Checking for kadm5 module"
9576 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9578 #: include/functions_setup.inc:339
9579 msgid ""
9580 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9581 "via PEAR network."
9582 msgstr ""
9583 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9584 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9586 #: include/functions_setup.inc:342
9587 msgid "Checking for snmp Module"
9588 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9590 #: include/functions_setup.inc:343
9591 msgid ""
9592 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9593 msgstr ""
9594 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9595 "benötigt."
9597 #: include/functions_setup.inc:379
9598 msgid "PHP detailed function inspection"
9599 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9601 #: include/functions_setup.inc:383
9602 #, php-format
9603 msgid "Checking for function %s"
9604 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9606 #: include/functions_setup.inc:384
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9610 "required yet."
9611 msgstr ""
9612 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9613 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9615 #: include/functions_setup.inc:395
9616 msgid "Checking for some additional programms"
9617 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9619 #: include/functions_setup.inc:404
9620 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9621 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9623 #: include/functions_setup.inc:405
9624 msgid ""
9625 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9626 "size and the unified JPEG format."
9627 msgstr ""
9628 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9630 #: include/functions_setup.inc:408
9631 msgid "Checking imagick module for PHP"
9632 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9634 #: include/functions_setup.inc:409
9635 msgid ""
9636 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9637 "and the unified JPEG format from PHP script."
9638 msgstr ""
9639 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9641 #: include/functions_setup.inc:416
9642 msgid "Checking for fping utility"
9643 msgstr "Suche fping-Programm"
9645 #: include/functions_setup.inc:417
9646 msgid ""
9647 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9648 "environment running."
9649 msgstr ""
9650 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9651 "überwachen."
9653 #: include/functions_setup.inc:432
9654 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9655 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9657 #: include/functions_setup.inc:433
9658 msgid ""
9659 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9660 "generate password hashes."
9661 msgstr ""
9662 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9663 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9665 #: include/functions_setup.inc:446
9666 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9667 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9669 #: include/functions_setup.inc:447
9670 msgid ""
9671 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9672 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9673 msgstr ""
9674 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9675 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9677 #: include/functions_setup.inc:450
9678 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9679 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9681 #: include/functions_setup.inc:451
9682 msgid ""
9683 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9684 "increase performance."
9685 msgstr ""
9686 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9687 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9689 #: include/functions_setup.inc:458
9690 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9691 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9693 #: include/functions_setup.inc:459
9694 msgid ""
9695 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9696 "consume more time."
9697 msgstr ""
9698 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9699 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9701 #: include/functions_setup.inc:466
9702 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9703 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9705 #: include/functions_setup.inc:467
9706 msgid ""
9707 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9708 "Increase it for larger setups."
9709 msgstr ""
9710 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9711 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9712 "dieser Wert noch erweitert werden."
9714 #: include/functions_setup.inc:471
9715 msgid "php.ini check -> expose_php"
9716 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9718 #: include/functions_setup.inc:472
9719 msgid ""
9720 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9721 "any Information about the server you are running in this case."
9722 msgstr ""
9723 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9724 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9725 "laufenden Server senden."
9727 #: include/functions_setup.inc:476
9728 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9729 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9731 #: include/functions_setup.inc:477
9732 msgid ""
9733 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9734 "escape all quotes in strings in this case."
9735 msgstr ""
9736 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9737 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9739 #: include/functions_setup.inc:720
9740 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9741 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9743 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9744 msgid ""
9745 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9746 "reachable for GOsa."
9747 msgstr ""
9748 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9749 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9751 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9752 #: include/functions_setup.inc:822
9753 msgid ""
9754 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9755 "reachable for GOsa."
9756 msgstr ""
9757 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9758 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9760 #: include/functions_setup.inc:832
9761 msgid ""
9762 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9763 "please check all informations twice"
9764 msgstr ""
9765 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9766 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9768 #: include/functions_setup.inc:888
9769 #, php-format
9770 msgid ""
9771 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9772 "complete!"
