Code

Updated German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:12+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Information"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Datenbanken"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Dienste"
201 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
207 msgid "Export"
208 msgstr "Export"
210 #: contrib/gosa.conf:178
211 msgid "Excel Export"
212 msgstr "Excel-Export"
214 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
220 msgid "Import"
221 msgstr "Importieren"
223 #: contrib/gosa.conf:180
224 msgid "CSV Import"
225 msgstr "CSV Import"
227 #: contrib/gosa.conf:184
228 msgid "Partitions"
229 msgstr "Partitionen"
231 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
235 msgid "Script"
236 msgstr "Skript"
238 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 msgid "Hooks"
241 msgstr "Hooks"
243 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
245 msgid "Variables"
246 msgstr "Variablen"
248 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
250 msgid "Templates"
251 msgstr "Vorlagen"
253 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
254 msgid "Profiles"
255 msgstr "Profile"
257 #: contrib/gosa.conf:208
258 msgid "Packages"
259 msgstr "Pakete"
261 #: contrib/gosa.conf:224
262 msgid "{LOCATIONNAME}"
263 msgstr "{LOCATIONNAME}"
265 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
266 msgid "German"
267 msgstr "Deutsch"
269 #: contrib/gosa.conf:242
270 msgid "Russian"
271 msgstr "Russisch"
273 #: contrib/gosa.conf:243
274 msgid "Spanish"
275 msgstr "Spanisch"
277 #: contrib/gosa.conf:244
278 msgid "French"
279 msgstr "Französisch"
281 #: contrib/gosa.conf:245
282 msgid "Dutch"
283 msgstr "Niederländisch"
285 #: contrib/gosa.conf:246
286 msgid "English"
287 msgstr "Englisch"
289 #: contrib/gosa.conf:247
290 msgid "Italian"
291 msgstr "Italienisch"
293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
294 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
308 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
313 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
321 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
329 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
331 msgid "This does something"
332 msgstr "Dies tut etwas"
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
336 #, php-format
337 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
338 msgstr ""
339 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
340 "verfügbar."
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
343 msgid "No DESC tag in vacation file:"
344 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
347 msgid "This account has no mail extensions."
348 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
352 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
353 msgid "Remove mail account"
354 msgstr "Mail-Konto entfernen"
356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
358 msgid ""
359 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
360 "below."
361 msgstr ""
362 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
363 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
365 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
367 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
368 msgid "Create mail account"
369 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
373 msgid ""
374 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
378 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
381 msgid ""
382 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
383 msgstr ""
384 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
385 "aufzunehmen."
387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
389 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
390 msgstr ""
391 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
392 "Sinn."
394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
397 msgid ""
398 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
399 "addresses."
400 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
404 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
405 msgstr ""
406 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
407 "anderen Benutzer verwendet"
409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:692
410 msgid ""
411 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
412 msgstr ""
413 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
414 "System hinzu."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
418 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
419 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
424 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
425 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
426 msgstr ""
427 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
428 "ein."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:712
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
432 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
433 msgid "The primary address you've entered is already in use."
434 msgstr ""
435 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
439 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
440 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
444 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
445 msgstr ""
446 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
447 "werden sollen."
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:737
450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
451 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
452 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
454 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
455 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
456 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
459 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
460 msgid "Primary address"
461 msgstr "Primäre Adresse"
463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
467 msgid "Server"
468 msgstr "Server"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
471 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
472 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
475 msgid "Quota usage"
476 msgstr "Kontingent-Nutzung"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:360
481 msgid "not defined"
482 msgstr "nicht definiert"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
485 msgid "Quota size"
486 msgstr "Kontingent-Größe"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
489 msgid "Alternative addresses"
490 msgstr "Alternative Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
495 msgid "List of alternative mail addresses"
496 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
499 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
500 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
505 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
507 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
512 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:70
513 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
517 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:407
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
526 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
527 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
531 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
533 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
536 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
538 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
539 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
540 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
541 msgid "Add"
542 msgstr "Hinzufügen"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
548 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
555 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
556 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
557 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:14
559 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
560 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
562 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
564 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
570 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
573 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
574 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
575 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
577 msgid "Delete"
578 msgstr "Entfernen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
581 msgid "Mail options"
582 msgstr "Mail-Einstellungen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
585 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
586 msgstr ""
587 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
588 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
591 msgid "No delivery to own mailbox"
592 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid ""
596 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
597 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
600 msgid "Activate vacation message"
601 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
604 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
605 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
608 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
609 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
612 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
613 msgstr ""
614 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
617 msgid "to folder"
618 msgstr "in den Ordner"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
621 msgid "Reject mails bigger than"
622 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
625 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
628 msgid "MB"
629 msgstr "MB"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
632 msgid "Vacation message"
633 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
636 msgid "Forward messages to"
637 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
641 msgid "Add local"
642 msgstr "Gebietsschema hinzufügen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
645 msgid "Advanced mail options"
646 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
649 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
650 msgstr ""
651 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
652 "und empfangen darf"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
655 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
656 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
659 msgid "Use custom sieve script"
660 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
663 msgid "disables all Mail options!"
664 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
666 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
667 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
669 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
670 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
671 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
672 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
674 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
678 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
682 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
685 msgid "Finish"
686 msgstr "Speichern"
688 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
691 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
694 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
695 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
696 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
697 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
698 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
703 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
705 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
707 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
712 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
713 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
715 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
717 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
719 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
721 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
722 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
724 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
725 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
726 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
730 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
734 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
735 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
736 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
737 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
739 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
740 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
741 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
744 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
745 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
746 msgid "Cancel"
747 msgstr "Abbrechen"
749 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
750 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
751 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
752 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
753 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
755 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
756 msgstr ""
757 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
758 "Dialog zu ändern"
760 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
761 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
762 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
763 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
765 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
768 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
769 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
773 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
775 msgid "Edit"
776 msgstr "Bearbeiten"
778 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
779 msgid "User mail settings"
780 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
783 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
784 msgid "Select addresses to add"
785 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
787 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
789 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
790 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
792 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
795 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
796 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
802 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
804 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
805 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
806 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
807 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
808 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
809 msgid "Filters"
810 msgstr "Filter"
812 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
814 msgid "Display addresses of department"
815 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
817 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
818 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
820 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
821 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
822 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
825 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
828 msgid "Choose the department the search will be based on"
829 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
832 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
833 msgid "Display addresses matching"
834 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
837 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
838 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
840 msgid "Regular expression for matching addresses"
841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
844 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
845 msgid "Display addresses of user"
846 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
848 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
849 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
850 msgid "User name of which addresses are shown"
851 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
853 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
858 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
860 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
861 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
862 msgid "Password"
863 msgstr "Passwort"
865 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
866 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
868 msgid "Change password"
869 msgstr "Passwort ändern"
871 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
872 msgid ""
873 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
874 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
875 "be able to login without it."
876 msgstr ""
877 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
878 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
879 "dieses nicht mehr anmelden können."
881 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
882 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
883 msgid ""
884 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
885 "and unix services."
886 msgstr ""
887 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
888 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
890 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
891 msgid "Current password"
892 msgstr "Momentanes Passwort"
894 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
895 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
896 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
897 msgid "New password"
898 msgstr "Neues Passwort"
900 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
901 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
902 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
903 msgid "Repeat new password"
904 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
907 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
908 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
909 msgid "Set password"
910 msgstr "Passwort setzen"
912 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
913 msgid "Clear fields"
914 msgstr "Felder löschen"
916 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
917 msgid ""
918 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
919 "configured to use it as well."
920 msgstr ""
921 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
922 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
924 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
925 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
930 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
937 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zurück"
943 #: plugins/personal/password/main.inc:40
944 msgid ""
945 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
946 "one."
947 msgstr ""
948 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
949 "korrekt."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:43
952 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
953 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
955 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
957 msgid ""
958 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
959 "do not match."
960 msgstr ""
961 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
962 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
966 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
967 msgstr ""
968 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
970 #: plugins/personal/password/main.inc:59
971 msgid "The password used as new and current are too similar."
972 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
974 #: plugins/personal/password/main.inc:64
975 msgid "The password used as new is to short."
976 msgstr ""
977 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
979 #: plugins/personal/password/main.inc:71
980 msgid "You have no permissions to change your password."
981 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
983 #: plugins/personal/password/main.inc:89
984 msgid "External password changer reported a problem: "
985 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
987 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
988 msgid "Select systems to add"
989 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
992 msgid "Display systems of department"
993 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
995 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
997 msgid "Display systems matching"
998 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1001 msgid "Select groups to add"
1002 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1004 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1006 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1007 msgstr ""
1008 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1012 msgid "Show primary groups"
1013 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1017 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1018 msgstr ""
1019 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1023 msgid "Show samba groups"
1024 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1026 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1027 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1028 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1029 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1033 msgid "Show application groups"
1034 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1038 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1039 msgstr ""
1040 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1041 "sind"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1045 msgid "Show mail groups"
1046 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1050 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1051 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1055 msgid "Show functional groups"
1056 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1059 msgid "Display groups of department"
1060 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1064 msgid "Display groups matching"
1065 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1069 msgid "Regular expression for matching group names"
1070 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1072 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1074 msgid "Display groups of user"
1075 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1077 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1079 msgid "User name of which groups are shown"
1080 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1082 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1083 msgid "User must change password on first login"
1084 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1086 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1087 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1088 msgid "Password expires on"
1089 msgstr "Passwort läuft ab am"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1094 msgid "Home directory"
1095 msgstr "Basisverzeichnis"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1098 msgid "Shell"
1099 msgstr "Shell"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1102 msgid "Primary group"
1103 msgstr "Primäre Gruppe"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1106 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1107 msgid "Status"
1108 msgstr "Status"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1111 msgid "Force UID/GID"
1112 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1115 msgid "UID"
1116 msgstr "UID"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1119 msgid "GID"
1120 msgstr "GID"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1123 msgid "Group membership"
1124 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1127 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1128 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1131 msgid "Account"
1132 msgstr "Konto"
1134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1135 msgid "System trust"
1136 msgstr "System-Vertrauen"
1138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1139 msgid "Trust mode"
1140 msgstr "Vertrauens-Modus"
1142 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1143 msgid "Unix settings"
1144 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1148 msgid "UNIX"
1149 msgstr "UNIX"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1153 msgid "Group of user"
1154 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1157 msgid "unconfigured"
1158 msgstr "unkonfiguriert"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1164 msgid "automatic"
1165 msgstr "automatisch"
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1168 msgid "This account has no unix extensions."
1169 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1173 msgid "Remove posix account"
1174 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1177 msgid ""
1178 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1179 "remove the samba / environment account first."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1182 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1185 msgid ""
1186 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1187 "below."
1188 msgstr ""
1189 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1190 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1193 msgid "Create posix account"
1194 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1197 msgid ""
1198 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1199 "below."
1200 msgstr ""
1201 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1202 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1205 #, php-format
1206 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1207 msgstr ""
1208 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1211 #, php-format
1212 msgid "Password must be changed after %s days"
1213 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1216 #, php-format
1217 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1218 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1221 #, php-format
1222 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1223 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1233 msgid "January"
1234 msgstr "Januar"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1242 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1243 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1244 msgid "February"
1245 msgstr "Februar"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1253 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1254 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1255 msgid "March"
1256 msgstr "März"
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1264 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1265 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1266 msgid "April"
1267 msgstr "April"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1275 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1276 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1277 msgid "May"
1278 msgstr "Mai"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1286 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1287 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1288 msgid "June"
1289 msgstr "Juni"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1297 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1298 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1299 msgid "July"
1300 msgstr "Juli"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1308 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1309 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1310 msgid "August"
1311 msgstr "August"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1319 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1320 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1321 msgid "September"
1322 msgstr "September"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1330 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1331 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1332 msgid "October"
1333 msgstr "Oktober"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1343 msgid "November"
1344 msgstr "November"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1354 msgid "December"
1355 msgstr "Dezember"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1362 msgid "disabled"
1363 msgstr "deaktiviert"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1366 msgid "full access"
1367 msgstr "Vollzugriff"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1370 msgid "allow access to these hosts"
1371 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1374 msgid "Failed: overriding lock"
1375 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1378 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1379 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1382 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1383 msgstr ""
1384 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1387 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1388 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1391 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1392 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1396 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1397 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648
1401 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1402 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1405 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1406 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1409 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1410 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1413 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1414 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1417 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1418 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1421 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1422 msgstr ""
1423 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1426 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1427 msgstr ""
1428 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1431 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1432 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1435 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1436 msgstr ""
1437 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1440 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1441 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:679
1445 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1446 msgstr ""
1447 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1448 "reserviert werden!"
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1451 msgid "Samba home"
1452 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1455 msgid "Script path"
1456 msgstr "Anmeldeskript"
1458 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1461 msgid "Profile path"
1462 msgstr "Profil-Pfad"
1464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1465 msgid "Access options"
1466 msgstr "Zugriffsoptionen"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1469 msgid "Allow user to change password from client"
1470 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1473 msgid "Login from windows client requires no password"
1474 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1477 msgid "Temporary disable samba account"
1478 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1481 msgid "Domain"
1482 msgstr "Domäne"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1485 msgid "Terminal Server"
1486 msgstr "Terminal-Server"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1489 msgid "Allow login on terminal server"
1490 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1493 msgid "Inherit client config"
1494 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1497 msgid "Initial program"
1498 msgstr "Startprogramm"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1501 msgid "Working directory"
1502 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1505 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1506 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1510 msgid "Connection"
1511 msgstr "Verbinden"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1515 msgid "Disconnection"
1516 msgstr "Trennen"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1520 msgid "IDLE"
1521 msgstr "Leerlauf"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1524 msgid "Client devices"
1525 msgstr "Client-Geräte"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1528 msgid "Connect client drives at logon"
1529 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1532 msgid "Connect client printers at logon"
1533 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1536 msgid "Default to main client printer"
1537 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1541 msgid "Miscellaneous"
1542 msgstr "Verschiedenes"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1545 msgid "Shadowing"
1546 msgstr "Spiegeln"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1549 msgid "On broken or timed out"
1550 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1553 msgid "Reconnect if disconnected"
1554 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1557 msgid "Lock samba account"
1558 msgstr "Samba-Konto sperren"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1561 msgid "Limit Logon Time"
1562 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1565 msgid "Limit Logoff Time"
1566 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1569 msgid "Account expires after"
1570 msgstr "Konto läuft ab am"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1573 msgid "Allow connection from these workstations only"
1574 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1576 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1577 msgid "Samba settings"
1578 msgstr "Samba-Einstellungen"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1581 msgid "Select workstations to add"
1582 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1585 msgid "Display workstations of department"
1586 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1589 msgid "Display workstations matching"
1590 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1593 msgid "This account has no samba extensions."
1594 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1597 msgid "Remove samba account"
1598 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1603 "below."
1604 msgstr ""
1605 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1606 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1610 msgid "Create samba account"
1611 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1616 "below."
1617 msgstr ""
1618 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1619 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1622 msgid ""
1623 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1624 "samba accounts, enable them first."
1625 msgstr ""
1626 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1627 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1628 "werden."
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1631 msgid "input on, notify on"
1632 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1635 msgid "input on, notify off"
1636 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1639 msgid "input off, notify on"
1640 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1643 msgid "input off, nofify off"
1644 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1647 msgid "disconnect"
1648 msgstr "trennen"
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1651 msgid "reset"
1652 msgstr "zurücksetzen"
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1655 msgid "from any client"
1656 msgstr "von jedem Client"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1659 msgid "from previous client only"
1660 msgstr "nur von vorherigem Client"
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1663 #, php-format
1664 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1665 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1671 msgstr ""
1672 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1673 "ungültige oder keine Zeichen!"
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1676 msgid ""
1677 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1678 "than eight."
1679 msgstr ""
1680 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1681 "als acht angegeben."
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1684 msgid ""
1685 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1686 "not be fixed by GOsa!"
1687 msgstr ""
1688 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1689 "dieses Problem nicht beheben!"
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1692 msgid ""
1693 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1694 "possible!"
1695 msgstr ""
1696 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1697 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1700 msgid "female"
1701 msgstr "weiblich"
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1704 msgid "male"
1705 msgstr "männlich"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1708 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1709 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1712 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1713 msgstr ""
1714 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1715 "abgebrochen."
1717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1718 msgid "Please enter a valid serial number"
1719 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1722 #, php-format
1723 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1724 msgstr ""
1725 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1726 "s</b>)."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1729 msgid "valid"
1730 msgstr "gültig"
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1733 msgid "invalid"
1734 msgstr "ungültig"
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1737 msgid "No certificate installed"
1738 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1741 msgid "Kerberos database communication failed"
1742 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1745 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1746 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1749 msgid "Can't add user to kerberos database."
1750 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1753 msgid "Invalid characters in uid."
1754 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1757 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1758 msgstr ""
1759 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1760 "anzulegen."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1763 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1764 msgstr ""
1765 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1766 "zu verschieben."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1771 msgid "The required field 'Name' is not set."
1772 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1775 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1776 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1781 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1782 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1785 msgid "The required field 'Login' is not set."
1786 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1789 msgid ""
1790 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1791 "database."
1792 msgstr ""
1793 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1794 "Datenbank vorhanden."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1797 msgid ""
1798 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1799 "are allowed."
1800 msgstr ""
1801 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1802 "Bindestriche sind erlaubt."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1805 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1806 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1813 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1814 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1820 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1821 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1828 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1829 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1833 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1834 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1835 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1839 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1840 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1844 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1845 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1848 msgid "Could not open specified certificate!"
1849 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1851 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1852 msgid ""
1853 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1854 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1855 "then encode it with the selected method."
1856 msgstr ""
1857 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1858 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1859 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1860 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1863 msgid "Personal information"
1864 msgstr "Persönliche Informationen"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1867 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1868 msgid "Personal picture"
1869 msgstr "Bild"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1872 msgid "Change picture"
1873 msgstr "Bild ändern"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1880 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1883 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1884 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1885 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1886 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1888 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1889 msgid "Name"
1890 msgstr "Name"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1895 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1896 msgid "Given name"
1897 msgstr "Vorname"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1900 msgid "Login"
1901 msgstr "Kennung"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1905 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1906 msgid "Personal title"
1907 msgstr "Titel"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1910 msgid "Academic title"
1911 msgstr "Akademischer Titel"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1914 msgid "Date of birth"
1915 msgstr "Geburtsdatum"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1918 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1919 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1920 msgid "Set"
1921 msgstr "Setzen"
1923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1924 #: html/getxls.php:224
1925 msgid "Sex"
1926 msgstr "Geschlecht"
1928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1929 msgid "Preferred langage"
1930 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1939 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1940 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1941 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1942 msgid "Base"
1943 msgstr "Basis"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1946 msgid "Choose subtree to place user in"
1947 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1954 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1956 msgid "Address"
1957 msgstr "Adresse"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1960 msgid "Private phone"
1961 msgstr "Privat-Telefon"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1964 msgid "Homepage"
1965 msgstr "Homepage"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1968 msgid "Password storage"
1969 msgstr "Passwort-Speicherung"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1972 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1973 msgid "Certificates"
1974 msgstr "Zertifikate"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1977 msgid "Edit certificates"
1978 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1981 msgid "Kerberos"
1982 msgstr "Kerberos"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1985 msgid "Edit properties"
1986 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1989 msgid "Organizational information"
1990 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1993 msgid "Organization"
1994 msgstr "Organisation"
1996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2007 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2008 msgid "Department"
2009 msgstr "Abteilung"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2012 msgid "Department No."
2013 msgstr "Abteilungs-Nr."
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2016 msgid "Employee No."
2017 msgstr "Angestellten-Nr."
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2020 msgid "Employee type"
2021 msgstr "Anstellungsart"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2025 msgid "Room No."
2026 msgstr "Zimmer-Nr."
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2029 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2032 msgid "Mobile"
2033 msgstr "Mobiltelefon"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2036 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2039 #: html/getxls.php:236
2040 msgid "Pager"
2041 msgstr "Pager"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2047 msgid "Location"
2048 msgstr "Ort"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2052 msgid "State"
2053 msgstr "Land"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2056 msgid "Vocation"
2057 msgstr "Anrede"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2060 msgid "Unit description"
2061 msgstr "Aufgabengebiet"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2064 msgid "Subject area"
2065 msgstr "Sachgebiet"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2068 msgid "Functional title"
2069 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2072 msgid "Role"
2073 msgstr "Funktion"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2076 msgid "Person locality"
2077 msgstr "Dienstort"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2080 msgid "Unit"
2081 msgstr "Referat"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2084 msgid "Street"
2085 msgstr "Straße"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2090 msgid "Postal code"
2091 msgstr "Postleitzahl"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2094 msgid "House identifier"
2095 msgstr "Hausbezeichnung"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2098 msgid "Please use the phone tab"
2099 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2102 msgid "Last delivery"
2103 msgstr "letzte Übermittlung"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2106 msgid "Public visible"
2107 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2110 msgid "Remove picture"
2111 msgstr "Bild entfernen"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2114 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2116 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2117 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2118 msgid "Save"
2119 msgstr "Sichern"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2122 msgid "Standard certificate"
2123 msgstr "Standard-Zertifikat"
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2126 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2127 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2130 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2136 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2139 msgid "Remove"
2140 msgstr "Entfernen"
2142 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2143 msgid "S/MIME certificate"
2144 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2146 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2147 msgid "PKCS12 certificate"
2148 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2151 msgid "Certificate serial number"
2152 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2154 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2155 msgid "You are not allowed to set your password!"
2156 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2158 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2159 msgid "Generic user information"
2160 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2164 msgid "FTP"
2165 msgstr "FTP"
2167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2168 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2169 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2172 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2173 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2176 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2177 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2180 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2181 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2184 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2185 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2188 msgid "PHPGroupware"
2189 msgstr "phpGroupware"
2191 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2192 msgid "Proxy account"
2193 msgstr "Proxy Konto"
2195 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2196 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2197 msgstr ""
2198 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2199 "Inhalte)"
2201 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2202 msgid "Limit proxy access to working time"
2203 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2205 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2206 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2207 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2209 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2210 msgid "per"
2211 msgstr "pro"
2213 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2214 msgid "Kolab"
2215 msgstr "Kolab"
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2218 msgid ""
2219 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2220 msgstr ""
2221 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2222 "aufzunehmen."
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2225 msgid ""
2226 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2227 "existing user."
2228 msgstr ""
2229 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2230 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2233 msgid "Always accept"
2234 msgstr "Immer annehmen"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2237 msgid "Always reject"
2238 msgstr "Immer ablehnen"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2241 msgid "Reject if conflicts"
2242 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2245 msgid "Manual if conflicts"
2246 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2249 msgid "Manual"
2250 msgstr "Manuell"
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2253 msgid "Anonymous"
2254 msgstr "Anonym"
2256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2257 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2258 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2261 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2262 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2265 #, php-format
2266 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2267 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2270 #, php-format
2271 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2272 msgstr ""
2273 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2274 "Richtlinie!"
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2277 msgid "WebDAV"
2278 msgstr "WebDAV"
2280 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2281 msgid "PHPGroupware account"
2282 msgstr "phpGroupware-Konto"
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2285 msgid "Kolab account"
2286 msgstr "Kolab-Konto"
2288 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2289 msgid ""
2290 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2291 "you add a mail account."
2292 msgstr ""
2293 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2294 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2297 msgid "Delegations"
2298 msgstr "Stellvertreter"
2300 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2301 msgid "Mail size"
2302 msgstr "Mailgröße"
2304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2305 msgid "No mail size restriction for this account"
2306 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2308 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2309 msgid "Free Busy information"
2310 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2312 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2313 msgid "URL"
2314 msgstr "URL"
2316 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2317 msgid "Future"
2318 msgstr "Zukunft"
2320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2321 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2323 msgid "days"
2324 msgstr "Tage"
2326 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2327 msgid "Invitation policy"
2328 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2330 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2331 msgid "WebDAV account"
2332 msgstr "WebDAV-Konto"
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2335 msgid "Open-Xchange"
2336 msgstr "Open-Xchange"
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2342 "openXchange accounts, enable them first."
2343 msgstr ""
2344 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2345 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2349 msgid "OpenXchange"
2350 msgstr "OpenXchange"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2356 "openXchange accounts, enable them first."
2357 msgstr ""
2358 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2359 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2362 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2363 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2364 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2368 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2369 msgstr ""
2370 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2371 "wurden gefunden!"
2373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2375 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2376 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2379 msgid "FTP account"
2380 msgstr "FTP Konto"
2382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2383 msgid "Bandwidth"
2384 msgstr "Bandbreite"
2386 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2387 msgid "Upload bandwidth"
2388 msgstr "Upload-Bandbreite"
2390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2392 msgid "kb/s"
2393 msgstr "kb/s"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2396 msgid "Download bandwidth"
2397 msgstr "Download-Bandbreite"
2399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2401 msgid "Quota"
2402 msgstr "Kontingent"
2404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2405 msgid "Files"
2406 msgstr "Dateien"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
2410 msgid "Size"
2411 msgstr "Größe"
2413 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2414 msgid "Ratio"
2415 msgstr "Verhältnis"
2417 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2418 msgid "Uploaded / downloaded files"
2419 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2421 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2422 msgid "Check to disable FTP Access"
2423 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2425 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2426 msgid "Temporary disable FTP access"
2427 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2430 msgid "Open-Xchange Account"
2431 msgstr "Open-Xchange Konto"
2433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2434 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2435 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2438 msgid "Open-Xchange account"
2439 msgstr "Open-Xchange Konto"
2441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2442 msgid "Remember"
2443 msgstr "Erinnern"
2445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2446 msgid "Appointment Days"
2447 msgstr "Tage für Termin"
2449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2450 msgid "Task Days"
2451 msgstr "Tage für Aufgabe"
2453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2454 msgid "User Information"
2455 msgstr "Benutzerinformation"
2457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2458 msgid "User Timezone"
2459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2461 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2462 msgid "Intranet account"
2463 msgstr "Intranet-Konto"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2466 msgid "This account has no connectivity extensions."
2467 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2470 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2471 msgid "Proxy"
2472 msgstr "Proxy"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2475 msgid "KB"
2476 msgstr "KB"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2479 msgid "GB"
2480 msgstr "GB"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2483 msgid "hour"
2484 msgstr "Stunde"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2487 msgid "day"
2488 msgstr "Tag"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2491 msgid "week"
2492 msgstr "Woche"
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2495 msgid "month"
2496 msgstr "Monat"
2498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2499 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2500 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2503 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2504 msgstr ""
2505 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2508 msgid "Intranet"
2509 msgstr "Intranet"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2512 #, fuzzy
2513 msgid "PHPscheduleit"
2514 msgstr "phpGroupware-Konto"
2516 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2517 msgid "PPTP"
2518 msgstr "PPTP"
2520 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2521 #, fuzzy
2522 msgid "PHPscheduleit account"
2523 msgstr "phpGroupware-Konto"
2525 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2526 msgid "PPTP account"
2527 msgstr "PPTP-Konto"
2529 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2530 msgid "GLPI"
2531 msgstr "GLPI"
2533 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2534 msgid "GLPI account"
2535 msgstr "GLPI-Konto"
2537 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2538 msgid "User environment settings"
2539 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
2542 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2543 msgid "Remove environment extension"
2544 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
2547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
2548 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2549 msgstr ""
2550 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2551 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2554 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
2555 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2557 msgid "Add environment extension"
2558 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2561 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2562 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2563 msgstr ""
2564 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2565 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2567 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
2568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2569 msgid ""
2570 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2571 "can enable this feature."
2572 msgstr ""
2573 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2574 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2575 "zuerst aktiviert werden."
2577 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
2578 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
2579 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2580 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2581 msgid "You must specify a valid mount point."
2582 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2584 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2585 msgid "Please set a valid profile quota size."
2586 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2588 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
2589 msgid ""
2590 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2591 "features."
2592 msgstr ""
2593 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2594 "aktivieren."
2596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
2597 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2598 msgstr ""
2599 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2600 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2602 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2603 msgid "Error while writing printer"
2604 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2606 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2607 msgid "Error while writing printer settings"
2608 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2610 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
2611 msgid "Admin"
2612 msgstr "Administrator"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2615 msgid "The environment extension is currently disabled."
2616 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2621 msgid "Environment managment settings"
2622 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2625 msgid "Profile managment"
2626 msgstr "Profil-Verwaltung"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2629 msgid "Use profile managment"
2630 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2633 msgid "Profile server managment"
2634 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2637 msgid "Profil path"
2638 msgstr "Profil-Pfad"
2640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2641 msgid "Cache profile localy"
2642 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2645 msgid "Kiosk profile settings"
2646 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2649 msgid "Kiosk profile"
2650 msgstr "Kiosk-Profil"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2653 msgid "Manage"
2654 msgstr "Verwalten"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2657 msgid "Resolution changeable on runtime"
2658 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2663 msgid "Resolution"
2664 msgstr "Auflösung"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2667 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2669 msgid "Shares"
2670 msgstr "Freigaben"
2672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2673 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2674 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2675 msgid "Mountpoint"
2676 msgstr "Mount-Pfad"
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2679 msgid "Logon scripts"
2680 msgstr "Anmelde-Skripte"
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2683 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2684 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2685 msgid "Logon script management"
2686 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2689 msgid "Hotplug devices"
2690 msgstr "Hotplug-Geräte"
2692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2693 msgid "Hotplug device settings"
2694 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2697 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2699 msgid "New"
2700 msgstr "Neu"
2702 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2703 msgid "Existing"
2704 msgstr "Vorhanden"
2706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2707 msgid "Printer settings"
2708 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2710 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2711 msgid "Admin Toggle"
2712 msgstr "Administrator an/aus"
2714 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2715 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2716 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2718 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2719 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2720 msgstr ""
2721 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2722 "Beschreibung ein."
2724 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2725 msgid "Please specify a valid id."
2726 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2728 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2729 msgid "An Entry with this name already exists."
2730 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2732 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:129
2733 msgid "Please select an entry or press cancel."
2734 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2737 msgid "Add hotplug devices"
2738 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2741 msgid "Hotplug management"
2742 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2745 msgid "Select hotplug device to add"
2746 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2748 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2749 msgid ""
2750 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2751 "users are choosable here."
2752 msgstr ""
2753 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2754 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2756 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2757 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2758 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2760 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2761 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2762 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2763 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2764 msgid "Display users matching"
2765 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2767 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2768 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2769 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2771 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2772 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2773 msgid "Please select a printer or press cancel."
2774 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2776 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2777 msgid "Add printer devcies"
2778 msgstr "Drucker hinzufügen"
2780 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2782 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2783 msgid "Select printer to add"
2784 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2787 msgid ""
2788 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having a "
2789 "great number of printers, you may want to use the range selectors on top of "
2790 "the printers list."
2791 msgstr ""
2792 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2793 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung "
2794 "der Bereichsauswahl an."
2796 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2797 msgid "Display printers matching"
2798 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2800 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2801 msgid "Regular expression for matching printer names"
2802 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2804 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2805 msgid "Logon script settings"
2806 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2808 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2809 msgid "Skript name"
2810 msgstr "Skriptname"
2812 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2813 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2814 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2817 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2818 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2819 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2820 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2821 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2824 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2825 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2826 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2827 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2828 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2830 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2831 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2832 #: html/getxls.php:230
2833 msgid "Description"
2834 msgstr "Beschreibung"
2836 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2837 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2838 msgid "Priority"
2839 msgstr "Priorität"
2841 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2842 msgid "Logon script flags"
2843 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2845 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2846 msgid "Last script"
2847 msgstr "Letztes Skript"
2849 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2850 msgid "Script can be replaced by user"
2851 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2853 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2854 msgid "Logon script"
2855 msgstr "Anmelde-Skript"
2857 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2858 msgid "Specified name is invalid."
2859 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2861 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2862 msgid "Specified description contains invalid characters."
2863 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2865 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2866 msgid "Create new hotplug entry"
2867 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2869 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2870 msgid "Create new hotplug device"
2871 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2873 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2874 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2875 msgid "Device name"
2876 msgstr "Gerätename"
2878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2879 msgid "Device ID"
2880 msgstr "Geräte ID"
2882 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2883 msgid "save"
2884 msgstr "Sichern"
2886 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2887 #, php-format
2888 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2889 msgstr ""
2890 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2892 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
2893 #, php-format
2894 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2895 msgstr ""
2896 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2897 "nicht."
2899 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
2900 msgid ""
2901 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2902 msgstr ""
2903 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2904 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2906 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2907 #, php-format
2908 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2909 msgstr ""
2910 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2911 "die Rechte."
2913 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2914 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2915 msgid "Kiosk profile management"
2916 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2918 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2921 msgid "Browse"
2922 msgstr "Durchsuchen"
2924 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2925 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2926 msgid "Close"
2927 msgstr "Schliessen"
2929 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2930 msgid "Nagios settings"
2931 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2933 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:86
2934 msgid "This account has no nagios extensions."
2935 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2937 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:95
2938 msgid "Remove nagios account"
2939 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2941 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
2942 msgid ""
2943 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2944 "below."
2945 msgstr ""
2946 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2947 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2949 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:98
2950 msgid "Create nagios account"
2951 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2953 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:98
2954 msgid ""
2955 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2956 "below."
2957 msgstr ""
2958 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2959 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2961 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2962 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2963 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2965 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
2966 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2967 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2969 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
2970 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
2971 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2972 msgstr ""
2973 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2976 msgid "Nagios Account"
2977 msgstr "Nagios-Konto"
2979 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2980 msgid "Alias"
2981 msgstr "Alias"
2983 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2984 msgid "Mail address"
2985 msgstr "Mail-Adresse"
2987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2988 msgid "Host notification period"
2989 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2992 msgid "Service notification period"
2993 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2996 msgid "Service notification options"
2997 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2999 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3000 msgid "Host notification options"
3001 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
3003 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3004 msgid "Service notification commands"
3005 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3007 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3008 msgid "Host notification commands"
3009 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
3011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3012 msgid "Nagios authentification"
3013 msgstr ""
3015 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
3016 #, fuzzy
3017 msgid "can view system informations"
3018 msgstr "System-Information"
3020 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3021 msgid "List name"
3022 msgstr "Listenname"
3024 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3025 msgid "Name of blocklist"
3026 msgstr "Name der Sperrliste"
3028 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3029 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3030 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3032 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3035 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3039 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3040 msgid "Type"
3041 msgstr "Typ"
3043 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3044 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3045 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3047 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3048 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3049 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3051 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3052 msgid "Blocked numbers"
3053 msgstr "Gesperrte Nummern"
3055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3056 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3057 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3059 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3060 msgid "FAX Blocklists"
3061 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3064 #, php-format
3065 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3066 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3068 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3069 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3070 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3072 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3073 msgid "Please specify a valid phone number."
3074 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3083 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3086 msgid "Go up one department"
3087 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3090 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3093 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3096 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3097 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3100 msgid "Up"
3101 msgstr "Auf"
3103 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3106 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3107 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3110 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3113 msgid "Go to root department"
3114 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3126 msgid "Root"
3127 msgstr "Wurzel"
3129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3137 msgid "Go to users department"
3138 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3150 msgid "Home"
3151 msgstr "Heimat"
3153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3154 msgid "Create new blocklist"
3155 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3157 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3158 msgid "New Blocklist"
3159 msgstr "Neue Sperrlisten"
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3162 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3165 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
3169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3171 msgid "Current base"
3172 msgstr "Momentane Basis"
3174 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3178 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3184 msgid "Submit department"
3185 msgstr "Aktualisieren"
3187 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3191 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3197 msgid "Submit"
3198 msgstr "Übertragen"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
3208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3210 msgid "edit"
3211 msgstr "Bearbeiten"
3213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3216 msgid "Edit user"
3217 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3220 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3222 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
3227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3230 msgid "delete"
3231 msgstr "Entfernen"
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3236 msgid "Delete user"
3237 msgstr "Benutzer entfernen"
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3240 msgid "Blocklist name"
3241 msgstr "Name der Sperrliste"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3248 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3254 msgid "Actions"
3255 msgstr "Aktionen"
3257 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3258 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3259 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3262 msgid "send"
3263 msgstr "senden"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3266 msgid "receive"
3267 msgstr "empfangen"
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3270 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3271 msgstr ""
3272 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3275 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3276 msgid "Required field 'Name' is not set."
3277 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3280 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3281 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3284 msgid "Specified name is already used."
3285 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3288 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3289 msgstr ""
3290 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3291 "anzulegen."