9773 msgstr ""
9774 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9775 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9777 #: include/functions_setup.inc:919
9778 msgid ""
9779 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9780 "verify that it is readable for GOsa"
9781 msgstr ""
9782 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9783 "sicher, dass diese lesbar sind."
9785 #: include/functions_setup.inc:928
9786 #, php-format
9787 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9788 msgstr ""
9789 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9791 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9792 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9794 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9795 msgid ""
9796 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9797 "administrate anything!"
9798 msgstr ""
9799 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9800 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9802 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9803 #, php-format
9804 msgid ""
9805 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9806 "ignored"
9807 msgstr ""
9808 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9809 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9811 #: include/class_ppdManager.inc:132
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Nested groups are not supported!"
9814 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9816 #: include/class_ppdManager.inc:136
9817 msgid "Group name not unique!"
9818 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9820 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9821 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9822 msgstr ""
9824 #: include/class_ppdManager.inc:166
9825 msgid "Nested options are not supported!"
9826 msgstr ""
9828 #: include/class_ppdManager.inc:191
9829 msgid "PickMany is not supported yet!"
9830 msgstr ""
9832 #: include/class_ppdManager.inc:263
9833 #, php-format
9834 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9835 msgstr ""
9836 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9837 "gefunden."
9839 #: html/helpviewer.php:113
9840 #, fuzzy
9841 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9842 msgstr ""
9843 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
9844 "verfügbar."
9846 #: html/helpviewer.php:221
9847 #, php-format
9848 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9849 msgstr ""
9851 #: html/getxls.php:65
9852 msgid "Birthday"
9853 msgstr "Geburtstag"
9855 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9856 #: html/getxls.php:236
9857 msgid "Surname"
9858 msgstr "Name"
9860 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9861 #: html/getxls.php:236
9862 msgid "Given Name"
9863 msgstr "Vorname"
9865 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9866 #, fuzzy
9867 msgid "User List of "
9868 msgstr "Liste der PPDs"
9870 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9871 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9872 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9873 msgid " on "
9874 msgstr ""
9876 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Members"
9879 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9881 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Groups of "
9884 msgstr "Gruppe des Benutzers"
9886 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Computers"
9889 msgstr "Zähle Benutzer"
9891 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9892 #: html/getxls.php:356
9893 msgid "Common Name"
9894 msgstr ""
9896 #: html/getxls.php:146
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Server Name"
9899 msgstr "Server-Name"
9901 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Servers of "
9904 msgstr "Server"
9906 #: html/getxls.php:174
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Common name"
9909 msgstr "Name des Standortes:"
9911 #: html/getxls.php:174
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Display Name"
9914 msgstr "Angezeigter Name"
9916 #: html/getxls.php:174
9917 msgid "Home postal address"
9918 msgstr ""
9920 #: html/getxls.php:174
9921 msgid "Mobile phone"
9922 msgstr "Mobiltelefon"
9924 #: html/getxls.php:174
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Postal address"
9927 msgstr "Postleitzahl"
9929 #: html/getxls.php:174
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Adress"
9932 msgstr "Adresse"
9934 #: html/getxls.php:174
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Function"
9937 msgstr "Funktion"
9939 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Adressbook"
9942 msgstr "Adressbuch"
9944 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Adressbook of "
9947 msgstr "Adressbuch"
9949 #: html/getxls.php:224
9950 msgid "BirthDate"
9951 msgstr "Geburtsdatum"
9953 #: html/getxls.php:230
9954 msgid "Uid"
9955 msgstr "UID"
9957 #: html/getxls.php:236
9958 #, fuzzy
9959 msgid "DisplayName"
9960 msgstr "Angezeigter Name"
9962 #: html/getxls.php:236
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Phone Number"
9965 msgstr "Telefonnummer"
9967 #: html/getxls.php:236
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Postal Adress"
9970 msgstr "Postleitzahl"
9972 #: html/getxls.php:236
9973 msgid "Email address"
9974 msgstr "Email-Adresse"
9976 #: html/getxls.php:236
9977 #, fuzzy
9978 msgid "mobile"
9979 msgstr "Mobiltelefon"
9981 #: html/getxls.php:236
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Organizational Unit"
9984 msgstr "Organisationsbezogen"
9986 #: html/getxls.php:236
9987 msgid "Postal Address"
9988 msgstr "Adresse"
9990 #: html/getxls.php:236
9991 msgid "Postal Code"
9992 msgstr "Postleitzahl"
9994 #: html/getxls.php:236
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Sn"
9997 msgstr "S"
9999 #: html/getxls.php:236
10000 #, fuzzy
10001 msgid "st"
10002 msgstr "setzen"
10004 #: html/getxls.php:236
10005 msgid "Title"
10006 msgstr "Titel"
10008 #: html/getxls.php:239
10009 msgid "Full"
10010 msgstr ""
10012 #: html/getxls.php:330
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Computers of "
10015 msgstr "Zähle Benutzer"
10017 #: html/getfax.php:53
10018 msgid "Could not connect to database server!"