3293 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3294 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3295 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3296 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3297 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3298 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3299 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3300 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3301 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3302 msgid "Warning"
3303 msgstr "Warnung"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3306 msgid ""
3307 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3308 "GOsa to get your data back."
3309 msgstr ""
3310 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3311 "Daten wiederherzustellen."
3313 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3314 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3315 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3316 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3317 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3318 msgstr "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3319 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3322 msgid "List of blocklists"
3323 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3326 msgid ""
3327 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3328 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3329 "select box."
3330 msgstr ""
3331 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3332 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3333 "Verwendung der Bereichswahl an."
3335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3336 msgid "Select to see send blocklists"
3337 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3339 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3340 msgid "Show send blocklists"
3341 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3343 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3344 msgid "Select to see receive blocklists"
3345 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3348 msgid "Show receive blocklists"
3349 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3352 msgid "Display lists matching"
3353 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3356 msgid "Regular expression for matching list names"
3357 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3360 msgid "Blocklist management"
3361 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3364 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3365 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3367 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3369 #: html/getxls.php:224
3370 msgid "Language"
3371 msgstr "Sprache"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3374 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3375 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3378 msgid "Delivery format"
3379 msgstr "Auslieferungsformat"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3382 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3383 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3386 msgid "Delivery methods"
3387 msgstr "Auslieferungsmethode"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3390 msgid "Temporary disable fax usage"
3391 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3394 msgid "Deliver fax as mail to"
3395 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3398 msgid "Deliver fax as mail"
3399 msgstr "Als Mail ausliefern"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3402 msgid "Deliver fax to printer"
3403 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3406 msgid "Alternate fax numbers"
3407 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3410 msgid "Blocklists"
3411 msgstr "Sperrlisten"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3414 msgid "Blocklists for incoming fax"
3415 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3418 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3419 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3422 msgid "Select numbers to add"
3423 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3426 msgid "Display numbers of department"
3427 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3430 msgid "Display numbers matching"
3431 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3434 msgid "Regular expression for matching numbers"
3435 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3438 msgid "Display numbers of user"
3439 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3442 msgid "User name of which numbers are shown"
3443 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3445 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3446 msgid "Blocked numbers/lists"
3447 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3450 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3451 msgid "Select a specific department"
3452 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3455 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3456 msgid "Choose"
3457 msgstr "Wählen"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3460 msgid "List of predefined blocklists"
3461 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3464 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3466 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3467 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3468 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3469 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3471 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3472 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3473 msgid "Apply"
3474 msgstr "Anwenden"
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3477 msgid "FAX settings"
3478 msgstr "FAX-Einstellungen"
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3483 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3484 msgid "FAX"
3485 msgstr "FAX"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
3488 msgid "This account has no fax extensions."
3489 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3492 msgid "Remove fax account"
3493 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3496 msgid ""
3497 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3498 "below."
3499 msgstr ""
3500 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3501 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
3504 msgid "Create fax account"
3505 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3507 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
3508 msgid ""
3509 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3510 "below."
3511 msgstr ""
3512 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3513 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3515 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
3516 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3517 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3519 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:473
3520 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3521 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
3524 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3525 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3527 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:485
3528 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3529 msgstr ""
3530 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:487
3533 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3534 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3536 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:493
3537 msgid ""
3538 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3539 "correct your choice."
3540 msgstr ""
3541 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3542 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3545 msgid "FAX preview - please wait"
3546 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3549 msgid "Click on fax to download"
3550 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3552 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3553 msgid "FAX ID"
3554 msgstr "FAX-ID"
3556 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:567
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3560 msgid "User"
3561 msgstr "Benutzer"
3563 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3564 msgid "Date / Time"
3565 msgstr "Datum / Zeit"
3567 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3568 msgid "Sender MSN"
3569 msgstr "Absender-MSN"
3571 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3572 msgid "Sender ID"
3573 msgstr "Absender-ID"
3575 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3576 msgid "Receiver MSN"
3577 msgstr "Empfänger-MSN"
3579 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3580 msgid "Receiver ID"
3581 msgstr "Empfänger-ID"
3583 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3584 msgid "Status message"
3585 msgstr "Status-Nachricht"
3587 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3588 msgid "Transfer time"
3589 msgstr "Übertragungszeit"
3591 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3592 msgid "# pages"
3593 msgstr "# Seiten"
3595 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3596 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3597 msgid "Filter"
3598 msgstr "Filter"
3600 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3601 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3604 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3605 msgid "Search for"
3606 msgstr "Suche nach"
3608 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3609 msgid "Enter user name to search for"
3610 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3612 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3613 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3614 msgid "in"
3615 msgstr "in"
3617 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3618 msgid "Select subtree to base search on"
3619 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3621 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3622 msgid "during"
3623 msgstr "während"
3625 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3627 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3628 msgid "Search"
3629 msgstr "Suchen"
3631 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3633 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3634 msgid "Date"
3635 msgstr "Datum"
3637 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3639 msgid "Sender"
3640 msgstr "Absender"
3642 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3643 msgid "Receiver"
3644 msgstr "Empfänger"
3646 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3647 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3648 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3649 msgid "Search returned no results..."
3650 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3652 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3653 msgid "FAX Reports"
3654 msgstr "FAX-Berichte"
3656 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3657 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3658 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3659 msgstr ""
3660 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3661 "angezeigt werden!"
3663 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3664 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3665 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3666 msgstr ""
3667 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3668 "werden!"
3670 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3671 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3672 msgid "Query for fax database failed!"
3673 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3675 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3676 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3677 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3679 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3680 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3681 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3682 msgid "Y-M-D"
3683 msgstr "D.M.Y"
3685 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3686 msgid "FAX reports"
3687 msgstr "FAX-Berichte"
3689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3691 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3692 msgid "Private"
3693 msgstr "Privat"
3695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3696 msgid "Contact"
3697 msgstr "Kontakt"
3699 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3700 msgid ""
3701 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3702 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3703 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3704 msgstr ""
3705 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3706 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3707 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3710 msgid "Add entry"
3711 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3714 msgid "Edit entry"
3715 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3718 msgid "Remove entry"
3719 msgstr "Eintrag entfernen"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3722 msgid "Select to see regular users"
3723 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3726 msgid "Show organizational entries"
3727 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3730 msgid "Select to see users in addressbook"
3731 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3734 msgid "Show addressbook entries"
3735 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3738 msgid "Display results for department"
3739 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3742 msgid "Match object"
3743 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3746 msgid "Choose the object that will be searched in"
3747 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3750 msgid "Search string"
3751 msgstr "Suchtext"
3753 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3754 msgid "Dial connection..."
3755 msgstr "Wähle Verbindung..."
3757 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3762 msgid "Dial"
3763 msgstr "Wähle"
3765 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3766 msgid "Choose the department to store entry in"
3767 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3770 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3771 msgid "Personal"
3772 msgstr "Persönlich"
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3775 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3776 #: html/getxls.php:236
3777 msgid "Initials"
3778 msgstr "Initialien"
3780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3782 msgid "Email"
3783 msgstr "Email"
3785 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3787 msgid "Organizational"
3788 msgstr "Organisationsbezogen"
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3792 msgid "Company"
3793 msgstr "Firma"
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3797 #: html/getxls.php:236
3798 msgid "City"
3799 msgstr "Stadt"
3801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3802 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3803 msgid "Country"
3804 msgstr "Land"
3806 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3807 msgid ""
3808 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3809 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3810 "back."
3811 msgstr ""
3812 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3813 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3814 "Daten wiederherzustellen."
3816 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3817 msgid "Address book"
3818 msgstr "Adressbuch"
3820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3821 msgid "Addressbook"
3822 msgstr "Adressbuch"
3824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3825 #, php-format
3826 msgid "Dial from %s to %s now?"
3827 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3830 msgid ""
3831 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3832 "perform direct dials."
3833 msgstr ""
3834 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3835 "eine erstellen."
3837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3839 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3840 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3843 #, php-format
3844 msgid "You're about to delete the entry %s."
3845 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3848 #, php-format
3849 msgid "Save contact for %s as vcard"
3850 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3853 #, php-format
3854 msgid "Send mail to %s"
3855 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3858 msgid "global addressbook"
3859 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3862 #, fuzzy
3863 msgid "user database"
3864 msgstr "FAX-Datenbank"
3866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3867 #, php-format
3868 msgid "Contact stored in '%s'"
3869 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3872 msgid "Creating new entry in"
3873 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3877 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3878 msgid "All"
3879 msgstr "Alle"
3881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3882 msgid "Work phone"
3883 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3886 msgid "Cell phone"
3887 msgstr "Mobiltelefon"
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3890 msgid "Home phone"
3891 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3894 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3895 #: html/getxls.php:299
3896 msgid "User ID"
3897 msgstr "Benutzer-ID"
3899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3900 msgid ""
3901 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3902 msgstr ""
3903 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3904 "bitte weitere Felder aus."
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3907 msgid ""
3908 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3909 msgstr ""
3910 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3911 "anzulegen."
3913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3915 msgid "LDIF export"
3916 msgstr "LDIF exportieren"
3918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3919 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3920 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3923 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3924 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3927 msgid "failed"
3928 msgstr "Fehlgeschlagen"
3930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3931 msgid "ok"
3932 msgstr "ok"
3934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3935 msgid "status"
3936 msgstr "Status"
3938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3939 #, php-format
3940 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3941 msgstr ""
3942 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3943 "abgebrochen"
3945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3946 msgid "Nothing to import!"
3947 msgstr "Nichts zu importieren!"
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3954 msgid "There is no file uploaded."
3955 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3959 msgid "The specified file is empty."
3960 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3963 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3964 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3967 msgid ""
3968 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3969 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3970 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3971 "conformance."
3972 msgstr ""
3973 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3974 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3975 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3976 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3977 "Konformität prüft."
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3980 msgid "Import LDIF File"
3981 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3984 msgid "Modify existing attributes"
3985 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3988 msgid "Overwrite existing entry"
3989 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3992 msgid "Import successful"
3993 msgstr "Import erfolgreich"
3995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3996 msgid ""
3997 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3998 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3999 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4000 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4001 msgstr ""
4002 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4003 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4004 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4005 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4008 msgid "Select CSV file to import"
4009 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4012 msgid "Select template"
4013 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4016 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4017 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4020 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4021 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4024 msgid "Here is the status report for the import:"
4025 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4028 msgid "Selected Template"
4029 msgstr "Gewählte Vorlage"
4031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4032 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4033 msgstr ""
4034 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4037 msgid "Unknown Error"
4038 msgstr "Unbekannter Fehler"
4040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4041 msgid ""
4042 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4043 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4044 "purpose or when initializing a new server."
4045 msgstr ""
4046 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4047 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4048 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4052 msgid "Export single entry"
4053 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4056 msgid "Export complete LDIF for"
4057 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4063 msgid "Choose the department you want to Export"
4064 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4068 msgid "Export IVBB LDIF for"
4069 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4073 msgid "Export successful"
4074 msgstr "Export erfolgreich"
4076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4077 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4078 msgstr ""
4079 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4082 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4083 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4087 msgid "LDAP manager"
4088 msgstr "LDAP-Manager"
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4091 msgid "CSV import"
4092 msgstr "CSV-Import"
4094 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4096 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4097 msgstr ""
4098 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4102 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4103 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4106 msgid ""
4107 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4108 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4109 "documentation."
4110 msgstr ""
4111 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4112 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4113 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Choose the data you want to Export"
4118 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4121 msgid "Export complete XLS for"
4122 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4125 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4126 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4131 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4133 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4134 msgid "XLS import"
4135 msgstr "XLS-Import"
4137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4138 msgid "System logs"
4139 msgstr "Systemprotokolle"
4141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4142 msgid "No LOG servers defined!"
4143 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4145 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4147 msgid "Can't select log database for log generation!"
4148 msgstr ""
4149 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4150 "werden!"
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4154 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4155 msgid "Query for log database failed!"
4156 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4158 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4159 msgid "one hour"
4160 msgstr "eine Stunde"
4162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4163 msgid "6 hours"
4164 msgstr "6 Stunden"
4166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4167 msgid "12 hours"
4168 msgstr "12 Stunden"
4170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4171 msgid "24 hours"
4172 msgstr "24 Stunden"
4174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4175 msgid "2 days"
4176 msgstr "2 Tage"
4178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4179 msgid "one week"
4180 msgstr "eine Woche"
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4183 msgid "2 weeks"
4184 msgstr "2 Wochen"
4186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4187 msgid "one month"
4188 msgstr "ein Monat"
4190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4191 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4192 msgstr ""
4193 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4194 "angezeigt werden!"
4196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4197 msgid "Show hosts"
4198 msgstr "Zeige Rechner"
4200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4201 msgid "Log level"
4202 msgstr "Priorität"
4204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4205 msgid "Time interval"
4206 msgstr "Zeit-Intervall"
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4209 msgid "Enter string to search for"
4210 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4213 msgid "Ruleset"
4214 msgstr "Regelsatz"
4216 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4217 msgid "Level"
4218 msgstr "Level"
4220 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4221 msgid "Hostname"
4222 msgstr "Hostname"
4224 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4225 msgid "Message"
4226 msgstr "Nachricht"
4228 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4229 msgid "System log view"
4230 msgstr "Systemprotokolle"
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4233 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Mail queue"
4236 msgstr "Mail-Server"
4238 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:61
4239 msgid "up"
4240 msgstr ""
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:63
4243 #, fuzzy
4244 msgid "down"
4245 msgstr "Ab"
4247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4248 msgid ""
4249 "Please check your 'gosa.conf' the value for 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' can't "
4250 "be executed."
4251 msgstr ""
4253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:75
4254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4255 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4257 msgid "none"
4258 msgstr "keine"
4260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4261 #, fuzzy
4262 msgid "all"
4263 msgstr "Alle"
4265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:90
4266 #, fuzzy
4267 msgid "day ago"
4268 msgstr "Tag"
4270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
4271 #, fuzzy
4272 msgid "days ago"
4273 msgstr "Tage"
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Please enter a search string here."
4278 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
4280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4281 msgid "Select a server"
4282 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Select time periode"
4287 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4289 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4290 msgid "ID"
4291 msgstr "ID"
4293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:28
4294 msgid "Arrival"
4295 msgstr "Ankunft"
4297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4298 msgid "Recipient"
4299 msgstr "Empfänger"
4301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4302 msgid "Error"
4303 msgstr "Fehler"
4305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4306 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4307 msgstr ""
4308 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4309 "gefunden werden!"
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4312 msgid "This 'dn' is no group."
4313 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4316 msgid "Samba group"
4317 msgstr "Samba-Gruppe"
4319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4320 msgid "Domain admins"
4321 msgstr "Domänen-Administratoren"
4323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4324 msgid "Domain users"
4325 msgstr "Domänen-Benutzer"
4327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:270
4328 msgid "Domain guests"
4329 msgstr "Domänen-Gäste"
4331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:275
4332 #, php-format
4333 msgid "Special group (%d)"
4334 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4338 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4339 msgstr ""
4340 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
4343 msgid ""
4344 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4345 "are allowed."
4346 msgstr ""
4347 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4348 "Bindestriche sind erlaubt."
4350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
4351 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:637
4352 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4353 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4355 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4356 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4357 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4359 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4360 msgid "Select mail server to place user on"
4361 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4363 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4364 msgid "IMAP shared folders"
4365 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4367 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4368 msgid "Default permission"
4369 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4371 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4372 msgid "Member permission"
4373 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4375 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4376 msgid "Forward messages to non group members"
4377 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4379 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4380 msgid "List of groups"
4381 msgstr "Liste der Gruppen"
4383 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4384 msgid ""
4385 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4386 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4387 "large number of groups."
4388 msgstr ""
4389 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4390 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4391 "der Bereichsauswahl an."
4393 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4394 msgid "Group administration"
4395 msgstr "Gruppenverwaltung"
4397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4399 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4400 msgid "Groups"
4401 msgstr "Gruppen"
4403 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4404 #, php-format
4405 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4406 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4410 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4411 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4413 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4414 msgid "Create new group"
4415 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4422 msgid "Edit this entry"
4423 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4425 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4426 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4427 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4431 msgid "Delete this entry"
4432 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4436 msgid "Posix"
4437 msgstr "Posix"
4439 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4442 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4443 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4444 msgid "Application"
4445 msgstr "Anwendung"
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4448 msgid "Groupname"
4449 msgstr "Name der Gruppe"
4451 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4458 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4459 msgid "Properties"
4460 msgstr "Eigenschaften"
4462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4464 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4465 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4466 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4469 msgid ""
4470 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4471 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4472 msgstr ""
4473 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4474 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4476 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4477 msgid "Application options"
4478 msgstr "Anwendungsoptionen"
4480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4481 msgid "read"
4482 msgstr "lesen"
4484 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4485 msgid "post"
4486 msgstr "posten"
4488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4489 msgid "external post"
4490 msgstr "extern posten"
4492 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4493 msgid "append"
4494 msgstr "anhängen"
4496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4497 msgid "write"
4498 msgstr "schreiben"
4500 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4501 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4502 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4504 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4505 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4506 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4509 msgid "to the list of forwarders."
4510 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
4513 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4514 msgstr ""
4515 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4516 "ein."
4518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:649
4519 msgid ""
4520 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4521 msgstr ""
4522 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4523 "nicht leer sein."
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
4526 msgid "Please select a valid mail server."
4527 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4529 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4530 msgid "Object"
4531 msgstr "Objekt"
4533 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4534 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4535 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4537 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4538 msgid "Used applications"
4539 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4541 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4542 msgid "Edit parameters"
4543 msgstr "Parameter bearbeiten"
4545 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4546 msgid "Edit optional application parameters"
4547 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4549 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4550 msgid "Available applications"
4551 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4553 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4554 msgid "Select users to add"
4555 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4558 msgid "Display users of department"
4559 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4561 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4563 msgid "Regular expression for matching user names"
4564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4566 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4567 msgid "This 'dn' is no acl container."
4568 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4570 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4571 msgid "All fields are writeable"
4572 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4575 msgid "Group name"
4576 msgstr "Gruppenname"
4578 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4579 msgid "Posix name of the group"
4580 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4583 msgid "Descriptive text for this group"
4584 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4587 msgid "Choose subtree to place group in"
4588 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4591 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4592 msgstr ""
4593 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4596 msgid "Force GID"
4597 msgstr "Erzwinge GID"
4599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4600 msgid "Forced ID number"
4601 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4603 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4604 msgid "Select to create a samba conform group"
4605 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4608 msgid "in domain"
4609 msgstr "in der Domain"
4611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4612 msgid "Members are in a phone pickup group"
4613 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4615 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4616 msgid "Members are in a nagios group"
4617 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4619 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4620 msgid "Group members"
4621 msgstr "Gruppenmitglieder"
4623 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4624 msgid "Folder administrators"
4625 msgstr "Ordner-Administratoren"
4627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4628 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4629 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4632 msgid "Remove applications"
4633 msgstr "Anwendungen entfernen"
4635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4636 msgid ""
4637 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4638 "clicking below."
4639 msgstr ""
4640 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4641 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4644 msgid "Create applications"
4645 msgstr "Anwendungen erstellen"
4647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4648 msgid ""
4649 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4650 "clicking below."
4651 msgstr ""
4652 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4653 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4656 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4657 msgstr ""
4658 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4659 "LDAP-Verzeichnis."
4661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4662 msgid "The selected application has no options."
4663 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4666 #, php-format
4667 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4668 msgstr ""
4669 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4670 "Liste entfernt."
4672 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4673 msgid ""
4674 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4675 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4676 "able to login without it."
4677 msgstr ""
4678 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4679 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4680 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4682 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4683 msgid "Creating a new user using templates"
4684 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4686 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4687 msgid ""
4688 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4689 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4690 "templates."
4691 msgstr ""
4692 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4693 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4694 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4696 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4699 msgid "Template"
4700 msgstr "Vorlage"
4702 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
4704 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4709 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4710 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4711 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4712 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4713 msgid "Continue"
4714 msgstr "Fortsetzen"
4716 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4717 msgid "User administration"
4718 msgstr "Benutzerverwaltung"
4720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4721 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4722 #: html/getxls.php:243
4723 msgid "Users"
4724 msgstr "Benutzer"
4726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4728 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4729 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4732 #, php-format
4733 msgid "You're about to delete the user %s."
4734 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4738 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4739 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4742 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4743 msgstr ""
4744 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4747 msgid "Create new user"
4748 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4751 msgid "New user"
4752 msgstr "Neuer Benutzer"
4754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4755 msgid "Create new template"
4756 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4759 msgid "New template"
4760 msgstr "Neue Vorlage"
4762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4763 msgid "password"
4764 msgstr "Passwort"
4766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4768 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4770 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4771 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4772 msgid "Username"
4773 msgstr "Benutzername"
4775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4776 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4777 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4780 msgid "GOsa"
4781 msgstr "GOsa"
4783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4784 msgid "Edit generic properties"
4785 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4787 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4788 msgid "Edit UNIX properties"
4789 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4792 msgid "Edit environment properties"
4793 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4796 msgid "Edit mail properties"
4797 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4800 msgid "Edit phone properties"
4801 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4803 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4804 msgid "Edit fax properies"
4805 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4808 msgid "Edit samba properties"
4809 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4812 msgid "Create user from template"
4813 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4816 msgid "Create user with this template"
4817 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4819 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4820 msgid "Online"
4821 msgstr "aktiv"
4823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4824 msgid "Offline"
4825 msgstr "inaktiv"
4827 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4828 msgid ""
4829 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4830 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4831 "no way for GOsa to get your data back."
4832 msgstr ""
4833 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4834 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4835 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4837 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4838 msgid "List of users"
4839 msgstr "Liste der Benutzer"
4841 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4842 msgid ""
4843 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4844 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4845 "user list."
4846 msgstr ""
4847 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4848 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4849 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4851 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4852 msgid "Select to see template pseudo users"
4853 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4855 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4856 msgid "Show templates"
4857 msgstr "Zeige Vorlagen"
4859 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4860 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4861 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4863 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4864 msgid "Show functional users"
4865 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4867 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4868 msgid "Select to see users that have posix settings"
4869 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4871 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4872 msgid "Show unix users"
4873 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4875 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4876 msgid "Select to see users that have mail settings"
4877 msgstr ""
4878 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4881 msgid "Show mail users"
4882 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4884 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4885 msgid "Select to see users that have samba settings"
4886 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4888 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4889 msgid "Show samba users"
4890 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4892 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4893 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4894 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4896 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4897 msgid "Show proxy users"
4898 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4902 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4903 msgid "Application name"
4904 msgstr "Name der Anwendung"
4906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4907 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4908 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4909 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4911 msgid "Execute"
4912 msgstr "Ausführen"
4914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4915 msgid "Path and/or binary name of application"
4916 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4918 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4919 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4920 msgid "Display name"
4921 msgstr "Angezeigter Name"
4923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4924 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4925 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4928 msgid "Choose subtree to place application in"
4929 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4932 msgid "Icon"
4933 msgstr "Symbol"
4935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4936 msgid "Update"
4937 msgstr "Anwenden"
4939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4940 msgid "Reload picture from LDAP"
4941 msgstr "Bild neu laden"
4943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4944 msgid "Only executable for members"
4945 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4948 msgid "Replace user configuration on startup"
4949 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4952 msgid "Place icon on members desktop"
4953 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4956 msgid "Place entry in members startmenu"
4957 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4960 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4961 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4962 msgid "Upload"
4963 msgstr "Hochladen"
4965 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4966 msgid "Remove options"
4967 msgstr "Optionen entfernen"
4969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4970 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4971 msgstr ""
4972 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4973 "Schaltfläche unten entfernen."
4975 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4976 msgid "Create options"
4977 msgstr "Optionen aktivieren"
4979 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4980 msgid ""
4981 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4982 msgstr ""
4983 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4984 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4987 msgid "Variable"
4988 msgstr "Variable"
4990 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4991 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4992 msgid "Default value"
4993 msgstr "Standardwert"
4995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
4996 msgid "Add option"
4997 msgstr "Option hinzufügen"
4999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5000 #, php-format
5001 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5002 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5004 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5005 msgid ""
5006 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5007 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5008 msgstr ""
5009 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5010 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5011 "wiederherzustellen."
5013 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5014 msgid "List of applications"
5015 msgstr "Liste der Anwendungen"
5017 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5018 msgid ""
5019 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5020 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5021 "working with a large number of applications."
5022 msgstr ""
5023 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5024 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5025 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5027 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5028 msgid "Display applications matching"
5029 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5031 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5032 msgid "Regular expression for matching application names"
5033 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5035 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5036 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5037 msgid "Application management"
5038 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5041 #, php-format
5042 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5043 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5045 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5047 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5048 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5050 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5052 msgid "new"
5053 msgstr "Neu"
5055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5056 msgid "Create new application"
5057 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
5060 #, fuzzy
5061 msgid "no example"
5062 msgstr "unvollständig"
5064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
5065 msgid "This 'dn' is no application."
5066 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
5069 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5070 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
5073 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5074 msgstr ""
5075 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5076 "anzulegen."
5078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
5079 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5080 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5083 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5084 msgstr ""
5085 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5088 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5089 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5092 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5093 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5095 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5096 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5097 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5098 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5099 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5100 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5101 msgstr ""
5102 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5103 "Quellbaumes."
5105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5106 msgid "Name of department"
5107 msgstr "Name der Abteilung"
5109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5110 msgid "Name of subtree to create"
5111 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5115 msgid "Descriptive text for department"
5116 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5119 msgid "Category"
5120 msgstr "Kategorie"
5122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5123 msgid "Category for this subtree"
5124 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5128 msgid "Choose subtree to place department in"
5129 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5132 msgid "State where this subtree is located"
5133 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5136 msgid "Location of this subtree"
5137 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5140 msgid "Postal address of this subtree"
5141 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5144 msgid "Base telephone number of this subtree"
5145 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5148 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5149 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5151 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5152 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5153 msgid ""
5154 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5155 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5156 "your data back."
5157 msgstr ""
5158 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5159 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5160 "wiederherzustellen. "
5162 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5163 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5164 #, fuzzy
5165 msgid ""
5166 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5167 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5168 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5169 msgstr ""
5170 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5171 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5172 "Vorgang zu beenden."
5174 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5175 msgid "List of departments"
5176 msgstr "Liste der Abteilungen"
5178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5179 msgid ""
5180 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5181 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5182 "the department list."
5183 msgstr ""
5184 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5185 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5186 "der Bereichswahl an."
5188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5189 msgid "Display departments matching"
5190 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5192 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5193 msgid "Regular expression for matching department names"
5194 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5196 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5197 msgid "Department management"
5198 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5203 msgid "Departments"
5204 msgstr "Abteilungen"
5206 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5207 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5208 #, php-format
5209 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5210 msgstr ""
5211 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5215 msgid "You have no permission to remove this department."
5216 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
5220 msgid "Go to users home department"
5221 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5224 msgid "Create new department"
5225 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5227 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5228 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5229 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5232 msgid "Department name"
5233 msgstr "Name der Abteilung"
5235 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:495
5237 msgid "department"
5238 msgstr "Abteilung"
5240 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5241 msgid ".."
5242 msgstr ".."
5244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5245 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5246 msgstr ""
5247 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5248 "anzulegen."
5250 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5252 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5253 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5255 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5256 msgid "Required field 'Description' is not set."
5257 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5260 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5261 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5264 msgid " Please choose another name."
5265 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5268 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5269 msgid "present"
5270 msgstr "vorhanden"
5272 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5274 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5275 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5278 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5279 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5281 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5282 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5283 msgstr ""
5284 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5285 "Informationen angezeigt werden."
5287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5288 msgid "online"
5289 msgstr "aktiv"
5291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5292 msgid "running"
5293 msgstr "läuft"
5295 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5296 msgid "not running"
5297 msgstr "läuft nicht"
5299 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5300 msgid "unknown status"
5301 msgstr "unbekannter Status"
5303 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5304 msgid "offline"
5305 msgstr "inaktiv"
5307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5308 msgid "Network settings"
5309 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5312 msgid "IP-address"
5313 msgstr "IP-Adresse"
5315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5316 msgid "MAC-address"
5317 msgstr "MAC-Adresse"
5319 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5320 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5321 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5323 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5325 msgid "This 'dn' has no network features."
5326 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5328 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5329 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5330 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5331 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5333 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5334 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5335 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5336 msgstr ""
5337 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5338 "anzulegen."
5340 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:445
5345 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5346 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5347 #, php-format
5348 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5349 msgstr ""
5350 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5353 msgid "System information"
5354 msgstr "System-Information"
5356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5357 msgid "CPU"
5358 msgstr "Prozessor"
5360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5361 msgid "Memory"
5362 msgstr "Speicher"
5364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5365 msgid "Boot MAC"
5366 msgstr "MAC-Adresse"
5368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5369 msgid "USB support"
5370 msgstr "USB-Unterstützung"
5372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5373 msgid "System status"
5374 msgstr "System-Status"
5376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5377 msgid "Inventory number"
5378 msgstr "Inventarnummer"
5380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5381 msgid "Last login"
5382 msgstr "Letzte Anmeldung"
5384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5385 msgid "Network devices"
5386 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5389 msgid "IDE devices"
5390 msgstr "IDE-Geräte"
5392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5393 msgid "SCSI devices"
5394 msgstr "SCSI-Geräte"
5396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5397 msgid "Floppy device"
5398 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5401 msgid "CDROM device"
5402 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5407 msgid "Graphic device"
5408 msgstr "Grafikkarte"
5410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5411 msgid "Audio device"
5412 msgstr "Soundkarte"
5414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5415 msgid "Up since"
5416 msgstr "Eingeschaltet seit"
5418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5419 msgid "CPU load"
5420 msgstr "Prozessor-Last"
5422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5423 msgid "Memory usage"
5424 msgstr "Speicher-Nutzung"
5426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5427 msgid "Swap usage"
5428 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5431 msgid "SSH service"
5432 msgstr "SSH-Dienst"
5434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5435 msgid "Print service"
5436 msgstr "Druck-Dienst"
5438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5439 msgid "Scan service"
5440 msgstr "Scan-Dienst"
5442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5443 msgid "Sound service"
5444 msgstr "Audio-Dienst"
5446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5447 msgid "GUI"
5448 msgstr "GUI"
5450 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5451 msgid "System management"
5452 msgstr "Systemverwaltung"
5454 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5455 msgid "Nfs Export"
5456 msgstr "NFS-Freigabe"
5458 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5459 msgid "Time Service"
5460 msgstr "Zeit-Dienst"
5462 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5463 msgid "LDAP Service"
5464 msgstr "LDAP-Dienst"
5466 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5467 msgid "Terminal Service"
5468 msgstr "Terminal-Dienst"
5470 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5471 msgid "Temporary disable login"
5472 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5474 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5475 msgid "Font path"
5476 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5479 msgid "Syslog Service"
5480 msgstr "Protokoll-Dienst"
5482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5483 msgid "Print Service"
5484 msgstr "Druck-Dienst"
5486 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5487 msgid "Mail server"
5488 msgstr "Mail-Server"
5490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5491 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5492 msgid "default"
5493 msgstr "Standard"
5495 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5496 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5497 msgid "show chooser"
5498 msgstr "zeige Auswahl"
5500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5501 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5502 msgid "direct"
5503 msgstr "direkt"
5505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5506 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5507 msgid "load balanced"
5508 msgstr "lastverteilt"
5510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5512 msgid "Windows RDP"
5513 msgstr "Windows RDP"
5515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5517 msgid "ICA client"
5518 msgstr "Citrix Metaframe"
5520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5522 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5523 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5526 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5527 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5529 msgid "Please specify a valid VSync range."
5530 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5532 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5536 msgid "Please specify a valid HSync range."
5537 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5544 #, php-format
5545 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5546 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5549 #, php-format
5550 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5551 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5553 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5554 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5555 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5558 #, php-format
5559 msgid "The specified kerberos password is empty."
5560 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5563 #, php-format
5564 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5565 msgstr ""
5566 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5567 "sein."
5569 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5570 msgid "Server name"
5571 msgstr "Server-Name"
5573 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5575 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5576 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5577 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5578 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5579 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5581 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5584 msgid "Action"
5585 msgstr "Aktion"
5587 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5588 msgid "Select action to execute for this server"
5589 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5591 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5592 msgid "Phone name"
5593 msgstr "Telefon-Name"
5595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5596 msgid "Terminal template"
5597 msgstr "Terminal-Vorlage"
5599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5600 msgid "Terminal name"
5601 msgstr "Terminal-Name"
5603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5606 msgid "Mode"
5607 msgstr "Modus"
5609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5611 msgid "Select terminal mode"
5612 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5615 msgid "Root server"
5616 msgstr "Root-Server"
5618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5619 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5620 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5623 msgid "Swap server"
5624 msgstr "Auslagerungs-Server"
5626 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5627 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5628 msgstr ""
5629 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5630 "werden sollen"
5632 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5634 msgid "Syslog server"
5635 msgstr "Protokoll-Server"
5637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5639 msgid "Choose server to use for logging"
5640 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5644 msgid "NTP server"
5645 msgstr "Zeit-Server"
5647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5649 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5650 msgstr ""
5651 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5653 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5654 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5655 msgid "Select action to execute for this terminal"
5656 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5659 msgid "text"
5660 msgstr "textuell"
5662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5663 msgid "graphic"
5664 msgstr "grafisch"
5666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5669 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5670 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5673 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5674 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5675 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5677 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5679 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5681 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5682 #, php-format
5683 msgid "Execution of '%s' failed!"
5684 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5689 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5690 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5693 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5695 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5696 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5699 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5701 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5702 msgid "Switch off"
5703 msgstr "Ausschalten"
5705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5709 msgid "Reboot"
5710 msgstr "Neustarten"
5712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5716 msgid "Wake up"
5717 msgstr "Aufwecken"
5719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5720 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5721 msgstr ""
5722 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5723 "anzulegen."
5725 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5726 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5727 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5730 msgid "This 'dn' has no server features."
5731 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5734 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5735 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5738 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5739 msgstr ""
5740 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5741 "anzulegen."
5743 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5744 msgid "Remove DHCP service"
5745 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5747 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5748 msgid ""
5749 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5750 "below."
5751 msgstr ""
5752 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5753 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5755 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5756 msgid "Add DHCP service"
5757 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5759 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5760 msgid ""
5761 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5762 "below."
5763 msgstr ""
5764 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5765 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5768 msgid "General"
5769 msgstr "Allgemein"
5771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5772 msgid "Printer name"
5773 msgstr "Druckername"
5775 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5776 msgid "Details"
5777 msgstr "Details"
5779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5780 msgid "Printer location"
5781 msgstr "Drucker-Standort"
5783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5784 msgid "Printer URL"
5785 msgstr "Drucker URL"
5787 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5790 msgid "Driver"
5791 msgstr "Treiber"
5793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5794 msgid "Permissions"
5795 msgstr "Berechtigungen"
5797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5798 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5799 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5801 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5802 msgid "Add user"
5803 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5806 msgid "Add group"
5807 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5810 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5811 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5813 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5814 msgid "Admins"
5815 msgstr "Administratoren"
5817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5818 msgid "Activated"
5819 msgstr "Aktiv"
5821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5822 msgid "Locked"
5823 msgstr "Gesperrt"
5825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5826 msgid "Memory test"
5827 msgstr "Speichertest"
5829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5830 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5831 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5834 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5835 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5837 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5838 msgid "Instant update"
5839 msgstr "Sofortiges Update"
5841 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5843 msgid "Scheduled update"
5844 msgstr "Geplantes Update"
5846 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5847 msgid "Rescan hardware"
5848 msgstr "Hardware neu erkennen"
5850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5851 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5852 msgstr ""
5853 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5854 "anzulegen."
5856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5857 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5858 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5861 msgid "Systems"
5862 msgstr "Systeme"
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5865 msgid "You can't edit this object type yet!"