10019 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10021 #: html/getfax.php:55
10022 msgid "Could not select database!"
10023 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10025 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10026 msgid "Database query failed!"
10027 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10029 #: html/getvcard.php:36
10030 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10031 msgstr ""
10032 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10034 #: html/setup.php:86
10035 #, php-format
10036 msgid ""
10037 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10038 "please check existence and rights of this directory!"
10039 msgstr ""
10040 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10041 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10043 #: html/main.php:114
10044 msgid ""
10045 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10046 "administrator."
10047 msgstr ""
10048 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10049 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10051 #: html/main.php:157
10052 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10053 msgstr ""
10054 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10055 "memory_limit!"
10057 #: html/main.php:287
10058 #, php-format
10059 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10060 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10062 #: html/main.php:316
10063 msgid ""
10064 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10065 msgstr ""
10066 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10067 "Seite!"
10069 #: html/index.php:49
10070 #, php-format
10071 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10072 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10074 #: html/index.php:71
10075 #, php-format
10076 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10077 msgstr ""
10078 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10079 "zugegriffen werden!"
10081 #: html/index.php:144
10082 msgid ""
10083 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10084 "make sure, that this is possible."
10085 msgstr ""
10086 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10087 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10089 #: html/index.php:152
10090 msgid ""
10091 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10092 msgstr ""
10093 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10094 "erneut die Einrichtung durch."
10096 #: html/index.php:180
10097 msgid "Please specify a valid username!"
10098 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10100 #: html/index.php:182
10101 msgid "Please specify your password!"
10102 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10104 #: html/index.php:189
10105 msgid "Please check the username/password combination."
10106 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10108 #: html/index.php:227
10109 msgid "Session will not be encrypted."
10110 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10112 #: html/index.php:227
10113 msgid "Enter SSL session"
10114 msgstr "SSL Sitzung"
10116 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10117 msgid ""
10118 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10119 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10120 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10121 "filters to get the entries you are looking for."
10122 msgstr ""
10123 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10124 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10125 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10126 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10127 "sinnvollen Wert einzustellen."
10129 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10130 msgid "Please choose the way to react for this session"
10131 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10133 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10134 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10135 msgstr ""
10136 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10138 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10139 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10140 msgid ""
10141 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10142 "and let me use filters instead"
10143 msgstr ""
10144 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10145 "Größenbeschränkung liegen"
10147 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10148 msgid "Session conflict detected"
10149 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10151 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10152 msgid ""
10153 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10154 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10155 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10156 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10157 msgstr ""
10158 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10159 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10160 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10161 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10162 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10164 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10165 msgid ""
10166 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10167 "so please close multiple windows and log in again."
10168 msgstr ""
10169 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10170 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10171 "und melden sich neu an."