5866 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5869 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5870 msgstr ""
5871 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5872 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5875 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5876 msgstr ""
5877 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5880 #, php-format
5881 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5882 msgstr ""
5883 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
5888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
5889 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5890 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5893 msgid "New Terminal template"
5894 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5898 msgid "New Terminal"
5899 msgstr "Neues Terminal"
5901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5902 msgid "New Workstation template"
5903 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5907 msgid "New Workstation"
5908 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5911 msgid "New Server"
5912 msgstr "Neuer Server"
5914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5915 msgid "New Printer"
5916 msgstr "Neuer Drucker"
5918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5919 msgid "New Phone"
5920 msgstr "Neues Telefon"
5922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5923 msgid "New Component"
5924 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5927 msgid "Edit system"
5928 msgstr "System bearbeiten"
5930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5931 msgid "Delete system"
5932 msgstr "Entferne System"
5934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5935 msgid "System"
5936 msgstr "Systeme"
5938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
5940 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5941 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5944 msgid "Cups Server"
5945 msgstr "CUPS-Server"
5947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5948 msgid "Log Db"
5949 msgstr "Log-DB"
5951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5952 msgid "Syslog Server"
5953 msgstr "Syslog-Server"
5955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5956 msgid "Mail Server"
5957 msgstr "Mail-Server"
5959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5960 msgid "Imap Server"
5961 msgstr "IMAP-Server"
5963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5964 msgid "Nfs Server"
5965 msgstr "NFS-Server"
5967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5968 msgid "Kerberos Server"
5969 msgstr "Kerberos-Server"
5971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5972 msgid "Asterisk Server"
5973 msgstr "Asterisk-Server"
5975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5976 msgid "Fax Server"
5977 msgstr "FAX-Server"
5979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5980 msgid "Ldap Server"
5981 msgstr "LDAP-Server"
5983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5984 msgid "Set root password"
5985 msgstr "root-Passwort setzen"
5987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5989 msgid "Terminal"
5990 msgstr "Terminal"
5992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5994 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5995 msgid "Workstation"
5996 msgstr "Arbeitsstation"
5998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5999 msgid "Winstation"
6000 msgstr "Windows-Workstation"
6002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
6003 msgid "Network Device"
6004 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6007 msgid "New terminal"
6008 msgstr "Neues Terminal"
6010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
6011 msgid "New workstation"
6012 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
6015 msgid "Terminal template for"
6016 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
6019 msgid "Workstation template for"
6020 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6022 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:213
6025 msgid "Add printer extension"
6026 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6029 msgid ""
6030 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6031 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6032 "terminal template"
6033 msgstr ""
6034 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6035 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6036 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6037 "Vorlage."
6039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
6041 msgid "Remove printer extension"
6042 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
6045 msgid ""
6046 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6047 "clicking below."
6048 msgstr ""
6049 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6050 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6053 msgid ""
6054 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6055 "below."
6056 msgstr ""
6057 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6058 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6061 msgid ""
6062 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6063 "clicking below."
6064 msgstr ""
6065 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6066 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
6069 msgid ""
6070 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6071 "below."
6072 msgstr ""
6073 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6074 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
6077 msgid "This 'dn' has no printer features."
6078 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:355
6081 #, php-format
6082 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6083 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:371
6086 #, php-format
6087 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6088 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:373
6091 #, php-format
6092 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6093 msgstr ""
6094 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6095 "möglich."
6097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6098 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6099 msgstr ""
6100 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6101 "anzulegen."
6103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:562
6104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:564
6105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6106 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6109 msgid "Group"
6110 msgstr "Gruppe"
6112 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6113 msgid "Remove DNS service"
6114 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6116 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6117 msgid ""
6118 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6119 msgstr ""
6120 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6121 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6124 msgid "Add DNS service"
6125 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6127 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6128 msgid ""
6129 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6130 msgstr ""
6131 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6132 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6135 msgid "Workstation template"
6136 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6139 msgid "Workstation name"
6140 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6143 msgid "Kerberos kadmin access"
6144 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6147 msgid "Kerberos Realm"
6148 msgstr "Kerberos Realm"
6150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6151 msgid "Admin user"
6152 msgstr "Administrator"
6154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6155 msgid "FAX database"
6156 msgstr "FAX-Datenbank"
6158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6159 msgid "FAX DB user"
6160 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6163 msgid "Asterisk management"
6164 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6167 msgid "Asterisk DB user"
6168 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6171 msgid "Country dial prefix"
6172 msgstr "Landesvorwahl"
6174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6175 msgid "Local dial prefix"
6176 msgstr "Ortsvorwahl"
6178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6179 msgid "IMAP admin access"
6180 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6183 msgid "Server identifier"
6184 msgstr "Serverbezeichnung"
6186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6187 msgid "Connect URL"
6188 msgstr "Verbindungs-URL"
6190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6191 msgid "Sieve port"
6192 msgstr "Sieve-Port"
6194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6195 msgid "Logging database"
6196 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6198 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6199 msgid "Logging DB user"
6200 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6203 msgid "Remove Kolab extension"
6204 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6207 msgid ""
6208 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6209 "below."
6210 msgstr ""
6211 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6212 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6215 msgid "Add Kolab service"
6216 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6219 msgid ""
6220 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6221 "below."
6222 msgstr ""
6223 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6224 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6227 #, php-format
6228 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6229 msgstr ""
6230 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6231 "Listen"
6233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6234 #, php-format
6235 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6236 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6239 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6240 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6243 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6244 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6247 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6248 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6251 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6252 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6254 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6255 msgid "Future days must be a value."
6256 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6259 msgid "No SMTP privileged networks set."
6260 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6262 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6263 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6264 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6267 msgid "POP3 service"
6268 msgstr "POP3-Dienst"
6270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6271 msgid "POP3/SSL service"
6272 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6275 msgid "IMAP service"
6276 msgstr "IMAP-Dienst"
6278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6279 msgid "IMAP/SSL service"
6280 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6283 msgid "Sieve service"
6284 msgstr "Sieve-Dienst"
6286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6287 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6288 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6291 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6292 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6295 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6296 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6299 msgid "Quota settings"
6300 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6303 msgid "Free/Busy settings"
6304 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6306 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6307 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6308 msgstr ""
6309 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6312 msgid "SMTP privileged networks"
6313 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6316 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6317 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6320 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6321 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6324 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6325 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6328 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6329 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6332 msgid "Host used to relay mails"
6333 msgstr "Host für Mail Relay"
6335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6336 msgid "Accept Internet Mail"
6337 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6340 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6341 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6343 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6344 msgid "Machine name"
6345 msgstr "Name des Systems"
6347 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6348 msgid ""
6349 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6350 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6351 "data back."
6352 msgstr ""
6353 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6354 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6356 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6357 msgid "List of systems"
6358 msgstr "Liste der Systeme"
6360 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6361 msgid ""
6362 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6363 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6364 msgstr ""
6365 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6366 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6367 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6369 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6371 msgid "Select to see servers"
6372 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6374 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6376 msgid "Show servers"
6377 msgstr "Zeige Server"
6379 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6380 msgid "Select to see Linux terminals"
6381 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6383 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6385 msgid "Show terminals"
6386 msgstr "Zeige Terminals"
6388 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6389 msgid "Select to see Linux workstations"
6390 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6392 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6394 msgid "Show workstations"
6395 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6397 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6398 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6399 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6401 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6402 msgid "Show windows based workstations"
6403 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6405 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6406 msgid "Select to see network printers"
6407 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6409 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6410 msgid "Show network printers"
6411 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6413 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6414 msgid "Select to see VOIP phones"
6415 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6419 msgid "Show phones"
6420 msgstr "Zeige Telefone"
6422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6423 msgid "Select to see network devices"
6424 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6426 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6427 msgid "Show network devices"
6428 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6430 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6431 msgid "Regular expression for matching system names"
6432 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6434 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6435 msgid "Display systems of user"
6436 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6438 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6439 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6440 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6442 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6443 msgid ""
6444 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6445 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6446 "wouldn't be able to log in."
6447 msgstr ""
6448 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6449 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6450 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6453 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6454 msgstr ""
6456 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6457 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6458 msgstr ""
6459 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6461 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6462 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6463 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6464 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6466 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6468 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6469 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6471 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6472 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6473 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6475 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6476 msgid ""
6477 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6478 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6479 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6480 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6481 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6482 "dependencies."
6483 msgstr ""
6484 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6485 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6486 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6487 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6488 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6489 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6491 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6492 msgid "Linux thin client template"
6493 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6495 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6496 msgid "Linux workstation template"
6497 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6499 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6500 msgid "Linux Server"
6501 msgstr "Linux Server"
6503 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6504 msgid "Windows workstation"
6505 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6507 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6508 msgid "Network printer"
6509 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6511 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6512 msgid "Other network component"
6513 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6515 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6516 msgid "Create"
6517 msgstr "Anlegen"
6519 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6520 msgid "This 'dn' has no phone features."
6521 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6523 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6525 msgid "yes"
6526 msgstr "ja"
6528 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6530 msgid "no"
6531 msgstr "nein"
6533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6534 msgid "dynamic"
6535 msgstr "dynamisch"
6537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6538 msgid "Networksettings"
6539 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6541 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6545 "of them is user '%s'."
6546 msgstr ""
6547 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6548 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6550 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6551 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6552 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6555 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6556 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6559 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6560 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6562 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6563 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6564 msgstr ""
6565 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6568 msgid "Specific Phone settings"
6569 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6572 msgid "Phone type"
6573 msgstr "Telefon-Modell"
6575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6582 msgid "Choose a phone type"
6583 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6586 msgid "refresh"
6587 msgstr "Aktualisieren"
6589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6590 msgid "DTMF mode"
6591 msgstr "DTMF-Modus"
6593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6595 msgid "Default IP"
6596 msgstr "Standard IP-Adresse"
6598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6600 msgid "Response timeout"
6601 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6604 msgid "Modus"
6605 msgstr "Modus"
6607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6608 msgid "Authtype"
6609 msgstr "Authentifizierung"
6611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6612 msgid "Secret"
6613 msgstr "Passwort"
6615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6616 msgid "GoFonInkeys"
6617 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6620 msgid "GoFonOutKeys"
6621 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6624 msgid "Account code"
6625 msgstr "Konto-Identifikation"
6627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6628 msgid "Trunk lines"
6629 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6632 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6633 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6636 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6637 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6640 msgid "MSN"
6641 msgstr "MSN"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6645 msgid "Keyboard"
6646 msgstr "Tastatur"
6648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6649 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6652 msgid "Model"
6653 msgstr "Modell"
6655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6657 msgid "Choose keyboard model"
6658 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6662 msgid "Layout"
6663 msgstr "Layout"
6665 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6667 msgid "Choose keyboard layout"
6668 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6670 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6672 msgid "Variant"
6673 msgstr "Variante"
6675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6677 msgid "Choose keyboard variant"
6678 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6682 msgid "Mouse"
6683 msgstr "Maus"
6685 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6687 msgid "Choose mouse type"
6688 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6692 msgid "Port"
6693 msgstr "Anschluss"
6695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6697 msgid "Choose mouse port"
6698 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6703 msgid "Telephone hardware"
6704 msgstr "Telefon-Hardware"
6706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6708 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6710 msgid "Telephone"
6711 msgstr "Telefon"
6713 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6715 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6716 msgstr ""
6717 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6721 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6722 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6726 msgid "Color depth"
6727 msgstr "Farbtiefe"
6729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6731 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6732 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6736 msgid "Display device"
6737 msgstr "Anzeige"
6739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6741 msgid "HSync"
6742 msgstr "HSync"
6744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6746 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6747 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6751 msgid "VSync"
6752 msgstr "VSync"
6754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6756 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6757 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6761 msgid "Scan device"
6762 msgstr "Scanner"
6764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6766 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6767 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6771 msgid "Provide scan services"
6772 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6774 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6775 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6776 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6778 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6779 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6780 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6782 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6783 msgid "Please specify a name for your setup."
6784 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6786 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6787 msgid "Description contains invalid characters."
6788 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6790 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6791 msgid "Path contains invalid characters."
6792 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6794 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6795 msgid "Option contains invalid characters."
6796 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6798 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6799 msgid "NFS setup"
6800 msgstr "NFS-Einrichtung"
6802 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6803 msgid "Charset"
6804 msgstr "Zeichensatz"
6806 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6807 msgid "Path"
6808 msgstr "Pfad"
6810 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6811 msgid "Option"
6812 msgstr "Option"
6814 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6815 msgid "Printer driver"
6816 msgstr "Drucker-Treiber"
6818 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6819 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6820 msgid "Select"
6821 msgstr "Auswahl"
6823 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6824 msgid "New driver"
6825 msgstr "Neuer Treiber"
6827 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Select entries to add"
6830 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6832 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6833 #, fuzzy
6834 msgid ""
6835 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6836 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6837 "want to use the range selectors below."
6838 msgstr ""
6839 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6840 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet "
6841 "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6843 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6844 msgid "Display members of department"
6845 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6847 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6848 msgid "Display members matching"
6849 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6851 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6852 msgid "Regular expression for matching member names"
6853 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6856 #, php-format
6857 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6858 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:103
6861 #, php-format
6862 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6863 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
6866 #, php-format
6867 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6868 msgstr ""
6869 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:123
6872 #, php-format
6873 msgid "Can't save file '%s'."
6874 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:142
6878 msgid "Please specify a valid ppd file."
6879 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
6882 msgid "Please select a valid ppd."
6883 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:273
6886 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6887 msgid "Section"
6888 msgstr "Section"
6890 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:326
6892 msgid "True"
6893 msgstr "wahr"
6895 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:327
6897 msgid "False"
6898 msgstr "falsch"
6900 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:332
6901 #, php-format
6902 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6903 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6906 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6907 msgid "Select objects to add"
6908 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6910 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6912 msgid "Display objects of department"
6913 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6915 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6917 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6920 msgid "Display objects matching"
6921 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6923 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6925 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6926 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6927 msgid "Regular expression for matching object names"
6928 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6930 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6931 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6932 msgstr ""
6933 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6936 msgid ""
6937 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6938 "configuratons."
6939 msgstr ""
6940 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6941 "für Partitionstabellen enthält."
6943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6945 msgid "Boot parameters"
6946 msgstr "Boot-Parameter"
6948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6949 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6950 msgid "LDAP server"
6951 msgstr "LDAP-Server"
6953 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6954 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6955 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6956 msgstr ""
6957 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6958 "Terminals genutzt wird"
6960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6962 msgid "Boot kernel"
6963 msgstr "Boot-Kernel"
6965 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6966 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6967 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6968 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6972 msgid "Custom options"
6973 msgstr "Angepasste Optionen"
6975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6977 msgid ""
6978 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6979 "during bootup"
6980 msgstr ""
6981 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6982 "sollen"
6984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6985 msgid "FAI server"
6986 msgstr "FAI-Server"
6988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6989 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6990 msgid "set"
6991 msgstr "setzen"
6993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6994 msgid "Assigned FAI classes"
6995 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6999 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7000 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7002 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
7003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7004 msgid "Add additional modules to load on startup"
7005 msgstr ""
7006 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7009 msgid "Remote desktop"
7010 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7013 msgid "Connect method"
7014 msgstr "Verbindungsmethode"
7016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7017 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7018 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7021 msgid "Terminal server"
7022 msgstr "Terminal-Server"
7024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7025 msgid "Select specific terminal server to use"
7026 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7029 msgid "Font server"
7030 msgstr "Schriften-Server"
7032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7033 msgid "Select specific font server to use"
7034 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7037 msgid "Print device"
7038 msgstr "Drucker"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7041 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7042 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7045 msgid "Provide print services"
7046 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7049 msgid "Spool server"
7050 msgstr "Spool-Server"
7052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7053 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7054 msgstr ""
7055 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7058 msgid "Select scanner driver to use"
7059 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7062 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7063 msgstr ""
7064 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7065 "unterstützt"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7068 msgid "use graphical bootup"
7069 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7072 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7073 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7075 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7076 msgid "use standard linux textual bootup"
7077 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7079 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7080 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7081 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7084 msgid "use debug mode for startup"
7085 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7087 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7088 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7089 msgid "Phone queue"
7090 msgstr "Warteschlange"
7092 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7093 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7094 msgid "Terminals"
7095 msgstr "Arbeitsplätze"
7097 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7098 msgid "Select to see departments"
7099 msgstr "Zeige Abteilungen"
7101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7102 msgid "Show departments"
7103 msgstr "Zeige Abteilungen"
7105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7106 msgid "Select to see GOsa accounts"
7107 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7110 msgid "Show people"
7111 msgstr "Zeige Personen"
7113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7114 msgid "Select to see GOsa groups"
7115 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7118 msgid "Show groups"
7119 msgstr "Zeige Gruppen"
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7122 msgid "Select to see applications"
7123 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7126 msgid "Show applications"
7127 msgstr "Zeige Anwendungen"
7129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7130 msgid "Select to see workstations"
7131 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7134 msgid "Select to see terminals"
7135 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7138 msgid "Select to see printers"
7139 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7142 msgid "Show printers"
7143 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7146 msgid "Select to see phones"
7147 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7149 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7150 msgid ""
7151 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7152 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7153 "currently working at these machines."
7154 msgstr ""
7155 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7156 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7157 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7159 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7160 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7161 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7164 msgid "This 'dn' is no object group."
7165 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7168 msgid "too many different objects!"
7169 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7172 msgid "users"
7173 msgstr "Benutzer"
7175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7176 msgid "groups"
7177 msgstr "Gruppen"
7179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7180 msgid "applications"
7181 msgstr "Anwendungen"
7183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7184 msgid "departments"
7185 msgstr "Abteilungen"
7187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7188 msgid "servers"
7189 msgstr "Server"
7191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7192 msgid "workstations"
7193 msgstr "Arbeitsstationen"
7195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7196 msgid "terminals"
7197 msgstr "Terminals"
7199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7200 msgid "phones"
7201 msgstr "Telefone"
7203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7204 msgid "printers"
7205 msgstr "Drucker"
7207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7208 msgid "and"
7209 msgstr "und"
7211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7212 msgid "Non existing dn: "
7213 msgstr "Unbekannte dn: "
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7216 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7217 msgstr ""
7218 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7220 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7222 msgid "Object groups"
7223 msgstr "Objektgruppen"
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7226 msgid "UNIX accounts"
7227 msgstr "Unix-Konten"
7229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7230 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7231 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7232 msgid "Servers"
7233 msgstr "Server"
7235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7236 msgid "Thin Clients"
7237 msgstr "Thin Clients"
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7240 msgid "Workstations"
7241 msgstr "Workstations"
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7244 #, php-format
7245 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7246 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7250 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7251 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7254 msgid "Create new object group"
7255 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7258 msgid "Name of object groups"
7259 msgstr "Name der Objektgruppen"
7261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7263 msgid "Object group"
7264 msgstr "Objektgruppe"
7266 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7267 msgid "Name of the group"
7268 msgstr "Name der Gruppe"
7270 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7271 msgid "Member objects"
7272 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7274 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7275 msgid ""
7276 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7277 "GOsa to get your data back."
7278 msgstr ""
7279 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7280 "Daten wiederherzustellen."
7282 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7283 msgid ""
7284 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7285 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7286 "large number of groups."
7287 msgstr ""
7288 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7289 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7290 "Bereichsauswahl an."
7292 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7293 msgid "Show groups containing users"
7294 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7296 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7297 msgid "Show groups containing groups"
7298 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7300 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7301 msgid "Show groups containing applications"
7302 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7304 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7305 msgid "Show groups containing departments"
7306 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7309 msgid "Show groups containing servers"
7310 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7313 msgid "Show groups containing workstations"
7314 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7316 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7317 msgid "Show groups containing terminals"
7318 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7320 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7321 msgid "Show groups containing printers"
7322 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7324 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7325 msgid "Display object groups matching"
7326 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7328 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7329 msgid "Mail distribution list"
7330 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7332 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7333 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7334 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7336 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7337 msgid ""
7338 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7339 msgstr ""
7340 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7341 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7344 msgid ""
7345 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7346 msgstr ""
7347 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7348 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7351 msgid "ring all"
7352 msgstr "alle gleichzeitig"
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7355 msgid "round robin"
7356 msgstr "nacheinander"
7358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7359 msgid "least recently called"
7360 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7363 msgid "fewest completed calls"
7364 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7367 msgid "random"
7368 msgstr "zufällig"
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7371 msgid "round robin with memory"
7372 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7375 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7376 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7379 msgid ""
7380 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7381 msgstr ""
7382 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7383 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7386 msgid "Create phone queue"
7387 msgstr "Warteschlange erstellen"
7389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7390 msgid ""
7391 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7392 "clicking below."
7393 msgstr ""
7394 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7395 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7398 msgid "Timeout must be numeric"
7399 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7402 msgid "Retry must be numeric"
7403 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7406 msgid "Max queue length must be numeric"
7407 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7410 msgid "Announce frequency must be numeric"
7411 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7414 msgid "There must be least one queue number defined."
7415 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7418 msgid ""
7419 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7420 msgstr ""
7422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7424 #, php-format
7425 msgid ""
7426 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7427 "error."
7428 msgstr ""
7429 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7430 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7440 #, php-format
7441 msgid "Can't select database %s on %s."
7442 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7446 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7447 #, php-format
7448 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7449 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7457 #, php-format
7458 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7459 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7467 #, php-format
7468 msgid ""
7469 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7470 "error."
7471 msgstr ""
7472 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7473 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7476 msgid "Queue Settings"
7477 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7480 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7481 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7482 msgid "Phone numbers"
7483 msgstr "Telefonnummern"
7485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7487 msgid "Generic queue Settings"
7488 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7491 msgid "Down"
7492 msgstr "Ab"
7494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7495 msgid "Timeout"
7496 msgstr "Wartezeit"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7501 msgid "Retry"
7502 msgstr "Wiederholen"
7504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7505 msgid "Strategy"
7506 msgstr "Strategie"
7508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7509 msgid "Max queue length"
7510 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7513 msgid "Announce frequency"
7514 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7517 msgid "(in seconds)"
7518 msgstr "(in Sekunden)"
7520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7521 msgid "Queue sound setup"
7522 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7525 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7526 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7529 msgid "Music on hold"
7530 msgstr "Wartemusik"
7532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7533 msgid "Welcome sound file"
7534 msgstr "'Willkommen'"
7536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7537 msgid "Announce message"
7538 msgstr "Benachrichtigung"
7540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7541 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7542 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7545 msgid "'There are ...'"
7546 msgstr "'Es gibt ...'"
7548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7549 msgid "'... calls waiting'"
7550 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7553 msgid "'Thank you' message"
7554 msgstr "'Vielen Dank'"
7556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7557 msgid "'minutes' sound file"
7558 msgstr "'Minuten'"
7560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7561 msgid "'seconds' sound file"
7562 msgstr "'Sekunden'"
7564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7565 msgid "Hold sound file"
7566 msgstr "Gespräch halten"
7568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7569 msgid "Less Than sound file"
7570 msgstr "'Weniger als...''"
7572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7573 msgid "Phone attributes "
7574 msgstr "Telefon-Attribute"
7576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7577 msgid "Announce holdtime"
7578 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7581 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7582 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7585 msgid "Allows calling user to transfer call"
7586 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7589 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7590 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7593 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7594 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7597 msgid "Ring instead of playing background music"
7598 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7600 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7604 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7605 msgstr ""
7606 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7607 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7609 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7610 msgid "Fully Automatic Installation"
7611 msgstr "Automatische Installation"
7613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7614 msgid "FAI"
7615 msgstr "FAI"
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7618 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7619 msgstr "Verwaltung von FAI"
7621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7622 #, php-format
7623 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7624 msgstr ""
7625 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7628 msgid "New profile"
7629 msgstr "Neues Profil"
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7632 msgid "P"
7633 msgstr "P"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7636 msgid "New partition table"
7637 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7640 msgid "PT"
7641 msgstr "PT"
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7644 msgid "New scripts"
7645 msgstr "Neue Skripte"
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7648 msgid "S"
7649 msgstr "S"
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7652 msgid "New hooks"
7653 msgstr "Neue Hooks"
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7656 msgid "H"
7657 msgstr "H"
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7660 msgid "New variables"
7661 msgstr "Neue Variablen"
7663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7664 msgid "V"
7665 msgstr "V"
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7668 msgid "New templates"
7669 msgstr "Neue Vorlagen"
7671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7672 msgid "T"
7673 msgstr "T"
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7676 msgid "New package list"
7677 msgstr "Neue Paketliste"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7680 msgid "PK"
7681 msgstr "PK"
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:469
7684 msgid "Name of FAI class"
7685 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7688 msgid "Class type"
7689 msgstr "Typ der Klasse"
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7692 msgid "Edit class"
7693 msgstr "Klasse bearbeiten"
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7696 msgid "Delete class"
7697 msgstr "Klasse entfernen"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:517
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:518
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7703 msgid "Partition table"
7704 msgstr "Partitionstabelle"
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7708 msgid "Package list"
7709 msgstr "Paketliste"
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7713 msgid "Scripts"
7714 msgstr "Skripte"
7716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
7718 msgid "Profile"
7719 msgstr "Profil"
7721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7722 msgid "Device"
7723 msgstr "Gerät"
7725 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7726 msgid "Partition entries"
7727 msgstr "Partitions-Einträge"
7729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7730 msgid "Add partition"
7731 msgstr "Partition hinzufügen"
7733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7734 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7735 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7736 msgid "Objects"
7737 msgstr "Objekte"
7739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7740 msgid "Discs"
7741 msgstr "Festplatten"
7743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7744 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7745 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7747 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7748 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7749 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7751 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7752 msgid ""
7753 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7754 "currently edited profile."
7755 msgstr ""
7756 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7757 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7759 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7760 msgid "Show only classes with templates"
7761 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7763 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7764 msgid "Show only classes with scripts"
7765 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7767 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7768 msgid "Show only classes with hooks"
7769 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7772 msgid "Show only classes with variables"
7773 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7775 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7776 msgid "Show only classes with packages"
7777 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7780 msgid "Show only classes with partitions"
7781 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7783 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7784 msgid "List of assigned variables"
7785 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7787 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7788 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7789 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7792 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7793 msgid "Please select a valid file."
7794 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7798 msgid "Selected file is empty."
7799 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7805 msgid "Please enter a name."
7806 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Please enter a script."
7811 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7813 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7814 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7815 msgid "Script attributes"
7816 msgstr "Skript-Attribute"
7818 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7819 msgid "Choose a priority"
7820 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7822 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7823 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7824 msgid "Import script"
7825 msgstr "Skript importieren"
7827 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:121
7828 msgid "There is no useable package list defined."
7829 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7831 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:259
7832 #, php-format
7833 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7834 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7837 msgid "Please select a least one Package."
7838 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7841 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7842 msgstr ""
7843 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7845 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7846 #, php-format
7847 msgid "Package file '%s' does not exist."
7848 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7851 msgid "Repository"
7852 msgstr "Repository"
7854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7855 msgid "Release"
7856 msgstr "Release"
7858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7859 msgid "Mirror"
7860 msgstr "Mirror"
7862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7863 msgid "mirror"
7864 msgstr "Mirror"
7866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7867 msgid "Used packages"
7868 msgstr "Verwendete Pakete"
7870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7871 msgid "Choosen packages"
7872 msgstr "Gewählte Pakete"
7874 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7875 msgid "Configure"
7876 msgstr "Einstellen"
7878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7880 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7881 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7884 msgid "Append new class names"
7885 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7889 msgid "Hook bundle"
7890 msgstr "Hook-Gruppe"
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7893 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7894 msgid "Template bundle"
7895 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7899 msgid "Script bundle"
7900 msgstr "Skript-Gruppe"
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7904 msgid "Variable bundle"
7905 msgstr "Variablen-Gruppe"
7907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7908 msgid "Packages bundle"
7909 msgstr "Paket-Gruppe"
7911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7912 msgid "Remove class from profile"
7913 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7915 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7916 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7917 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7920 msgid "Please enter a valid name."
7921 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7923 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7924 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7925 msgstr ""
7926 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7928 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7929 #, fuzzy
7930 msgid "FAI classes"
7931 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7933 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7934 msgid "List of FAI classes"
7935 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7937 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7938 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7939 msgstr ""
7940 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7941 "bearbeiten."
7943 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7944 msgid "Show profiles"
7945 msgstr "Zeige Profile"
7947 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7948 msgid "Show scripts"
7949 msgstr "Zeige Skripte"
7951 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7952 msgid "Show hooks"
7953 msgstr "Zeige Hooks"
7955 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7956 msgid "Show variables"
7957 msgstr "Zeige Variablen"
7959 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7960 msgid "Show packages"
7961 msgstr "Zeige Pakete"
7963 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7964 msgid "Show partitions"
7965 msgstr "Zeige Partitionen"
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7968 msgid "FS type"
7969 msgstr "Dateisystem"
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7972 msgid "Mount point"
7973 msgstr "Mount-Punkt"
7975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7976 msgid "Size in MB"
7977 msgstr "Größe in MB"
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7980 msgid "Mount options"
7981 msgstr "Mount-Optionen"
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7984 msgid "FS option"
7985 msgstr "Dateisystem-Option"
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7988 msgid "Preserve"
7989 msgstr "Bewahren"
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7992 #, php-format
7993 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7994 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7997 #, php-format
7998 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7999 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8002 #, php-format
8003 msgid ""
8004 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8005 "partition %s."
8006 msgstr ""
8007 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8008 "für Partition %s."
8010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8011 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8012 msgstr ""
8013 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8014 "wurde."
8016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8018 #, php-format
8019 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8020 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8024 #, php-format
8025 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8026 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8029 #, php-format
8030 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8031 msgstr ""
8032 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8033 "an."
8035 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8036 msgid "List of scripts"
8037 msgstr "Liste der Skripte"
8039 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8040 msgid "Choose a script to delete or edit"
8041 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8043 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8044 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8045 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8047 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8048 msgid "Variable attributes"
8049 msgstr "Variablen-Attribute"
8051 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8052 msgid "Variable content"
8053 msgstr "Variablen-Inhalt"
8055 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8056 msgid "List of template files"
8057 msgstr "Liste der Vorlagen"
8059 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8060 msgid "Choose a template to delete or edit"
8061 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8065 #, fuzzy, php-format
8066 msgid "%s partition"
8067 msgstr "%s Partition(en)"
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8071 #, php-format
8072 msgid "%s partition(s)"
8073 msgstr "%s Partition(en)"
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8076 msgid "Please enter a value for script."
8077 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8080 msgid "Package bundle"
8081 msgstr "Paket-Gruppe"
8083 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8084 msgid "Hook attributes"
8085 msgstr "Hook-Attribute"
8087 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8088 msgid "Task"
8089 msgstr "Aufgabe"
8091 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8092 msgid "Choose an existing FAI task"
8093 msgstr ""
8095 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8096 msgid "Create new FAI object - partition table."
8097 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8099 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8100 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8101 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8104 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8105 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8108 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8109 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8112 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8113 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8115 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8116 msgid "Create new FAI object - profile."
8117 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8119 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8120 msgid "Create new FAI object - template."
8121 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8123 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8124 msgid "Create new FAI object"
8125 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8127 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
8128 msgid "The given class name is empty."
8129 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8131 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
8132 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8133 msgstr ""
8134 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8136 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8137 msgid ""
8138 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8139 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8140 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8141 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8142 "unique class name."
8143 msgstr ""
8144 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8145 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8146 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8147 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8148 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8149 "versehen."
8151 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8152 msgid ""
8153 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8154 "class."
8155 msgstr ""
8156 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8157 "Klasse zu bestimmen."
8159 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8160 msgid "Enter FAI class name manually"
8161 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8163 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8164 msgid "Class name"
8165 msgstr "Klassen-Name"
8167 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8168 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8169 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8171 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8172 msgid "Choose class name"
8173 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8175 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8176 msgid "Use"
8177 msgstr "Benutzen"
8179 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8180 #, fuzzy
8181 msgid "A new class name."
8182 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8185 msgid "no file uploaded yet"
8186 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8188 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8189 #, php-format
8190 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8191 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8194 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8195 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8198 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8199 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8202 msgid "Please enter a user."
8203 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8208 msgstr ""
8209 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8212 msgid "Please enter a group."
8213 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8215 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8218 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8221 msgid "Template attributes"
8222 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8224 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8225 msgid "File"
8226 msgstr "Datei"
8228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8229 msgid "Save template"
8230 msgstr "Vorlage speichern"
8232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8233 msgid "Destination path"
8234 msgstr "Ziel-Pfad"
8236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8238 msgid "Owner"
8239 msgstr "Besitzer"
8241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8242 msgid "Access"
8243 msgstr "Zugriff"
8245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8246 msgid "Class"
8247 msgstr "Klasse"
8249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8250 msgid "Read"
8251 msgstr "Lesen"
8253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8254 msgid "Write"
8255 msgstr "Schreiben"
8257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8258 msgid "Special"
8259 msgstr "Speziell"
8261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8262 msgid "SUID"
8263 msgstr "SUID"
8265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8266 msgid "SGID"
8267 msgstr "SGID"
8269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8270 msgid "Others"
8271 msgstr "Andere"
8273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8274 msgid "sticky"
8275 msgstr "sticky"
8277 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8278 msgid "List of hook scripts"
8279 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8281 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8282 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8283 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8285 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
8286 msgid ""
8287 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8288 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8290 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8291 msgid "List of available packages"
8292 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8294 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8295 msgid ""
8296 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8297 "currently edited package list."
8298 msgstr ""
8299 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8300 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8302 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8303 msgid "Repository settings"
8304 msgstr "Repository-Einstellungen"
8306 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8307 msgid ""
8308 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8309 "settings first."
8310 msgstr ""
8311 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8312 "Repository-Einstellungen anpassen."
8314 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8315 msgid ""
8316 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8317 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8318 "which finally contain packages sorted by section."
8319 msgstr ""
8320 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8321 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8322 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8323 "free,...) sortierte Pakete."
8325 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8326 msgid ""
8327 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8328 "be changed by editing the entry."
8329 msgstr ""
8330 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8331 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8333 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8334 msgid ""
8335 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8336 msgstr ""
8337 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8338 "abschliessend den Mirror."
8340 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8341 msgid "Following releases are available"
8342 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8344 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8345 msgid "Sections for this release"
8346 msgstr "Sections für dieses Release"
8348 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8349 msgid "Matching mirrors"
8350 msgstr "Passende Mirrors"
8352 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8353 msgid "Phone settings"
8354 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8357 msgid "no macro"
8358 msgstr "kein Makro"
8360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8361 msgid "undefined"
8362 msgstr "nicht definiert"
8364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8368 #, fuzzy
8369 msgid ""
8370 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8371 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8372 "can't be saved to asterisk database."
8373 msgstr ""
8374 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8375 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
8376 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8377 "werden."
8379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8380 msgid "Error while performing query:"
8381 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8385 msgid "This account has no phone extensions."
8386 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8389 msgid ""
8390 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8391 "another one."
8392 msgstr ""
8393 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8396 msgid "Remove phone account"
8397 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8400 msgid ""
8401 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8402 "below."
8403 msgstr ""
8404 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8405 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8409 msgid "Create phone account"
8410 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8413 msgid ""
8414 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8415 "is set."
8416 msgstr ""
8417 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8418 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8421 msgid ""
8422 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8423 "below."
8424 msgstr ""
8425 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8426 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8429 msgid "Please enter a valid phone number!"
8430 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8433 msgid "Choose your private phone"
8434 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8437 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8438 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8441 msgid ""
8442 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8443 "are allowed here."
8444 msgstr ""
8445 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8446 "sind erlaubt."
8448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8449 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8450 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8453 msgid ""
8454 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8455 "allowed here."
8456 msgstr ""
8457 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8460 #, php-format
8461 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8462 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8466 #, php-format
8467 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8468 msgstr ""
8469 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8470 "verwendet"
8472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8473 msgid "Stop"
8474 msgstr "Beenden"
8476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8477 #, php-format
8478 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8479 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8481 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8482 msgid "Voicemail PIN"
8483 msgstr "Voicemail-PIN"
8485 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8486 msgid "Phone PIN"
8487 msgstr "Telefon-PIN"
8489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8491 msgid "Phone macro"
8492 msgstr "Telefon-Makro"
8494 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8495 msgid "Refresh"
8496 msgstr "Aktualisieren"
8498 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8499 msgid "Phone Reports"
8500 msgstr "Telefon-Berichte"
8502 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8503 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8504 msgstr ""
8505 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8506 "angezeigt werden!"
8508 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8509 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8510 msgstr ""
8511 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8512 "werden!"
8514 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8515 msgid "Query for phone database failed!"
8516 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8518 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8519 msgid "Source"
8520 msgstr "Quelle"
8522 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8523 msgid "Destination"
8524 msgstr "Ziel"
8526 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8527 msgid "Channel"
8528 msgstr "Kanal"
8530 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8531 msgid "Duration"
8532 msgstr "Dauer"
8534 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8535 msgid "Phone reports"
8536 msgstr "Telefon-Berichte"
8538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8540 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8541 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8544 msgid ""
8545 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8546 "selected this Macro."