10173 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10174 msgid "Logout"
10175 msgstr "Abmelden"
10177 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10178 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10179 msgstr ""
10180 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10181 "i> an"
10183 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10184 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10185 msgid "Directory"
10186 msgstr "Verzeichnis"
10188 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10189 msgid "Sign in"
10190 msgstr "Anmelden"
10192 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10193 msgid "Click here to log in"
10194 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10197 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10198 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10199 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10202 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10203 msgid ""
10204 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10205 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10206 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10207 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10208 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10209 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10210 msgstr ""
10211 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10212 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10213 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10214 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10215 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10216 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10217 "konfiguriert."
10219 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10220 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10221 msgid "Main"
10222 msgstr "Hauptmenü"
10224 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10225 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10226 msgid "Help"
10227 msgstr "Hilfe"
10229 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10230 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10231 msgid "Sign out"
10232 msgstr "Abmelden"
10234 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10235 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10236 msgid "Signed in:"
10237 msgstr "Angemeldet:"
10239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10242 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10243 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10245 msgid "Setup continued..."
10246 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10249 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10250 msgid ""
10251 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10252 "correct minimum version."
10253 msgstr ""
10254 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10255 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10257 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10258 msgid "Locking conflict detected"
10259 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10261 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10262 msgid ""
10263 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10264 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10265 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10266 msgstr ""
10267 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10268 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10269 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10270 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10273 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10274 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10275 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10278 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10279 msgid ""
10280 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10281 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10282 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10283 "create the missing entries."
10284 msgstr ""
10285 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10286 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10287 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10288 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10289 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10292 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10293 msgid ""
10294 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10295 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10296 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10297 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10298 "is organized will be asked later on."
10299 msgstr ""
10300 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10301 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10302 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10303 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10304 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10305 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10308 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10309 msgid ""
10310 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10311 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10312 msgstr ""
10313 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10314 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10318 msgid ""
10319 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10320 "affect various properties in your main configuration."
10321 msgstr ""
10322 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10323 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10327 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10328 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10332 msgid "Location name"
10333 msgstr "Name des Standortes:"
10335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10337 msgid ""
10338 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10339 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10340 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10341 msgstr ""
10342 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10343 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10344 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10345 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10346 "Passwort benötigt."
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10350 msgid "Admin DN"
10351 msgstr "Administrator-DN:"
10353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10355 msgid "Admin password"
10356 msgstr "Administrator-Passwort:"
10358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10360 msgid ""
10361 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10362 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10363 "values below if the fit your needs."
10364 msgstr ""
10365 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10366 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10367 "Vorgaben entsprechen."
10369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10370 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10371 msgid "Base "
10372 msgstr "Basis:"
10374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10375 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10376 msgid "People storage ou"
10377 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10380 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10381 msgid "People dn attribute"
10382 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10384 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10385 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10386 msgid "Group storage ou"
10387 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10389 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10390 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10391 msgid "ID base for users/groups"
10392 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10396 msgid ""
10397 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10398 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10399 "used here, too."
10400 msgstr ""
10401 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10402 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10403 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10406 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10407 msgid "Encryption algorithm"
10408 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10412 msgid ""
10413 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10414 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10415 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10416 msgstr ""
10417 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10418 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10419 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10420 "zu lassen."
10422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10423 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10424 msgid "Mail method"
10425 msgstr "Zustellungs-Methode"
10427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10428 msgid ""
10429 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10430 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10431 "(But it  could be a security risk)  "
10432 msgstr ""
10433 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10434 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10435 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10438 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10439 msgid "Display PHP errors"
10440 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10443 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10444 msgid "true"
10445 msgstr "wahr"
10447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10448 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10449 msgid "false"
10450 msgstr "falsch"
10452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10454 msgid "Check"
10455 msgstr "Prüfen"
10457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10458 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10459 msgid "Setup finished"
10460 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10463 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10464 msgid ""
10465 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10466 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10467 msgstr ""
10468 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10469 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10470 "herunterladen."
10472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10473 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10474 msgid "Schema Configuration"
10475 msgstr "Schema-Konfiguration"
10477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10478 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10479 msgid "Configuration File"
10480 msgstr "Konfigurationsdatei"
10482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10483 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10484 msgid ""
10485 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10486 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10487 "gosa. Change it as needed."
10488 msgstr ""
10489 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10490 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10491 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10492 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10495 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10496 msgid "Download configuration"
10497 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10501 msgid ""
10502 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10503 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10504 "execute these commands to achieve this requirement:"
10505 msgstr ""
10506 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10507 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10508 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10509 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10511 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10512 msgid "GOsa help viewer"
10513 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10515 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10516 msgid "Index"
10517 msgstr "Index"
10519 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10520 msgid ""
10521 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10522 "installation. It will give you information about the exact function that "
10523 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10524 "is useful if you know what you're doing."
10525 msgstr ""
10526 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10527 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10528 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10529 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10531 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10532 msgid "Toggle Show/Hide"
10533 msgstr "Zeige/Verstecke"
10535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10536 msgid ""
10537 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10538 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10539 "(But it could be a security risk)  "
10540 msgstr ""
10541 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10542 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10543 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Firstname"
10547 #~ msgstr "Listenname"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Sexe"
10551 #~ msgstr "Geschlecht"
10553 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10554 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83¶tigten Parameter fÃ\83Å\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83â\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "XLS export"
10558 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10562 #~ msgstr ""
10563 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10564 #~ "exportieren."
10566 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10567 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10569 #~ msgid "This is an empty plugin."
10570 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10572 #~ msgid "fr_FR"
10573 #~ msgstr "fr_FR"
10575 #~ msgid "en_EN"
10576 #~ msgstr "en_EN"
10578 #~ msgid "de_DE"
10579 #~ msgstr "de_DE"
10581 #~ msgid "it_IT"
10582 #~ msgstr "it_IT"
10584 #~ msgid "nl_NL"
10585 #~ msgstr "nl_NL"
10587 #~ msgid "email"
10588 #~ msgstr "Email"
10590 #~ msgid "pager"
10591 #~ msgstr "Pager"
10593 #~ msgid "Nagios Auth"
10594 #~ msgstr "Nagios Auth"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10598 #~ msgstr "System-Information"
10600 #~ msgid "organizations user database"
10601 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10603 #~ msgid "Create template"
10604 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10606 #~ msgid "PPD"
10607 #~ msgstr "PPD"
10609 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10610 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10612 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10613 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10615 #~ msgid "Add admin user"
10616 #~ msgstr "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10618 #~ msgid "Add admin group"
10619 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10621 #~ msgid "Undefined"
10622 #~ msgstr "nicht definiert"
10624 #~ msgid ""
10625 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10626 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10627 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10628 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10629 #~ msgstr ""
10630 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢"
10631 #~ "Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. Die "
10632 #~ "VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10633 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10634 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals "
10635 #~ "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
10636 #~ "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
10637 #~ "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10638 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10640 #~ msgid "Select entry"
10641 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10643 #~ msgid "Select user/group to add"
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10646 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10648 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10649 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10651 #~ msgid "Current used information setup: "
10652 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10654 #~ msgid "Reset list"
10655 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10657 #~ msgid "Upload PPD"
10658 #~ msgstr "PPD hochladen"
10660 #~ msgid "List with all available ppd files."
10661 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10663 #~ msgid "Entries"
10664 #~ msgstr "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10666 #~ msgid "selected"
10667 #~ msgstr "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10669 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10670 #~ msgstr ""
10671 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder "
10672 #~ "Abbrechen"
10674 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: "
10677 #~ "kompletter autofs-Eintrag)"
10679 #~ msgid "Add additional automount entries"
10680 #~ msgstr ""
10681 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10682 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10683 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10685 #~ msgid "Additional fstab entries"
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10688 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10690 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10693 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10694 #~ "Starts gemountet werden"
10696 #~ msgid "Service"
10697 #~ msgstr "Dienst"
10699 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10700 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10702 #~ msgid "Uruguai"
10703 #~ msgstr "Uruguay"
10705 #~ msgid "List of used class names"
10706 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10708 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10709 #~ msgstr "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10711 #~ msgid ""
10712 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10713 #~ msgstr ""
10714 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10715 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."