8547 msgstr ""
8548 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8549 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8552 #, php-format
8553 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8554 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8557 #, php-format
8558 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8559 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8563 #, php-format
8564 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8565 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8568 #, php-format
8569 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8570 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8573 #, php-format
8574 msgid "The given cn '%s' already exists."
8575 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8578 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8579 msgstr ""
8580 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8583 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8584 msgstr ""
8585 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8586 "begrenzt."
8588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8589 #, php-format
8590 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8591 msgstr ""
8592 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8593 "ändern"
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8596 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8597 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8600 msgid "Please choose a valid  base."
8601 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8603 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8604 msgid "Macro name"
8605 msgstr "Makro-Name"
8607 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8608 msgid "Macro name to be displayed"
8609 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8611 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8612 msgid "Choose subtree to place macro in"
8613 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8615 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8616 msgid "Visible for user"
8617 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8619 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8620 msgid "Macro text"
8621 msgstr "Makro-Inhalt"
8623 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8624 msgid "List of macros"
8625 msgstr "Liste der Makros"
8627 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8628 msgid ""
8629 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8630 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8631 "large number of macros."
8632 msgstr ""
8633 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8634 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8635 "Bereichsauswahl an."
8637 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8638 msgid "Display macros matching"
8639 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8641 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8642 msgid "Display macros  matching"
8643 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8645 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8646 msgid "Regular expression for matching macro names"
8647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8649 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8650 msgid "Phone macro management"
8651 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8654 msgid "String"
8655 msgstr "Zeichenkette"
8657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8658 msgid "Combobox"
8659 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8662 msgid "Bool"
8663 msgstr "Schalter"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8666 msgid "Delete unused"
8667 msgstr "Entferne"
8669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8670 #, php-format
8671 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8672 msgstr ""
8673 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8674 "ändern."
8676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8677 #, php-format
8678 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8679 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8682 #, php-format
8683 msgid ""
8684 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8685 "using this macro '%s'."
8686 msgstr ""
8687 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8688 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8691 msgid "Phone macros"
8692 msgstr "Telefon-Makros"
8694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8695 #, php-format
8696 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8697 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8701 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8702 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8705 msgid "Create new phone macro"
8706 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8709 msgid "Visible"
8710 msgstr "Sichtbar"
8712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8713 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8714 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8717 msgid "Macro"
8718 msgstr "Makro"
8720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8721 msgid "visible"
8722 msgstr "sichtbar"
8724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8725 msgid "invisible"
8726 msgstr "unsichtbar"
8728 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8729 msgid "Argument"
8730 msgstr "Argument"
8732 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8733 msgid "type"
8734 msgstr "Typ"
8736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8737 msgid "Conference name"
8738 msgstr "Konferenz-Name"
8740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8741 msgid "Name of conference to create"
8742 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8745 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8746 msgid "Choose subtree to place conference in"
8747 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8750 msgid "Lifetime (in days)"
8751 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8754 msgid "Phone number"
8755 msgstr "Telefonnummer"
8757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8758 msgid "Preset PIN"
8759 msgstr "PIN voreinstellen"
8761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8763 msgid "PIN"
8764 msgstr "PIN"
8766 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8767 msgid "Record conference"
8768 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8770 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8771 msgid "Sound file format"
8772 msgstr "Format der Audiodatei"
8774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8775 msgid "Play music on hold"
8776 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8779 msgid "Activate session menu"
8780 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8783 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8784 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8787 msgid "Count users"
8788 msgstr "Zähle Benutzer"
8790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8791 msgid "Phone conferences"
8792 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8794 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8795 msgid "Management"
8796 msgstr "Verwaltung"
8798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8799 msgid "Create new conference"
8800 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8803 msgid "New conference"
8804 msgstr "Neue Konferenz"
8806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8807 msgid "This table displays all available conference rooms."
8808 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8811 msgid "Name - Number"
8812 msgstr "Name - Nummer"
8814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8815 msgid "Conference"
8816 msgstr "Konferenz"
8818 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8819 msgid "List of conference rooms"
8820 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8822 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8823 msgid ""
8824 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8825 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8826 "selectors on top of the conferences list."
8827 msgstr ""
8828 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8829 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8830 "Verwendung der Bereichswahl an."
8832 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8833 msgid "Regular expression for        matching user names"
8834 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8837 msgid ""
8838 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8839 "fields empty."
8840 msgstr ""
8841 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8842 "leer."
8844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8845 msgid "Please enter a PIN."
8846 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8849 msgid "Please enter a name for the conference."
8850 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8853 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8854 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8857 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8858 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8860 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8861 msgid "Conference management"
8862 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8864 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8865 msgid "Thin Client"
8866 msgstr "Thin Client"
8868 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8869 msgid "Object name"
8870 msgstr "Objektname"
8872 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8873 msgid "Contents"
8874 msgstr "Inhalt"
8876 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8877 msgid "This object has no relationship to other objects."
8878 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8880 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8881 msgid ""
8882 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8883 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8884 "to your companies LDAP server."
8885 msgstr ""
8886 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8887 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8888 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8890 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8891 msgid ""
8892 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8893 "back to the pictogram view."
8894 msgstr ""
8895 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8896 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8898 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8899 msgid "The GOsa team"
8900 msgstr "Das GOsa Team"
8902 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8903 #, php-format
8904 msgid "Welcome %s!"
8905 msgstr "Willkommen %s!"
8907 #: include/php_setup.inc:71
8908 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8909 msgstr ""
8910 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8911 "Seite!"
8913 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8914 msgid "Toggle information"
8915 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8917 #: include/php_setup.inc:76
8918 msgid "PHP error"
8919 msgstr "PHP Fehler"
8921 #: include/php_setup.inc:87
8922 msgid "class"
8923 msgstr "Klasse"
8925 #: include/php_setup.inc:93
8926 msgid "function"
8927 msgstr "Funktion"
8929 #: include/php_setup.inc:98
8930 msgid "static"
8931 msgstr "statisch"
8933 #: include/php_setup.inc:102
8934 msgid "method"
8935 msgstr "Methode"
8937 #: include/php_setup.inc:121
8938 msgid "Trace"
8939 msgstr "Ablaufverfolgung"
8941 #: include/php_setup.inc:122
8942 msgid "Line"
8943 msgstr "Zeile"
8945 #: include/php_setup.inc:123
8946 msgid "Arguments"
8947 msgstr "Argumente"
8949 #: include/functions.inc:282
8950 #, php-format
8951 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8952 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8954 #: include/functions.inc:303
8955 #, php-format
8956 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8957 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8959 #: include/functions.inc:322
8960 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8961 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8963 #: include/functions.inc:360
8964 msgid ""
8965 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8966 "the source!"
8967 msgstr ""
8968 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8970 #: include/functions.inc:370
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8974 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8975 msgstr ""
8976 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8977 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8978 "Server meldete '%s'."
8980 #: include/functions.inc:385
8981 #, php-format
8982 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8983 msgstr ""
8984 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8986 #: include/functions.inc:411
8987 #, php-format
8988 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8989 msgstr ""
8990 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
8991 "'%s'."
8993 #: include/functions.inc:441
8994 msgid ""
8995 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8996 "check the source!"
8997 msgstr ""
8998 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8999 "nicht korrekt!"
9001 #: include/functions.inc:451
9002 msgid ""
9003 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9004 "entry in gosa.conf!"
9005 msgstr ""
9006 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9007 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9009 #: include/functions.inc:459
9010 msgid ""
9011 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9012 "cleaning up multiple references."
9013 msgstr ""
9014 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9015 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9017 #: include/functions.inc:573
9018 #, php-format
9019 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9020 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9022 #: include/functions.inc:575
9023 #, php-format
9024 msgid ""
9025 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9026 "exceeds"
9027 msgstr ""
9028 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9029 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9031 #: include/functions.inc:592
9032 msgid "incomplete"
9033 msgstr "unvollständig"
9035 #: include/functions.inc:997
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9039 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9040 msgstr ""
9041 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9042 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9043 "Vorgehen abzuklären."
9045 #: include/functions.inc:1096
9046 msgid "LDAP error:"
9047 msgstr "LDAP-Fehler:"
9049 #: include/functions.inc:1550
9050 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9051 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9053 #: include/functions.inc:1593
9054 #, php-format
9055 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9056 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9059 msgid ""
9060 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9061 "server settings in the mail tab."
9062 msgstr ""
9063 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9064 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9066 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9067 msgid ""
9068 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9069 "settings will not be stored on your server!"
9070 msgstr ""
9071 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9072 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9075 #, php-format
9076 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9077 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9080 #, php-format
9081 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9082 msgstr ""
9083 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9085 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9086 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9087 msgstr ""
9088 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9089 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9091 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9092 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9093 msgstr ""
9094 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9095 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9098 #, php-format
9099 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9100 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9103 #, php-format
9104 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9105 msgstr ""
9106 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9108 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9111 msgstr ""
9112 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9114 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9115 #, php-format
9116 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9117 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9120 #, php-format
9121 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9122 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9124 #: include/class_pluglist.inc:91
9125 msgid "plHeadline"
9126 msgstr ""
9128 #: include/class_pluglist.inc:115
9129 msgid ""
9130 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9131 "contributed script fix_config.sh!"
9132 msgstr ""
9133 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9134 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9136 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9137 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9138 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9139 msgid ""
9140 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9141 "changes?"
9142 msgstr ""
9143 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9144 "werden?"
9146 #: include/class_plugin.inc:391
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9150 msgstr ""
9151 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9152 "existieren."
9154 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9158 msgstr ""
9159 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9160 "existieren."
9162 #: include/class_plugin.inc:447
9163 #, php-format
9164 msgid ""
9165 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9166 msgstr ""
9167 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9168 "existieren."
9170 #: include/class_config.inc:69
9171 #, php-format
9172 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9173 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9175 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9176 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9177 msgstr ""
9178 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9179 "Administrator."
9181 #: include/class_config.inc:433
9182 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9183 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9185 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9186 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9187 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9189 #: include/class_password-methods.inc:165
9190 #, php-format
9191 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9192 msgstr ""
9193 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9194 "lautet '%s'."
9196 #: include/class_password-methods.inc:202
9197 msgid ""
9198 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9199 msgstr ""
9200 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9201 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9203 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9204 msgid ""
9205 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9206 "support, password has not been changed."
9207 msgstr ""
9208 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9209 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9211 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9212 msgid "Kerberos database communication failed!"
9213 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9215 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9216 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9217 msgstr ""
9218 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9220 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9221 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9222 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9224 #: include/class_ldap.inc:437
9225 #, php-format
9226 msgid ""
9227 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9228 "GOsa team."
9229 msgstr ""
9230 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9231 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9233 #: include/class_ldap.inc:699
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9237 "in line %s"
9238 msgstr ""
9239 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9240 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9242 #: include/class_ldap.inc:712
9243 #, php-format
9244 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9245 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9247 #: include/class_ldap.inc:728
9248 #, php-format
9249 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9250 msgstr ""
9251 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9252 "Zeile %s!"
9254 #: include/class_certificate.inc:35
9255 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9256 msgstr ""
9257 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9258 "Zugriffsrechte"
9260 #: include/class_certificate.inc:53
9261 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9262 msgstr ""
9263 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9264 "Zeichenkette übergeben)"
9266 #: include/class_certificate.inc:80
9267 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9268 msgstr ""
9269 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9270 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9272 #: include/class_certificate.inc:95
9273 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9274 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9276 #: include/class_certificate.inc:192
9277 msgid "Can't create/open File"
9278 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9280 #: include/class_certificate.inc:199
9281 msgid "No valid certificate loaded"
9282 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9284 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9285 #, php-format
9286 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9287 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9289 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9290 #, fuzzy
9291 msgid "No help available for this plugin."
9292 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9294 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9295 msgid "previous"
9296 msgstr "Vorherige"
9298 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9299 msgid "next"
9300 msgstr "Nächste"
9302 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9303 #, php-format
9304 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9305 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9307 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9308 #, php-format
9309 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9310 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9312 #: include/functions_setup.inc:98
9313 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9314 msgstr ""
9315 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9317 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9318 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9319 msgstr ""
9320 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9321 "möglich!"
9323 #: include/functions_setup.inc:136
9324 #, php-format
9325 msgid ""
9326 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9327 "setup"
9328 msgstr ""
9329 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9330 "LDAP eingebunden"
9332 #: include/functions_setup.inc:140
9333 #, php-format
9334 msgid ""
9335 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9336 msgstr ""
9337 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9338 "Versionsnummer %s"
9340 #: include/functions_setup.inc:145
9341 #, php-format
9342 msgid "Support for '%s' enabled"
9343 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9345 #: include/functions_setup.inc:155
9346 #, php-format
9347 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9348 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9350 #: include/functions_setup.inc:159
9351 #, php-format
9352 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9353 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9355 #: include/functions_setup.inc:170
9356 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9357 msgstr ""
9358 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9360 #: include/functions_setup.inc:175
9361 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9362 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9364 #: include/functions_setup.inc:180
9365 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9366 msgstr ""
9367 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9369 #: include/functions_setup.inc:185
9370 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9371 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9373 #: include/functions_setup.inc:191
9374 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9375 msgstr ""
9376 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9377 "nicht installiert"
9379 #: include/functions_setup.inc:196
9380 msgid "Support for pureftp enabled"
9381 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9383 #: include/functions_setup.inc:201
9384 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9385 msgstr ""
9386 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9387 "nicht installiert."
9389 #: include/functions_setup.inc:206
9390 msgid "Support for WebDAV enabled"
9391 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9393 #: include/functions_setup.inc:211
9394 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9395 msgstr ""
9396 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9397 "ist nicht installiert."
9399 #: include/functions_setup.inc:216
9400 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9401 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9403 #: include/functions_setup.inc:221
9404 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9405 msgstr ""
9406 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9407 "installiert."
9409 #: include/functions_setup.inc:226
9410 msgid "Support for gofon enabled"
9411 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9413 #: include/functions_setup.inc:231
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9416 msgstr ""
9417 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9418 "installiert."
9420 #: include/functions_setup.inc:236
9421 msgid "Support for nagios enabled"
9422 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9424 #: include/functions_setup.inc:246
9425 msgid ""
9426 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9427 "method to cyrus"
9428 msgstr ""
9429 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9430 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9432 #: include/functions_setup.inc:253
9433 msgid "Support for Kolab enabled"
9434 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9436 #: include/functions_setup.inc:271
9437 msgid "OK"
9438 msgstr "OK"
9440 #: include/functions_setup.inc:274
9441 msgid "Ignored"
9442 msgstr "Ignoriert"
9444 #: include/functions_setup.inc:276
9445 msgid "Failed"
9446 msgstr "Fehlgeschlagen"
9448 #: include/functions_setup.inc:293
9449 msgid "PHP setup inspection"
9450 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9452 #: include/functions_setup.inc:294
9453 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9454 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9456 #: include/functions_setup.inc:295
9457 msgid ""
9458 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9459 "PHP language."
9460 msgstr ""
9461 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9462 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9463 "implementiert waren."
9465 #: include/functions_setup.inc:298
9466 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9467 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9469 #: include/functions_setup.inc:299
9470 msgid ""
9471 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9472 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9473 "risk. GOsa will run in both modes."
9474 msgstr ""
9475 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9476 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9477 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9479 #: include/functions_setup.inc:302
9480 msgid "Checking for ldap module"
9481 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9483 #: include/functions_setup.inc:303
9484 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9485 msgstr ""
9486 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9488 #: include/functions_setup.inc:306
9489 msgid "Checking for XML functions"
9490 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9492 #: include/functions_setup.inc:307
9493 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9494 msgstr ""
9495 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9497 #: include/functions_setup.inc:310
9498 msgid "Checking for gettext support"
9499 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9501 #: include/functions_setup.inc:311
9502 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9503 msgstr ""
9504 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9505 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9506 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9508 #: include/functions_setup.inc:314
9509 msgid "Checking for iconv support"
9510 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9512 #: include/functions_setup.inc:315
9513 msgid ""
9514 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9515 "therefore required."
9516 msgstr ""
9517 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9518 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9520 #: include/functions_setup.inc:318
9521 msgid "Checking for mhash module"
9522 msgstr "Suche mhash-Modul"
9524 #: include/functions_setup.inc:319
9525 msgid ""
9526 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9527 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9528 msgstr ""
9529 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9530 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9532 #: include/functions_setup.inc:322
9533 msgid "Checking for imap module"
9534 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9536 #: include/functions_setup.inc:323
9537 msgid ""
9538 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9539 "status informations, creates and deletes mail users."
9540 msgstr ""
9541 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9542 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9544 #: include/functions_setup.inc:326
9545 msgid "Checking for getacl in imap"
9546 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9548 #: include/functions_setup.inc:327
9549 msgid ""
9550 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9551 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9552 "for this feature."
9553 msgstr ""
9554 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9555 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9556 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9557 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9559 #: include/functions_setup.inc:330
9560 msgid "Checking for mysql module"
9561 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9563 #: include/functions_setup.inc:331
9564 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9565 msgstr ""
9566 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9568 #: include/functions_setup.inc:334
9569 msgid "Checking for cups module"
9570 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9572 #: include/functions_setup.inc:335
9573 msgid ""
9574 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9575 "files, you've to install the CUPS module."
9576 msgstr ""
9577 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9578 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9580 #: include/functions_setup.inc:338
9581 msgid "Checking for kadm5 module"
9582 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9584 #: include/functions_setup.inc:339
9585 msgid ""
9586 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9587 "via PEAR network."
9588 msgstr ""
9589 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9590 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9592 #: include/functions_setup.inc:342
9593 msgid "Checking for snmp Module"
9594 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9596 #: include/functions_setup.inc:343
9597 msgid ""
9598 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9599 msgstr ""
9600 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9601 "benötigt."
9603 #: include/functions_setup.inc:379
9604 msgid "PHP detailed function inspection"
9605 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9607 #: include/functions_setup.inc:383
9608 #, php-format
9609 msgid "Checking for function %s"
9610 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9612 #: include/functions_setup.inc:384
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9616 "required yet."
9617 msgstr ""
9618 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9619 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9621 #: include/functions_setup.inc:395
9622 msgid "Checking for some additional programms"
9623 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9625 #: include/functions_setup.inc:404
9626 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9627 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9629 #: include/functions_setup.inc:405
9630 msgid ""
9631 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9632 "size and the unified JPEG format."
9633 msgstr ""
9634 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9636 #: include/functions_setup.inc:408
9637 msgid "Checking imagick module for PHP"
9638 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9640 #: include/functions_setup.inc:409
9641 msgid ""
9642 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9643 "and the unified JPEG format from PHP script."
9644 msgstr ""
9645 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9647 #: include/functions_setup.inc:416
9648 msgid "Checking for fping utility"
9649 msgstr "Suche fping-Programm"
9651 #: include/functions_setup.inc:417
9652 msgid ""
9653 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9654 "environment running."
9655 msgstr ""
9656 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9657 "überwachen."
9659 #: include/functions_setup.inc:432
9660 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9661 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9663 #: include/functions_setup.inc:433
9664 msgid ""
9665 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9666 "generate password hashes."
9667 msgstr ""
9668 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9669 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9671 #: include/functions_setup.inc:446
9672 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9673 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9675 #: include/functions_setup.inc:447
9676 msgid ""
9677 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9678 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9679 msgstr ""
9680 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9681 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9683 #: include/functions_setup.inc:450
9684 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9685 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9687 #: include/functions_setup.inc:451
9688 msgid ""
9689 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9690 "increase performance."
9691 msgstr ""
9692 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9693 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9695 #: include/functions_setup.inc:458
9696 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9697 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9699 #: include/functions_setup.inc:459
9700 msgid ""
9701 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9702 "consume more time."
9703 msgstr ""
9704 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9705 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9707 #: include/functions_setup.inc:466
9708 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9709 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9711 #: include/functions_setup.inc:467
9712 msgid ""
9713 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9714 "Increase it for larger setups."
9715 msgstr ""
9716 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9717 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9718 "dieser Wert noch erweitert werden."
9720 #: include/functions_setup.inc:471
9721 msgid "php.ini check -> expose_php"
9722 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9724 #: include/functions_setup.inc:472
9725 msgid ""
9726 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9727 "any Information about the server you are running in this case."
9728 msgstr ""
9729 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9730 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9731 "laufenden Server senden."
9733 #: include/functions_setup.inc:476
9734 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9735 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9737 #: include/functions_setup.inc:477
9738 msgid ""
9739 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9740 "escape all quotes in strings in this case."
9741 msgstr ""
9742 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9743 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9745 #: include/functions_setup.inc:720
9746 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9747 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9749 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9750 msgid ""
9751 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9752 "reachable for GOsa."
9753 msgstr ""
9754 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9755 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9757 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9758 #: include/functions_setup.inc:822
9759 msgid ""
9760 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9761 "reachable for GOsa."
9762 msgstr ""
9763 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9764 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9766 #: include/functions_setup.inc:832
9767 msgid ""
9768 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9769 "please check all informations twice"
9770 msgstr ""
9771 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9772 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9774 #: include/functions_setup.inc:888
9775 #, php-format
9776 msgid ""
9777 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9778 "complete!"
9779 msgstr ""
9780 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9781 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9783 #: include/functions_setup.inc:919
9784 msgid ""
9785 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9786 "verify that it is readable for GOsa"
9787 msgstr ""
9788 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9789 "sicher, dass diese lesbar sind."
9791 #: include/functions_setup.inc:928
9792 #, php-format
9793 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9794 msgstr ""
9795 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9797 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9798 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9800 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9801 msgid ""
9802 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9803 "administrate anything!"
9804 msgstr ""
9805 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9806 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9808 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9809 #, php-format
9810 msgid ""
9811 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9812 "ignored"
9813 msgstr ""
9814 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9815 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9817 #: include/class_ppdManager.inc:132
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Nested groups are not supported!"
9820 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9822 #: include/class_ppdManager.inc:136
9823 msgid "Group name not unique!"
9824 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9826 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9827 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9828 msgstr ""
9830 #: include/class_ppdManager.inc:166
9831 msgid "Nested options are not supported!"
9832 msgstr ""
9834 #: include/class_ppdManager.inc:191
9835 msgid "PickMany is not supported yet!"
9836 msgstr ""
9838 #: include/class_ppdManager.inc:263
9839 #, php-format
9840 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9841 msgstr ""
9842 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9843 "gefunden."
9845 #: html/helpviewer.php:113
9846 #, fuzzy
9847 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9848 msgstr ""
9849 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
9850 "verfügbar."
9852 #: html/helpviewer.php:221
9853 #, php-format
9854 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9855 msgstr ""
9857 #: html/getxls.php:65
9858 msgid "Birthday"
9859 msgstr "Geburtstag"
9861 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9862 #: html/getxls.php:236
9863 msgid "Surname"
9864 msgstr "Name"
9866 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9867 #: html/getxls.php:236
9868 msgid "Given Name"
9869 msgstr "Vorname"
9871 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9872 #, fuzzy
9873 msgid "User List of "
9874 msgstr "Liste der PPDs"
9876 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9877 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9878 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9879 msgid " on "
9880 msgstr ""
9882 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Members"
9885 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9887 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Groups of "
9890 msgstr "Gruppe des Benutzers"
9892 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Computers"
9895 msgstr "Zähle Benutzer"
9897 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9898 #: html/getxls.php:356
9899 msgid "Common Name"
9900 msgstr ""
9902 #: html/getxls.php:146
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Server Name"
9905 msgstr "Server-Name"
9907 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Servers of "
9910 msgstr "Server"
9912 #: html/getxls.php:174
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Common name"
9915 msgstr "Name des Standortes:"
9917 #: html/getxls.php:174
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Display Name"
9920 msgstr "Angezeigter Name"
9922 #: html/getxls.php:174
9923 msgid "Home postal address"
9924 msgstr ""
9926 #: html/getxls.php:174
9927 msgid "Mobile phone"
9928 msgstr "Mobiltelefon"
9930 #: html/getxls.php:174
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Postal address"
9933 msgstr "Postleitzahl"
9935 #: html/getxls.php:174
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Adress"
9938 msgstr "Adresse"
9940 #: html/getxls.php:174
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Function"
9943 msgstr "Funktion"
9945 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Adressbook"
9948 msgstr "Adressbuch"
9950 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Adressbook of "
9953 msgstr "Adressbuch"
9955 #: html/getxls.php:224
9956 msgid "BirthDate"
9957 msgstr "Geburtsdatum"
9959 #: html/getxls.php:230
9960 msgid "Uid"
9961 msgstr "UID"
9963 #: html/getxls.php:236
9964 #, fuzzy
9965 msgid "DisplayName"
9966 msgstr "Angezeigter Name"
9968 #: html/getxls.php:236
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Phone Number"
9971 msgstr "Telefonnummer"
9973 #: html/getxls.php:236
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Postal Adress"
9976 msgstr "Postleitzahl"
9978 #: html/getxls.php:236
9979 msgid "Email address"
9980 msgstr "Email-Adresse"
9982 #: html/getxls.php:236
9983 #, fuzzy
9984 msgid "mobile"
9985 msgstr "Mobiltelefon"
9987 #: html/getxls.php:236
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Organizational Unit"
9990 msgstr "Organisationsbezogen"
9992 #: html/getxls.php:236
9993 msgid "Postal Address"
9994 msgstr "Adresse"
9996 #: html/getxls.php:236
9997 msgid "Postal Code"
9998 msgstr "Postleitzahl"
10000 #: html/getxls.php:236
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Sn"
10003 msgstr "S"
10005 #: html/getxls.php:236
10006 #, fuzzy
10007 msgid "st"
10008 msgstr "setzen"
10010 #: html/getxls.php:236
10011 msgid "Title"
10012 msgstr "Titel"
10014 #: html/getxls.php:239
10015 msgid "Full"
10016 msgstr ""
10018 #: html/getxls.php:330
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Computers of "
10021 msgstr "Zähle Benutzer"
10023 #: html/getfax.php:53
10024 msgid "Could not connect to database server!"
10025 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10027 #: html/getfax.php:55
10028 msgid "Could not select database!"
10029 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10031 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10032 msgid "Database query failed!"
10033 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10035 #: html/getvcard.php:36
10036 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10037 msgstr ""
10038 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10040 #: html/setup.php:86
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10044 "please check existence and rights of this directory!"
10045 msgstr ""
10046 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10047 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10049 #: html/main.php:114
10050 msgid ""
10051 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10052 "administrator."
10053 msgstr ""
10054 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10055 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10057 #: html/main.php:157
10058 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10059 msgstr ""
10060 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10061 "memory_limit!"
10063 #: html/main.php:287
10064 #, php-format
10065 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10066 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10068 #: html/main.php:316
10069 msgid ""
10070 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10071 msgstr ""
10072 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10073 "Seite!"
10075 #: html/index.php:49
10076 #, php-format
10077 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10078 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10080 #: html/index.php:71
10081 #, php-format
10082 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10083 msgstr ""
10084 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10085 "zugegriffen werden!"
10087 #: html/index.php:144
10088 msgid ""
10089 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10090 "make sure, that this is possible."
10091 msgstr ""
10092 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10093 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10095 #: html/index.php:152
10096 msgid ""
10097 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10098 msgstr ""
10099 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10100 "erneut die Einrichtung durch."
10102 #: html/index.php:180
10103 msgid "Please specify a valid username!"
10104 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10106 #: html/index.php:182
10107 msgid "Please specify your password!"
10108 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10110 #: html/index.php:189
10111 msgid "Please check the username/password combination."
10112 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10114 #: html/index.php:227
10115 msgid "Session will not be encrypted."
10116 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10118 #: html/index.php:227
10119 msgid "Enter SSL session"
10120 msgstr "SSL Sitzung"
10122 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10123 msgid ""
10124 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10125 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10126 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10127 "filters to get the entries you are looking for."
10128 msgstr ""
10129 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10130 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10131 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10132 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10133 "sinnvollen Wert einzustellen."
10135 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10136 msgid "Please choose the way to react for this session"
10137 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10139 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10140 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10141 msgstr ""
10142 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10144 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10145 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10146 msgid ""
10147 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10148 "and let me use filters instead"
10149 msgstr ""
10150 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10151 "Größenbeschränkung liegen"
10153 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10154 msgid "Session conflict detected"
10155 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10157 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10158 msgid ""
10159 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10160 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10161 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10162 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10163 msgstr ""
10164 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10165 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10166 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10167 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10168 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10170 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10171 msgid ""
10172 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10173 "so please close multiple windows and log in again."
10174 msgstr ""
10175 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10176 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10177 "und melden sich neu an."
10179 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10180 msgid "Logout"
10181 msgstr "Abmelden"
10183 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10184 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10185 msgstr ""
10186 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10187 "i> an"
10189 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10190 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10191 msgid "Directory"
10192 msgstr "Verzeichnis"
10194 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10195 msgid "Sign in"
10196 msgstr "Anmelden"
10198 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10199 msgid "Click here to log in"
10200 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10203 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10204 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10205 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10208 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10209 msgid ""
10210 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10211 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10212 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10213 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10214 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10215 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10216 msgstr ""
10217 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10218 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10219 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10220 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10221 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10222 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10223 "konfiguriert."
10225 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10226 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10227 msgid "Main"
10228 msgstr "Hauptmenü"
10230 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10231 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10232 msgid "Help"
10233 msgstr "Hilfe"
10235 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10236 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10237 msgid "Sign out"
10238 msgstr "Abmelden"
10240 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10241 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10242 msgid "Signed in:"
10243 msgstr "Angemeldet:"
10245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10248 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10249 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10251 msgid "Setup continued..."
10252 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10255 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10256 msgid ""
10257 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10258 "correct minimum version."
10259 msgstr ""
10260 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10261 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10263 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10264 msgid "Locking conflict detected"
10265 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10267 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10268 msgid ""
10269 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10270 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10271 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10272 msgstr ""
10273 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10274 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10275 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10276 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10279 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10280 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10281 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10284 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10285 msgid ""
10286 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10287 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10288 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10289 "create the missing entries."
10290 msgstr ""
10291 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10292 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10293 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10294 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10295 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10298 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10299 msgid ""
10300 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10301 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10302 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10303 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10304 "is organized will be asked later on."
10305 msgstr ""
10306 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10307 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10308 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10309 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10310 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10311 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10314 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10315 msgid ""
10316 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10317 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10318 msgstr ""
10319 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10320 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10324 msgid ""
10325 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10326 "affect various properties in your main configuration."
10327 msgstr ""
10328 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10329 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10333 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10334 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10338 msgid "Location name"
10339 msgstr "Name des Standortes:"
10341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10343 msgid ""
10344 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10345 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10346 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10347 msgstr ""
10348 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10349 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10350 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10351 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10352 "Passwort benötigt."
10354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10356 msgid "Admin DN"
10357 msgstr "Administrator-DN:"
10359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10360 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10361 msgid "Admin password"
10362 msgstr "Administrator-Passwort:"
10364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10365 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10366 msgid ""
10367 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10368 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10369 "values below if the fit your needs."
10370 msgstr ""
10371 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10372 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10373 "Vorgaben entsprechen."
10375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10376 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10377 msgid "Base "
10378 msgstr "Basis:"
10380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10381 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10382 msgid "People storage ou"
10383 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10386 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10387 msgid "People dn attribute"
10388 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10392 msgid "Group storage ou"
10393 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10396 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10397 msgid "ID base for users/groups"
10398 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10401 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10402 msgid ""
10403 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10404 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10405 "used here, too."
10406 msgstr ""
10407 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10408 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10409 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10412 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10413 msgid "Encryption algorithm"
10414 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10417 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10418 msgid ""
10419 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10420 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10421 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10422 msgstr ""
10423 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10424 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10425 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10426 "zu lassen."
10428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10430 msgid "Mail method"
10431 msgstr "Zustellungs-Methode"
10433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10434 msgid ""
10435 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10436 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10437 "(But it  could be a security risk)  "
10438 msgstr ""
10439 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10440 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10441 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10444 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10445 msgid "Display PHP errors"
10446 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10449 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10450 msgid "true"
10451 msgstr "wahr"
10453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10455 msgid "false"
10456 msgstr "falsch"
10458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10460 msgid "Check"
10461 msgstr "Prüfen"
10463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10464 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10465 msgid "Setup finished"
10466 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10469 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10470 msgid ""
10471 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10472 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10473 msgstr ""
10474 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10475 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10476 "herunterladen."
10478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10479 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10480 msgid "Schema Configuration"
10481 msgstr "Schema-Konfiguration"
10483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10484 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10485 msgid "Configuration File"
10486 msgstr "Konfigurationsdatei"
10488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10489 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10490 msgid ""
10491 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10492 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10493 "gosa. Change it as needed."
10494 msgstr ""
10495 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10496 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10497 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10498 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10501 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10502 msgid "Download configuration"
10503 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10506 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10507 msgid ""
10508 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10509 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10510 "execute these commands to achieve this requirement:"
10511 msgstr ""
10512 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10513 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10514 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10515 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10517 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10518 msgid "GOsa help viewer"
10519 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10521 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10522 msgid "Index"
10523 msgstr "Index"
10525 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10526 msgid ""
10527 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10528 "installation. It will give you information about the exact function that "
10529 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10530 "is useful if you know what you're doing."
10531 msgstr ""
10532 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10533 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10534 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10535 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10537 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10538 msgid "Toggle Show/Hide"
10539 msgstr "Zeige/Verstecke"
10541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10542 msgid ""
10543 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10544 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10545 "(But it could be a security risk)  "
10546 msgstr ""
10547 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10548 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10549 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10551 #~ msgid "PPTP Server account"
10552 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10554 #~ msgid "PPTP Server"
10555 #~ msgstr "PPTP-Server"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "GLPI Account"
10559 #~ msgstr "Konto"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Firstname"
10563 #~ msgstr "Listenname"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Sexe"
10567 #~ msgstr "Geschlecht"
10569 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10570 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83Â\83Ã\82¶tigten Parameter fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83Â\83âÂ\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "XLS export"
10574 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10580 #~ "exportieren."
10582 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10583 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10585 #~ msgid "This is an empty plugin."
10586 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10588 #~ msgid "fr_FR"
10589 #~ msgstr "fr_FR"
10591 #~ msgid "en_EN"
10592 #~ msgstr "en_EN"
10594 #~ msgid "de_DE"
10595 #~ msgstr "de_DE"
10597 #~ msgid "it_IT"
10598 #~ msgstr "it_IT"
10600 #~ msgid "nl_NL"
10601 #~ msgstr "nl_NL"
10603 #~ msgid "email"
10604 #~ msgstr "Email"
10606 #~ msgid "pager"
10607 #~ msgstr "Pager"
10609 #~ msgid "Nagios Auth"
10610 #~ msgstr "Nagios Auth"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10614 #~ msgstr "System-Information"
10616 #~ msgid "organizations user database"
10617 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10619 #~ msgid "Create template"
10620 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10622 #~ msgid "PPD"
10623 #~ msgstr "PPD"
10625 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10626 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10628 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10629 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10631 #~ msgid "Add admin user"
10632 #~ msgstr "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10634 #~ msgid "Add admin group"
10635 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10637 #~ msgid "Undefined"
10638 #~ msgstr "nicht definiert"
10640 #~ msgid ""
10641 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10642 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10643 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10644 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10645 #~ msgstr ""
10646 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10647 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. Die "
10648 #~ "VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10649 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10650 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals "
10651 #~ "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
10652 #~ "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
10653 #~ "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10654 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10656 #~ msgid "Select entry"
10657 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10659 #~ msgid "Select user/group to add"
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10662 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10664 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10665 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10667 #~ msgid "Current used information setup: "
10668 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10670 #~ msgid "Reset list"
10671 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10673 #~ msgid "Upload PPD"
10674 #~ msgstr "PPD hochladen"
10676 #~ msgid "List with all available ppd files."
10677 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10679 #~ msgid "Entries"
10680 #~ msgstr "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10682 #~ msgid "selected"
10683 #~ msgstr "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10685 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder "
10688 #~ "Abbrechen"
10690 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: "
10693 #~ "kompletter autofs-Eintrag)"
10695 #~ msgid "Add additional automount entries"
10696 #~ msgstr ""
10697 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10698 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10699 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10701 #~ msgid "Additional fstab entries"
10702 #~ msgstr ""
10703 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10704 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10706 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10709 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10710 #~ "Starts gemountet werden"
10712 #~ msgid "Service"
10713 #~ msgstr "Dienst"
10715 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10716 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10718 #~ msgid "Uruguai"
10719 #~ msgstr "Uruguay"
10721 #~ msgid "List of used class names"
10722 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10724 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10725 #~ msgstr "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10729 #~ msgstr ""
10730 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10731 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."